1
00:00:06,573 --> 00:00:09,371
!هذا غير معقول
!مضى نصف ساعة

2
00:00:09,576 --> 00:00:13,068
لو كنا في فيلم كرتوني
لكنت على شكل شطيرة لحم الآن

3
00:00:13,279 --> 00:00:18,046
!ها هي النادلة، مرحباً سيدتي -
!(هذه (فيبي -

4
00:00:20,787 --> 00:00:25,690
حسناً، أهذا كل شيء؟ -
انتظري، ماذا تفعلين هنا؟ -

5
00:00:25,892 --> 00:00:30,056
كنت واقفة هناك
ثم ناديتني فأتيت

6
00:00:30,663 --> 00:00:33,063
أعني لماذا تعملين هنا؟

7
00:00:33,266 --> 00:00:37,430
،لأنه قريب من منزلي
والزي جميل

8
00:00:37,804 --> 00:00:41,865
هل نبدأ من جديد؟ -
حسناً، سأقف هناك -

9
00:01:31,191 --> 00:01:34,126
أجهل إن كان يختبرني

10
00:01:34,327 --> 00:01:38,058
!لكن قردي خرج عن السيطرة

11
00:01:38,765 --> 00:01:42,064
هو يمحو الرسائل من الهاتف بإستمرار

12
00:01:42,302 --> 00:01:45,032
أفترض بالصدفة

13
00:01:45,238 --> 00:01:48,105
بلى، أنا أفعل ذلك

14
00:01:50,176 --> 00:01:53,577
،ولثالث مرة يأخذ الصحيفة قبلي

15
00:01:53,780 --> 00:01:56,647
!ويتبول على الكلمات المتقاطعة

16
00:01:56,850 --> 00:01:58,647
لم أفعل ذلك قط

17
00:01:59,285 --> 00:02:04,689
البارحة، أجهل ماذا فعل
!لكن الحبوب كانت بكل مكان

18
00:02:06,192 --> 00:02:11,721
هي تشبه أختها تماماً -
رأيي أن هناك إختلاف -

19
00:02:11,931 --> 00:02:13,262
إنهما توأم

20
00:02:13,466 --> 00:02:17,129
،(لا آبه، (فيبي) هي (فيبي
!لكن (أورسولا) مثيرة

21
00:02:18,671 --> 00:02:21,538
أتعرف عندما نتحدث عن الأشياء؟

22
00:02:21,741 --> 00:02:24,437
دعنا نكفّ عن ذلك -
حسناً -

23
00:02:26,579 --> 00:02:30,948
فيبس)، احزري من رأينا اليوم) -
!مرح! عظيم -

24
00:02:31,151 --> 00:02:32,584
(ليام نيسون) -
كلا -

25
00:02:32,785 --> 00:02:34,184
(مورلي سيفر) -
كلا -

26
00:02:34,387 --> 00:02:38,414
!السيدة التي تحلق شعري -
قد تطول كثيراً هذه اللعبة -

27
00:02:38,625 --> 00:02:41,685
(أختك (أورسولا -
حقاً؟ -

28
00:02:41,895 --> 00:02:44,887
...تعمل في ذلك المكان -
ريف)، أعرف) -

29
00:02:45,098 --> 00:02:49,330
حقاً؟ قالت إنكما لم تتحدثا
منذ سنوات

30
00:02:51,871 --> 00:02:54,601
هل هي بدينة؟

31
00:02:56,309 --> 00:02:58,834
ليس من زاوية رؤيتي

32
00:02:59,045 --> 00:03:01,411
أين كنت بالتحديد؟

33
00:03:03,383 --> 00:03:06,614
إذاً (فيبس)، لستما على وفاق؟

34
00:03:07,020 --> 00:03:09,545
مجرد أمور تافهة بين الأخوات

35
00:03:09,756 --> 00:03:13,157
الجميع يعتبرها الأجمل

36
00:03:14,861 --> 00:03:20,891
كانت أول من خطى
رغم أنني فعلت لاحقاً بذات اليوم

37
00:03:21,634 --> 00:03:25,764
لكن في نظر أبويّ كان سبقاً لها

38
00:03:26,039 --> 00:03:29,975
،آسف (فيبي)، علي الذهاب
عندي جلسة ولادة نفسية

39
00:03:30,176 --> 00:03:33,873
،وأنا عندي جلسة علوم
لكن سألحق بك في صالة الرياضة

40
00:03:36,449 --> 00:03:40,647
هل ستكون وحدك مع (كارول)؟ -
سوزان) ستكون حاضرة أيضاً) -

41
00:03:40,853 --> 00:03:45,620
،لدينا آباء، سحاقيات
الفريق بأكمله

42
00:03:45,825 --> 00:03:49,693
ألن يكون ذلك غريباً؟ -
...ربما كان كذلك بالبداية -

43
00:03:49,896 --> 00:03:52,694
لكنني الآن متكيف مع الموقف

44
00:03:52,899 --> 00:03:55,732
روس)، هذه سترتي) -
أعرف -

45
00:04:03,243 --> 00:04:08,476
،(أهلاً، نحن آل (روستين
(أنا (جيسي) وهو (مايكل

46
00:04:08,815 --> 00:04:12,581
وسننجب ولداً وبنت

47
00:04:12,785 --> 00:04:15,276
مرحي لكما، التالي؟

48
00:04:17,290 --> 00:04:22,956
أنا (روس غيلير) وهذا ولدي

49
00:04:23,229 --> 00:04:28,462
(وهذه (كارول ويليك
(وهذه (سوزان بانش

50
00:04:29,269 --> 00:04:32,727
...سوزان) هي)

51
00:04:37,510 --> 00:04:38,841
من التالي؟

52
00:04:40,813 --> 00:04:42,246
عذراً، من هي (سوزان)؟

53
00:04:42,448 --> 00:04:44,575
(صديقة (كارول -
شريكتها بالحياة -

54
00:04:44,784 --> 00:04:46,752
كالأصدقاء

55
00:04:47,287 --> 00:04:50,950
كالعشّاق -
تعرفين كيف يتقرّب النساء من بعضهن -

56
00:04:52,158 --> 00:04:54,718
نحن نعيش معاً -
رغم أنني كنت زوجها -

57
00:04:54,927 --> 00:04:57,589
زوج (كارول)، لا زوجي -
الوضع معقّد قليلاً -

58
00:04:57,830 --> 00:05:00,390
لكننا كما يرام -
بالتأكيد -

59
00:05:01,200 --> 00:05:04,260
!توأم إذاً
ذلك أشبه بولادتين

60
00:05:07,707 --> 00:05:09,504
!آه

61
00:05:14,781 --> 00:05:17,409
(وأنت أيضاً (هيلين

62
00:05:17,750 --> 00:05:23,052
نينا بوكبيندر) حضرت لرؤيتك) -
حسناً، ادخليها -

63
00:05:28,528 --> 00:05:31,554
ادخلي -
أردت رؤيتي؟ -

64
00:05:31,764 --> 00:05:36,258
،أجل، كنت أراجع بياناتك
كنت تؤجلين تاريخ أعداد الجمعة

65
00:05:36,469 --> 00:05:41,736
وما المشكلة؟ -
"ذلك شلّ حركة "وينوس -

66
00:05:41,941 --> 00:05:44,671
عذراً؟ -
"وينوس" -

67
00:05:44,877 --> 00:05:47,744
نظام إستعمال الإنترنت الاسبوعي

68
00:05:47,947 --> 00:05:49,209
فهمتك

69
00:05:49,415 --> 00:05:54,682
،لن يتكرر ذلك
لن أضرّ "وينوس" أبداً

70
00:05:59,692 --> 00:06:03,719
لن أواعد زميلاً من العمل أبداً

71
00:06:03,930 --> 00:06:07,991
...ليست لطيفة فحسب، إنها

72
00:06:08,201 --> 00:06:10,761
هي شديدة اللطف

73
00:06:10,970 --> 00:06:15,464
لا يهم، لا يجب أن تغطّ قلمك
في حبر الشركة

74
00:06:16,008 --> 00:06:19,967
رباه، حتى أنا أعرف ذلك
وأنا شبه عاطلة

75
00:06:21,581 --> 00:06:25,915
روس)، مخلوقك الصغير)
أخذ الريموت مجدداً

76
00:06:26,552 --> 00:06:29,248
مارسيل)، اعد لي الريموت)

