1
00:00:02,602 --> 00:00:03,694
القهوة

2
00:00:04,104 --> 00:00:06,299
شكراً -
الكابتشينو -

3
00:00:07,640 --> 00:00:10,632
(وشراب تفاح جميل لـ(مونيكا

4
00:00:10,877 --> 00:00:12,538
شكراً

5
00:00:13,046 --> 00:00:16,709
رايتش)، لماذا عود القرفة به محّاية؟)

6
00:00:20,887 --> 00:00:22,286
هذا هو السبب

7
00:00:23,356 --> 00:00:24,721
آسفة

8
00:01:21,548 --> 00:01:22,845
تشاندلر)؟)

9
00:01:23,983 --> 00:01:26,315
آنسة (تيدلوك)، تبدين رائعة اليوم

10
00:01:26,553 --> 00:01:30,080
دعيني أعبّر عن إعجابي بطول
هذا الكُمّ عليك

11
00:01:32,058 --> 00:01:36,154
السيد (كوستليك) يود منك المرور
على مكتبه بنهاية الدوام

12
00:01:36,930 --> 00:01:40,696
،لو الأمر يتعلق بالملاحظات الساخرة
فليس لي علاقة بها

13
00:01:40,934 --> 00:01:42,834
لا علاقة على الإطلاق

14
00:01:45,472 --> 00:01:50,967
وبصراحة، لا أعتقد أن لتلك الممارسات
مكان هنا في جو المكتب

15
00:01:57,050 --> 00:01:58,517
!يا رفاق

16
00:01:58,718 --> 00:02:01,585
تشاندلر) قادم وقال أن لديه)
أخبار مدهشة

17
00:02:01,855 --> 00:02:05,291
،لذا عندما يأتي
...دعونا نتصرف وكأننا

18
00:02:06,025 --> 00:02:08,789
لا يهم، لكنه كان سيكون أمراً جيداً

19
00:02:09,762 --> 00:02:11,161
ماذا يجري؟

20
00:02:11,397 --> 00:02:14,093
يوم مثالي في العمل

21
00:02:14,334 --> 00:02:19,271
والمدير يطلب رؤيتي
ليجعلني مشرف تنفيذي

22
00:02:19,572 --> 00:02:21,631
هذا رائع -
!تهانينا -

23
00:02:21,875 --> 00:02:24,070
لذا فقد إستقلت

24
00:02:24,611 --> 00:02:25,942
لماذا؟

25
00:02:26,146 --> 00:02:28,273
لأنها كانت وظيفة مؤقتة

26
00:02:28,581 --> 00:02:31,379
تشاندلر)، أنت هناك منذ خمس سنوات)

27
00:02:31,618 --> 00:02:35,816
أعرف، لكن إن قبلت بالترقية
سيكون بمثابة إعتراف بأنني أريد ذلك العمل

28
00:02:36,022 --> 00:02:41,085
معنى ذلك أننا سنتوقف عن شراء
ورق المرحاض؟

29
00:02:41,294 --> 00:02:44,752
(كان معكم (جوي تريبياني
من قلب الحدث

30
00:02:45,398 --> 00:02:46,763
أكان الراتب أكبر؟

31
00:02:46,966 --> 00:02:50,772
لا يهم، لا أريد أن أكون رجلاً
يجلس في مكتبه

32
00:02:50,814 --> 00:02:53,729
حتى الساعة الثانية عشر
"قلقاً بشأن "وينوس

33
00:02:56,342 --> 00:02:57,570
وينوس"؟"

