1
00:03:54,548 --> 00:04:04,482
<font color="Blue"> إنـفـصـام سـيء - الموسم الثـالث الحلقة الأولـى</font>
<font color="green">thmouni8 © Jigsaw42</font>

2
00:04:12,529 --> 00:04:14,463
<i>نقطع جدول برامجنا</i>

3
00:04:14,497 --> 00:04:15,963
<i>لنجلب لكم أخبارًا عاجلة</i>

4
00:04:15,997 --> 00:04:17,230
مساء الخير

5
00:04:17,265 --> 00:04:18,498
في الدقائق القليلة الماضية

6
00:04:18,533 --> 00:04:20,767
استقبلت محطة "كـ.أ.ب" مئات التقارير

7
00:04:20,801 --> 00:04:23,302
عمّا يبدو وكأنّه
حادثة إصطدام طائرة

8
00:04:23,336 --> 00:04:24,770
على الأرجح بين طائرتين

9
00:04:24,804 --> 00:04:26,671
(في الجناح الشرقي لـ(ألبوكورك

10
00:04:26,705 --> 00:04:28,606
لحد الآن، الإحصاءات مفجعة

11
00:04:28,640 --> 00:04:31,343
لكن المراسلين يصفون ما شهدوه
بأنّه إنفجارٌ علوي

12
00:04:31,377 --> 00:04:34,313
،متبوعًا بأنقاضٍ متساقطة
..كما يبدو الآن

13
00:04:34,347 --> 00:04:37,485
محقّقوا الحوادث
"بمساندة شركة"الطيران الجوي الآن

14
00:04:37,520 --> 00:04:40,555
قد وصلوا إلى موقع الحدث
صباح اليوم

15
00:04:40,589 --> 00:04:41,722
لكنّ المسؤولين 
قد حذّروا من ذلك

16
00:04:41,756 --> 00:04:43,690
بحقلٍ من الأنقاض
بهذا القدر

17
00:04:43,724 --> 00:04:45,458
المحقّقون والمنظفون
..قد مشطوا المنطقة

18
00:04:45,493 --> 00:04:47,560
ويقولون أن الطائرة 737

19
00:04:47,595 --> 00:04:49,829
قد تم تحريكها أو توجيهها

20
00:04:49,864 --> 00:04:51,131
في مواجهة مجالٍ جوي

21
00:04:51,165 --> 00:04:52,365
وهو إجراء طبيعي

22
00:04:52,400 --> 00:04:54,067
وفقًا لمتحدثين
"من "الإدارة الفيدرالية للطائرات

23
00:04:54,101 --> 00:04:57,137
"الطائرة "350

24
00:04:57,171 --> 00:04:58,237
كانت طائرة مستأجرة

25
00:04:58,271 --> 00:05:00,205
إنطلقت من "سانت 
"جورج" -"يوتاه

26
00:05:00,239 --> 00:05:02,006
"متجهةً نحو "أماريلو"- "تيكساس

27
00:05:02,041 --> 00:05:03,941
لقد بدى صوتها كالبَرَد

28
00:05:03,976 --> 00:05:05,743
كبَرَدٍ قوي

29
00:05:05,777 --> 00:05:08,478
..لقد كانت كثل

30
00:05:08,512 --> 00:05:10,379
داخل الحي بأكمله

31
00:05:10,414 --> 00:05:15,245
ويتبيّن أن المحصلة الأخيرة
لعدد القتلى انحصرت في 167 شخصًا

32
00:05:15,278 --> 00:05:17,543
<i>167قتيلاً</i>

33
00:05:17,578 --> 00:05:19,578
167

34
00:05:19,613 --> 00:05:22,014
التصادم الجوي
قد ترك العديد من التساؤلات

35
00:05:22,048 --> 00:05:23,982
كيفَ لحادثٍ أن يقع

36
00:05:24,016 --> 00:05:25,583
في نظام ممتلئة
بحرّاس وقاية

37
00:05:25,618 --> 00:05:26,818
المزاعم استمرت
عن سبب الإرتطام

38
00:05:26,852 --> 00:05:28,686
الذي أسقط الطائرة

39
00:05:28,720 --> 00:05:31,922
قد كان سببه 
متحكمٌ جويّ غير ملائم

40
00:05:31,956 --> 00:05:35,291
تم تأكيد الأمر
خارج (أوكلاهوما سيتي) هذا اليوم

41
00:05:35,326 --> 00:05:37,827
كما أكدّت
الإدارة الفيدرالية للطائرات، أنّه حقًا

42
00:05:37,861 --> 00:05:40,496
خطأ فردي مأساويّ
من متحكم بالخطوط الجويّة

43
00:05:40,530 --> 00:05:42,932

44
00:05:42,966 --> 00:05:44,800
(وهو (دونالد مارغوليز

45
00:05:44,834 --> 00:05:47,102
صاحب الـ19 سنة من الخبرة
داخل الإدارة الفيدرالية للطائرات

46
00:05:47,136 --> 00:05:50,438

47
00:05:50,472 --> 00:05:52,640
مارغوليز) الذي عاد)
مؤخرًا للعمل

48
00:05:52,674 --> 00:05:54,741
بعد غياب لخمسة أسابيع

49
00:05:54,776 --> 00:05:56,776
والذي كان سببه
"خسارة شخصيّة"

50
00:05:56,811 --> 00:05:58,278
والتي فهمت مؤخرًا

51
00:05:58,312 --> 00:06:00,879
على أنّ (مارغوليس) خسر ابنة

52
00:06:00,914 --> 00:06:02,780
<i>بسبب جرعة زائدة 
من المخدرات قبل شهر</i>

53
00:06:02,815 --> 00:06:06,116
<i>(ابنته المضطربة (جين مارغوليس
صاحبة الـ26 سنة</i>

54
00:06:06,150 --> 00:06:09,584
<i>التي كما يبدو
لها تاريخ طويل في العبث بالثروة</i>

55
00:06:09,619 --> 00:06:12,086
<i>وأصدقاء العائلة يقولون
أن وفاة ابنته الوحيدة</i>

56
00:06:12,121 --> 00:06:14,822
<i>(كان كضربة قاضية لـ(مارغوليس</i>

57
00:06:14,857 --> 00:06:17,391
<i>وكما يحدث قبل أكثر من شهر</i>

58
00:06:17,425 --> 00:06:19,192
<i>الكثيرون يسائلون التوقيت</i>

59
00:06:19,227 --> 00:06:21,027
<i>لعودته إلى عمله</i>

60
00:06:21,061 --> 00:06:23,261
<i>ويستاءلون عن من يتحمل المسؤوليّة</i>

61
00:06:23,295 --> 00:06:25,929
<i>من بين الذين جعلوا
--هذا الأب الثكلان</i>

62
00:07:47,538 --> 00:07:49,338
لا، لا، لا

64
00:08:19,732 --> 00:08:21,133
عادةً ما أبدأ حديثي
"بـ" آسفة لوجودكِ هنا

65
00:08:21,303 --> 00:08:23,701
لكن، من أين تريدين البدأ؟

66
00:08:23,735 --> 00:08:26,903
كل ما أريده أن يجري الأمر
بسهولة وسرعة، أفهمتني؟