77
00:06:30,590 --> 00:06:32,387
!(مارسيل)

78
00:06:32,892 --> 00:06:36,589
!مارسيل)، اعط (روسي) الريموت الآن)

79
00:06:39,866 --> 00:06:42,300
اعط (روسي) الريموت الآن

80
00:06:42,502 --> 00:06:44,993
رائع -
اهدأي، سأصلح الخلل -

81
00:06:47,340 --> 00:06:52,505
!جميل
(أوركيل) بالإسبانية هي (أوركيل)

82
00:06:54,447 --> 00:06:57,177
كيف يفعل ذلك؟

83
00:06:57,517 --> 00:07:02,477
هل ترك أضواء عيد الميلاد
هي طريقتكم لإبقاء السعادة طيلة السنة؟

84
00:07:02,688 --> 00:07:08,092
كلا، كان على أحد ما أن ينزلها
لكن يبدو أنه نسي

85
00:07:08,394 --> 00:07:12,421
كان على أحد ما أن يكتب
"رايتش)، انزلي الأضواء)"

86
00:07:12,632 --> 00:07:15,624
ويضعها... على... الثلاجة

87
00:07:17,270 --> 00:07:21,502
منذ متى وهي هنا؟ -
وقت طويل جداً -

88
00:07:22,942 --> 00:07:25,137
أين كنت؟ -
(مطعم (ريف -

89
00:07:25,344 --> 00:07:28,074
،أعتقد أن (أورسولا) تحبّني
ما طلبت سوى القهوة

90
00:07:28,281 --> 00:07:32,274
وقدّمت لي سمك التونا
وأربعة صحون من البطاطس

91
00:07:33,986 --> 00:07:35,851
أحسنت

92
00:07:36,789 --> 00:07:39,280
!إنها مثيرة للغاية

93
00:07:39,492 --> 00:07:44,691
،قبل أن تقدم على أي فعل
...ربما عليك مناقشة

94
00:07:47,633 --> 00:07:49,726
فيبس)؟) -
نعم؟ -

95
00:07:49,936 --> 00:07:52,496
ألا بأس أن أخرج مع أختك؟

96
00:07:52,705 --> 00:07:55,902
ولماذا تفعل ذلك؟ لماذا؟

97
00:07:57,076 --> 00:08:00,170
،حتى إذا خرجنا في موعد
تكون معي

98
00:08:05,451 --> 00:08:09,444
أنا لست ولية أمرها

99
00:08:09,655 --> 00:08:13,523
فعلاً كنا في بيضة واحدة

100
00:08:13,726 --> 00:08:18,186
لكننا كبرنا وإفترقنا

101
00:08:18,664 --> 00:08:20,393
لا أعرف، لمَ لا؟

102
00:08:20,766 --> 00:08:22,825
حسن، شكراً

103
00:08:25,671 --> 00:08:28,663
أنت بخير؟ -
أجل -

104
00:08:29,342 --> 00:08:32,243
ألا تريدين مشاهدة "لافيرن شيرلي"؟

105
00:08:47,426 --> 00:08:49,018
آسف

106
00:08:49,529 --> 00:08:52,498
،أهلاً، آسف على التأخير
أين (كارول)؟

107
00:08:52,765 --> 00:08:55,928
،عالقة بالمدرسة
إجتماع المعلمين وأولياء الأمور

108
00:08:56,135 --> 00:08:58,831
يمكنك الذهاب وسأحصل على المعلومات

109
00:08:59,605 --> 00:09:04,338
،كلا، أعتقد أنني سأبقى
على كلينا معرفة ماذا يجري

110
00:09:04,544 --> 00:09:07,308
جيد، سيكون الأمر ممتعاً

111
00:09:07,513 --> 00:09:12,109
سنبدأ بتمارين المرحلة الثالثة للتنفّس

112
00:09:12,318 --> 00:09:14,047
الأمهات، استلقين على ظهوركن

113
00:09:14,253 --> 00:09:18,485
والرجال، عليكم إسناد رأس الأم

114
00:09:24,997 --> 00:09:26,157
ماذا؟ -
ماذا؟ -

115
00:09:26,365 --> 00:09:32,201
أيفترض بي أن أكون الأم؟ -
سأذكرك بذكورتي مرة أخرى -

116
00:09:33,372 --> 00:09:37,468
أيجب أن أفوّت درس التدريب
لأنني إمرأة؟

117
00:09:37,677 --> 00:09:40,805
ماذا نفعل إذاً؟ -
سنرمي العملة -

118
00:09:41,013 --> 00:09:44,107
العملة؟
!كلا، كلا، الوجه

119
00:09:44,317 --> 00:09:47,013
على ظهرك أيتها الأم

120
00:09:50,356 --> 00:09:54,986
،الأمهات، خذن نفساً عميقاً
نفس نقي

121
00:09:57,930 --> 00:09:58,919
جيد

122
00:09:59,131 --> 00:10:04,763
تخيلن المهبل وكأنه ينفتح كالزهرة

123
00:10:14,981 --> 00:10:18,610
سيد (دي)، كيف حالك سيدي؟ -
ليست مثالية -

124
00:10:18,985 --> 00:10:21,681
صدرت إحصائيات الإستعمال السنوية

125
00:10:21,887 --> 00:10:24,481
والنتيجة؟ -
مزرية -

126
00:10:24,690 --> 00:10:28,387
لم نشهد "آنوس" بهذا السوء
منذ السبعينات

127
00:10:29,328 --> 00:10:32,991
ما معنى ذلك؟ -
سنسرّح بعض الموظفين من كل قسم -

128
00:10:33,399 --> 00:10:37,165
،أعرف أنني كنت أتأخر الاسبوع الماضي
--لكنني كنت أعجز عن النوم وشعري

129
00:10:37,370 --> 00:10:40,669
ليس أنت، اهدأ

130
00:10:42,541 --> 00:10:44,338
هل أضطررت يوماً لفصل أحداً ما؟

131
00:10:44,543 --> 00:10:49,003
،كلا، لكن تلك ليست مشكلة
لهذا سيُكتب اسمي على الباب

132
00:10:49,382 --> 00:10:52,874
أتدري متى سيوضع اسمي على الباب؟

133
00:10:53,085 --> 00:10:55,849
لا أدري، لقد أمرت بذلك

134
00:10:56,255 --> 00:10:59,691
لا بأس، من سيُفصل إذاً؟

135
00:11:00,159 --> 00:11:01,649
!(نينا)

136
00:11:03,295 --> 00:11:04,785
(نينا)

137
00:11:06,298 --> 00:11:07,822
(نينا)

138
00:11:11,604 --> 00:11:13,469
هل أنت بخير؟

139
00:11:14,306 --> 00:11:16,968
أجل، أنا بخير

140
00:11:17,743 --> 00:11:22,146
...اصغي، سبب حضورك هنا اليوم

141
00:11:22,348 --> 00:11:24,680
أرجوك ألا تكرهينني

142
00:11:24,884 --> 00:11:26,442
ماذا؟

143
00:11:27,887 --> 00:11:31,186
أتودين تناول العشاء معي يوماً ما؟

144
00:11:35,194 --> 00:11:37,856
فيبس)، ماذا تريدين في عيد ميلادك؟)

145
00:11:38,197 --> 00:11:42,600
أريد أن تكون أمي حيّة
وتستمتع معي

146
00:11:46,105 --> 00:11:51,202
،حسناً، دعيني أفسّر
أي شيء من (كرابتري & إفيلن)؟