34
00:02:57,977 --> 00:03:01,674
،نظام إستعمال الإنترنت الاسبوعي
ذلك مصطلح دارج

35
00:03:02,448 --> 00:03:04,313
"ذلك الـ"وينوس

36
00:03:05,919 --> 00:03:07,113
وماذا ستعمل؟

37
00:03:07,320 --> 00:03:11,654
لا أعرف، أجهل ماذا أريد
ولكنني لن أعمل هناك

38
00:03:11,891 --> 00:03:14,086
!عندي عمل لك

39
00:03:14,327 --> 00:03:17,626
(عندي زبون جديد، (ستيف

40
00:03:18,231 --> 00:03:20,927
بأي حال، سيفتح مطعماً

41
00:03:21,134 --> 00:03:23,602
ويبحث عن كبير طهاة

42
00:03:26,372 --> 00:03:29,205
مرحباً -
مرحباً -

43
00:03:29,409 --> 00:03:32,901
أعرف أنك طاهية وفكرت بك أولاً

44
00:03:33,213 --> 00:03:36,774
لكن (تشاندلر) هو من يريد وظيفة
...الآن، لذا

45
00:03:38,284 --> 00:03:41,310
ليس لدي خبرة واسعة في الطهي

46
00:03:41,521 --> 00:03:44,615
ما لم يكن مطعم محمصات وحسب

47
00:03:45,592 --> 00:03:47,457
عمَ يبحث؟

48
00:03:47,660 --> 00:03:49,890
يريد القيام بشئ إنتقائي

49
00:03:50,096 --> 00:03:54,658
يبحث عن أحد ما يستطيع القيام
بكامل القائمة

50
00:03:54,934 --> 00:03:56,697
ما رأيك؟

51
00:03:58,304 --> 00:04:01,671
شكراً (فيبس)، لكني لا أرى نفسي
في قبعة كبيرة بيضاء

52
00:04:04,844 --> 00:04:07,472
مونيكا)! احزري)

53
00:04:13,987 --> 00:04:15,682
،شاهد أشياء مماثلة

54
00:04:15,888 --> 00:04:19,346
وتعرف أن التقدّم ما هو إلا نظرية

55
00:04:23,796 --> 00:04:28,392
هل ترون حلمة صدري
خلال هذا القميص؟

56
00:04:28,601 --> 00:04:32,970
كلا، لكن لا تقلق
أنا واثقة أنها لا تزال موجودة

57
00:04:33,172 --> 00:04:34,639
إلى أين ذاهب؟

58
00:04:34,841 --> 00:04:40,837
،(عندي موعد مع الطبيب (روبرت بيلمان
!مستشار مهني كبداية

59
00:04:41,581 --> 00:04:44,641
"لقد أضفت "كبداية -
مستشار مهني؟ -

60
00:04:44,951 --> 00:04:47,784
أنتم تعرفون ما تريدون القيام به

61
00:04:48,021 --> 00:04:49,318
أنا لا أعرف

62
00:04:49,989 --> 00:04:53,584
أنتم يا من بغرفة الجلوس
تعرفون ما تريدون القيام به

63
00:04:53,860 --> 00:04:57,591
،لديكم أهداف، لديكم أحلام
!ليس لدي حلم

64
00:04:57,797 --> 00:05:01,198
خطبة "ليس لدي حلم" الشهيرة

65
00:05:03,036 --> 00:05:05,698
!أحب حياتي! أحب حياتي

66
00:05:05,938 --> 00:05:07,633
!(أغنية (براين

67
00:05:10,510 --> 00:05:13,274
إجتماعك سار كما يرام؟ -
كان مذهلاً -

68
00:05:13,479 --> 00:05:16,573
أراني أين سيكون المطعم

69
00:05:16,783 --> 00:05:20,082
،"مكان جميل بشارع "10
ليس كبيراً وليس صغيراً، مناسب تماماً

70
00:05:20,353 --> 00:05:24,289
هل مالكوه السابقون مرأة شقراء
وبعض الدببة؟

71
00:05:24,524 --> 00:05:27,891
سأعدّ العشاء له يوم الإثنين
كنوع من الإختبار

72
00:05:28,161 --> 00:05:32,825
،فيبي)، هو يريدك هنا)
يمكنك إصدار أصوات الإستمتاع بالطعام

73
00:05:33,066 --> 00:05:36,331
ماذا ستفعلين؟ -
أصدر الأصوات -

74
00:05:37,403 --> 00:05:42,306
مونيكا)، ماذا ستفعلين؟) -
لا أعرف، لا بد أن يكون شيئاً رائعاً -

