00:00:12،867 --> 00:00:14،234 حسنا ، تبدو خطيرة. 2 00:00:14،268 --> 00:00:17،170 كذالك لا يسمح لك ابدا ,, 3 00:00:17،205 --> 00:00:19،940 والدك لن يسمح لك أن تفعل أي شيء غبي 4 00:00:19،974 --> 00:00:22،376 لأنك لطيف جدا لتكون مثله 5 00:00:22،410 --> 00:00:23،910 نعم ، أنت. 6 00:00:23،945 --> 00:00:26،646 آه ، يا إلهي. انه لطيف .. 7 00:00:28،349 --> 00:00:30،083 ما اسمك؟ لوكاس. 8 00:00:30،118 --> 00:00:33،587 انه يشبهك أوه ، ويجب أن تكون أبي. 9 00:00:33،621 --> 00:00:36،757 لديه عينيك ، ولكن بالتأكيد ابتسامت امك .. 10 00:00:36،791 --> 00:00:38،692 باي باي 11 00:00:38،726 --> 00:00:40،794 باي 12 00:00:40،828 --> 00:00:43،497 ابتسامت ام 13 00:00:43،531 --> 00:00:47،300 كذلك ،يرون الناس مايريدون ان يروه 14 00:00:47،335 --> 00:00:49،770 اه ، انظر ، يجب ان اذهب إلى المستشفى. 15 00:00:49،804 --> 00:00:51،204 أوه ، حسنا. 16 00:00:51،239 --> 00:00:52،973 وداعا وداعا. 17 00:00:53،007 --> 00:00:54،674 وداعا وداعا. 18 00:01:04،252 --> 00:01:05،652 صباح الخير. 19 00:01:05،686 --> 00:01:07،154 صباح الخير. 20 00:01:07،188 --> 00:01:10،090 كان لي هذا الحلم الليلة الماضية حول الخوخ. 21 00:01:10،124 --> 00:01:12،025 كنت أفكر كان ذلك يعني شيئا. 22 00:01:12،060 --> 00:01:14،895 كما تعلمون ، الخوخ الجنوبية يجري... 23 00:01:14،929 --> 00:01:16،430 حصلت عليه. 24 00:01:16،464 --> 00:01:18،331 كان لدي حلم آخر ليلة حول الخوخ. 25 00:01:18،366 --> 00:01:20،100 نعم ، وكبيرة ، عصاري الخوخ الجنوبية 26 00:01:20،134 --> 00:01:23،303 الذي ذهب الفاسد وكانوا جميعا مليئة بالديدان. 27 00:01:23،337 --> 00:01:25،305 لديك أي فكرة ماذا يعني ذلك؟ 28 00:01:29،977 --> 00:01:31،945 29 00:01:31،979 --> 00:01:34،314 كايلا ، كنت يفترض بك أن تستريحي 30 00:01:34،348 --> 00:01:37،184 لفت تقرير بشأن أفغانستان. قلت له انا اثبات ذلك. 31 00:01:37،218 --> 00:01:40،153 كان أسهل كثيرا عندما ذهبت. 32 00:01:40،188 --> 00:01:42،556 ربما انها مجرد أن لكنني لم أكترث كثيرا. 33 00:01:42،590 --> 00:01:44،524 كنت مهتمة جدا في الأولاد. 34 00:01:44،559 --> 00:01:47،194 حسنا ، في الحقيقة مجرد ( إدي ) ( إدي )هو هنا؟ 35 00:01:47،228 --> 00:01:50،630 لا ، لقد ذهب الى منزله للاطمئنان على الاطفال. 36 00:01:50،665 --> 00:01:52،999 لكن سيمون وانجي -- ذهبو ليحصلو على بالقهوه 38 00:01:54،969 --> 00:01:57،037 ولكني اضل ادقق و ارصد 39 00:01:57،071 --> 00:01:58،405 النبض مطرد. 40 00:01:58،439 --> 00:02:00،907 انها فقط انا هذي مشاعر الكره ، أليس كذلك؟ 41 00:02:00،942 --> 00:02:02،576 كيف حالهم .؟! 42 00:02:02،610 --> 00:02:04،845 آه ، هم بخير ، ولكن إذا كنت ، اه ، يمكن فقط أن تعطيني 43 00:02:04،879 --> 00:02:07،581 وبعد بضع دقائق وحدها مع كايلا؟ ما هو؟ 44 00:02:07،615 --> 00:02:09،449 الاسترخاء ، والعسل. دعونا نعطيهم وقت .. 45 00:02:09،484 --> 00:02:12،252 انها مجرد ، كما تعلمون ، انا نشعر بقلق اتجاه الاطفال ... 46 00:02:12،286 --> 00:02:14،788 انه بخير. أنهم قادرون على البقاء. 