147
00:11:51,410 --> 00:11:55,574
حبّات العطر ستكون مناسبة -
حسناً -

148
00:12:03,556 --> 00:12:05,080
ما هذا المكان؟

149
00:12:05,324 --> 00:12:10,227
أنت باردة وأريد التبوّل وهاك قهوة
ما مدى سوء الموقف؟

150
00:12:10,429 --> 00:12:12,954
أعتقد أن لدينا جواب

151
00:12:13,933 --> 00:12:15,366
لماذا هي هنا؟

152
00:12:15,568 --> 00:12:19,231
لعل القدر ينصحنا بتناول الطعام
في المنزل

153
00:12:19,505 --> 00:12:23,305
أتظنين أن مطعم (ريف) طردها؟ -
كلا، كنا هناك بالأمس -

154
00:12:23,509 --> 00:12:26,307
،وأخذت تقدّم سمك السيف
...هل ستذهبين إلى

155
00:12:26,512 --> 00:12:31,347
سأنتظر حتى نطلب الطعام، هذه هي -
يبدو أنها هي -

156
00:12:31,550 --> 00:12:33,984
عذراً؟ -
نعم؟ -

157
00:12:34,186 --> 00:12:36,154
!أهلاً، هذا نحن

158
00:12:39,692 --> 00:12:42,024
!وهذه أنا

159
00:12:44,029 --> 00:12:48,159
أنت هنا أيضاً؟ -
بقدركما تماماً -

160
00:12:48,400 --> 00:12:50,061
دورك

161
00:12:50,770 --> 00:12:54,001
نعرف ما نريد -
هذا جيد -

162
00:12:54,206 --> 00:12:57,004
قدحا قهوة بحليب -
وبعض البسكويت -

163
00:12:57,343 --> 00:12:59,140
إختيار جيد

164
00:13:02,882 --> 00:13:05,373
هذه هي بالتأكيد -
أجل -

165
00:13:12,792 --> 00:13:17,593
لا أصدّق أنك لم تخبرها
بأنها مفصولة من العمل

166
00:13:18,063 --> 00:13:21,032
لم تنزلي أضواء عيد الميلاد بعد

167
00:13:21,867 --> 00:13:25,769
تهانينا! لقد وجدت أعظم الحجج

168
00:13:26,272 --> 00:13:28,604
أنا منتظر اللحظة المناسبة

169
00:13:28,808 --> 00:13:32,209
ذلك ليس صعباً إذ تتواعدان الآن

170
00:13:32,878 --> 00:13:37,440
،عزيزتي أنت مفصولة"
"ماذا عن معاشرة سريعة قبل ذهابي؟

171
00:13:44,957 --> 00:13:48,723
،بما أنك دخلت
ليس عليك طرق الباب

172
00:13:49,595 --> 00:13:51,460
أنا سأفتح

173
00:13:54,466 --> 00:13:57,867
(أهلاً سيد (هيكلس -
أنتم تكررون ذلك -

174
00:13:58,771 --> 00:14:02,901
،لسنا نقوم بأي شيء
كنا جالسين ونتحدث بصوت هادئ

175
00:14:03,175 --> 00:14:05,803
أستطيع سماعكم عبر السقف

176
00:14:07,112 --> 00:14:09,546
قططي تعجز عن النوم

177
00:14:10,883 --> 00:14:14,751
ليس لديك قطط -
أستطيع الحصول على قطط -

178
00:14:16,288 --> 00:14:20,622
(إلى اللقاء سيد (هيكلس -
سنحاول خفض الصوت -

179
00:14:24,530 --> 00:14:29,433
،فيبي)، اسدي لي صنيعاً)
جرّبي هذا، أريد التأكد من مقاسه

180
00:14:29,635 --> 00:14:33,594
!أول هدية لعيد ميلادي
--هذا حقاً

181
00:14:33,806 --> 00:14:38,539
،(لا، لا، هذا لـ(أورسولا
ظننت أن مقاسكما واحداً

182
00:14:39,912 --> 00:14:42,938
حسناً، إنه مناسب

183
00:14:45,217 --> 00:14:48,948
هل ستراها مجدداً؟ -
أجل، في ساحة التزحلق -

184
00:14:49,154 --> 00:14:54,217
الأمر جاد، لم أرك يوماً
تدفع مقابل أي نوع من التزحلق

185
00:14:56,028 --> 00:14:57,928
لا أعرف، أنا أستلطفها

186
00:14:58,130 --> 00:15:01,463
،هي مختلفة
ثمة شيء مميز فيها

187
00:15:01,667 --> 00:15:05,103
،أنك تستلطفها، فهمناك
!ذلك رائع

188
00:15:05,838 --> 00:15:08,568
فيبي)، لقد سألتك وقلت لا مشكلة)

189
00:15:08,774 --> 00:15:10,742
ربما ثمة مشكلة الآن

190
00:15:11,010 --> 00:15:15,572
ربما أنا أمانع الآن وجود مشكلة

191
00:15:15,781 --> 00:15:17,248
!حسناً

192
00:15:22,121 --> 00:15:24,954
!حيّكي أيتها المرأة! حيّكي

193
00:15:37,102 --> 00:15:40,367
وبناية (كرايسلر) تلك هناك

194
00:15:40,773 --> 00:15:44,937
!(نينا) -
سيد (دوغلاس)، ربطة عنق أنيقة -

195
00:15:47,980 --> 00:15:49,447
ما زالت هنا

196
00:15:50,015 --> 00:15:54,076
أجل، ألم أبلّغك بذلك؟

197
00:15:54,286 --> 00:15:59,189
بعد أن فصلتها تلقيت إتصالاً من
(طبيبها النفساني، د. (فلينان

198
00:15:59,391 --> 00:16:02,155
(الطبيب (فلينان)، الطبيب (فلين

199
00:16:02,361 --> 00:16:06,457
وأخبرني أنها تلقّت الخبر بشكل سيء

200
00:16:06,665 --> 00:16:09,532
"بالواقع، ذكر كلمة "هيجان

201
00:16:10,369 --> 00:16:14,635
...غير معقول! هي تبدو -
...لا، (نينا)؟ إنها -

202
00:16:15,607 --> 00:16:17,472
...إن سألتها الآن

203
00:16:17,676 --> 00:16:22,136
لن تتذكر أنها فُصلت البتة

204
00:16:22,348 --> 00:16:25,545
هذا غير معقول -
ومع ذلك معقول -

205
00:16:26,085 --> 00:16:31,887
لذا قررت ألا أفصلها مجدداً
حتى أضمن أنها لن تشكّل تهديداً لأحد

206
00:16:32,491 --> 00:16:37,053
لا تدري أبداً ماذا يجري
في رأس أحد ما

207
00:16:37,496 --> 00:16:41,455
لهذا يسمونه "علم النفس" سيدي

208
00:16:43,869 --> 00:16:47,032
<i>الصوت الذي لن ينساه الأبوان أبداً</i>

209
00:16:47,239 --> 00:16:50,470
<i>لأن هذه هي معجزة الولادة</i>

210
00:16:50,676 --> 00:16:53,736
،اضيئوا الأنوار
وتلك هي الولادة

211
00:16:53,946 --> 00:16:56,471
الاسبوع القادم درسنا الأخير

212
00:16:57,683 --> 00:16:59,742
سوزان)، تعمّقي)

213
00:17:04,890 --> 00:17:08,587
ذلك مُحال -
ماذا يا عزيزتي؟ -

214
00:17:08,794 --> 00:17:12,286
ما فعلته تلك المرأة

215
00:17:13,065 --> 00:17:16,899
،لن أفعل ذلك
عليه أن يبقى في الداخل

216
00:17:17,102 --> 00:17:20,503
،ستبقى كل الأمور كما هي
سيبقى بالداخل وحسب

217
00:17:20,706 --> 00:17:25,302
كارول)، ستكون الأمور كما يرام) -
وما أدراك؟ -

218
00:17:25,511 --> 00:17:31,143
!لن يضع أحد الأجهزة بداخل جسدك

219
00:17:32,284 --> 00:17:36,118
عزيزتي، نفس نقي

220
00:17:36,855 --> 00:17:39,983
،أعرف أن الأمر مخيف
...لكن أفضل ما بالأمر

221
00:17:40,259 --> 00:17:42,693
الولادة تستغرق يوماً واحداً

222
00:17:42,895 --> 00:17:47,264
وبعد ذلك سنكون آباء لبقية حياتنا

223
00:17:47,800 --> 00:17:52,169
،هذا ما بالأمر
صحيح يا (روس)؟

224
00:17:52,738 --> 00:17:53,898
روس)؟)