75
00:05:42,542 --> 00:05:44,772
!أعرف ماذا يجب أن تعدّي
!أعرف

76
00:05:45,044 --> 00:05:49,037
عليك إعداد ذلك الشيء ذو الأشياء

77
00:05:49,615 --> 00:05:53,415
أتعرفين ذلك الشيء ذو الأشياء؟

78
00:05:54,587 --> 00:05:56,612
حسناً، لا أعرف

79
00:05:57,724 --> 00:06:00,887
هل تعرفون مطعم جيد للمواعدة؟

80
00:06:01,094 --> 00:06:05,463
ماذا عن (توني)؟ إن أنهيت
الشريحة كاملةً، تكون مجانية

81
00:06:09,168 --> 00:06:12,831
هل تعرفون مطعم جيد
ليس لمواعدة فهداً؟

82
00:06:13,973 --> 00:06:17,670
مع من ستخرج؟ -
أهي سيدة الحشرات؟ -

83
00:06:17,877 --> 00:06:20,471
"(أحبك يا (روس"

84
00:06:21,748 --> 00:06:26,082
اسمها (سيليا) وليست سيدة حشرات
وإنما حارسة قسم الحشرات بالمتحف

85
00:06:27,687 --> 00:06:31,316
ماذا ستفعلان؟ -
...سنخرج للعشاء -

86
00:06:31,524 --> 00:06:36,018
ثم أرافقها إلى شقتي
وأقدمها إلى قردي

87
00:06:37,930 --> 00:06:41,093
وهو لا يتكلم بصيغة الكناية

88
00:06:42,935 --> 00:06:48,567
العودة إلى شقتك؟
...ربما

89
00:06:50,009 --> 00:06:52,671
...لا أعرف

90
00:06:52,879 --> 00:06:55,245
...آمل

91
00:06:56,015 --> 00:06:58,210
ذلك القرد يجذب الفتيات

92
00:06:58,451 --> 00:07:04,219
،بعد نظرة واحدة إلى وجهه اللطيف
وسوف يخطف الأضواء

93
00:07:05,158 --> 00:07:09,094
!لا تقلقي (سيليا)، لن يأذيك

94
00:07:09,295 --> 00:07:11,320
الصوت المهدئ

95
00:07:12,165 --> 00:07:16,067
(خذ يا (مارسيل -
لن أتحمّل ذلك -

96
00:07:16,269 --> 00:07:20,171
...إن مخالبه على -
حسناً، لا بأس -

97
00:07:27,213 --> 00:07:30,011
جرّب حلوى السلمون هذه

98
00:07:31,584 --> 00:07:32,915
جيدة

99
00:07:33,119 --> 00:07:36,111
أهي أفضل من حلوى السلمون الأخرى؟

100
00:07:36,322 --> 00:07:40,156
أكثر دهنة -
حقاً؟ أهذا أفضل؟ -

101
00:07:40,359 --> 00:07:44,386
،لا أعرف
نحن نتحدث عن سمك مخفوق

102
00:07:44,797 --> 00:07:47,425
أنا سعيد للسيطرة على الأمر

103
00:07:53,072 --> 00:07:54,801
رباه، ماذا حدث لك؟

104
00:07:55,007 --> 00:07:57,976
،ثماني ساعات ونصف لفحص اللياقة

105
00:07:58,177 --> 00:08:02,477
،إختبارات ذكاء، إختبارات شخصية
وماذا أتعلّم؟

106
00:08:03,149 --> 00:08:09,019
أنت مناسب للتعامل مع البيانات"
"لشركة دولية كبيرة

