1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
في الحلقة السابقه
LOST من

2
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
من هو ؟ -
إسمه "ريتشارد ألبرت" إنه نوع من المستشارين

3
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
وهو بهذه الوظيفه منذ وقت طويل جداً

4
00:00:12,000 --> 00:00:18,000
لماذا تريد ان تموت ؟ -
لقد كرست حياتي لوقت أطول مما يمكن ان تتخيله -


5
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
في خدمة رجل أقنعني أن كل شيئ يحدث لسبب ما

6
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
وأنه لديه خطة أنا طرف فيها
والآن هذا الرجل قد مات

7
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
لهذا فسبب رغبتي بان انتحر
هي انني اكتشفت ان حياتي كلها لم يكن لها مغزي

8
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
تمت الترجمة بواسطة محمد صلاح
Extreme Man

9
00:00:53,516 --> 00:00:55,998
اعتذر لأنني لم استطع الحضور مبكراً

10
00:00:58,482 --> 00:01:01,074
انا سعيدة للغاية لرؤيتك

11
00:01:04,501 --> 00:01:06,229
أنا هنا لانني بحاجة إلي مساعدتك

12
00:01:09,242 --> 00:01:10,394
"هل ستساعدينني يا "آنا

13
00:01:13,319 --> 00:01:14,148
نعم

14
00:01:16,570 --> 00:01:18,478
هنالك ستة أشخاص أحتاجك أن تحميهم

15
00:01:19,256 --> 00:01:20,804
ساعطيك قائمة باسمائهم

16
00:01:21,681 --> 00:01:23,127
هذا ما كنتي تستعدين لأجله

17
00:01:26,085 --> 00:01:27,962
من هؤلاء الأشخاص ؟

18
00:01:28,216 --> 00:01:29,625
إنهم من تبقو من المرشحين

19
00:01:38,204 --> 00:01:40,403
مرشحون .. مرشحون لماذا؟

20
00:01:41,098 --> 00:01:42,470
"للحلول مكان "جيكوب

21
00:01:44,934 --> 00:01:45,906
قالت بأنني واحدة منهم

22
00:01:47,498 --> 00:01:49,700
"وكذلك أنت و "هيرلي

23
00:01:52,153 --> 00:01:55,286
هذا رائع .. مالذي نفعله الآن ؟

24
00:01:56,992 --> 00:01:58,899
لا أعلم ؟ -
ومن يعلم ؟ -

25
00:02:02,496 --> 00:02:04,261
بعد ان احضرهم إلي المعبد

26
00:02:09,758 --> 00:02:10,514
مالذي أفعله ؟

27
00:02:11,720 --> 00:02:15,534
إسألي "ريكاردوس" سيعرف مالذي يجب فعله

28
00:02:17,037 --> 00:02:17,723
من "ريكاردوس" ؟

29
00:02:21,798 --> 00:02:22,197
إنه هو

30
00:02:24,934 --> 00:02:27,671
إذاً "ريتشارد" مالذي نفعله الآن ؟

31
00:02:33,808 --> 00:02:35,580
لا فكرة لدي مالذي يجب فعله

32
00:02:37,662 --> 00:02:40,974
ألم تخبر صديقتك أنني كنت أحاول 
قتل نفسي عندما عثرت علي ؟

33
00:02:44,628 --> 00:02:47,939
اهذا كلام شخص يبدو ان لديه خطه ؟ -
لماذا يقول "جايكوب" انك تعرف ماستقوم به -

34
00:02:48,383 --> 00:02:49,969
لأن كل شيئ قاله كان كذبه

35
00:02:50,286 --> 00:02:51,475
مالذي تتخدث عنه ؟

36
00:02:55,032 --> 00:02:56,580
أتود أن تعرف سراً يا "جاك" ؟

37
00:02:57,342 --> 00:02:59,429
سرُ أخفيه منذ وقت طويل جداً

38
00:03:05,579 --> 00:03:06,227
أنت ميت

39
00:03:09,480 --> 00:03:11,780
تعني مجازاً أليس كذلك ؟ -
لا حقيقة -

40
00:03:11,718 --> 00:03:13,878
كلنا موتي جميعنا

41
00:03:14,626 --> 00:03:17,468
وما ترونه حولكم ليس كما تعتقدونه

42
00:03:18,006 --> 00:03:19,625
لسنا علي جزيرة ولم نكن أبداً

43
00:03:22,886 --> 00:03:24,398
نحن في الجحيم

44
00:03:25,238 --> 00:03:27,182
"لهذا فلست مهتماً بماقاله "جيكوب

45
00:03:27,698 --> 00:03:31,979
في الحقيقه ربما حان الوقت لنتوقف عن 
الاستماع اليه والاستماع لشخص آخر

46
00:03:32,822 --> 00:03:34,442
وهذا بالضبط ما سأقوم به

47
00:03:52,470 --> 00:03:59,414
-[ L O S T ] -
المــوســم السـادس - الحلقة التاسعه
Extreme Man  تـــرجمـــة

48
00:04:09,400 --> 00:04:12,243
مالذي تفعلينه ؟ -
"انا ذاهبة وراء "ريتشارد -

49
00:04:12,964 --> 00:04:16,667
لماذا ؟ لقد سمعتيه انه لايعرف مالذي يجب فعله -
بل يعلم -