225
00:17:54,440 --> 00:17:56,635
سأصبح أباً

226
00:17:57,576 --> 00:18:00,875
أهذه أخبار جديدة عليك؟ -
علمت أنني سأُرزق بطفل -

227
00:18:01,080 --> 00:18:04,675
لكن لم أدرك أن الطفل سيُرزق بي

228
00:18:04,883 --> 00:18:07,784
ستكون عظيماً -
كيف تقولين ذلك؟ -

229
00:18:07,986 --> 00:18:12,150
(أعجز عن منع (مارسيل
من أكل قماش الحمّام

230
00:18:12,524 --> 00:18:16,585
كيف سأربّي طفلاً؟ -
...بعض العلماء يقولون الآن -

231
00:18:16,795 --> 00:18:20,561
أن القردة والأطفال مختلفون...

232
00:18:23,702 --> 00:18:26,398
ربما عليك دراسة الأمر

233
00:18:27,539 --> 00:18:29,006
إلى أين ذاهب؟ -
إلى الخارج -

234
00:18:29,208 --> 00:18:30,766
مع...؟

235
00:18:30,976 --> 00:18:32,341
أجل

236
00:18:32,678 --> 00:18:35,203
هل أطرح عليك سؤالاً واحداً؟

237
00:18:35,881 --> 00:18:39,009
...هل فعلتما... تعرف

238
00:18:40,285 --> 00:18:43,880
تعرف، بعد؟

239
00:18:44,456 --> 00:18:48,517
ليس من شأنك، لكن لم نفعل

240
00:18:54,133 --> 00:18:56,465
كنت تعنين الجنس، صحيح؟

241
00:19:08,647 --> 00:19:11,445
هل لديك لحظة؟ -
طبعاً، ما الأمر؟ -

242
00:19:11,884 --> 00:19:17,481
لا أدري، مؤخراً الجميع يتفاداني
ويرمقونني بنظرات غريبة

243
00:19:18,390 --> 00:19:23,851
ربما لأنهم يغيرون منّا

244
00:19:24,196 --> 00:19:29,259
ربما، لكن ذلك لا يفسّر
سبب أخذهم لمقصّي بإستمرار

245
00:19:29,868 --> 00:19:33,736
!ربما لأنك بصدد ترقية كبيرة

246
00:19:35,007 --> 00:19:37,134
حقاً؟ -
أجل، ولمَ لا؟ -

247
00:19:37,342 --> 00:19:40,436
!يا إلهي! أنت مدهش

248
00:19:40,913 --> 00:19:42,904
ليس لديك فكرة

249
00:19:43,649 --> 00:19:47,244
هيلين)، قومي بالإجراءات الكتابية)
(لترقية الآنسة (بوكبيندر

250
00:19:47,653 --> 00:19:52,317
أما زلت تريدني أن أرسل سجلّها النفسي
إلى قسم شؤون الموظفين؟

251
00:19:52,925 --> 00:19:54,984
هيلين) تشرب)

252
00:19:55,194 --> 00:19:57,770
هل تقبلين الزواج بي؟

253
00:20:03,368 --> 00:20:07,805
،بعد أن طلبت يدها
شعرت أنني إنكشفت

254
00:20:08,240 --> 00:20:12,643
وقد كنت مسيطر حتى ذلك

255
00:20:13,445 --> 00:20:16,505
وأخيراً أخبرتها بكل شيء -
كيف كانت ردة فعلها؟ -

256
00:20:16,715 --> 00:20:19,741
،جيدة جداً
عدا موضوع دبّاسة الورق

257
00:20:19,952 --> 00:20:22,921
،نصيحة، إن كنت في موقف مماثل

258
00:20:23,121 --> 00:20:26,557
إياك أن تترك يدك على المكتب

259
00:20:27,192 --> 00:20:30,650
حسناً، أحسبني علمت كيف أفعل ذلك

260
00:20:35,367 --> 00:20:40,202
،اغلقيه من فضلك
اصرفيهم لأنني أعجز عن المشاهدة

261
00:20:40,405 --> 00:20:42,305
حسناً، إنصرفوا

262
00:20:43,108 --> 00:20:44,735
هل أنت بخير؟

263
00:20:44,943 --> 00:20:48,879
موضوع (أورسولا) اللعين

264
00:20:49,248 --> 00:20:54,185
،فيبس)، إذاً هو يواعدها)
أهذا أمر فظيع لهذا الحد؟

265
00:20:54,386 --> 00:20:55,751
أجل

266
00:20:57,456 --> 00:21:00,619
لا أقول إنها شيطان أو ما شابه

267
00:21:00,826 --> 00:21:04,387
ولكنها دائماً تحطّم أغراضي

268
00:21:04,596 --> 00:21:10,398
بعمر الثامنة عندما رفضت أن أعطيها
ترمسي، ألقت به تحت الحافلة

269
00:21:10,602 --> 00:21:14,333
،وبعد ذلك بعمر الإثنى عشر
كسرت عظمة الترقوة لدي

270
00:21:14,806 --> 00:21:18,936
لم تقصد ذلك
لكن أعتقد أن ذلك يُحتسب

271
00:21:19,678 --> 00:21:23,375
(وهناك (راندي براون
...الذي كان بمثابة

272
00:21:23,582 --> 00:21:27,643
هل سبق وحظيتم بصديق حميم
كان أعزّ صديق لديكم؟

273
00:21:27,770 --> 00:21:29,580
كلا

274
00:21:30,455 --> 00:21:32,753
هكذا كان بالنسبة لي

275
00:21:32,958 --> 00:21:38,555
وقد سلبته مني ثم فطرت قلبه

276
00:21:39,164 --> 00:21:41,997
ثم إمتنع عن التحدث معي

277
00:21:42,200 --> 00:21:47,934
لم يشأ الإقتراب من أي شيء يشبهنا

278
00:21:50,442 --> 00:21:55,141
أعرف أن (جوي) ليس صديقي الحميم
...أو ترمسي

279
00:21:55,347 --> 00:21:57,042
...أو ما شابه، لكن

280
00:21:57,416 --> 00:22:01,910
لن تخسريه -
(عليك التحدث مع (جوي -

281
00:22:02,120 --> 00:22:07,080
...لو يعرف شعورك -
لكنه يقع في غرامها -

282
00:22:07,292 --> 00:22:09,351
إنهما يتواعدان منذ اسبوع

283
00:22:09,561 --> 00:22:14,464
لم يتعاشرا بعد، ذلك ليس جاداً

284
00:22:15,734 --> 00:22:18,669
حسناً، حسناً

285
00:22:41,360 --> 00:22:43,521
ألي مساعدتك؟

286
00:22:51,103 --> 00:22:54,436
ماذا تفعلين؟
البرد شديد هنا، ادخلي

287
00:22:54,639 --> 00:22:59,235
...كلا، أردتني أن أنزلها

288
00:22:59,444 --> 00:23:03,005
لذا سأنزلها، إتفقنا؟

289
00:23:03,615 --> 00:23:05,412
!(رايتشل)