107
00:08:09,222 --> 00:08:12,623
!هذا رائع
أنت تجيد ذلك فعلاً

108
00:08:13,226 --> 00:08:14,989
هل تصدّقون ذلك؟

109
00:08:15,228 --> 00:08:18,664
ألا يبدو علي أنني أستحق
القيام بعمل جيد؟

110
00:08:18,931 --> 00:08:22,833
...لطالما تخيّلت نفسي أقوم بشئ

111
00:08:23,102 --> 00:08:24,506
!شئ قيّم

112
00:08:24,570 --> 00:08:27,539
تشاندلر)! أعرف)

113
00:08:28,174 --> 00:08:32,440
يمكن رؤية حلمة صدرك
خلال هذا القميص

114
00:08:35,581 --> 00:08:37,811
هذا قد يرفع من معنوياتك

115
00:08:38,718 --> 00:08:44,156
،تناولت عنباً قبل خمس ساعات
لذا أفضّل أن أتقاسم هذه معك

116
00:08:44,357 --> 00:08:47,656
يجب أن تكون بهذا الحجم الصغير
لأنها من المقبّلات

117
00:08:47,860 --> 00:08:50,988
"الفرنسيون يطلقون عليه "مسلّي الفم

118
00:08:53,599 --> 00:08:56,693
هو مسلّي بالفعل

119
00:09:03,876 --> 00:09:06,970
،أهلاً (ويندي)، أجل
تمام الثامنة

120
00:09:07,947 --> 00:09:10,643
ما رأيك في 10 دولارت بالساعة؟

121
00:09:10,850 --> 00:09:14,411
حسناً، إتفقنا، إلى اللقاء

122
00:09:14,620 --> 00:09:18,886
عشر دولارات بالساعة مقابل ماذا؟ -
نادلة من العمل ستساعدني -

123
00:09:19,525 --> 00:09:21,186
نادلة؟

124
00:09:24,463 --> 00:09:28,593
...طبعاً فكّرت بك، لكن

125
00:09:28,801 --> 00:09:30,792
...لكن -
لكن ماذا؟ -

126
00:09:32,538 --> 00:09:37,237
لكن يجب أن تسير تلك الليلة
على أكمل وجه

127
00:09:37,543 --> 00:09:41,639
ويندي) هي نادلة محترفة)

128
00:09:44,016 --> 00:09:50,012
وأنا سأبقى برتبة الهاوية
حتى أستطيع المشاركة في الأولميبياد

129
00:09:52,592 --> 00:09:57,620
(بلا فخر قد عملت نادلاً في (إنزبراك
عام 76

130
00:09:59,365 --> 00:10:01,629
وفزت بالميدالية البرونزية

131
00:10:04,470 --> 00:10:06,597
مسلّي الفم"؟"

132
00:10:23,489 --> 00:10:25,616
تكلّم معي

133
00:10:29,629 --> 00:10:32,792
حدث أمر غريب في القطار اليوم

134
00:10:33,165 --> 00:10:35,963
تكلّم ببذاءة

135
00:10:39,138 --> 00:10:43,234
هنا؟ -
هيا، هيا -

136
00:10:43,442 --> 00:10:47,037
قل شيئاً مثيراً

137
00:10:48,280 --> 00:10:51,579
ماذا؟ ماذا؟

138
00:11:14,907 --> 00:11:19,105
لقد فُزعت، حسناً؟
لقد فاجأتني

139
00:11:19,345 --> 00:11:23,213
،لكن لم تقع خسائر فادحة
إنتهينا بالمعانقة

140
00:11:23,449 --> 00:11:26,976
عانقتها؟ كم مرة؟

141
00:11:27,753 --> 00:11:29,914
اسكت، كان أمراً لطيفاً

142
00:11:30,122 --> 00:11:33,182
لا أظنني بارعاً في التحدّث ببذاءة

143
00:11:33,392 --> 00:11:38,125
قل ما تريد أن تفعله بها
أو ما تريدها أن تفعله بك