47 00:02:14،822 --> 00:02:16،289 حسنا ، اه... كايلا ، 48 00:02:16،324 --> 00:02:19،192 كان لي النظر في طلبك كرر بالاشعة هذا الصباح. 49 00:02:19،227 --> 00:02:22،596 و، اه ، تجلط الدم ليست حل. لقد زاد سوءا. 50 00:02:22،630 --> 00:02:24،898 فماذا نفعل؟ انجي ، والاستماع. 51 00:02:24،932 --> 00:02:27،100 أنا آسف. المشكلة هي ان وتعدد حالات الحمل 52 00:02:27،135 --> 00:02:30،403 وممارسة الكثير من الضغوط في عروقك. 53 00:02:30،438 --> 00:02:33،240 بل وحتى مع الهيبارين ، استمرت في تشكيل جلطات جديدة. 54 00:02:33،274 --> 00:02:35،275 فما الذي يحدث؟ ماذا تفعل؟ 55 00:02:35،309 --> 00:02:37،177 الحمل ، أو -- على ثلاثة أجنة ، 56 00:02:37،211 --> 00:02:39،546 هي مجرد كثيرا لجسمك في التعامل معها. 57 00:02:39،580 --> 00:02:41،648 لذلك فإنني بحاجة ل تخفيف الضغط 58 00:02:41،682 --> 00:02:43،083 في أقرب وقت ممكن. 59 00:02:43،117 --> 00:02:44،918 الطريق الأسلم للقيام بذلك 60 00:02:44،952 --> 00:02:46،920 سنضع حد .. الحصول على واحد 61 00:02:46،954 --> 00:02:48،855 اذن تقولين تقولين ان 62 00:02:48،890 --> 00:02:51،358 كنت تردين ان تقتلين اثنان من اطفالي ؟! 63 00:02:51،392 --> 00:02:53،560 إذا لم تكن هناك بديل ، إذا كانت هذه أطفالها الصغار ، 64 00:02:53،594 --> 00:02:56،296 هل يمكن إعطاءها نفس النصيحة؟ نعم. 65 00:02:56،330 --> 00:02:59،666 انهم 20 أسبوعا. وهناك عدد قليل أكثر من ذلك ، وأنها سوف تكون قادرة على البقاء. كايلا ليس لديها بضعة أسابيع أخرى. 66 00:02:59،700 --> 00:03:02،769 إذا كان علينا أن ننتظر ، فإنها يمكن أن تموت. 68 00:03:12،113 --> 00:03:13،713 مشاهدة يوتيوب مرة أخرى؟ 69 00:03:13،748 --> 00:03:15،715 في الواقع ، كان مجرد فايف جلب لنا حتى الآن 70 00:03:15،750 --> 00:03:17،617 على موقعه a.L.S. محاكمة مضاد حيوي. 71 00:03:17،652 --> 00:03:19،686 هذه الأولية نتائج مذهلة. 72 00:03:19،720 --> 00:03:22،189 أنا أقول أن نحصل على التجارب على الانسان حتى تشتغل بكامل قوتها المعلقة. 73 00:03:22،223 --> 00:03:25،125 سأبدأ الوضع معأ مجموعة أكبر لموضوع. (نعومي) انتظر انتظر لحظه 74 00:03:25،159 --> 00:03:27،494 دعونا لا نسبق من أنفسنا. 75 00:03:27،528 --> 00:03:29،396 المحاكمات سليمه وومعايرة دراسات جيدة ، 76 00:03:29،430 --> 00:03:31،498 ولكننا ما زلنا بحاجة للحصول على موافقة 77 00:03:31،532 --> 00:03:33،633 قبل البدء محاكمات المرحلة الثالثة. قد تستغرق شهورا. 78 00:03:33،668 --> 00:03:35،635 هناك مرضى هناك الذين يحتاجونه الان 79 00:03:35،670 --> 00:03:38،138 هذا امر مهم للغايه يجب الانتظار 81 00:03:40،575 --> 00:03:43،543 ونحن في طريقنا منحدر سريع جدا. قولي لي ماذا أنا سآخذك لتناول العشاء ، 83 00:03:46،681 --> 00:03:48،548 في الواقع ، لقد خطط العشاء. 84 00:03:48،583 --> 00:03:51،551 أنا على استعداد لأن تضحي في تاريخ العلم الان لايمكنك ان تقولي لا 85 00:03:51،586 --> 00:03:53،186 انها تسوية. 86 00:03:55،823 --> 00:03:58،658 اللعنة. 