50
00:04:18,214 --> 00:04:21,455
جيكوب" أخبرني يجب ان يعرف" -
ألبرت" فقد صوابه" -

51
00:04:21,939 --> 00:04:28,019
"يعتقد أننا في الجحيم لو كان يهتم لماقاله "جيكوب 
لما اهتم بالاستماع لشخص آخر

52
00:04:30,909 --> 00:04:32,743
مهلاً أتعلمين من يعني بكلامه ؟

53
00:04:33,009 --> 00:04:35,526
هذا يجب أن يكون ممتعاً -
 ماذا ؟ -

54
00:04:36,872 --> 00:04:38,563
"لقد عني "لوك

55
00:04:43,658 --> 00:04:44,415
لوك" ميت"

56
00:04:45,331 --> 00:04:48,499
شخص ينتحل شكله
فهو ليس "لوك" تحديداً

57
00:04:57,654 --> 00:04:58,550
هيرلي

58
00:05:00,606 --> 00:05:01,290
مالذي يقوله ؟

59
00:05:02,494 --> 00:05:04,761
من تقصد ؟ -
جيكوب" الشخص الذي تتحدث إليه" -

60
00:05:06,008 --> 00:05:07,268
لم أكن أحدثه -
لا تكذب علي  -

61
00:05:08,180 --> 00:05:11,454
أرجوك اخبرني ان كنت تعرف مايساعدنا -
"إنه ليس "جيكوب -

62
00:05:14,393 --> 00:05:15,294
فمن هو إذاً ؟

63
00:05:15,904 --> 00:05:17,560
آسف يا "جاك" الأمر لا علاقة له بك

64
00:05:26,638 --> 00:05:29,010
شيبرد" محق كما تعلمين" -
محق في ماذا ؟ -

65
00:05:29,625 --> 00:05:33,620
ريتشارد" الخروج وراءه مضيعة للوقت"
فهو لا يعلم شيئاً

66
00:05:37,056 --> 00:05:40,258
ومالذي يجعلك متأكداً هكذا؟ -
لقد عرفته منذ كان عمري اثنا عشر سنة -

67
00:05:40,609 --> 00:05:42,984
ليس هذا بالوقت القصير -
إذاً انتما تعرفان بعضكما منذ كنتما طفلين

68
00:05:43,612 --> 00:05:44,476
لا "فرانك" انا من كنت طفلاً

69
00:05:46,728 --> 00:05:48,706
ريتشارد" يبدو علي ذات هيئته اليوم"

70
00:05:49,068 --> 00:05:50,545
تقول أن هذا الشخص لا يكبر بالسن

71
00:05:50,901 --> 00:05:51,942
هذا بالضبط ما أقوله

72
00:05:54,010 --> 00:05:55,737
ومتي باعتقادك تظن ان هذا حدث ؟

73
00:06:36,707 --> 00:06:39,693
 "أهذا انت يا "ريكاردوس -
نعم إنه أنا -

74
00:06:46,761 --> 00:06:48,093
"إخلدي إلي النوم يا "إيزابيل

75
00:06:50,796 --> 00:06:51,625
حرارتك مرتفعه

76
00:06:58,435 --> 00:06:59,373
أنا بخير

77
00:07:13,532 --> 00:07:14,473
سأحضر الطبيب

78
00:07:17,360 --> 00:07:19,950
تماسكي سأعود قبل مغيب الشمس

79
00:07:20,876 --> 00:07:22,208
آمل أن يكون معي مايكفيه

80
00:07:37,517 --> 00:07:41,006
أعط هذه للطبيب -
 "لا لا لا "إيزابيل -

81
00:07:40,846 --> 00:07:41,888
خذها يا حبيبي

82
00:07:51,279 --> 00:07:53,974
لو حدث أي شيئ لكي -

83
00:07:55,272 --> 00:07:56,173
إغلق عينيك -

84
00:07:59,866 --> 00:08:01,486
سنكون معاً علي الدوام

85
00:08:16,973 --> 00:08:18,667
سأنقذك

86
00:08:42,178 --> 00:08:43,546
لا يمكنك الدخول

87
00:08:44,727 --> 00:08:46,310
لايمكنك التواجد هنا

88
00:08:47,529 --> 00:08:51,199
إغفر لي يا سيدي فلم أتمكن من الانتظار 
فزوجتي مريضة للغاية ياسيدي

89
00:08:52,409 --> 00:08:53,633
احضر بعض المناشف

90
00:08:57,821 --> 00:08:59,761
شكراً لك يا سيدي -
إنها ليست لك -

91
00:09:00,731 --> 00:09:02,676
أنت تقطر الماء علي أرض الغرفه

92
00:09:03,741 --> 00:09:05,144
زوجتي تسعل دماً

93
00:09:06,359 --> 00:09:08,016
إنها بحاجة إليك يا سيدي

94
00:09:08,571 --> 00:09:09,221
أين تسكن ؟

95
00:09:09,523 --> 00:09:10,173
"قرب "السوكورنو

96
00:09:10,631 --> 00:09:11,135
السكورنو" ؟"