67
00:08:26,937 --> 00:08:31,873
بسرعة شيء مثل هذا أن يحصل

68
00:08:31,908 --> 00:08:33,074
حسنًا

69
00:08:33,109 --> 00:08:34,909
هل الأمر متبادل؟

70
00:08:34,943 --> 00:08:36,577
هل زوجكِ موافقٌ على هذا؟

71
00:08:38,579 --> 00:08:40,113
هل يعلم ؟

72
00:08:40,147 --> 00:08:41,381
..حسنٌ، أعني

73
00:08:41,415 --> 00:08:43,883
هو بالتأكيد يعلم بأننا مفترقان
...لذلك

74
00:08:43,917 --> 00:08:45,517
هل ترك الشقّة؟

75
00:08:45,552 --> 00:08:47,819
نحن في عملية إخراجه

76
00:08:47,853 --> 00:08:48,853
أجل، اليوم. كما أتمنى

77
00:08:48,887 --> 00:08:51,021
--وفي الآن نفسه، إبـ

78
00:08:51,055 --> 00:08:53,022
إبني وابنتي

79
00:08:53,056 --> 00:08:55,090
وأنا نمكث مع أختي

80
00:08:55,124 --> 00:08:56,725
إذًا فأنتم من إنتقل؟

81
00:08:56,759 --> 00:08:59,228
حسنًا، نعم. مؤقتًا فقط

82
00:08:59,262 --> 00:09:01,062
فقط لكي يتمكن من جمع متاعه

83
00:09:01,097 --> 00:09:03,532
كان يجب أن يحصل ذلك
الأسبوع الماضي

84
00:09:03,566 --> 00:09:05,734
..لكن حدث التصادم، و

85
00:09:05,768 --> 00:09:06,868
يا إلهـي

86
00:09:06,903 --> 00:09:08,270
--لم تكونوا عند
--حسنًا

87
00:09:08,305 --> 00:09:10,940
أجل، بجوار مسار الطائرة تمامًا

88
00:09:10,974 --> 00:09:12,277
..و

89
00:09:12,312 --> 00:09:15,918
لدينا أنقاض في ساحتنا

90
00:09:15,953 --> 00:09:18,322
،وكذلك كلّ حينا
فظيع..بشدّة

91
00:09:18,356 --> 00:09:20,457
أجل، كما يبدو . حتى

92
00:09:20,492 --> 00:09:23,360
تعلمين. أطراف من أجساد

93
00:09:23,394 --> 00:09:28,065
ولذلك لم أستطع
--أن أستحمل

94
00:09:28,099 --> 00:09:30,567
أمرٌ مهول جدًا، أعلم ذلك

95
00:09:30,601 --> 00:09:33,737
عمومًا، لم أكن قادرة على الرجوع
لكن لقد حان وقت ذلك

96
00:09:33,771 --> 00:09:35,938
..و

97
00:09:35,973 --> 00:09:38,807
وأنا متأكدةٌ من أننا 
حمّلنا أختي وزوجها الكثير

98
00:09:38,842 --> 00:09:41,676
حسنًا، أنتِ ولا شكّ
تريدين الحفاظ على الإقامة

99
00:09:41,711 --> 00:09:42,977
في مزلك الحالي

100
00:09:43,012 --> 00:09:44,946
هذا يجعلكِ في وضع أفضل

101
00:09:44,980 --> 00:09:46,547
بالنسبة للحجز القضائي

102
00:09:46,581 --> 00:09:47,915
قلتي طفلان صحيح؟

103
00:09:47,949 --> 00:09:50,016
أجل، (هولي) هنا

104
00:09:50,051 --> 00:09:53,119
--ولدي إبنٌ في الثانوية

105
00:09:53,153 --> 00:09:54,754
(والتر الإبن)

106
00:09:56,956 --> 00:09:58,252
يحتاجون للبقاء معي

107
00:09:59,486 --> 00:10:00,753
حسنًا

108
00:10:00,787 --> 00:10:01,885
منذ متى وأنتِ متزوجة؟

109
00:10:01,920 --> 00:10:03,781
ستة عشرة سنة

110
00:10:03,816 --> 00:10:06,383
وأنتم لا تسكنون في شقة
بل في منزل؟

111
00:10:06,418 --> 00:10:08,252
هل تملكوه برمته ؟

112
00:10:08,286 --> 00:10:10,887
هل تملكون رهنًا عقاريّا؟ 
نعم؟

113
00:10:10,921 --> 00:10:13,222
هناك رهنٌ عقاريّ فعلاً
...،لدينا

114
00:10:13,256 --> 00:10:14,890
تقريبًا 15 سنة متبقية منه

115
00:10:14,924 --> 00:10:18,559
ماذا عن قروض أو ديون أخرى؟

116
00:10:18,593 --> 00:10:20,561
أتشعرين بأن لديكِ تفهمًا جيّدًا

117
00:10:20,595 --> 00:10:22,697
لحالكِ وحال زوجكِ المالي؟

118
00:10:26,869 --> 00:10:29,004
هل زوجكِ موظف؟-
أتعلمين ماذا ؟ إليكِ الأمر-

119
00:10:29,038 --> 00:10:30,972
..أنا ..أنا حقًا لا أبحث عن

120
00:10:31,006 --> 00:10:34,608
أي نوع من المنافذ
لهذه المشكلة

121
00:10:34,643 --> 00:10:36,076
!أو..لا أعلم..فقط، لا

122
00:10:36,111 --> 00:10:38,045
لا منافذ

123
00:10:38,079 --> 00:10:39,613
أنا فقط أحرص

124
00:10:39,647 --> 00:10:41,047
على أن يحصل أيّ واحدٍ من عملائي

125
00:10:41,082 --> 00:10:43,016
على حساب نزيه وكامل

126
00:10:43,050 --> 00:10:44,617
عمّا يدينون به

127
00:10:44,652 --> 00:10:47,086
وما يدينون له

128
00:10:47,120 --> 00:10:49,155
لهذه الخاتمة، أقول

129
00:10:49,189 --> 00:10:50,956
بأننا سنبحث في كل مكان

130
00:10:53,126 --> 00:10:57,229
فستذهلين لو رأيتي
ما يخبئه الأزواج عن بعضهم البعض

131
00:11:43,701 --> 00:11:44,767
وولت) ؟)

132
00:11:46,336 --> 00:11:47,870
مرحبًا، مرحبًا يا رفيق
ها أنتَ ذا 

133
00:11:47,904 --> 00:11:50,072
--اسمع..تعلم، حسنًا

134
00:11:51,640 --> 00:11:54,408
لقد حان الوقت

135
00:12:00,281 --> 00:12:03,851
هذه الأسابيع السيئة منذ 9/11
حسنًا؟ 

136
00:12:03,885 --> 00:12:06,019
أجل، لقد حان الوقت
أنزل  يديك، سندعه

137
00:12:06,054 --> 00:12:07,320
أعني، لقد تكلمت مع بعض السلطات

138
00:12:07,355 --> 00:12:08,688
لأننا قد مررنا 
من أسابيع مريرة

139
00:12:08,722 --> 00:12:09,989
في الأشهر الأخيرة، أتفهمني؟

140
00:12:10,023 --> 00:12:11,957
.لكن هذه هنا، أعني
--اتصل بـ، أنتَ تعلم

141
00:12:11,991 --> 00:12:14,426
اتصل بكتاب "جينيس" للأرقام القياسيّة

142
00:12:14,460 --> 00:12:15,827
--اتصل بـ
هل أتحدث كثيرًا؟

143
00:12:15,861 --> 00:12:18,162
هل أتحدث كثيرًا؟ صحيح؟ أجل
أعلم ذلك، أنظر، أنظر