144
00:11:38,330 --> 00:11:41,697
أو ما قد يفعله الآخرون
ببعضهم البعض

145
00:11:41,901 --> 00:11:45,132
اسمع، جرّب معي

146
00:11:47,573 --> 00:11:49,268
رجاء، قل أنك تمزح

147
00:11:51,744 --> 00:11:52,904
لمَ لا؟

148
00:11:53,212 --> 00:11:58,548
اغلق عينيك واخبرني
بما تريد فعله الآن

149
00:12:04,590 --> 00:12:06,956
...أنا في شقتي

150
00:12:07,526 --> 00:12:09,926
أجل، ماذا أيضاً؟ -
أنت لست هناك -

151
00:12:10,129 --> 00:12:16,125
ولسنا نخوض هذا الحديث -
حسناً، سأبدأ، مستعد؟ -

152
00:12:16,836 --> 00:12:18,963
...(روس)

153
00:12:20,506 --> 00:12:25,273
،أنت تثيرني
أريدك أن تقبّلني الآن

154
00:12:29,982 --> 00:12:33,076
الآن تقول شيئاً -
لا أظن ذلك -

155
00:12:33,385 --> 00:12:37,947
أتحب هذه المرأة؟
أتريد رؤيتها مجدداً؟

156
00:12:38,157 --> 00:12:41,357
،إن عجزت عن التحدث معي ببذاءة
كيف ستفعل ذلك معها؟

157
00:12:41,393 --> 00:12:45,255
!الآن قل إنك تريد مداعبة جسدي

158
00:12:48,968 --> 00:12:51,402
حسناً، استدر

159
00:12:51,871 --> 00:12:54,305
لا أريدك أن تنظر إلي

160
00:12:54,540 --> 00:12:57,202
حسناً، لن أنظر، انطلق

161
00:12:57,443 --> 00:12:59,104
حسناً

162
00:13:02,014 --> 00:13:05,245
...أريد... حسناً... أريد

163
00:13:05,451 --> 00:13:10,047
أن أتحسس بشفتي...
بشرتك الناعمة المثيرة

164
00:13:10,256 --> 00:13:15,250
أحسنت، تابع، تابع

165
00:13:19,465 --> 00:13:22,593
...أريد أن أضع لساني

166
00:13:31,710 --> 00:13:33,268
قلها

167
00:13:36,048 --> 00:13:38,073
!قلها

168
00:13:38,484 --> 00:13:42,477
...ألعق جسدك بأكمله

169
00:13:43,556 --> 00:13:46,081
...حتى ترتعد مع

170
00:14:05,144 --> 00:14:07,135
مع ماذا؟

171
00:14:08,948 --> 00:14:12,543
موقف مضحك -
لن تصدّق هذا -

172
00:14:12,751 --> 00:14:16,949
كنت أتنبأ بأن هذه نهايتكما

173
00:14:19,258 --> 00:14:22,352
حديث الإرتعاد كان جيداً -
!اسكت -

174
00:14:22,561 --> 00:14:25,621
إتصل ذلك الرجل من عملك القديم
أثناء نومك

175
00:14:26,298 --> 00:14:30,098
مجدداً؟ -
مجدداً ومراراً وتكراراً -

176
00:14:35,140 --> 00:14:36,937
ومجدداً

177
00:14:37,576 --> 00:14:41,876
،(أهلاً سيد (كوستليك
وكيف الحياة بالطابق 15؟

178
00:14:42,314 --> 00:14:43,975
وأنا أفتقدك أيضاً

179
00:14:44,183 --> 00:14:48,552
ليست متعة أن تسرق الأقلام
من منزلك الخاص

180
00:14:50,289 --> 00:14:54,248
هذا كرم بالغ منك
لكن الأمر لا يتعلق بالمال

181
00:14:54,460 --> 00:14:58,988
،يلزمني ما هو أكثر من مجرد وظيفة
يلزمني ما يثير إهتمامي بحق