87 00:03:58،693 --> 00:04:01،728 سوف تحصل عليه. سوف تحصل عليه. 88 00:04:03،831 --> 00:04:05،765 حسنا انا فقط ساعمل على تنظيف هذا 89 00:04:05،800 --> 00:04:07،801 حتى أتمكن من الحصول نظرة فاحصة عليه 90 00:04:07،835 --> 00:04:09،236 يجب ان لا ااذيه ,,, 91 00:04:09،270 --> 00:04:11،371 شكرا جزيلا للسماح لنا بالدخول ,, 92 00:04:11،405 --> 00:04:14،674 لدينا طبيب أطفال في الوطن لاتسمح لأحد مجرد ان يضغط عليه 93 00:04:14،709 --> 00:04:17،010 حسنا ، أنتي محظوظه لست بحاجة الى عمل غرز. 94 00:04:17،044 --> 00:04:19،479 فقط قليل من هذه الضمادات وبعض مرهم مضاد حيوي 95 00:04:19،513 --> 00:04:21،448 وسوف تتخذٍ الرعاية الجيدة له 96 00:04:21،482 --> 00:04:23،483 حتى لايكون لديك ندبه .. 97 00:04:23،517 --> 00:04:26،119 أوه. أنت بخير؟ 98 00:04:26،153 --> 00:04:27،887 نعم 99 00:04:27،922 --> 00:04:29،956 لكن ايلي لا يصدقك .. 100 00:04:29،991 --> 00:04:31،825 ايلي؟ 101 00:04:31،859 --> 00:04:33،927 ايلي ، اه ، صديق ماغي ,, 102 00:04:33،961 --> 00:04:35،595 لقد حصلت على صوره عظيمه ,, 103 00:04:35،630 --> 00:04:38،098 حسنا. حسنا ، لا تقلق ، ايلي. 104 00:04:38،132 --> 00:04:41،134 اه ، وسوف تكون ماغي على ما يرام. أعدك. 105 00:04:42،536 --> 00:04:45،572 انه يؤمن بك ... انه مجرد حزين. 106 00:04:45،606 --> 00:04:48،008 وهو يعتقد أنه كان خطأ منه ,, أوه ، لماذا؟ 107 00:04:48،042 --> 00:04:50،644 ايلي يقول ان نصنع صداقات جديده هنا 108 00:04:50،678 --> 00:04:52،979 انه متعب ...لمجرد تناول الغداء معي. 109 00:04:53،014 --> 00:04:54،447 احتفظ التنصت لي ، 110 00:04:54،482 --> 00:04:57،217 لذلك ذهبت إلى أكثر من فتاتان في صفي الجمناز اليوم ، 111 00:04:57،251 --> 00:04:58،685 وأنا تقدمت لهم 112 00:04:58،719 --> 00:05:00،987 ولكنهم كانوا فظاين جدا ... 113 00:05:01،022 --> 00:05:03،023 قدمتٍ ايلي؟ 114 00:05:03،057 --> 00:05:07،794 انها دائما الاطفال الذكية الذين يحصلون على هذه الصفه .... هل تعلم؟ 115 00:05:07،828 --> 00:05:10،163 مهلا ، هل لي بدقيقه ,,,؟! 116 00:05:10،197 --> 00:05:11،731 اه ، بالتأكيد. 117 00:05:11،766 --> 00:05:14،067 اه ، وأود أن لا يزعجك ، لاكن من ان ذهب فايلوت 118 00:05:14،101 --> 00:05:16،403 انت في حاجه الى استشاره نفسيه ,, نعم ، يمكنني الحصول عليه. 119 00:05:16،437 --> 00:05:17،837 ام ، 11 عاما ، فتاة 120 00:05:17،872 --> 00:05:20،340 جاءت مع خدش على جبهتها ، 121 00:05:20،374 --> 00:05:23،243 ومن ثم كان لي حديث معها عن صديق وهمي. 122 00:05:23،277 --> 00:05:26،012 يبدو صغيرا في العمر ,, من أجل ذلك. ربما. ربما لا. 123 00:05:26،047 --> 00:05:29،182 كما تعلمون ، وقد أثبتت الدراسات أن الأطفال 124 00:05:29،216 --> 00:05:31،618 مع الاصدقاء وهمية يتفوقوا أكاديميا. في 11؟ 125 00:05:31،652 --> 00:05:33،553 الفتاة فقط انتقلت هنا. انها خائفة ، خجولة. 126 00:05:33،587 --> 00:05:36،022 انا قلق من انها تستخدم صديق وهمي 127 00:05:36،057 --> 00:05:37،924 لعزل نفسها. 128 00:05:37،958 --> 00:05:40،794 ربما لانها تستخدم بعض المساعده ,, 129 00:05:40،828 --> 00:05:43،863 متأكد. متأكد. لدي إلغاء في أه ، 2:00. 