97
00:09:12,457 --> 00:09:13,790
هذه رحلة نصف يوم

98
00:09:14,353 --> 00:09:17,230
لن أركب إلي هناك
في هذا الجو الماطر

99
00:09:17,952 --> 00:09:18,959
لدي دواء

100
00:09:21,298 --> 00:09:22,339
يمكنه ان ينقذ حياتها

101
00:09:23,739 --> 00:09:24,423
لكنه باهظ الثمن

102
00:09:24,751 --> 00:09:27,886
بالطبع لا مشكلة يا سيدي شكراً لك

103
00:09:47,634 --> 00:09:48,607
أهذا كل ما تملك ؟

104
00:09:57,817 --> 00:09:59,005
الآن أنت لديك كل شيئ

105
00:10:03,925 --> 00:10:04,756
هذا لا قيمة له

106
00:10:06,861 --> 00:10:08,989
لا لا لا أرجوك أرجوك يا سيدي

107
00:10:11,283 --> 00:10:13,083
سأعمل حتي أسدد قيمته اتوسل إليك -
لا تلمسني -


108
00:10:13,817 --> 00:10:16,120
أبعد يديك القدرتين عني ولا تلمسني -
أرجوك يا سيدي أتوسل إليك -

109
00:11:01,467 --> 00:11:03,949
"إيزابيلا"

110
00:11:47,630 --> 00:11:49,102
احضرت اليك بعض الطعام بني

111
00:11:49,749 --> 00:11:50,614
لست جائعاً

112
00:11:50,108 --> 00:11:52,561
ربما ستكون جائعاً لاحقاً

113
00:11:58,728 --> 00:12:00,311
هل لي أن أري إنجيلك
"إحدي نسخ الكتاب المقدس"

114
00:12:05,376 --> 00:12:06,853
إنه بالإنجليزيه -
صحيح -

115
00:12:08,244 --> 00:12:10,154
أنا أتعلمها بنفسي

116
00:12:10,659 --> 00:12:15,694
أنا و "إيزابيلا" كنا سنذهب إلي العالم الجديد
"أمريكا"

117
00:12:16,699 --> 00:12:19,215
كنا سننشئ عائلة جديدة هناك حياة جديدة

118
00:12:19,585 --> 00:12:20,915
هل أنت مستعد لتلاوة إعترافك ؟

119
00:12:34,911 --> 00:12:37,253
أبتي أرجو غفرانك علي ما أخطأت

120
00:12:37,890 --> 00:12:42,099
أبتي لقد قتلت إنساناً

121
00:12:42,907 --> 00:12:44,130
وأنا آسف جداً

122
00:12:45,547 --> 00:12:47,129
وأتوسك إليك يا أبتي

123
00:12:47,701 --> 00:12:48,603
طلب مغفرة الرب

124
00:12:51,932 --> 00:12:52,832
لا

125
00:12:55,491 --> 00:12:59,488
ماذا؟ -
لا أستطيع منحك الغفران علي جرمك

126
00:13:00,016 --> 00:13:02,640
أبتي لقد كان حادثاً
لم أقصد أن أقتله

127
00:13:03,100 --> 00:13:04,468
ولكنك فعلت

128
00:13:06,116 --> 00:13:07,340
أرجوك يا أبتي

129
00:13:09,109 --> 00:13:10,871
لابد من وسيلة أخري لنيل غفران الرب

130
00:13:12,910 --> 00:13:14,819
الطريقة الوحيدة لنيل مغفرته هي عن طريق التوبه

131
00:13:17,618 --> 00:13:19,454
بالطبع سأفعل أي شيئ

132
00:13:21,178 --> 00:13:22,907
ليس لديك وقت لتفعل أي شيئ

133
00:13:24,544 --> 00:13:25,371
لانه في الغد

134
00:13:26,248 --> 00:13:27,650
سيفومون بشنقك

135
00:13:31,185 --> 00:13:32,156
لا يا بني

136
00:13:33,117 --> 00:13:35,492
اخشي ان الشيطان ينتظرك في الجحيم

137
00:13:36,685 --> 00:13:38,556
ليتغمدك الله بواسع رحمته

138
00:14:07,444 --> 00:14:08,525
أعصبو عينيه

139
00:14:23,840 --> 00:14:25,242
أهذا هو ؟ -
نعم -

140
00:14:36,386 --> 00:14:37,502
لا تقاومه

141
00:14:39,579 --> 00:14:41,990
تقول انه يتحدث الانجليزيه -
"نعم يا مستر " ويتفيلد

142
00:14:47,910 --> 00:14:49,133
هل تتحدث الإنجليزيه ؟

143
00:14:51,310 --> 00:14:52,606
سألتك إن كنت تتحدث الإنجليزيه

144
00:14:58,041 --> 00:14:59,518
خذوه بعيداً وإإتوني بواحد آخر

145
00:15:02,668 --> 00:15:04,466
نعم اتحدث الانجليزيه -
انتظرو -

146
00:15:08,096 --> 00:15:10,005
لديك يدان قويتان مانوع العمل الذي كنت تقوم به ؟

147
00:15:10,825 --> 00:15:13,882
عملت .. في.. في الحقول

148
00:15:14,159 --> 00:15:17,429
أفهم انك لديك رغبة بالذهاب الي العالم الجديد -
 صحيح -