144
00:12:18,197 --> 00:12:20,831
لكن هذه المسألة بينك
--وبين

145
00:12:20,866 --> 00:12:22,669
أنا لا أسأل بالمناسبة

146
00:12:22,703 --> 00:12:24,404
حسنًا؟ إنه أمر لا يخصني بالمرة

147
00:12:24,438 --> 00:12:26,572
أنا لا أود الدخول بينكما

148
00:12:26,607 --> 00:12:28,340
،أنا فقط أقول..اسمع
اسمع..حسنًا؟

149
00:12:28,375 --> 00:12:30,509
لقد شارفت على تقاعد نسبي

150
00:12:30,543 --> 00:12:31,543
صحيح؟

151
00:12:31,578 --> 00:12:32,711
وإعادة التجمّع

152
00:12:32,745 --> 00:12:34,446
..ثم بعد ذلك

153
00:12:34,480 --> 00:12:37,048
،أنت تعلم
"...الابتعاد يجعل القلب"

154
00:12:44,288 --> 00:12:47,056
أنا أحمِّل لك
..تعلم؟ أنا فقط أحمِّل لك

155
00:12:52,828 --> 00:12:54,529
!لا تحمل ثقلاً

156
00:12:54,563 --> 00:12:55,696
لقد أمسكتها-
لا، لا بأس-

157
00:12:55,731 --> 00:12:57,064
لقد أمسكتها

158
00:12:58,099 --> 00:12:59,900
يا إلهـي

159
00:12:59,934 --> 00:13:01,835
مالذي تحمله هنا؟
طوب حائط؟

160
00:13:05,272 --> 00:13:06,839
نصف مليون نقدًا

161
00:13:13,112 --> 00:13:15,513
!هذه هي الروح المرحة

162
00:13:18,283 --> 00:13:20,183
لقد أمسكتها، أمسكتها

163
00:13:22,320 --> 00:13:23,386

164
00:13:40,789 --> 00:13:42,523
من هنا لكي يثبت نفسه؟

165
00:13:44,626 --> 00:13:46,294
هيّا، فلتروني أيديكم

166
00:13:47,963 --> 00:13:51,133
من منكم هنا يأملون

167
00:13:51,167 --> 00:13:53,334
أن يُثبتوا فعليّا معدنهم؟

168
00:13:58,640 --> 00:14:00,307
حسنًا

169
00:14:00,342 --> 00:14:01,908
أرأيتهم، هذا هو خطأكم الأوّل

170
00:14:03,177 --> 00:14:06,279
عليكم أن تكونوا هنا
لتتعلموا كيفية تقبُّل أنفسكم

171
00:14:13,653 --> 00:14:14,787
..عزيزي

172
00:14:14,788 --> 00:14:16,388
هل تريد كعكة أخرى؟

173
00:14:17,857 --> 00:14:19,090
فلا زال الفرن ساخنًا

174
00:14:19,125 --> 00:14:22,660
بإمكاني تقطيع بعض الموز

175
00:14:24,762 --> 00:14:26,863
(مرحبًا، أنتَ تتصل  بـ(وولتر)، (سكايلر</i>
</i>(فلاين) و(هولي)

176
00:14:26,897 --> 00:14:28,131
<i>أترك لنا رسالةً رجاءً</i>

177
00:14:30,167 --> 00:14:31,599
<i>مرحبًا جميعًا</i>

178
00:14:31,634 --> 00:14:34,402
<i>صباح الخير
لقد كنت أتفقدكم فقط</i>

179
00:14:34,436 --> 00:14:35,736
<i>وسأستمر قدمًا</i>

180
00:14:35,770 --> 00:14:37,904
<i>وسيلة الإتصال الحالية</i>

181
00:14:37,938 --> 00:14:40,474
<i>أقصد، بالتأكيد بإكانكم 
دومًا الإتصال بي عبر الجوّال</i>

182
00:14:40,508 --> 00:14:42,543
<i>فهو معي دومًا</i>

183
00:14:42,577 --> 00:14:44,945
<i>لكن بمصطلحات رسائل الدردشة</i>

184
00:14:44,979 --> 00:14:46,913
<i>(أنا هنا عند (البيشكامبر</i>

185
00:14:46,947 --> 00:14:49,248
<i>وتعلمون ماذا؟
هو رائعٌ فعلاً</i>

186
00:14:49,283 --> 00:14:50,716
<i>إنّه ممتع كثيرًا</i>


187
00:14:50,750 --> 00:14:52,184
<i>(ليس له نهاية طويلة كـ(أوكوود</i>

188
00:14:52,218 --> 00:14:53,652
<i>--لكن تعلمون، ليس كتعاون</i>

189
00:14:53,686 --> 00:14:55,920
مهلاً، هلاّ انتظرت من فضلك

190
00:14:55,955 --> 00:14:57,155
مرحبًا أبي، هذا أنا

191
00:14:58,824 --> 00:15:00,424
لا أنا لست بخير

192
00:15:00,458 --> 00:15:02,426
ولا أعلم مالذي يحصل بحق الجحيم

193
00:15:02,460 --> 00:15:04,060
ولا أحد يعبّرني هنا

194
00:15:04,094 --> 00:15:06,295
(فلاين)-
ماذا؟-- مهمًا يكن-

195
00:15:06,329 --> 00:15:08,630
أنا لا أهتم بعد الآن

196
00:15:08,664 --> 00:15:11,132
هلاّ قمت فقط بإقلالي إلى المدرسة؟

197
00:15:11,167 --> 00:15:13,267
!سآخذك للمدرسة

198
00:15:13,301 --> 00:15:15,169
لا

199
00:15:15,203 --> 00:15:16,470
أنا جاهز الآن

200
00:15:16,504 --> 00:15:19,105
سآخذك يا (فلاين) للمدرسة

201
00:15:20,842 --> 00:15:22,476
حسنًا، أنا هنا

202
00:15:22,510 --> 00:15:24,077
أراكَ قريبًا

203
00:16:46,034 --> 00:16:47,903
<i>هل لي بانتباهكم رجاءً؟</i>

204
00:16:47,938 --> 00:16:49,305
<i>كما تعلمون جميعًا</i>

205
00:16:49,339 --> 00:16:52,209
<i>الأسبوع الماضي، عانت بلدتنا
من مأساة حقيقيّة</i>

206
00:16:52,243 --> 00:16:54,345
<i>مأساة لن يستطيع أحدٌ منّا أن ينساها</i>

207
00:16:54,379 --> 00:16:56,247
<i>وهذا سبب أخذنا اليوم</i>

208
00:16:56,281 --> 00:16:57,682
<i>جزءًا صغيرًا من الجدول الزمني</i>

209
00:16:57,717 --> 00:16:59,718
<i>لنتجمع في قاعة الرياضة ونتحدث</i>

210
00:17:01,187 --> 00:17:03,890
لقد وجدت الأمر

211
00:17:03,924 --> 00:17:05,859
..صعبًا

212
00:17:05,893 --> 00:17:08,829
صعبًا جدًا لأركّز

213
00:17:08,863 --> 00:17:11,999
بسبب كل ذاك الرعب

214
00:17:12,033 --> 00:17:14,701
الذي مررنا منه..