290
00:23:06,952 --> 00:23:09,921
أنا بخير، أنا بخير

291
00:23:10,255 --> 00:23:12,120
سيد (هيكلس)؟

292
00:23:12,324 --> 00:23:15,691
سيد (هيكلس)، ساعدني أرجوك

293
00:23:16,361 --> 00:23:19,922
هذا ما كنت أتحدث عنه

294
00:23:28,273 --> 00:23:31,367
،صديقتي كانت تزيل أضواء العيد

295
00:23:31,576 --> 00:23:34,807
ثم سقطت وتقريباً كسرت كاحلها

296
00:23:35,013 --> 00:23:38,744
يا للهول، أما زالت أضواء العيد
معلّقة عندكم؟

297
00:23:40,051 --> 00:23:43,817
املأي هذا واعيديه -
هيا بنا -

298
00:23:48,894 --> 00:23:53,228
حسناً، الاسم، العنوان

299
00:23:53,465 --> 00:23:56,901
هل تتناولين أي دواء حالياً؟ -
كلا -

300
00:23:57,102 --> 00:23:59,900
مهلاً! أجل، أحمر الشفاه

301
00:24:01,072 --> 00:24:06,510
كلا! في حالة الطوارئ نتصل بمن؟ -
أنت -

302
00:24:07,646 --> 00:24:10,046
حقاً؟ -
أجل -

303
00:24:10,248 --> 00:24:13,149
!ذلك لطف بالغ

304
00:24:14,953 --> 00:24:18,320
أنا أحبك، حسناً، التأمين؟

305
00:24:18,523 --> 00:24:22,482
!حسناً، أريد ذلك

306
00:24:22,694 --> 00:24:25,925
ليس لديك تأمين؟ -
كم تكلفة الكشف؟ -

307
00:24:26,131 --> 00:24:28,929
الآشعة السينية وحدها قد تصل
!لمئتي دولار

308
00:24:29,134 --> 00:24:32,968
ماذا سنفعل؟ -
ليس بيدنا الكثير -

309
00:24:34,139 --> 00:24:36,903
إلا إن إستخدمت تأمينك

310
00:24:37,108 --> 00:24:40,669
كلا، كلا -
انتظري -

311
00:24:40,879 --> 00:24:44,076
من إخترته أن يكون شخص
الطوارئ لدي؟

312
00:24:44,282 --> 00:24:46,216
ذلك إحتيال على التأمين

313
00:24:47,752 --> 00:24:52,746
،حسناً، انسي الأمر
يجدر بنا الذهاب إلى المنزل

314
00:24:52,958 --> 00:24:57,691
حسناً، تعالي، لست راضية بهذا -
شكراً، أحبك -

315
00:24:58,530 --> 00:25:03,092
مرحباً، تلزمني إستمارة جديدة

316
00:25:03,602 --> 00:25:07,936
لماذا؟ -
يا لي من بلهاء -

317
00:25:09,774 --> 00:25:11,867
كنت أملأ إستمارتها

318
00:25:12,077 --> 00:25:15,604
وبدلاً من وضع بياناتها
وضعت بياناتي

319
00:25:15,814 --> 00:25:18,078
أنت بلهاء فعلاً

320
00:25:18,283 --> 00:25:22,481
أجل، أنا شديدة الغباء

321
00:25:24,122 --> 00:25:27,421
راودني حلم حيث ألعب بإبني
كرة القدم

322
00:25:27,626 --> 00:25:31,460
هذا لطيف -
كلا، ألعب به -

323
00:25:34,399 --> 00:25:38,893
،أنا في الملعب
ويركلون لي الطفل

324
00:25:39,104 --> 00:25:44,007
،يجب أن أفعل شيئاً
دفاع فريق (تامبا) قادم نحوي

325
00:25:44,209 --> 00:25:49,112
فريق (تامبا) بحال مزرية -
...حسناً، لكن -

326
00:25:49,614 --> 00:25:54,415
،ليس هناك سواي والطفل
لذا يستطيعون هزيمتنا

327
00:25:55,654 --> 00:25:59,522
!لذا فقد قذفته بعيداً

328
00:25:59,724 --> 00:26:04,491
!أمجنون أنت؟ هو مجرد طفل -
وهل يتحمّل الضرب؟ -

329
00:26:07,566 --> 00:26:11,058
بأي حال، فجأة أنا في المقدمة

330
00:26:11,303 --> 00:26:15,205
وأدرك أن علي اللحاق به

331
00:26:15,407 --> 00:26:18,137
أعلم أنني لن أصل في الوقت المناسب

332
00:26:18,343 --> 00:26:22,074
فأركض وأركض
وهنا حيث إستيقظت

333
00:26:22,280 --> 00:26:25,716
أتريان؟ لست مستعداً لكي أصبح أباً

334
00:26:25,917 --> 00:26:27,646
ستكون كما يرام

335
00:26:27,852 --> 00:26:32,312
أنت من أكثر الرجال عنايةً
(في (أمريكا الشمالية

336
00:26:32,958 --> 00:26:34,789
ستكون أباً عظيماً

337
00:26:35,026 --> 00:26:38,621
أجل، أنت والطفل بحاجة
لبعض أساليب الدفاع

338
00:26:41,933 --> 00:26:45,869
هل سبق وقصدت مطعم (راينبو روم)؟
هل هو مكلّف؟

339
00:26:46,071 --> 00:26:48,938
فقط إن طلبت الأشياء

340
00:26:49,307 --> 00:26:52,367
،سآخذ (أورسولا) إليه الليلة
اليوم عيد ميلادها

341
00:26:52,577 --> 00:26:55,705
ماذا عن عيد ميلاد (فيبي)؟ -
متى ذلك؟ -

342
00:26:57,315 --> 00:27:02,309
الليلة -
ما هذه المصادفة الغريبة؟ -

343
00:27:03,822 --> 00:27:05,790
خذ وقتك

344
00:27:11,162 --> 00:27:13,460
!ها هو يفهم

345
00:27:16,534 --> 00:27:19,367
ماذا ستفعل؟ -
ماذا عساي فاعلاً؟ -

346
00:27:19,571 --> 00:27:22,131
(لا أريد إفساد الأمر مع (أورسولا

347
00:27:22,340 --> 00:27:23,466
وصديقتك (فيبي)؟

348
00:27:23,675 --> 00:27:27,577
،ما دامت صديقتي، فسوف تتفهم
ألن تتفهمان؟

349
00:27:27,779 --> 00:27:30,179
...إن فعلت ذلك في عيد ميلادي

350
00:27:30,382 --> 00:27:33,681
ستكون في عداد الموتى

351
00:27:36,821 --> 00:27:39,346
الزعفران يحدث فرقاً عظيماً

352
00:27:42,160 --> 00:27:46,221
حسناً، (مونيكا)؟ -
أجل -

353
00:27:46,665 --> 00:27:51,568
أجل، ها هي -
(أهلاً، هذه صديقتي (رايتشل -

354
00:27:51,770 --> 00:27:54,864
(أهلاً، أنا الطبيب (ميتشيل -
(وأنا الطبيب (روزين -

355
00:27:55,073 --> 00:27:56,802
أنا بخير

356
00:27:57,008 --> 00:28:00,739
بالواقع، لا مشكلة
يمكنك أن تأخذ إستراحتك

357
00:28:00,945 --> 00:28:06,281
،لهذا أصبحت طبيباً
الكواحل وما شابه

358
00:28:07,318 --> 00:28:10,446
ألست ألطف من أن تكون طبيباً؟ -
عذراً؟ -

359
00:28:10,655 --> 00:28:16,116
أقصد أصغر، صغيراً على أن تكون
طبيب، (رايتش) الطيبة

360
00:28:16,327 --> 00:28:17,988
شكراً -
صحيح -

361
00:28:25,637 --> 00:28:27,832
قال إنه مجرد إلتواء

362
00:28:28,039 --> 00:28:32,032
لقد تغاضيت عن الجزء الغبي -
ليس غبياً -

363
00:28:32,310 --> 00:28:36,644
الطبيبان اللطيفان سألانا
الخروج معهما، وقد قبلت