149
00:15:19,911 --> 00:15:21,928
هذا يوم سعدك إذاً -
شكراً لك يا أبتي -

150
00:15:22,954 --> 00:15:25,544
هذا الرجل الآن ملكية خاصه
"للكابتن "ماغنس هانسو

151
00:15:28,229 --> 00:15:29,489
أمل ألا تصاب بدوار البحر

152
00:15:33,704 --> 00:15:35,321
الصخرة السوداء
بورتسموث

153
00:15:55,172 --> 00:15:56,900
هل تري شيئاً ؟

154
00:16:01,228 --> 00:16:02,343
انها مظلمة جداً

155
00:16:03,772 --> 00:16:05,392
مهلاً بوسعي رؤية يابسة

156
00:16:06,188 --> 00:16:08,314
أري ساحلاً .. أري جزيره

157
00:16:15,898 --> 00:16:17,304
أري الشيطان

158
00:16:19,782 --> 00:16:21,402
الجزيرة محروسة من الشيطان

159
00:17:13,609 --> 00:17:14,977
الله منحنا الحياة من جديد

160
00:17:18,995 --> 00:17:20,938
علي الأقل لبعضنا

161
00:17:25,165 --> 00:17:27,503
لا استطيع رؤية شيئ -
أنت تعال هنا -

162
00:17:28,183 --> 00:17:32,608
أحضر لي الكابتن -
سيدي كابتن "هانسو" قد مات -

163
00:17:34,380 --> 00:17:36,182
يإلهي نحن في وسط غابة لعينه

164
00:17:36,905 --> 00:17:39,889
نحن هنا بالأسفل .. أنقذونا

165
00:17:40,444 --> 00:17:44,582
هنالك أحياء بالأسفل -
نحن أحياء أنقذونا -

166
00:17:45,600 --> 00:17:49,451
نحن هنا بالأسفل -
أرجوكم تعالو أنقذونا -

167
00:18:03,906 --> 00:18:06,857
شكراً لقدومك يا سيدي
شكراً جزيلاً

168
00:18:10,709 --> 00:18:12,760
لا .. لا.. توقف.. توقف

169
00:18:14,851 --> 00:18:21,145
لا.. لا.. توقف -
 "ياإلهي "ريكاردو -

170
00:18:22,200 --> 00:18:23,925
مالذي تفعله ؟ -

171
00:18:26,143 --> 00:18:31,215
أرجوك لا تقتلني ياسيدي أتوسل إليك

172
00:18:31,513 --> 00:18:34,210
سفينتنا تحطمت في وسط الغابه

173
00:18:35,747 --> 00:18:39,055
ليس لدينا ماء نقي وموارد محدوده

174
00:18:40,184 --> 00:18:41,768
وفقط تبقي منا خمسة أشخاص

175
00:18:53,009 --> 00:18:59,556
لماذا تفعل ذلك ؟ -
لأنني لو حررتك لن يمر وقت طويل قبل ان تحاول قتلي -

176
00:19:04,011 --> 00:19:05,020
لا

177
00:19:11,308 --> 00:19:13,364
اطلق النار عليه الآن
أطلق

178
00:19:17,293 --> 00:19:19,739
يإلهي لقد قتله

179
00:19:21,120 --> 00:19:24,826
النجده انقذوني -
مالذي يحدث ؟ -

180
00:19:28,404 --> 00:19:29,340
ماذا يحدث بالاعلي ؟

181
00:19:36,334 --> 00:19:38,097
سألتكم سؤالاً

182
00:22:23,022 --> 00:22:24,570
اخرج من هنا

183
00:22:25,225 --> 00:22:27,318
سأقتلك .. سأقتلك

184
00:22:56,123 --> 00:22:57,096
مرحبا

185
00:23:02,277 --> 00:23:03,609
هل من أحد هنا

186
00:23:07,827 --> 00:23:10,631
هل من أحد هنا -
نعم -

187
00:23:11,667 --> 00:23:13,575
نعم انا هنا

188
00:23:21,758 --> 00:23:23,198
"إيزابيل"

189
00:23:24,160 --> 00:23:27,111
"ريكاردو"

190
00:23:31,654 --> 00:23:35,037
لا افهم كيف انتي هنا

191
00:23:35,731 --> 00:23:40,371
ألا تعلم يا "ريكاردو "؟
كلانا ميتون ونحن الآن في الجحيم

192
00:23:43,153 --> 00:23:45,598
انا هنا لأنقاذك قبل أن يعود مرة أخري

193
00:23:46,799 --> 00:23:49,101
ماذا؟ قبل ان يعود من ؟

194
00:23:49,746 --> 00:23:52,014
الشيطان -
الشيطان ؟ -

195
00:23:52,877 --> 00:23:57,410
نظرت إلي عينيه ولم أري إلا الشر
هل رأيته يا "ريكاردو" ؟

196
00:23:57,939 --> 00:23:59,237
اعتقد انني رأيته

197
00:24:01,492 --> 00:24:05,555
يجب ان اخرجك من هنا

198
00:24:11,499 --> 00:24:13,728
اهربي 
اذهبي الآن

199
00:24:13,794 --> 00:24:17,033
اهربي يا عزيزتي -
لا أستطيع لا -

200
00:24:17,518 --> 00:24:21,186
قلت انني سأنقذك وسأفعل يا حبيبتي
وعدت بأن أنقذك