215
00:17:14,736 --> 00:17:18,037
الأمر وكأنّه يخترق عقلك
..و

216
00:17:18,072 --> 00:17:21,138
في الجامعة لديهم ذاك المكان حيث

217
00:17:21,172 --> 00:17:23,271
..حيث إذا قتل زميلك في الغرفة نفسه

218
00:17:23,305 --> 00:17:25,003
مثلاً إذا عدت للمنزل

219
00:17:25,037 --> 00:17:27,471
ووجدته معلقًا عند الخزانة
أو أيّ مكان

220
00:17:27,504 --> 00:17:31,439
هو أساسًا مثل علامة "أ" لك

221
00:17:31,474 --> 00:17:35,005
والإعتقاد بأن هذا النوع من المواساة

222
00:17:35,040 --> 00:17:37,038
..هو شيء-
حسنًا-

223
00:17:37,072 --> 00:17:38,306
(شكرًا لك ( باري

224
00:17:38,340 --> 00:17:39,639
من التالي؟

225
00:17:41,275 --> 00:17:42,508

226
00:17:42,542 --> 00:17:43,942
لا أحكام يا شباب

227
00:17:43,976 --> 00:17:45,276
فقط عبّروا عن مشاعركم

228
00:17:45,310 --> 00:17:47,876
بإمكانكم قول أي شيء وكل شيء

229
00:17:47,911 --> 00:17:49,377
في عقلكم

230
00:17:49,412 --> 00:17:50,578
أيّ أحد ؟

231
00:17:54,949 --> 00:17:56,082
ها أنتِ يا عزيزتي

232
00:17:58,352 --> 00:18:00,853
..فقط أستمر في سؤال نفسي

233
00:18:00,887 --> 00:18:03,022
هلاّ وقفتِ رجاءً يا عزيزتي؟

234
00:18:06,959 --> 00:18:09,661
..فقط أستمر في سؤال نفسي
"لم حصل ذلك؟"