182
00:14:59,398 --> 00:15:02,390
ذلك بجانب علاوة نهاية السنة؟

183
00:15:02,635 --> 00:15:03,932
!حلمك

184
00:15:04,203 --> 00:15:07,604
اصغ، أنا لا أمارس الألاعيب، مفهوم؟

185
00:15:07,806 --> 00:15:11,765
!هذا ليس تفاوض، وإنما رفض

186
00:15:13,078 --> 00:15:14,568
!كف عن ذكر الأعداد

187
00:15:14,780 --> 00:15:18,181
اصغ، أنت تتحدث مع الرجل
!الغير مناسب

188
00:15:18,417 --> 00:15:20,977
لقاؤنا يوم الإثنين؟

189
00:15:34,033 --> 00:15:39,437
!إنه ضخم
هذا أكبر من المقصورة

190
00:15:39,772 --> 00:15:41,797
!هذا مكّعب

191
00:15:42,308 --> 00:15:44,333
انظري

192
00:15:47,379 --> 00:15:50,314
!لديك نافذة

193
00:15:50,549 --> 00:15:53,712
طبعاً، وتطلّ على منظر جميل

194
00:15:53,919 --> 00:15:56,854
!انظر! هذا الرجل يتبول

195
00:15:57,790 --> 00:16:01,021
،هذا يكفي من المنظر
انظري إلى هذا

196
00:16:01,727 --> 00:16:03,592
حسناً، اجلسي هنا

197
00:16:03,796 --> 00:16:06,128
هذا رائع

198
00:16:06,699 --> 00:16:08,724
مستعدة؟ -
أجل -

199
00:16:09,268 --> 00:16:11,463
هيلين)، تعالي من فضلك)

200
00:16:17,076 --> 00:16:19,442
شكراً (هيلين)، هذا كل شيء

201
00:16:20,480 --> 00:16:23,540
أعدك أنها آخر مرة

202
00:16:27,653 --> 00:16:32,590
هي لا تبدو ودية -
أعرف، ليس لديها شخصية -

203
00:16:36,896 --> 00:16:39,421
ويندي)، لا تفعلي بي ذلك)

204
00:16:39,632 --> 00:16:44,194
بيننا إتفاق، لقد وعدتني

205
00:16:50,843 --> 00:16:55,542
من كان ذلك؟ -
ويندي) تراجعت) -

206
00:16:55,882 --> 00:16:58,612
ليس لدي نادلة

207
00:16:59,318 --> 00:17:03,721
أمر مؤسف، إلى اللقاء

208
00:17:04,457 --> 00:17:07,551
!عشر دولارات بالساعة
!إثنا عشر بالساعة

209
00:17:07,960 --> 00:17:12,397
،ليتني أستطيع
لكن لدي إرتباطات بإدارة ظهري

210
00:17:12,598 --> 00:17:15,726
عندما هربت من زفافك
وقفت بجانبك

211
00:17:15,968 --> 00:17:19,904
!وضعت سقفاً فوق رأسك
...لو ذلك لا يعني شيئاً

212
00:17:20,640 --> 00:17:23,040
عشرون دولار بالساعة

213
00:17:23,809 --> 00:17:25,299
إتفقنا

214
00:17:31,151 --> 00:17:35,247
،(مرحباً بك عند (مونيكا
هل آخذ معطفك؟

215
00:17:38,358 --> 00:17:40,326
(أهلاً (ستيف -
(أهلاً (مونيكا -

216
00:17:40,527 --> 00:17:42,825
أهلاً يا فتاة الإستقبال

217
00:17:43,330 --> 00:17:46,390
(هذه (رايتشل -
حسناً -

218
00:17:47,901 --> 00:17:50,028
كل شيء يفوح برائحة لذيذة

219
00:17:50,736 --> 00:17:55,036
لا أتذكر أني شممت رائحة مماثلة
...لمجموعة لذيذة من