201
00:24:22,482 --> 00:24:25,864
انا خائفه -
لو كنتي تحبينني إذهبي بسرعه -

202
00:24:34,120 --> 00:24:39,620
لا لا
دعها وشانها أرجوك

203
00:24:41,616 --> 00:24:49,921
"إيزابيلا"

204
00:25:45,097 --> 00:25:48,551
إليك بعض الماء

205
00:26:09,732 --> 00:26:11,712
من .. من أنت ؟

206
00:26:13,320 --> 00:26:17,785
صديق -
أأنا في الجحيم ؟ -

207
00:26:19,534 --> 00:26:20,647
أجل أخشي أنك كذلك -

208
00:26:22,699 --> 00:26:25,825
أنت لم تكن بالسفينه

209
00:26:31,271 --> 00:26:34,436
انا كنت هنا قبل فترة طويلة من سفينتكم

210
00:26:35,469 --> 00:26:37,805
هل رأيت زوجتي ؟

211
00:26:38,310 --> 00:26:40,180
من ؟ -
إيزابيلا" زوجتي" - 

212
00:26:40,982 --> 00:26:49,721
لقد كانت هنا ولكن الدخان الأسود جاء فهربت

213
00:26:50,851 --> 00:26:51,931
ولم تعد

214
00:26:56,550 --> 00:26:58,133
هذا يعني انها بحوزته

215
00:26:58,430 --> 00:26:59,219
من

216
00:27:01,137 --> 00:27:02,077
أعتقد أنك تعلم من

217
00:27:03,192 --> 00:27:06,572
لو لم تصب بأذي ساعدني
 في إيجادها أرجوك

218
00:27:07,043 --> 00:27:08,702
بالطبع ..بالطبع سأساعدك

219
00:27:10,803 --> 00:27:11,704
فأنا أريد أن أكون حراً أيضاً

220
00:27:13,937 --> 00:27:19,260
مثلما تحدث المصادفات وجدت هذه
علي أحد الضباط بالخارج

221
00:27:19,594 --> 00:27:21,755
اعتقد ان احدها سيفتح
ولكن قبل أن أحاول

222
00:27:23,084 --> 00:27:26,503
أحتاج أن أعرف أنك ستساعدني

223
00:27:26,258 --> 00:27:28,890
نعم .. نعم .. نعم .. بالتأكيد -
ستفعل كل ما آمرك به -

224
00:27:29,278 --> 00:27:32,769
نعم .. نعم .. أعدك -
إذاً فقد إتفقنا -

225
00:27:54,083 --> 00:27:55,990
شكراً لك -
العفو ياصديقي  -

226
00:27:58,430 --> 00:28:00,372
من الجيد رؤيتك خارج القيود

227
00:28:01,281 --> 00:28:02,183
شكراً

228
00:28:05,883 --> 00:28:07,465
لنوقفك علي قدميك

229
00:28:15,358 --> 00:28:18,453
أحتاج إلي طاقتك فنحن سنهرب -
نهرب ؟ -

230
00:28:20,663 --> 00:28:24,479
هذا صحيح أخشي أن هنالك طريقة 
واحده للهرب من الجحيم

231
00:28:25,552 --> 00:28:27,210
يتوجب علينا قتل الشيطان

232
00:28:40,059 --> 00:28:48,084
بعدما تفرغ من طعامك توجه غرباً
وعندما تصل الي المحيط ستري التمثال

233
00:28:50,183 --> 00:28:52,128
التمثال ؟ -
التمثال الذي عبرت السفينة من خلاله -

234
00:28:52,629 --> 00:28:56,695
وتحطم إلي أجزاء وصار ركاماً
عند قدم التمثال ستجد غرفه
هناك ستجد الشيطان

235
00:29:03,327 --> 00:29:08,653
لديك فرصة واحده لتغرس هذا في صدره
لاتتردد ولاتجعله يقل أي كلمه

236
00:29:09,643 --> 00:29:11,590
لو تحدث فالأوان قد فات

237
00:29:13,032 --> 00:29:14,186
يمتاز بالمقدرة علي الإقناع

238
00:29:15,118 --> 00:29:18,500
كيف أقتله بهذا ؟ إنه دخان اسود ؟ -

239
00:29:19,186 --> 00:29:19,762
لا .. 

240
00:29:21,508 --> 00:29:22,117
بل أنا

241
00:29:29,396 --> 00:29:32,815
زوجتي "إيزابيلا" كانت تهرب منك ؟

242
00:29:33,860 --> 00:29:35,300
كانت تهرب منه

243
00:29:36,727 --> 00:29:37,450
انا آسف

244
00:29:39,053 --> 00:29:41,179
رأيته يأخذها ولكني لم أستطع فعل شيئ لإيفافه

245
00:29:44,203 --> 00:29:48,414
ولكن لو كنت أنت الدخان الأسود -
لست الوحيد من فقد شيئاً يا صديقي -

246
00:29:49,242 --> 00:29:50,250
فالشيطان خانني

247
00:29:51,618 --> 00:29:52,518
أخذ جسدي

248
00:29:53,417 --> 00:29:54,897
إنسانيتي

249
00:29:56,519 --> 00:29:59,830
ولكن انت من قتل الضابط -
أنا لست من يجب أن تخشي منه -