235
00:18:11,997 --> 00:18:13,631
أعني لو كانت هناك عدالة سماوية

236
00:18:13,665 --> 00:18:15,932
لم تركت هؤلاء البريئين

237
00:18:15,967 --> 00:18:18,632
يلقون حتفهم بدون سبب؟

238
00:18:18,666 --> 00:18:21,698
حسنًا، هلاّ بقيتي
في النطاق الدنيوي يا عزيزتي؟

239
00:18:21,732 --> 00:18:24,933
عمومًا، لم أعد أنام جيّدًا

240
00:18:24,967 --> 00:18:27,101
أيعاني شخصٌ آخر من ذلك؟

241
00:18:29,804 --> 00:18:32,906
..فقط أستمر في سماع هذا
هذا الصوت

242
00:18:34,508 --> 00:18:36,742
صوت التفجير

243
00:18:37,911 --> 00:18:40,379
ذاك الصوت الذي يلعب
مرارًا وتكرارًا في رأسي

244
00:18:40,413 --> 00:18:41,946
وكأنّه لن يتوقف أبدًا

245
00:18:46,785 --> 00:18:48,052
شكرًا لك عزيزتي

246
00:18:49,154 --> 00:18:50,654
هل هناك شخصٌ آخر؟

247
00:18:55,626 --> 00:18:57,594

248
00:18:57,628 --> 00:19:01,664
جاري، لقد سمع التصادم

249
00:19:01,699 --> 00:19:03,600
ثم جرى إلى ساحته الأماميّة

250
00:19:03,634 --> 00:19:06,302
..ثم وجد كرسيًّا كهذا

251
00:19:06,337 --> 00:19:08,471
تعلمين، كرسي طائرة

252
00:19:08,505 --> 00:19:10,473
ككرسي تجديه في الطائرة؟

253
00:19:10,507 --> 00:19:13,076
عمومًا، الكرسي كان واقفًا

254
00:19:13,110 --> 00:19:15,244
واقفًا تمامًا
في ساحتهم الأماميّة

255
00:19:15,279 --> 00:19:16,813
تمامًا أمام دراجته المائيّة

256
00:19:16,847 --> 00:19:18,514
..لأن لديه دراجة مائيّة

257
00:19:18,548 --> 00:19:20,282
..لكن

258
00:19:20,316 --> 00:19:22,650
كان لا زال هناك زوجٌ من الأرجل

259
00:19:22,685 --> 00:19:25,386
عالقًا بهم

260
00:19:25,420 --> 00:19:26,821
أرجلٌ بشرية

261
00:19:28,656 --> 00:19:30,490
!يا إلـهي

262
00:19:33,527 --> 00:19:34,760
أنتَ بخير؟

263
00:19:34,795 --> 00:19:36,595
أجل، آسف

264
00:19:36,629 --> 00:19:39,097
لقد انتقلت للتو

265
00:19:41,300 --> 00:19:43,000
لعلنا يجب أن نسمع من هيئة التدريس

266
00:19:43,034 --> 00:19:45,335
فبالتأكيد هذه الفاجعة

267
00:19:45,369 --> 00:19:47,570
لم تصب تلامذتنا فقط

268
00:19:49,205 --> 00:19:51,506
أتود أن تقول شيئًا يا سيّد (وايت) ؟

269
00:19:52,941 --> 00:19:56,209
وبالمناسبة، عودًا حميدًا

270
00:20:05,384 --> 00:20:07,518
إنّه لمن الجميل عودتك

271
00:20:20,398 --> 00:20:21,398

272
00:20:24,102 --> 00:20:26,103
أعتقد ما أودّ

273
00:20:26,137 --> 00:20:27,638
آسف، آسف

274
00:20:31,277 --> 00:20:35,848
أعتقد أنّ ما أودّ
..أن أقوله هو 

275
00:20:35,882 --> 00:20:38,918
أن ننظر إلى الجانب المشرق

276
00:20:42,522 --> 00:20:45,723
قبل كل شيء، لا أحد
في هذه الساحة قد قُتِل

277
00:20:45,758 --> 00:20:49,191
وهذا..أعني
حادثة مثل هذه

278
00:20:49,226 --> 00:20:52,157
..في مركز حضاري مكتض

279
00:20:52,192 --> 00:20:55,091
في ذاك المكان بالتحديد
..لا بدّ وأن هذه

280
00:20:55,125 --> 00:20:57,758
أحدُ المعجزات
..لذلك

281
00:20:57,792 --> 00:21:01,192
إضافة، أن الطائرة لم تكن ممتلئة

282
00:21:01,227 --> 00:21:03,860
كما تعلمون
..الطائرة 737 كانت

283
00:21:03,894 --> 00:21:05,061
كانت ماذا ؟

284
00:21:05,095 --> 00:21:06,829
ربما ممتلئة عن ثلاثيها، كما أعتقد

285
00:21:06,863 --> 00:21:07,829
صحيح؟ أجل؟

286
00:21:07,864 --> 00:21:10,398
أو ربما ممتلئة لثلاثة أرباعها

287
00:21:10,432 --> 00:21:12,867
عمومًا، مهمًا كان

288
00:21:12,901 --> 00:21:16,771
إذا تم مقارنة مصيبتكم
بمثلاً

289
00:21:16,805 --> 00:21:19,374
الكارثة الجوية للخمسينات

290
00:21:19,408 --> 00:21:22,514
في الواقع، قريبًا من الخمسينات

291
00:21:22,548 --> 00:21:26,286
...في الحقيقة، هناك

292
00:21:26,320 --> 00:21:31,394
53تحطّم دخل التّاريخ

293
00:21:31,428 --> 00:21:34,334
...تحطّمات سيّئة أو أسوء

294
00:21:34,369 --> 00:21:35,436
حادثة جزيرة "تينيريفي" ؟

295
00:21:35,472 --> 00:21:38,141
أسمع أحدكم بها من قبل ؟

297
00:21:38,175 --> 00:21:40,143
لا ؟

298
00:21:40,177 --> 00:21:45,447
في سنة 1977، طائرتا (747إس) مُمتلئتان تماماً

299
00:21:45,482 --> 00:21:47,750
"تحطّمتا معاً في جزيرة "تينيريفي

300
00:21:47,785 --> 00:21:52,756
أيعلم أحدكم كم هي كبيرة طائرة (747إس) ؟

301
00:21:52,790 --> 00:21:54,991
أعني أنّها أكبر بكثير من طائرة (737إس) الّتي تحطّمت

302
00:21:55,026 --> 00:21:56,293
و نحن نتحدّث عن اثنان منها

303
00:21:56,327 --> 00:22:01,098
"ما يقارب 600 شخص تُوفيّ في حادثة "تينيريفي

304
00:22:01,132 --> 00:22:04,334
ألا يتذكر أيّ منكم تلك الحادثة ؟

305
00:22:04,368 --> 00:22:06,803
لا أحد ؟ أشكّ في ذلك

306
00:22:06,837 --> 00:22:07,803
أتعلمون لماذا ؟

307
00:22:07,838 --> 00:22:10,105
...ذلك لأنّ

308
00:22:10,140 --> 00:22:12,641
النّاس يستمرون في حياتهم

309
00:22:14,176 --> 00:22:16,412
يستمرون فحسب، و نحن كذلك

310
00:22:16,446 --> 00:22:18,983
سنستمر في حياتنا و نتجاوز هذا الأمر

311
00:22:19,017 --> 00:22:20,820
لأنّ هذا ما يفعله بنو الإنسان

312
00:22:20,855 --> 00:22:23,291
ننجو

313
00:22:23,325 --> 00:22:26,627
...و

314
00:22:26,661 --> 00:22:28,728
...ننجو و

315
00:22:28,763 --> 00:22:30,563
و نتغلّب على الأمر

316
00:22:30,598 --> 00:22:31,664
نعم

317
00:22:32,666 --> 00:22:33,866
...ننجو

318
00:22:33,900 --> 00:22:35,334
...ننجو و

319
00:22:35,368 --> 00:22:36,368
شكراً لكَ

320
00:22:36,402 --> 00:22:37,436
حسنٌ

321
00:22:38,504 --> 00:22:40,771
شكراً

322
00:22:40,806 --> 00:22:41,839
جيّد

323
00:25:16,145 --> 00:25:17,144
...حسنٌ

324
00:25:20,081 --> 00:25:21,716
مرحباً، كيف حال خالتك (ماريا) ؟

325
00:25:24,386 --> 00:25:27,555
إنّها بخير ... على ما أظنّ

326
00:25:27,589 --> 00:25:30,291
تأكّد أن تبلّغها سلامي ، حسناً ؟

327
00:25:30,325 --> 00:25:32,693
لما لا تدخل للمنزل و حسب ؟

328
00:25:32,727 --> 00:25:33,827
إنّه منزلكَ

329
00:25:35,763 --> 00:25:36,762
...لا، أنا

330
00:26:12,862 --> 00:26:14,029
لقد ذهب

331
00:26:18,135 --> 00:26:19,902
(مرحباً، (فلين

332
00:26:21,405 --> 00:26:23,373
!خُدع ... إنّه أسلوب تعبير

333
00:26:23,407 --> 00:26:24,908
كيف حالك ؟

334
00:26:24,942 --> 00:26:28,645
لماذا تعاملينه على هذا النّحو ؟

335
00:26:28,679 --> 00:26:30,347
لماذا أصبحتِ هكذا ؟

336
00:26:30,381 --> 00:26:32,148
لما لا تكلّمينه حتّى ؟ 

337
00:26:32,183 --> 00:26:33,616
...اهدأ

338
00:26:33,651 --> 00:26:35,118
حسناً، حسناً

339
00:26:47,498 --> 00:26:49,198
كلام الأطفال ؟

341
00:26:54,971 --> 00:26:56,739
أنتِ تعلمين، حاولي تجنّب ذلك أمامه

342
00:26:56,773 --> 00:26:57,873
...أنتِ تعلمين، أعني

343
00:26:57,907 --> 00:27:00,576
...الولد المسكين، على الأرجح أنّه

344
00:27:00,610 --> 00:27:02,945
يريد معرفة ما يدور بينكما

345
00:27:02,979 --> 00:27:05,147
...أنتِ تعلمين، و أعتقد أنّه

346
00:27:05,181 --> 00:27:08,349
من الطّبيعي بالنّسبة له أن يستغرب

347
00:27:08,383 --> 00:27:09,682
أعني، على الأرجح أنّه يستغرب الأمر، أنتِ تعلمين

348
00:27:09,717 --> 00:27:12,718
ما الأمر الّذي قد يكون تسبّب في هذا ؟ -
(ماريا) -

349
00:27:12,753 --> 00:27:14,687
...كي ترغب أمّي في الرّحيل عنه -
(ماريا) -

350
00:27:14,721 --> 00:27:17,056
(لا أستطيع مساعدتك في تجاوز هذا الأمر (سكايلر

351
00:27:17,090 --> 00:27:19,292
...أنتِ تعلمين، إن لم ترغبي في إخباري

352
00:27:19,326 --> 00:27:21,227
...(في إخباري ماذا فعل (والتر -
أتدرين ماذا ؟ -

353
00:27:21,262 --> 00:27:23,965
لا أتذكّر أنّي طلبت منكِ المساعدة، حسناً ؟

354
00:27:23,999 --> 00:27:25,700
...حسنٌ، أعتقد -
...إن أردتِ تدعيم -

355
00:27:25,734 --> 00:27:27,837
مُبرّركِ، فيمكنكِ تدعيمه دون التطفّل على خصوصيّاتي

356
00:27:27,871 --> 00:27:29,672
سيكون ذلك رائع حقّاً -
...التطفّل، حسناً -

357
00:27:29,706 --> 00:27:32,408
...و -
...حسنٌ، "التطفّل" كلمة قويّة، لكنّني لا -