220
00:17:55,241 --> 00:17:56,503
حسناً، من الروائح

221
00:17:58,044 --> 00:18:02,504
إنها شقة جميلة -
شكراً، أتود أن تأخذ جولة؟ -

222
00:18:02,715 --> 00:18:05,878
كانت مجرّد مجاملة، لكن لا بأس

223
00:18:08,654 --> 00:18:11,452
ما الخطب؟ -
...داخل السيارة في طريقنا -

224
00:18:11,657 --> 00:18:14,057
تناول (ستيف) العقاقير

225
00:18:15,461 --> 00:18:16,792
ماذا؟

226
00:18:16,996 --> 00:18:21,399
،تناول سيغارة
عود، عقار، حشيش، ماريغوانا

227
00:18:22,902 --> 00:18:24,802
فهمتك أيتها الفتاة

228
00:18:26,906 --> 00:18:31,400
أتظنين أنه سيكون لطيفاً؟ -
أثمة جفاف هنا؟ -

229
00:18:34,046 --> 00:18:36,139
سأحضر لك بعض النبيذ

230
00:18:36,482 --> 00:18:39,849
أعتقد أننا مستعدون لأول جزء

231
00:18:42,121 --> 00:18:46,785
هذا قريدس صخري
...(مع صلصة (بونزو

232
00:18:47,059 --> 00:18:49,755
...مع بعض الزنجبيل...

233
00:18:54,634 --> 00:18:56,465
المطحون...

234
00:18:56,669 --> 00:19:00,105
!(اصفعي مؤخرتي وناديني (جودي

235
00:19:03,042 --> 00:19:07,172
!هذا مدهش -
يسعدني أنها أعجبتك -

236
00:19:07,446 --> 00:19:10,904
أعجبتني؟
!أستطيع تناول 100 قطعة

237
00:19:13,052 --> 00:19:15,145
،ذلك كل ما لدينا

238
00:19:15,421 --> 00:19:18,720
،لكن بعد ثماني دقائق
سنقدّم فطائر البصل اللذيذة

239
00:19:19,292 --> 00:19:20,953
فطائر؟

240
00:19:21,160 --> 00:19:22,923
فطائر؟

241
00:19:23,663 --> 00:19:25,528
فطائر؟

242
00:19:27,199 --> 00:19:29,133
فقدت الكلمة كل معانيها

243
00:19:35,575 --> 00:19:38,442
عذراً، هل أساعدك في شيء؟

244
00:19:38,644 --> 00:19:42,375
أوتدرين؟ أجهل علام أبحث

245
00:19:57,463 --> 00:19:59,761
!(عظيم! قطع (تاكو

246
00:20:01,867 --> 00:20:05,234
هي أشبه بظرف من الذرة

247
00:20:05,438 --> 00:20:10,307
لا يجب أن تفسد شهيتك -
!هذه حبّات السكر -

248
00:20:10,610 --> 00:20:13,977
أتعرف؟ إن إنتظرت ست
...دقائق ونصف

249
00:20:14,213 --> 00:20:17,808
!معكرونة بالجبن
!علينا أن نعدّ هذا

250
00:20:21,787 --> 00:20:25,780
ليس علينا ذلك -
حسناً -

251
00:20:26,592 --> 00:20:28,253
آسف

252
00:20:32,164 --> 00:20:34,962
لمَ لا تجلس هنا؟

253
00:20:40,373 --> 00:20:44,173
اعطني العلكة -
كلا -

254
00:20:46,145 --> 00:20:48,238
اعطنيها -
سنتقاسمها -

255
00:20:48,481 --> 00:20:51,939
كلا، اعطني العلكة -
لن تأخذيها -

256
00:20:52,151 --> 00:20:54,312
!الأمر لا يستحق

257
00:20:54,520 --> 00:20:57,387
!العلكة سقطت من السفينة
!إنها تغرق

258
00:20:58,958 --> 00:21:02,689
لا تقفي هكذا، اطلبي النجدة

259
00:21:02,895 --> 00:21:06,387
،يا رفاق، إليكم بعض السكر
!انقذوا أنفسكم

260
00:21:06,666 --> 00:21:11,569
!النجدة! أنا أغرق

261
00:21:12,104 --> 00:21:15,631
!هذا يكفي! إنتهى العشاء -
ماذا؟ لماذا؟ -

262
00:21:15,841 --> 00:21:20,540
...ماذا لو دخلت مكتبك وبدأت

263
00:21:21,013 --> 00:21:22,776
لا يحضرني مثال

264
00:21:22,982 --> 00:21:26,440
،إنتظرت سبع سنوات لفرصة مماثلة

265
00:21:26,686 --> 00:21:30,281
وتعجز عن الإنتظار لأربع دقائق
من أجل فطيرة لعينة؟