250
00:30:00,980 --> 00:30:04,904
الشيطان لديه زوجتك 
ويتوجب عليك قتله إن أردت إستعادتها 

251
00:30:10,111 --> 00:30:12,811
هذا امر خاطئ ألهذا جئت هنا ؟ -
صديقي -

252
00:30:15,107 --> 00:30:19,142
بوسعي انا وانت ان نتحدث طوال الليل
عما هو صواب وما هو خطأ

253
00:30:20,003 --> 00:30:22,305
ولكن الأسئلة أمامك ستظل هي نفسها

254
00:30:25,515 --> 00:30:27,064
هل تتمني أن تري زوجتك مرة أخري ؟

255
00:30:34,970 --> 00:30:35,656
نعم بالطبع

256
00:32:07,479 --> 00:32:10,143
مالذي تفعله هنا ؟ ومن أعطاك هذا ؟

257
00:32:10,928 --> 00:32:11,792
أين زوجتي

258
00:32:13,794 --> 00:32:14,262
ماذا؟

259
00:32:15,197 --> 00:32:17,435
أين زوجتي ؟ -
لا اعرف زوجتك -

260
00:32:18,078 --> 00:32:19,230
هل جاءت إلي هنا علي متن السفينه ؟

261
00:32:20,061 --> 00:32:22,865
إنها ميته -
لماذا تسألني عن مكانها إذاً -

262
00:32:29,255 --> 00:32:31,057
هل إلتقيت برجل في الغابه يرتدي الأسود ؟

263
00:32:34,206 --> 00:32:34,821
نعم

264
00:32:36,345 --> 00:32:37,463
مالذي قاله لك ؟

265
00:32:38,545 --> 00:32:39,556
قال بأنك الشيطان

266
00:32:41,488 --> 00:32:46,597
ثم ؟ -
وبأن الطريقة الوحيدة لي -
لأري زوجتي مرة أخري هي ان اقتلك

267
00:32:47,847 --> 00:32:51,411
رأيتها هنا في هذا المكان أين هي ؟ -

268
00:32:51,728 --> 00:32:53,816
تلك لم تكن زوجتك -
بل كانت إنها ميته -

269
00:32:54,176 --> 00:32:56,805
مثلي تماماً -
أنت لست ميتاً -

270
00:32:57,126 --> 00:33:00,475
أنا في الجحيم أعلم تماماً ذلك -
 أحقاً تعتقد أنك ميت ؟ -

271
00:33:00,570 --> 00:33:01,613
أين سأكون إذاً ؟

272
00:33:05,248 --> 00:33:06,076
حسناً إذاً

273
00:33:06,651 --> 00:33:07,804
مالذي تفعله .. مالذي تفعله

274
00:33:17,759 --> 00:33:19,128
أتعتقد انك ميت ؟

275
00:33:26,672 --> 00:33:27,753
أتعتقد أنك ميت ؟

276
00:33:29,462 --> 00:33:32,197
لم يجب ان اتوقف ؟ -
لأنني أود أن أعيش -

277
00:33:41,460 --> 00:33:44,553
إنه أول كلام رقيق تقوله
ما اسمك ؟

278
00:33:45,740 --> 00:33:47,147
"ريكاردو"

279
00:33:48,925 --> 00:33:50,043
إنهض نحتاج أن نتكلم

280
00:34:14,989 --> 00:34:17,477
ماذا يوجد بالداخل ؟ -
لا أحد يدخل مالم أقم بدعوته -

281
00:34:30,909 --> 00:34:32,385
هل أنت "الشيطان" ؟

282
00:34:38,074 --> 00:34:39,261
لا

283
00:34:42,569 --> 00:34:43,941
من أنت إذاً ؟

284
00:34:44,548 --> 00:34:45,594
"إسمي "جيكوب

285
00:34:46,710 --> 00:34:48,549
انا من جلب سفينتكم إلي هذه الجزيره

286
00:34:52,697 --> 00:34:53,778
انت جلبتنا إلي هنا ؟

287
00:34:56,285 --> 00:34:56,755
لماذا؟

288
00:35:08,777 --> 00:35:10,900
فكر في هذه الخمر هي ما تدعوه أنت بالجحيم

289
00:35:11,615 --> 00:35:12,946
هنالك عدة مسميات لها

290
00:35:14,313 --> 00:35:18,200
الإثم، الشر ، الظلام

291
00:35:19,130 --> 00:35:19,741
وهاهي ذي

292
00:35:20,743 --> 00:35:22,902
تدور داخل الزجاجة لانها عاجزة عن الخروج

293
00:35:23,242 --> 00:35:25,580
لانها لو فعلت فسوف تنتشر

294
00:35:28,778 --> 00:35:29,571
السداده

295
00:35:31,044 --> 00:35:32,197
هي هذه الجزيرة

296
00:35:33,729 --> 00:35:35,890
وهي المكان الوحيد الذي يبقي الظلام

297
00:35:38,220 --> 00:35:39,193
الي حيث ينتمي

298
00:35:46,955 --> 00:35:52,353
ذلك الرجل الذي أرسلك لقتلي
يؤمن بأن كل شخص فاسد لان في طبعه ان يذنب