358
00:27:32,442 --> 00:27:33,609
مُساعد لي

359
00:27:39,583 --> 00:27:44,018
...إنّه ذاك الصّوت داخل رأسكم

361
00:27:45,620 --> 00:27:49,756
إنّه ذاك المُختلس، وغد واشي، 247 صوتاً

362
00:27:51,925 --> 00:27:53,292
تعلمون يا رفاق عمّاذا أتحدّث

363
00:27:53,326 --> 00:27:56,596
ذاك الصّوت يُخبركم أنّكم لستم جيّدين بما فيه الكفاية

364
00:27:56,630 --> 00:28:00,336
جيّدون بما فيه الكفاية لأجل ماذا ؟
...جيّدون بما فيه الكفاية

365
00:28:00,370 --> 00:28:02,305
لتصبحوا ماذا ؟
رئيس الولايات المُتحدّة ؟

366
00:28:02,339 --> 00:28:06,209
حسنٌ، ربّما لستم جيّدين لهذا الحدّ

367
00:28:07,278 --> 00:28:09,612
لكن، هل أنتم الآن جيّدين بما فيه الكفاية

368
00:28:09,646 --> 00:28:13,115
لتستحقّوا جزءكم من أساس السّعادة الإنسانية ؟

369
00:28:13,149 --> 00:28:15,750
...هل أنتم جيّدون بما فيه الكفاية لتتقبّلوا

370
00:28:15,785 --> 00:28:18,220
من و ماذا تكونون ؟

371
00:28:18,254 --> 00:28:20,088
"أقول "نعم

372
00:28:24,928 --> 00:28:26,996
لكن لا يهمّ ما أقول

373
00:28:27,030 --> 00:28:28,664
إنّه صوتكم

374
00:28:28,698 --> 00:28:30,632
ممّا يعني أنّكم الوحيدون اللائي تستطيعون سماعه

375
00:28:30,667 --> 00:28:33,268
ممّا يعني أنّكم الوحيدون اللاّئي تستطيعون مُحاربته

376
00:28:33,302 --> 00:28:35,170
أليس كذلك ؟

377
00:28:35,205 --> 00:28:37,139
(جيسي)

378
00:28:37,173 --> 00:28:38,507
لم نسمع منكَ شيئاً على الإطلاق

379
00:28:39,876 --> 00:28:41,043
ماذا هناك ؟

380
00:28:41,077 --> 00:28:42,911
يُمكنك إخباري، أنا مليء بالوقاحة

381
00:28:42,946 --> 00:28:44,880
لابأس، أنا لا أكثرت

382
00:28:44,914 --> 00:28:46,915
تحدّث فحسب

383
00:28:46,950 --> 00:28:48,150
شاركنا بالأمر

384
00:28:55,358 --> 00:28:59,327
حسنٌ، مثلاً، ما الّذي يجعلكَ الخبير ؟

385
00:28:59,361 --> 00:29:02,430
لم أقل أبداً أنّي كذلك

386
00:29:02,464 --> 00:29:05,032
أجل، لكنّكَ من يجلس هناك، أليس كذلك ؟

387
00:29:05,067 --> 00:29:07,902
...تُخبرنا بـهذا و ذاك

388
00:29:07,936 --> 00:29:12,039
كن سعيداً، سامح نفسكَ ... إلخ

389
00:29:13,274 --> 00:29:15,009
هل آذيتَ أحداً من قبل ؟

390
00:29:16,345 --> 00:29:19,947
لا أقصد فحسب تخييب أمل أمّكَ أو شيء من ذاك القبيل 

391
00:29:19,982 --> 00:29:23,384
...لكن هل

392
00:29:23,418 --> 00:29:25,553
...قمتَ حقّاً

393
00:29:25,587 --> 00:29:27,054
بإيذاء أحد ما ؟

394
00:29:30,025 --> 00:29:31,492
لقد قتلت طفلتي

395
00:29:37,899 --> 00:29:41,101
...كان الأمر، يوم 18 يوليوز

396
00:29:41,136 --> 00:29:43,471
و الّذي كان يوم عيد ميلادي

397
00:29:43,505 --> 00:29:47,374
18يوليوز1992

398
00:29:47,409 --> 00:29:50,210
كنت أتعاطى الكوكايين بكمية كبيرة

399
00:29:50,245 --> 00:29:51,345
و كنت سكّيراً

400
00:29:51,379 --> 00:29:53,113
الكوكايين لم يكن المنفذ

401
00:29:53,147 --> 00:29:54,614
لأنه كان يجب أن أشتري لنفسي 2 غرامات

402
00:29:54,649 --> 00:29:56,716
الليلة قبل عيد الميلاد

403
00:29:56,751 --> 00:29:57,918
و قد تركت كمية وافرة

404
00:29:57,952 --> 00:30:00,687
لكن، كنت قد أبَيتُ عن شرب الـفودكا

405
00:30:00,721 --> 00:30:02,722
(و هذه (بورتسموث، فيرجينيا

406
00:30:02,757 --> 00:30:06,192
...حيث ... عوض أن يبيعوا الكحول في المتاجر

407
00:30:06,227 --> 00:30:09,462
لديهم تلك متاجر الـ"إي بي سي" التّي تُغلق في الـ5 مساءً

408
00:30:09,496 --> 00:30:13,166
و في ذلك الحين، كانت السّاعة الـ4و42دقيقة

409
00:30:14,935 --> 00:30:18,037
و كنت أجادل زوجتي

410
00:30:18,071 --> 00:30:20,406
...هيّا، اذهب للـ"إي بي سي" من أجلي"

411
00:30:20,440 --> 00:30:22,041
...إنّه يوم عيد ميلادي"

412
00:30:22,075 --> 00:30:24,110
...هيّا"

413
00:30:24,144 --> 00:30:26,112
"لن يقوموا ببيعه لي

414
00:30:27,881 --> 00:30:29,649
"و قالت : "لا، لا

415
00:30:31,618 --> 00:30:34,320
،فلم أعد أصبر
...و الساعة تدقّ

416
00:30:34,354 --> 00:30:36,222
و قفزتُ داخل شاحنتي

417
00:30:37,491 --> 00:30:38,858
...إنّها

418
00:30:38,892 --> 00:30:40,493
...طفلتي ذات الـستّ سنوات

419
00:30:42,495 --> 00:30:44,696
إنّها تلعب في نهاية الطّريق الخاص

420
00:30:46,933 --> 00:30:48,000
...لذا

421
00:30:55,241 --> 00:30:56,908
كيف ذلك و أنتَ لا تكره نفسكَ ؟

422
00:30:58,778 --> 00:31:00,678
...كرهت نفسي

423
00:31:00,713 --> 00:31:01,946
لمدّة طويلة

424
00:31:03,282 --> 00:31:05,683
...لكن لم يمنعني ذلك من

425
00:31:05,718 --> 00:31:07,619
شرب الكحول و تعاطي المخدّرات

426
00:31:07,653 --> 00:31:09,521
أصبح الأمر أكثر سوءً فحسب

427
00:31:12,291 --> 00:31:14,625
أشعر بالبغض، بالإثم

428
00:31:14,660 --> 00:31:16,994
لم يجني الأمر شيئاً

429
00:31:17,029 --> 00:31:19,464
بقي الأمر على نفس الوتيرة فحسب

430
00:31:20,732 --> 00:31:22,366
وتيرة ماذا ؟

431
00:31:23,602 --> 00:31:24,902
التّغيير الحقيقي

432
00:31:55,967 --> 00:31:58,268
(سكايلر)