266
00:21:38,864 --> 00:21:41,833
فأخبرته أنني آسفة
وأن ذلك هو شعوري

267
00:21:42,034 --> 00:21:45,834
فتفوّه بكلام غير مفهوم

268
00:21:46,572 --> 00:21:50,702
،ثم قلت: "لا تأكله
"هذا مغناطيس حائط

269
00:21:51,977 --> 00:21:56,846
ولم يصغِ
فتركناه في غرفة الطوارئ

270
00:21:57,116 --> 00:22:01,450
أنا آسف -
!يا له من أداة -

271
00:22:01,721 --> 00:22:06,715
لقد فعلت الصواب -
لا يمكنك العمل مع رجل مثله -

272
00:22:06,926 --> 00:22:09,724
حسبت أن هذه هي الفرصة

273
00:22:10,029 --> 00:22:16,025
لا تقلقي، أنت طاهية عظيمة -
تلك الأصوات، لم أكن أتظاهر بها -

274
00:22:16,769 --> 00:22:19,670
هل سآخذ أجري على الثلاث ساعات؟

275
00:22:19,872 --> 00:22:23,433
مجرد سؤال
وسنناقش الأمر لاحقاً

276
00:22:27,613 --> 00:22:29,774
كيف سار موعدك مع (سيليا)؟

277
00:22:31,317 --> 00:22:35,447
كنت مدهشاً -
!(حسناً (روس -

278
00:22:35,654 --> 00:22:38,316
كنت سيد الكلام البذيء

279
00:22:38,524 --> 00:22:41,254
كانت أقذر الكلمات على الإطلاق

280
00:22:41,460 --> 00:22:46,727
،كانت هناك شخصيات، مواقف
حكايات، مواضيع

281
00:22:46,999 --> 00:22:49,695
وأحياناً كان هناك قرويّين

282
00:22:51,537 --> 00:22:52,799
ثم؟

283
00:22:54,373 --> 00:22:57,570
،عند إنتهائنا من الحديث البذيء

284
00:22:57,810 --> 00:23:00,301
كان قد تأخر الوقت
وقد تعبنا

285
00:23:00,513 --> 00:23:03,209
تعانقتما -
وكان أمراً لطيفاً -

286
00:23:03,616 --> 00:23:07,313
أتودون مشاهدة فيلماً متأخراً؟

287
00:23:07,520 --> 00:23:11,217
ألا يجب أن ننتظر (تشاندلر)؟ -
أين هو بحق الجحيم؟ -

288
00:23:11,690 --> 00:23:13,590
...أجل، أعرف كم الوقت الآن

289
00:23:13,859 --> 00:23:17,522
"لكنني أنظر إلى "وينوس
!ولست راضياً

290
00:23:18,197 --> 00:23:20,131
دعني أخبرك بشيء

291
00:23:20,366 --> 00:23:25,565
،ستهتم بالامر لأنني أهتم به
!مفهوم؟ جيد

292
00:23:40,419 --> 00:23:42,182
كيف هذا؟

293
00:23:42,388 --> 00:23:44,686
آسفة، ماذا عن هنا؟

294
00:23:44,924 --> 00:23:46,687
هذا يعني بأن ذلك يفلح

295
00:23:46,959 --> 00:23:49,018
هل تتألم؟ -
كلا -

296
00:23:49,428 --> 00:23:51,487
ماذا عن هذا؟

297
00:23:51,897 --> 00:23:54,297
!أحسنت

298
00:24:00,539 --> 00:24:03,099
!سأتقيأ

299
00:24:03,505 --> 00:24:04,945
ترجـمــة أشــرف عبد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