299
00:35:53,631 --> 00:35:55,178
وأنا اجلب له الأشخاص إلي هنا لأثبت خطأ وجهة نظره

300
00:35:56,799 --> 00:35:59,932
وعندما ياتو إلي هنا فإن ماضيهم لا يهم

301
00:36:01,075 --> 00:36:02,948
قبل ان تجلب سفينتي هل كان هنالك آخرون ؟

302
00:36:03,606 --> 00:36:05,551
نعم كثيرون -
ماذا حدث لهم -

303
00:36:05,660 --> 00:36:06,597
كلهم ماتو

304
00:36:08,174 --> 00:36:11,846
طالما جلبتهم إلي هنا لماذا لم تساعدهم ؟ -
لأنني أردتهم أن يساعدو أنفسهم -

305
00:36:14,580 --> 00:36:18,220
أن يعرفو الصواب من الخطأ دون أن أخبرهم -

306
00:36:18,866 --> 00:36:21,423
ليس للأمر معني لو أجبرتهم علي فعل أي شيئ -

307
00:36:22,175 --> 00:36:24,697
لماذا يتوجب علي أن أتدخل ؟ -
إن لم تفعل أنت سيتدخل هو -

308
00:36:36,286 --> 00:36:38,121
أترغب في وظيفه ؟

309
00:36:39,706 --> 00:36:40,498
وظيفه ؟

310
00:36:43,631 --> 00:36:44,494
أفعل ماذا ؟

311
00:36:46,881 --> 00:36:50,880
لا أرغب بالتدخل ربما يمكنك فعل ذلك عني

312
00:36:52,087 --> 00:36:54,357
يمكنك ان تكون ممثلي

313
00:36:55,248 --> 00:36:57,336
وسيطي بيني وبين الناس الذين سأجلبهم إلي الجزيره

314
00:36:58,174 --> 00:36:59,111
مالذي سأحصل عليه بالمقابل ؟

315
00:36:59,467 --> 00:37:00,941
أخبرني -
أريد أن تعود زوجتي -

316
00:37:04,721 --> 00:37:05,228
لا استطيع فعل ذلك

317
00:37:11,021 --> 00:37:15,050
هل يمكنك تنقيتي من ذنوبي حتي لا أذهب إلي الجحيم ؟ -
لا أستطيع ذلك أيضاً -

318
00:37:22,167 --> 00:37:25,048
لم أحب أن أموت أبدأ لطالما تمنيت أن أعيش للأبد

319
00:37:27,503 --> 00:37:28,187
هذا 

320
00:37:30,443 --> 00:37:31,308
ما أستطيع القيام به

321
00:37:55,292 --> 00:37:56,265
تركته يتحدث إليك أليس كذلك ؟

322
00:38:02,570 --> 00:38:03,904
اخبرني ان اعطيك هذه

323
00:38:09,981 --> 00:38:13,224
تدرك انك ان ذهبت معه لن 
تكون مع زوجتك مرة أخري

324
00:38:17,290 --> 00:38:18,623
أتفهم الأمر

325
00:38:20,277 --> 00:38:22,980
يستطيع ان يكون شديد الإقناع

326
00:38:26,806 --> 00:38:28,823
ولكني اريدك ان تعرف 
ان قررت ان تغير رأيك

327
00:38:29,435 --> 00:38:32,818
وانا اعني في يوم ما
فان عرضي لايزال قائماً

328
00:38:40,975 --> 00:38:42,165
لدي شيئ لك

329
00:38:46,915 --> 00:38:48,284
لابد أنك اوقعته

330
00:38:50,226 --> 00:38:51,522
وجدته بداخل السفينه

331
00:39:31,252 --> 00:39:32,515
وداعاً حبيبتي

332
00:40:25,135 --> 00:40:26,113
لقد غيرت رأي

333
00:40:32,251 --> 00:40:33,261
هل تسمعني ؟

334
00:40:34,789 --> 00:40:35,873
لقد غيرت رأي

335
00:40:42,853 --> 00:40:43,792
لقد كنت مخطئاً

336
00:40:44,772 --> 00:40:46,142
قلت بأنه يمكنني أن أغير رأي

337
00:40:47,545 --> 00:40:48,734
وقلت لي بأن العرض سيظل سارياً

338
00:40:51,949 --> 00:40:53,100
هل لازال العرض سارياً ؟

339
00:40:55,458 --> 00:40:56,647
هل لازال العرض سارياً ؟

340
00:40:58,506 --> 00:40:59,947
هل لازال العرض ساري المفعول ؟

341
00:41:14,668 --> 00:41:15,643
أي عرض يا صاح ؟

342
00:41:16,364 --> 00:41:17,229
مالذي تفعله هنا ؟

343
00:41:18,344 --> 00:41:18,992
هل قمت بتتبعي ؟

344
00:41:19,858 --> 00:41:20,468
 نوعاً ما

345
00:41:20,974 --> 00:41:22,664
 اخرج من هنا اذهب -
علي رسلك -

346
00:41:22,954 --> 00:41:26,192
ألم تسمع ما قلته ؟ اخبرتكم انني لا اعرف شيئاً -
اهدأ فقط -