433
00:31:58,302 --> 00:31:59,936
أهذا وقت مناسب للكلام ؟

434
00:32:01,339 --> 00:32:02,973
أجل، ادخلي من فضلكِ

435
00:32:09,647 --> 00:32:10,914
(سكايلر)

437
00:32:31,668 --> 00:32:33,168
هلا شرعتِ في الكلام ؟

438
00:32:43,580 --> 00:32:44,646
حسنٌ

439
00:33:05,434 --> 00:33:07,068
لماذا ... لما تفعلين هذا ؟

440
00:33:07,102 --> 00:33:09,304
لما تفكّرين على هذا النّحو ؟ 

441
00:33:09,338 --> 00:33:11,673
أتفعلين ذلك لتعاقبينني ؟

442
00:33:11,707 --> 00:33:14,108
(أنا لا أعاقبكَ (والت

443
00:33:14,143 --> 00:33:17,679
هذا أسلوب انتقاميّ

444
00:33:17,713 --> 00:33:19,080
نحن زوجان سعيدان

445
00:33:19,114 --> 00:33:21,282
لقد زوج سعيد

446
00:33:21,316 --> 00:33:22,683
أنا سعيد

447
00:33:23,752 --> 00:33:24,919
...نحن فقط

448
00:33:30,992 --> 00:33:34,328
(أحبّكِ (سكايلر

449
00:33:34,362 --> 00:33:37,298
و سأفعل أيّ شيء لأرضيكِ

450
00:33:39,501 --> 00:33:42,336
...هلا فكّرتِ في

451
00:33:42,370 --> 00:33:45,172
!أعني ... بحقّ المسيح

452
00:33:45,206 --> 00:33:46,373
تأتين إلى هنا

453
00:33:46,407 --> 00:33:48,842
و توجّهين هذه الأوراق نحوي

454
00:33:48,876 --> 00:33:51,211
...حين أنّ هناك

455
00:33:51,245 --> 00:33:54,148
جانب آخر للحكم على هذا الشّيء

456
00:33:54,182 --> 00:33:56,150
،هناك جانبك
و هناك جانبي

457
00:33:56,184 --> 00:33:58,285
و أنتِ لم تسمعي حكم جانبي بعدُ

458
00:33:58,319 --> 00:33:59,853
لم تسمعي شيئاً منه على الإطلاق

459
00:33:59,887 --> 00:34:01,255
أنت تاجر مُخدّرات

460
00:34:06,260 --> 00:34:07,694
!كلاّ. ماذا ؟ ... كيف ؟

461
00:34:08,863 --> 00:34:09,863
ماذا ؟

462
00:34:19,574 --> 00:34:20,573
نعم

463
00:34:23,211 --> 00:34:26,179
كيف يمكنكَ الحصول على ذلك القدر من المال
غير التّجارة في المخدّرات ؟

464
00:34:30,918 --> 00:34:32,118
القنب الهندي

465
00:34:33,821 --> 00:34:35,255
ذاك ولد الشّارع

466
00:34:43,532 --> 00:34:44,732
لا ؟

467
00:34:47,870 --> 00:34:49,537
(يا إلهي (والت

468
00:34:52,908 --> 00:34:54,275
كوكايين ؟

469
00:34:58,414 --> 00:35:00,114
(إنّه (مِيثامفيتامين

470
00:35:03,052 --> 00:35:04,586
...لكنّي

471
00:35:04,620 --> 00:35:05,954
أصنعه

472
00:35:05,988 --> 00:35:07,455
لستُ أتاجر فيه

474
00:35:09,893 --> 00:35:11,760
...في حدّ ذاته

475
00:35:11,794 --> 00:35:14,263
...ذلك لا يعني

476
00:35:14,297 --> 00:35:15,698
(لا، (سكايلر

477
00:35:15,732 --> 00:35:17,166
أنصتي إليّ، (سكايلر)، لا

478
00:35:17,200 --> 00:35:18,901
أنصتي، لا تذهبي

479
00:35:18,936 --> 00:35:20,703
هناك عدّة تفاصيل بخصوص هذا ، حسنٌ ؟

480
00:35:20,737 --> 00:35:23,839
الأمر مُعقّد ، حسنٌ ؟
...لذا، فلــ

481
00:35:23,873 --> 00:35:25,840
أرجوكِ، فلنرجع للجلوس و حسب

482
00:35:25,874 --> 00:35:27,174
و سنتحدّث بخصوص ذلك

483
00:35:27,209 --> 00:35:30,443
(سأعرض عليكَ اتّفاقاَ (والت

484
00:35:30,477 --> 00:35:32,277
(لن أخبر (هانك

485
00:35:32,311 --> 00:35:35,512
و لن أخبر ابنكَ أو أيّ أحد آخر

486
00:35:35,546 --> 00:35:37,546
لن يسمع أحد شيئاً منّي

487
00:35:37,581 --> 00:35:40,281
لكن، فقط إذا وافقتَ على الطّلاق

488
00:35:40,316 --> 00:35:41,582
و ابتعدتَ عن حياتنا

489
00:35:41,617 --> 00:35:43,017
(لا، (سكايلر -
أعني ذلك حقّاً -

490
00:35:44,753 --> 00:35:47,321
الآن، دعني أخرج من هنا قبل أن أتقيّء

491
00:36:22,851 --> 00:36:24,552
الحاجب الزّجاجي مُحطّم

492
00:36:27,490 --> 00:36:28,957
أجل

493
00:36:35,531 --> 00:36:39,367
بعض الخلافات مع زوجتي في الوقت الحالي

494
00:36:39,401 --> 00:36:40,935
خلاف مؤقّت

495
00:36:40,970 --> 00:36:42,537
...نحن فقط

496
00:36:42,571 --> 00:36:44,072
فقط نأخذ استراحة وجيزة

497
00:36:46,844 --> 00:36:48,678
ذاك هو مكانكَ

498
00:36:51,482 --> 00:36:53,617
أنصت ... بخصوص المال

499
00:36:54,854 --> 00:36:56,555
صول)، يخزنه من أجلك)

500
00:36:56,590 --> 00:36:58,324
...و في حين شعرت بأنّك على ما يرام

501
00:36:58,358 --> 00:36:59,492
أنا بخير الآن

502
00:37:00,894 --> 00:37:02,795
!أنت بخير

503
00:37:02,830 --> 00:37:04,597
حقّاً ؟

504
00:37:04,632 --> 00:37:07,601
ماذا ؟ برنامج إعادة التّأهيل ؟ هل ساعدكَ ذلك ؟

505
00:37:07,635 --> 00:37:10,004
أجل، توقّفت عن تعاطي المُخدّرات

506
00:37:13,108 --> 00:37:14,942
...هذا رائع

507
00:37:16,378 --> 00:37:17,778
(هذا جيّد جدّا (جيسي

508
00:37:17,813 --> 00:37:20,081
يا ولد، جيّد جدّاً

509
00:37:22,484 --> 00:37:23,885
...أنت تعلم

510
00:37:26,421 --> 00:37:28,522
على الرّغم من كلّ تلك الأشياء السيّئة التي واجهتها