364
00:28:36,915 --> 00:28:40,146
ذلك جنون، إنهما يعملان بالمشفى

365
00:28:40,351 --> 00:28:43,718
ذلك أشبه بالعودة إلى مسرح الجريمة

366
00:28:43,922 --> 00:28:47,983
رأيي أن نتجاهل الموعد -
ماذا؟ إنهما لطيفان -

367
00:28:48,193 --> 00:28:51,959
هما طبيبان لطيفان

368
00:28:52,163 --> 00:28:55,098
حسناً، ماذا تعلّمنا حتى الآن؟

369
00:28:56,935 --> 00:28:58,903
رباه، حسناً

370
00:29:03,942 --> 00:29:05,807
!مفاجأة

371
00:29:12,884 --> 00:29:16,285
ماذا تفعلين؟
!لقد أفزعتني

372
00:29:17,522 --> 00:29:22,357
أهذا قالب الحلوى؟ -
أجل، أحضرت حلوى بالليمون -

373
00:29:22,560 --> 00:29:25,085
تعال، هي قادمة في أي لحظة

374
00:29:25,296 --> 00:29:27,696
آمل أنها لم تفسد

375
00:29:31,236 --> 00:29:34,171
"(عيد ميلاد سعيد (بيهي"

376
00:29:34,973 --> 00:29:37,669
ربما نستطيع كتابة حرف باء
من هذه الوردة

377
00:29:37,876 --> 00:29:40,606
علينا إستخدام أحد أدواتنا المميزة

378
00:29:40,812 --> 00:29:43,007
ماذا يجري؟ -
...نحن -

379
00:29:43,214 --> 00:29:45,273
!مفاجأة

380
00:29:48,219 --> 00:29:53,953
!هذا رائع! يا إلهي
لم أخف على الإطلاق

381
00:29:54,159 --> 00:29:57,720
!انظروا
"(عيد ميلاد سعيد (بيهي"

382
00:29:57,929 --> 00:30:01,262
!هذه كنية غريبة، تعجبني

383
00:30:01,466 --> 00:30:04,594
!أهلاً أيها الجميع
!(بيتي)! أهلاً (بيتي)

384
00:30:04,803 --> 00:30:08,102
!(وجدتم (بيتي
!رباه! هذا رائع

385
00:30:08,373 --> 00:30:13,675
،كل أحبائي في غرفة واحدة
أين (جوي)؟

386
00:30:16,314 --> 00:30:17,941
هل رأيت (بيتي)؟

387
00:30:28,393 --> 00:30:32,727
لا أمانع المشاركة في مجال
الطماطم المجففة

388
00:30:32,931 --> 00:30:37,766
لو أتاني أحدهم قبل خمس سنوات
،"وقال لي "طماطم جافّة

389
00:30:37,969 --> 00:30:40,631
!لطردته من مكتبي...

390
00:30:43,241 --> 00:30:46,108
،أبي، قبل مولدي
هل كنت خائفاً؟

391
00:30:46,311 --> 00:30:50,748
!لست خائفاً
...أقول لو أتاني أحد ما

392
00:30:50,949 --> 00:30:54,817
أبي، أعني عملية الإنجاب بأكملها

393
00:30:55,053 --> 00:30:57,886
...هل راودتك تلك المشاعر

394
00:30:58,156 --> 00:31:02,217
من الذعر...
والتخوّف من كونك أباً؟

395
00:31:02,994 --> 00:31:06,623
كلا، كنا ننجب الأبناء آنذاك

396
00:31:06,831 --> 00:31:12,394
،لم نلقِ للأمر بالاً
ماذا يمكن تجفيفه غير ذلك؟

397
00:31:12,604 --> 00:31:14,094
أبي، اصغ، الأطفال

398
00:31:14,305 --> 00:31:19,299
،أمك قامت بكل شيء
أنا كنت مشغول بالعمل

399
00:31:19,510 --> 00:31:23,571
،لم أكن متواجداً بكثرة
أهذه هي المشكلة؟

400
00:31:23,781 --> 00:31:25,544
كلا، كنت أتساءل وحسب

401
00:31:25,750 --> 00:31:29,186
،لأننا نستطيع التعويض عن ذلك
يمكننا القيام بأشياءٍ معاً

402
00:31:29,454 --> 00:31:34,448
،(لطالما أردت الذهاب إلى (وليامسبيرغ
ماذا لو فعلنا ذلك؟

403
00:31:34,659 --> 00:31:39,187
...شكراً أبي، أنا فقط

404
00:31:39,864 --> 00:31:42,128
...أردت أن أعلم

405
00:31:42,333 --> 00:31:45,894
متى بدأت تشعر بالأبوّة؟

406
00:31:46,905 --> 00:31:51,774
كان ذلك ثاني يوم بعد ولادتك

407
00:31:52,377 --> 00:31:55,710
،كنا في غرفة المشفى
كانت أمك نائمة

408
00:31:55,914 --> 00:31:59,475
ثم أتوا بك وأعطوني إياك

409
00:31:59,684 --> 00:32:03,120
كنت شيئاً أحمراً قبيحاً

410
00:32:03,321 --> 00:32:07,519
وفجأة مسكت إصبعي بقبضتك

411
00:32:07,759 --> 00:32:11,593
وضغطت بشدة

412
00:32:13,164 --> 00:32:15,530
وعندئذ علمت

413
00:32:18,102 --> 00:32:21,401
إذاً، لا تريد الذهاب إلى (وليامسبيرغ)؟

414
00:32:24,142 --> 00:32:26,406
(يمكننا الذهاب إلى (وليامسبيرغ

415
00:32:27,545 --> 00:32:29,740
كُل سمكتك

416
00:32:33,451 --> 00:32:37,547
!رايتشل)، الطبيبان اللطيفان وصلا) -
!حسناً، قادمة -

417
00:32:37,755 --> 00:32:40,451
أهلاً، ادخلا -
(أهلاً (جيفري -

418
00:32:41,726 --> 00:32:42,818
أحضرنا النبيذ

419
00:32:43,027 --> 00:32:47,487
،انظري
(هي من عند (إيرنست توفا بورنين

420
00:32:47,799 --> 00:32:49,960
كيف نقاوم؟ -
!هذا رائع -

421
00:32:50,501 --> 00:32:53,800
مونيكا)، كيف حال كاحلك؟) -
...هو -

422
00:32:55,239 --> 00:32:59,403
اخبريهما، فهو كاحلك

423
00:32:59,610 --> 00:33:02,704
أفضل كثيراً، شكراً

424
00:33:02,981 --> 00:33:06,712
،لمَ لا تجلسان
حتى نحضر الكؤوس؟

425
00:33:06,918 --> 00:33:10,115
!حسناً، من هنا

426
00:33:13,224 --> 00:33:18,526
لمَ لا نخبرهما بالحقيقة؟
ستكون الأمور كما يرام

427
00:33:18,730 --> 00:33:22,928
سنتورط في المشاكل -
هلا إكتفيت من الجبن؟ -

428
00:33:23,134 --> 00:33:27,002
الجبن؟
عذراً على العيش في عالم واقعي

429
00:33:27,205 --> 00:33:29,503
إذاً؟ -
تبدوان طبيعيتين -

430
00:33:29,741 --> 00:33:31,072
لأنهما كذلك

431
00:33:31,275 --> 00:33:34,506
لكن لا تنكر أننا كلما واعدنا
--نساء من المشفى نكتشف

432
00:33:34,712 --> 00:33:39,945
،اهدأ، انظر حولك
ما من أوثان

433
00:33:40,718 --> 00:33:46,122
،لا مومياوات في الزوايا
إنهما جيدتان، افعل هكذا

434
00:33:49,660 --> 00:33:54,063
،لن نفعل ذلك
أحياناً تكونين كالأطفال

435
00:33:54,265 --> 00:33:57,496
لست طفلة -
--جدياً، كل مرة -

436
00:33:57,702 --> 00:34:00,830
تتصرفين وكأنك أميرة -
أتدرين شيئاً؟ -

437
00:34:01,039 --> 00:34:06,705
،كل يوم تزدادين شبهاً بأمك
اعذريني

438
00:34:06,911 --> 00:34:08,378
تفضلا

439
00:34:09,680 --> 00:34:12,308
،منزل رائع
منذ متى تقيمان هنا؟

440
00:34:12,517 --> 00:34:15,486
أنا هنا منذ قرابة الست سنوات

441
00:34:15,686 --> 00:34:18,985
و(رايتشل) إنتقلت قبل عدة شهور

442
00:34:19,724 --> 00:34:25,185
كان مقرراً لي الزواج
ولكن تركت الرجل عند المذبح