347
00:41:26,736 --> 00:41:28,822
انا لا اعرف شيئاً -
إهدأ زوجتك أرسلتني -

348
00:41:33,000 --> 00:41:33,611
مالذي قلته ؟ 

349
00:41:34,690 --> 00:41:35,737
قلت أن زوجتك أرسلتني

350
00:41:37,134 --> 00:41:37,999
"إيزابيلا"

351
00:41:40,811 --> 00:41:42,106
تود أن تعرف لماذا دفنت صليبها

352
00:41:43,725 --> 00:41:44,732
كيف علمت بهذا ؟

353
00:41:46,570 --> 00:41:47,432
لأنها أخبرتني للتو

354
00:41:48,405 --> 00:41:49,234
ماذا تعني بأنها أخبرتك للتو ؟

355
00:41:50,242 --> 00:41:51,646
إيزابيلا" رأتك تحفره للتو"

356
00:41:52,868 --> 00:41:53,841
إنها تقف إلي جوارك

357
00:42:03,844 --> 00:42:04,816
انه لا يصدقك

358
00:42:08,824 --> 00:42:11,129
أحياناً بعض الناس يستغرقون وقتاً

359
00:42:18,452 --> 00:42:19,787
كيف هي هنا ؟

360
00:42:21,117 --> 00:42:23,566
أخبره أن إنجليزيته رائعه

361
00:42:24,067 --> 00:42:24,899
إنها هناك

362
00:42:27,163 --> 00:42:28,389
تقول لك بأن إنجليزيتك رائعه

363
00:42:38,199 --> 00:42:39,713
هل انت حقاً هنا ؟

364
00:42:45,608 --> 00:42:46,867
تريدك ان تغلق عينيك

365
00:42:50,089 --> 00:42:51,855
لا بأس سأخبرك بما ستقوله

366
00:43:05,067 --> 00:43:06,830
"لم يكن خطؤك أنني مت يا "ريكاردو

367
00:43:08,149 --> 00:43:09,985
فمثلما أردت أن تنقذني

368
00:43:11,331 --> 00:43:12,303
فقد كان وقتي قد حان

369
00:43:23,542 --> 00:43:25,346
"لقد عانيت ما يكفي يا "ريكاردو

370
00:43:29,398 --> 00:43:31,345
كم أشتاق إليك

371
00:43:32,365 --> 00:43:35,894
سأفعل أي شيئ لنعود معاً مرة أخري

372
00:43:37,457 --> 00:43:38,361
أوه يا حبيبي

373
00:43:40,698 --> 00:43:42,356
نحن بالفعل معاً

374
00:44:00,289 --> 00:44:00,865
هل ذهبت ؟ -

375
00:44:03,547 --> 00:44:04,158
نعم 

376
00:44:23,946 --> 00:44:27,878
حسناً لحظات -
لك ذلك -

377
00:44:31,441 --> 00:44:32,521
هل هناك خطب ما ؟

378
00:44:34,714 --> 00:44:36,302
لقد قالت شيئاً آخر

379
00:44:37,739 --> 00:44:38,964
امر يتوجب عليك فعله

380
00:44:40,152 --> 00:44:40,985
ماذا ؟

381
00:44:42,532 --> 00:44:44,298
قالت انك يجب ان توقف الرجل ذو الرداء الاسود

382
00:44:45,736 --> 00:44:47,392
عليك منعه من مغادرة الجزيرة

383
00:44:48,652 --> 00:44:53,044
لأننا لو لم نفعل سوف نذهب إلي الجحيم

384
00:45:37,067 --> 00:45:38,763
صباح الخير

385
00:45:43,714 --> 00:45:44,432
أري أنك تلقيت هديه

386
00:45:47,457 --> 00:45:49,764
لاتمزح يا "جيكوب" فأنت لا تجيده

387
00:45:51,779 --> 00:45:52,749
اذا فقد حاولت قتلي

388
00:45:55,126 --> 00:45:55,955
أتتوقع إعتذاراً ؟

389
00:45:55,990 --> 00:45:56,508
لا

390
00:45:56,794 --> 00:45:59,859
أنا فقط أتسائل لماذا فعلت ذلك

391
00:46:00,111 --> 00:46:01,048
لأنني أريد أن أغادر

392
00:46:02,452 --> 00:46:03,675
"دعني أغادر يا "جيكوب

393
00:46:05,223 --> 00:46:06,951
طالما أنا حي فلن تذهب إلي أي مكان

394
00:46:07,239 --> 00:46:08,717
إذاً فأنت تعلم لماذا أرغب بقتلك

395
00:46:09,507 --> 00:46:10,660
"وسوف أقتلك يا "جيكوب

396
00:46:11,919 --> 00:46:13,647
حتي ولو فعلت شخص آخر سيحل مكاني

397
00:46:14,005 --> 00:46:15,483
سأقتله أيضاً

398
00:46:22,033 --> 00:46:22,971
خذ

399
00:46:25,455 --> 00:46:26,824
شيئ لك لتمضية الوقت

400
00:46:33,195 --> 00:46:33,915
أراك في الجوار

401
00:46:40,335 --> 00:46:41,163
بأقرب مما تتصور

402
00:46:42,817 --> 00:46:46,781
تمت الترجمة لصالح منتديات ستارتايمز - قسم المسلسلات الأجنبيه
محمد صلاح - Extreme Man -نادي لوست