511
00:37:28,557 --> 00:37:31,492
من الممكن حقّاً أن ننظر في الأمر

512
00:37:31,526 --> 00:37:33,427
كـنداء استيقاظ لكلينا

513
00:37:33,462 --> 00:37:36,798
...أعني، أنت تعلم، فقط لـ

514
00:37:36,832 --> 00:37:38,367
لاسترجاع حياتنا من جديد

515
00:37:38,401 --> 00:37:42,138
و على الطّريق المستقيم و الدّقيق

516
00:37:45,644 --> 00:37:48,012
أكنتَ تتابع تحطّم تلك الطّائرة ؟

517
00:37:49,815 --> 00:37:51,548
أجل

518
00:37:51,582 --> 00:37:54,450
...(أتعلم أنّه والد (جاين

519
00:37:54,484 --> 00:37:56,218
هو من تسبّب في تحطّمهما معاً بالمصادفة ؟

520
00:37:56,252 --> 00:37:58,452
لأنّه كان مُشوّشاً ؟

521
00:37:58,486 --> 00:38:01,553
حسنٌ، دعني أوقفك عن هذا الحدّ، حسناً ؟

523
00:38:02,760 --> 00:38:04,794
لستَ المسؤول عن هذا

524
00:38:04,828 --> 00:38:07,895
من أيّ طريق، فأنت ليس
لك لا ناقة ولا جمل فيه، حسنًا؟

525
00:38:07,930 --> 00:38:10,530
الآن، أنا أيضًا متابع للأمر

526
00:38:10,565 --> 00:38:12,864
ربّما أكثر منكَ حتّى

527
00:38:12,898 --> 00:38:16,565
و يوجد ... يوجد عدّة عوامل في عملهم هناك

528
00:38:16,599 --> 00:38:17,697
حقّاً ؟

529
00:38:17,732 --> 00:38:19,165
...مثلاً

530
00:38:19,199 --> 00:38:22,997
هناك بعض الحالات حيث تتضارب الرادارات

531
00:38:23,032 --> 00:38:25,864
في الطّائرات النّفاثة، قد لا تعمل كما ينبغي

532
00:38:25,898 --> 00:38:27,797
الآن، ذاك التّسجيل العام
يمكنكَ أن تبحث في الأمر

533
00:38:27,832 --> 00:38:29,398
و النّظام ككلّ

534
00:38:29,432 --> 00:38:31,932
يعتمد على تكنولوجيا الستّينات

535
00:38:31,966 --> 00:38:33,600
كلاّ

536
00:38:33,634 --> 00:38:35,999
...كلاّ، حقّاً

537
00:38:36,033 --> 00:38:37,332
ألقي اللّوم على الحكومة

538
00:38:40,233 --> 00:38:42,167
أنتَ كذلك تتجنّب الأشياء

539
00:38:42,201 --> 00:38:44,936
(أو توّاجههم سيّد (وايت

540
00:38:44,970 --> 00:38:47,805
و ماذا يعني هذا بالضّبط ؟

541
00:38:47,839 --> 00:38:49,039
تعلّمتُ ذلك في مركز إعادة التّأهيل

542
00:38:50,842 --> 00:38:53,176
يتعلّق الأمر كلّه بتقبّل حقيقتكَ

543
00:38:55,212 --> 00:38:56,912
أتقبّل من أكون

544
00:38:56,946 --> 00:38:58,380
و من تكون ؟

545
00:39:00,316 --> 00:39:01,650
أنا الشرير

546
00:39:28,403 --> 00:39:30,704
هل أعجبكَ الطّعام ؟

547
00:39:30,738 --> 00:39:31,771
كثيراً

548
00:39:31,806 --> 00:39:33,706
من الجيّد رؤيتكَ ثانيّة

549
00:39:37,878 --> 00:39:38,878
أيمكنني الجلوس ؟

550
00:39:45,618 --> 00:39:48,853
لديّ عرض أعتقد أنّه يهمّكَ

551
00:39:51,224 --> 00:39:54,959
في الحقيقة، لستُ هنا من أجل ذلك

552
00:39:58,263 --> 00:40:04,032
أنا هنا لأنّي أدين لكَ باللطف و الاحترام

553
00:40:04,067 --> 00:40:06,001
لأخبركَ بهذا شخصيّاً

554
00:40:09,371 --> 00:40:10,638
...انتهيتُ

555
00:40:12,708 --> 00:40:15,042
ليس للأمر علاقة بكَ شخصيّاً

556
00:40:16,945 --> 00:40:19,346
أراكَ احترافيّاً بارعاً

557
00:40:19,380 --> 00:40:21,548
و أقدّر لكَ الطّريقة الّتي تتاجر بها

558
00:40:21,582 --> 00:40:24,716
...أنا فقط

559
00:40:24,751 --> 00:40:26,618
أعمل على تغيير في حياتي

560
00:40:26,652 --> 00:40:29,787
...هذا كلّ ما في الأمر، و أنا

561
00:40:29,821 --> 00:40:33,390
أنا في مُفترق الطّرق

562
00:40:33,424 --> 00:40:37,793
وأوصلني ذلك إلى حقيقة

563
00:40:41,464 --> 00:40:43,064
أنّني لستُ مُجرماً

564
00:40:46,334 --> 00:40:48,668
ولا إساءَةً لأيّ مجرم

565
00:40:50,004 --> 00:40:51,104
...لكن

566
00:40:53,807 --> 00:40:55,207
هذا ليس أنا

567
00:40:58,210 --> 00:41:00,844
على الرّغم من ذلك، أريدكَ أن تسمع عرضي

568
00:41:02,914 --> 00:41:05,081
لن أغيّر رأيي، أنا آسف

569
00:41:05,115 --> 00:41:07,450
ثلاثة ملايين

570
00:41:07,484 --> 00:41:09,518
لثلاثة أشهر من وقتكَ

571
00:41:12,588 --> 00:41:14,889
ثلاثة أشهر، بعد ذلك يُمكنكَ الانسحاب

572
00:41:21,529 --> 00:41:22,662
ثلاثة ملايين ؟

573
00:41:25,865 --> 00:41:28,933
أيمكنني اعتبار هذه الإجابة "نعم" ؟

574
00:41:37,741 --> 00:41:39,275
أملك المال

575
00:41:39,309 --> 00:41:41,676
لديّ مال وافر حتّى أنّي لا أعرف كيف أنفقه

576
00:41:43,545 --> 00:41:47,080
ما لا أملكه هو عائلتي

577
00:41:48,783 --> 00:41:50,618
"الجواب ما يزال "لا

578
00:41:57,328 --> 00:41:58,763
استمتع بوجبة طعامكَ

579
00:42:05,305 --> 00:42:06,406
شكراً

580
00:44:11,633 --> 00:44:13,301
ماذا يحدث هناك بحقّ الجحيم ؟

581
00:46:20,296 --> 00:46:30,531
<font color="LightBlue">مـع تحـيّات</font>
<font color="gray">Jigsaw42 © thmouni8</font>