443
00:34:28,433 --> 00:34:30,162
حقاً؟ -
أجل -

444
00:34:30,368 --> 00:34:36,102
،أعرف أن تلك أنانية
!لكن هذه طبيعتي

445
00:34:39,710 --> 00:34:43,146
جرّب الحمّص -
مونيكا)، ماذا تعملين؟) -

446
00:34:43,347 --> 00:34:46,646
أنا رئيسة طهاة بمطعم بالمدينة

447
00:34:46,851 --> 00:34:49,877
مرحي لك -
أجل -

448
00:34:50,488 --> 00:34:56,222
،ربما لأن علي التحكّم فيمن حولي
أعشق ذلك

449
00:34:57,862 --> 00:35:01,593
هذا الحمص رائع -
حفظ الله الحمص -

450
00:35:06,337 --> 00:35:10,364
!يا إلهي
!أنا مدللة للغاية

451
00:35:14,645 --> 00:35:16,203
هذا ما بالأمر

452
00:35:17,448 --> 00:35:19,245
أنا أسرق

453
00:35:21,886 --> 00:35:26,414
ذلك منذ سنوات طويلة، ولم تنتبهي
إلى أن أحمر الشفاه كان في جيبك

454
00:35:26,624 --> 00:35:30,788
هل أخبرتكما أنني معتقدة
أنني ألطف مما أنا عليه؟

455
00:35:31,929 --> 00:35:36,161
وهل ذكرت أنني قديماً في المدرسة
كنت بقرة؟

456
00:35:38,436 --> 00:35:40,961
كنت أبلل فراشي

457
00:35:41,405 --> 00:35:44,306
إستغللت صدري لجذب الإنتباه

458
00:35:44,609 --> 00:35:46,440
!كلانا فعلت ذلك

459
00:36:00,758 --> 00:36:03,488
(شقة (مونيكا) و(رايتشل

460
00:36:04,595 --> 00:36:07,758
،لحظة واحدة
رايتشل)، هذا أبوك)

461
00:36:10,668 --> 00:36:14,627
أهلاً أبي، لا، هذه أنا

462
00:36:15,173 --> 00:36:17,869
،اصغ يا أبي
لا أستطيع التحدث الآن

463
00:36:18,109 --> 00:36:20,168
...لكن ثمة شيئاً

464
00:36:20,378 --> 00:36:23,370
ثمة شيئاً كنت أعتزم إخبارك به

465
00:36:24,048 --> 00:36:27,415
معذرةً -
هل تذكر أول سنة بالجامعة؟ -

466
00:36:27,618 --> 00:36:31,054
أنا و(بيلي دريسكن) مارسنا الجنس
على فراشك

467
00:36:42,066 --> 00:36:43,693
أبي

468
00:36:44,235 --> 00:36:47,136
لماذا أعاشر (بيلي دريسكين)؟

469
00:36:47,371 --> 00:36:51,933
!أبوه حاول أن يضايقك في العمل
!سوف أقتلك

470
00:36:53,644 --> 00:36:56,477
رايتشل)؟ أهذه الواقيات الذكرية لك؟)

471
00:37:00,284 --> 00:37:04,618
،(تلك كانت (مونيكا
عادت للشرب

472
00:37:07,391 --> 00:37:10,519
لا أعتقد أن "سكرانشي" هل كلمة

473
00:37:10,728 --> 00:37:13,629
لم لا، إن كانت "كرانشي" كلمة؟

474
00:37:15,166 --> 00:37:18,795
إذاً سنخوض ذات الشجار الخاص
"بكلمة "فلاغيمينت

475
00:37:20,605 --> 00:37:24,735
روس)، لقد أخذ الريموت مجدداً) -
جيد -

476
00:37:24,942 --> 00:37:28,002
لربما يصلح المشكلة

477
00:37:30,648 --> 00:37:32,673
وربما لا

478
00:37:33,050 --> 00:37:36,281
حسناً، هذا الخط الآخر

479
00:37:36,487 --> 00:37:39,354
حسناً، لا حتى في غرفة نومي

480
00:37:39,557 --> 00:37:43,721
حسناً، إلى اللقاء

481
00:37:43,928 --> 00:37:45,327
مرحباً

482
00:37:49,333 --> 00:37:52,894
لحظة، سأرى إن كانت موجودة

483
00:37:53,104 --> 00:37:57,370
،المرأة من المشفى
ثمة مشكلة

484
00:37:57,575 --> 00:38:00,874
ماذا نفعل؟ -
اعلمي منها ماذا يريدون -

485
00:38:01,078 --> 00:38:03,171
حسناً، افعلي أنت ذلك

486
00:38:03,748 --> 00:38:08,185
مرحباً، معك (مونيكا)، نعم؟

487
00:38:08,386 --> 00:38:12,345
،حسناً، سنأتي في الحال
شكراً

488
00:38:13,591 --> 00:38:16,719
نسينا أن نملأ إحدى الإستمارات

489
00:38:16,927 --> 00:38:22,263
،كنتِ على حق، الأمر لا يستحق
دعيني أغيّر ملابسي

490
00:38:23,834 --> 00:38:25,893
غارج"؟" -
تعبير بحري -

491
00:38:26,103 --> 00:38:28,435
غشّاش -
حسناً -

492
00:38:33,144 --> 00:38:35,476
لم تتصل بعد؟ -
!أجل -

493
00:38:35,680 --> 00:38:37,238
مشكلة؟

494
00:38:37,882 --> 00:38:40,146
أختك تجاهلت موعدي

495
00:38:40,351 --> 00:38:44,014
ألا يسؤك عدم وجود الناس
من أجلك؟

496
00:38:46,290 --> 00:38:49,282
ما هذا؟ -
"توشي" -

497
00:38:51,395 --> 00:38:54,660
هل حاولت الإتصال بها؟ -
لمدة يومين -

498
00:38:54,865 --> 00:38:57,629
إتصلت في المطعم قالوا إنها مشغولة

499
00:38:57,835 --> 00:39:00,565
!لا أصدّق أنها تتجاهلني

500
00:39:17,488 --> 00:39:21,219
طلبنا اثنتين من سلطة الطاهي -
وكيف كانتا؟ -

501
00:39:22,593 --> 00:39:28,031
،لم تصلنا بعد
ما زلنا نأمل أن تصل

502
00:39:28,232 --> 00:39:29,529
حسناً

503
00:39:41,112 --> 00:39:45,947
ألديك دقيقة؟ -
أجل، أنا أعمل وحسب -

504
00:39:54,258 --> 00:39:55,987
إذاً

505
00:39:57,695 --> 00:40:01,722
أحضرت لك هدية عيد ميلاد -
لقد تذكرت -

506
00:40:07,505 --> 00:40:11,134
(هذا ترمس (جودي جيتسون -
--مثل الذي -

507
00:40:11,342 --> 00:40:15,335
بلى، أحضرت لك شيئاً بالمثل

508
00:40:15,546 --> 00:40:20,882
كيف علمت أنني قادمة؟ -
حدس التوأم -

509
00:40:22,653 --> 00:40:24,678
لا أصدّق أنك فعلت ذلك

510
00:40:24,889 --> 00:40:28,791
لا أصدّق أنك فعلت ذلك

511
00:40:30,728 --> 00:40:35,062
ما علاقتك بـ(جوي)؟

512
00:40:35,900 --> 00:40:40,200
،إنه رائع للغاية
لكن علاقتنا إنتهت

513
00:40:41,071 --> 00:40:42,971
هل يعلم؟ -
من؟ -

514
00:40:43,841 --> 00:40:48,471
جوي)، إنه مجنون بك)

515
00:40:48,679 --> 00:40:51,739
حقاً؟ لماذا؟ -
لا أدري -

516
00:40:51,949 --> 00:40:56,909
عذراً، ألا تأتي هذه مع سلطة؟

517
00:40:58,289 --> 00:41:00,223
هل ستتصلين به؟

518
00:41:00,424 --> 00:41:03,325
أتظنين أنه يحبني؟ -
(كلا، أقصد (جوي -

519
00:41:03,527 --> 00:41:08,328
كلا، إنه شديد الذكاء
وسيتفهم الأمر

520
00:41:08,599 --> 00:41:10,794
أتودين بعض الدجاج؟

521
00:41:11,001 --> 00:41:13,367
لا طعام به أشكال

522
00:41:14,271 --> 00:41:18,833
لم تتغيري -
وأنت كذلك -

523
00:41:19,276 --> 00:41:23,713
عذراً؟ السلطة الإضافية

524
00:41:25,349 --> 00:41:29,581
،الخدمة هنا مروّعة
الآن عرفت شعور الناس

525
00:41:32,423 --> 00:41:33,947
أهلاً! أتذكريننا؟

526
00:41:35,793 --> 00:41:39,593
إتصلت بشأن إحتياجكم لتوقيع
على الإستمارة

527
00:41:39,830 --> 00:41:42,298
إتضح أننا بحاجة لإستمارة جديدة

528
00:41:42,566 --> 00:41:47,265
لأنني وضعت الاسم الخطأ مجدداً

529
00:41:47,938 --> 00:41:51,396
--لأنني -
!لأنك شديدة الغباء -

530
00:41:51,876 --> 00:41:55,141
أنا شديدة الغباء

531
00:41:55,346 --> 00:41:57,837
وسأدفع الثمن صكاً

532
00:41:58,048 --> 00:42:00,107
تأمينك سيغطّي ذلك

533
00:42:00,317 --> 00:42:03,047
أعرف، لكنني لست بأذكى منها

534
00:42:08,592 --> 00:42:12,790
،(أنا آسفة (مون
لا أظن أنك تشبهين أمّك

535
00:42:12,997 --> 00:42:16,455
،لا بأس
وأنا لا أعتقد أنك أنانية

536
00:42:16,934 --> 00:42:20,028
وأعتذر عن وصفي لك بالبقرة

537
00:42:20,237 --> 00:42:23,263
لا بأس، لقد كنت بقرة

538
00:42:23,474 --> 00:42:28,104
أعرف، لكنني آسفة على ذلك

539
00:42:29,246 --> 00:42:34,309
:أسوأ الإحتمالات
لنفرض أنك لم تشعر بالأبوّة

540
00:42:34,518 --> 00:42:38,750
لنفرض أن إبنك لم يشعر بالإرتباط بك

541
00:42:38,956 --> 00:42:42,585
لنفرض أن كل علاقاته تأثرت بذلك

542
00:42:42,793 --> 00:42:47,856
هل لديك وجهة نظر؟ -
أتعرف، ليس لدي ذلك -

543
00:42:50,701 --> 00:42:53,067
ماذا أصاب القرد؟

544
00:42:53,737 --> 00:42:56,797
هذه مجرد كرة فراء -
حسناً -

545
00:42:57,741 --> 00:43:01,575
دور من؟ -
"دورك، حصلت على 43 نقطة لـ"كلية -

546
00:43:01,779 --> 00:43:05,340
بل حصلت على صفر
"لكلمة "لية

547
00:43:05,549 --> 00:43:08,541
،"كان لدي حرف "ك
أين الـ"ك"؟

548
00:43:14,825 --> 00:43:17,885
!عليك مساعدتي
!"قردي إبتلع "ك

549
00:43:18,095 --> 00:43:23,226
!اخرج هذا الحيوان -
المشفى البيطري خارج المدينة -

550
00:43:23,434 --> 00:43:26,926
ماذا يجري؟ -
مارسيل) إبتلع حرفاً) -

551
00:43:28,238 --> 00:43:31,298
!عذراً، هذا المشفى للبشر

552
00:43:31,508 --> 00:43:34,272
!هو بشر
لديه اسم، مفهوم؟

553
00:43:34,478 --> 00:43:39,711
!هو يشاهد البرامج
يداعب نفسه عندما لا يشاهده أحد

554
00:43:40,084 --> 00:43:41,847
رجاء، ارفقي به

555
00:43:42,052 --> 00:43:44,282
سأكشف عليه -
شكراً -

556
00:43:44,488 --> 00:43:45,580
!(مايكل) -
(رايتشل) -

557
00:43:45,789 --> 00:43:47,848
ماذا؟ -
(مونيكا) -

558
00:44:03,140 --> 00:44:07,839
أورس)، ماذا تفعلين هنا؟)
كنت أحاول الإتصال بك

559
00:44:08,045 --> 00:44:09,273
...انصت

560
00:44:09,480 --> 00:44:14,474
،لا تقولي "انصت"، أعرف ذلك
لقد قلته سابقاً

561
00:44:14,818 --> 00:44:18,777
آسفة -
لا أفهم، ماذا حدث؟ -

562
00:44:18,989 --> 00:44:21,981
ماذا عما قلته تحت الجسر؟

563
00:44:22,192 --> 00:44:28,062
عليك نسيان ما قلته تحت الجسر

564
00:44:28,265 --> 00:44:31,996
،كنت مجنونة تلك الليلة
كنت ثملة

565
00:44:33,237 --> 00:44:37,105
أنت لا تشربين -
هذا صحيح -

566
00:44:37,408 --> 00:44:41,435
لكنني كنت ثملة بك -
(أورس) -

567
00:44:41,645 --> 00:44:43,374
لكن علاقتنا لن تنجح

568
00:44:44,081 --> 00:44:47,881
لما؟ لأنني صديق (فيبي)؟

569
00:44:48,085 --> 00:44:50,781
،إن كان هذا هو السبب
فهل تتوقف عن مصادقتها؟

570
00:44:52,923 --> 00:44:55,949
لا أستطيع ذلك

571
00:44:57,127 --> 00:45:00,028
إذاً أجل، (فيبي) هي السبب

572
00:45:00,798 --> 00:45:03,858
لذا، إما هي أو أنا

573
00:45:06,403 --> 00:45:08,564
إذاً فأنا آسف

574
00:45:12,743 --> 00:45:16,941
أتعرف، سيصعب علي نسيانك

575
00:45:17,748 --> 00:45:19,215
أعرف

576
00:45:24,722 --> 00:45:29,523
أجهل إن كان ذلك بسبب
أننا ننفصل أو لا

577
00:45:29,727 --> 00:45:34,061
لكنك الآن أجمل ما يكون -
حقاً؟ -

578
00:46:04,228 --> 00:46:05,820
فيبس)؟) -
نعم؟ -

579
00:46:16,273 --> 00:46:18,798
يبدو شديد الصغر

580
00:46:19,510 --> 00:46:21,341
لقد عرفنا للتو -
هل هو بخير؟ -

581
00:46:21,545 --> 00:46:24,070
"الطبيب أخرج الـ"ك

582
00:46:24,348 --> 00:46:27,545
"وأيضاً وجد "م" و "و

583
00:46:28,485 --> 00:46:31,750
نعتقد أنه كان يحاول تهجئة
مونكي" = قرد"

584
00:46:37,928 --> 00:46:41,591
،قال الطبيب إنه سيكون بخير
هو نائم الآن

585
00:46:42,733 --> 00:46:46,294
هل تشعر بالأبوّة الآن؟ -
كلا، لماذا؟ -

586
00:46:46,637 --> 00:46:50,573
،لقد توليت المسؤولية
فعلت ما عليك فعله

587
00:46:50,774 --> 00:46:53,971
هكذا تكون الأبوّة -
انظروا، إنه يستيقظ -

588
00:46:54,178 --> 00:46:56,772
أهلاً يا رجل، كيف حالك؟

589
00:47:11,993 --> 00:47:53,081
ترجـمــة أشــرف عبد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