130 00:05:43،898 --> 00:05:45،432 حسنا. 131 00:05:45،466 --> 00:05:48،068 كما تعلم ,، هذا الشيء مع تشارلوت ، وأنا ، اه... 132 00:05:48،102 --> 00:05:50،337 أنا لا أريد لها أن تكون متضايق مننا ,, 133 00:05:50،371 --> 00:05:53،473 أعني ، إذا كان هناك مشكلة ، ينبغي لنا أن نتحدث عنه. 134 00:05:53،507 --> 00:05:56،676 شيلدون ، وأنا أعلم شارلوت ، وانها ، ام... 135 00:05:56،711 --> 00:05:58،978 انسى ذلك ,, لا ، لا ، لا. لا ، لا. ماذا؟ ماذا؟ 136 00:05:59،013 --> 00:06:01،381 لا ، أنا -- لا ، لا ، لا. ماذا؟ لا ، لا. هيا. ماذا؟ 137 00:06:01،415 --> 00:06:03،783 الرجل إلى الرجل ، ورجل لرجل؟ 138 00:06:03،818 --> 00:06:07،153 انها تستخدمك لكي ، يا رجل. انها تستخدمك لتحصل علي ,,, 139 00:06:07،188 --> 00:06:09،622 وأنا أكره ان اشاهد تفعل بك ذالك ,, 140 00:06:09،657 --> 00:06:13،426 ليس لدينا مشاكل 141 00:06:13،461 --> 00:06:16،529 أنه لم يحدث في اي وقت مضى لك ربما لانها معجبه بي .. 142 00:06:16،564 --> 00:06:17،964 لا. 143 00:06:20،434 --> 00:06:23،136 أنا أكره حياتي. الانضمام إلى النادي. 144 00:06:23،170 --> 00:06:25،972 أنا على وشك أن انهي اثنان من ثلاثة توائم 145 00:06:26،006 --> 00:06:28،541 في 20 أسبوعا. 146 00:06:28،576 --> 00:06:31،478 أوه ، ادي. أنا آسف. هل هناك شيء يمكنك القيام به؟ 147 00:06:31،512 --> 00:06:35،348 لا شيء يمكن أن أفعله. 148 00:06:35،383 --> 00:06:37،217 حتى... 149 00:06:37،251 --> 00:06:39،519 قلي لي لماذا تكرهين حياتك. 150 00:06:39،553 --> 00:06:42،822 حسنا حبيب الحالي يريدني ان اذهب الى العشاء 151 00:06:42،857 --> 00:06:45،658 مع الرجل الذي يريد أن يكون حبيبي ...! 152 00:06:45،693 --> 00:06:48،661 أنا عاهرة. وليام سمح لك الذهاب لتناول العشاء مع فايف؟ 153 00:06:48،696 --> 00:06:50،096 كذلك... 154 00:06:50،131 --> 00:06:53،099 ليس بالضبط ... المشي في الشوارع ، ناي. 155 00:06:53،134 --> 00:06:54،567 و-- اثنان منهم 156 00:06:54،602 --> 00:06:56،603 هي التكتل ضدٍ على هذا البروتوكول للمخدرات. 157 00:06:56،637 --> 00:06:59،539 فقط مع فايف ، فإنه لا يشعرون مثل بروتوكول المخدرات العشاء. 158 00:06:59،573 --> 00:07:02،041 اشعر بانها ... قذره ,, 159 00:07:02،076 --> 00:07:05،245 تعلمين .. قذره جيده ,, لاكن 160 00:07:05،279 --> 00:07:06،846 وليام مدهش. 161 00:07:06،881 --> 00:07:09،115 لماذا لا يمكنني فقط أن اكون سعيده ,, مع ما قلته؟ 162 00:07:09،150 --> 00:07:11،985 امرأة ضنت هذا الصباح انني والدة لوكاس ,, 163 00:07:12،019 --> 00:07:15،121 أوه. ناي ، وأنا لا أريد أن اكون أم. 164 00:07:15،156 --> 00:07:18،057 نعم ، تريدين لا ، أنا لا أريد ان اكون أما ، 165 00:07:18،092 --> 00:07:21،394 وأنا بالتأكيد لا اعمل لاقع بحب طفل بيت ,, نعم ، أنت. 166 00:07:21،429 --> 00:07:23،630 انه في علاقه مع فايلوت ,, 167 00:07:23،664 --> 00:07:25،865 نعم ، حسنا ، فايلوت -بالنسبة لكثير من الاسباب هي غير متاحه ,, 168 00:07:25،900 --> 00:07:28،001 وأنتي ,, انتي معجبه به ,, 169 00:07:28،035 --> 00:07:29،869 احبه .. كثيرا. 170 00:07:29،904 --> 00:07:32،772 حتى ذلك الحين لا يوجد أي سبب لتكوني انتي و بيت مع بعض ,, 171 00:07:32،807 --> 00:07:35،408 ويكون سعيدا ، وربما تكون عائلة صغيرة؟ 172 00:07:36،911 --> 00:07:40،346 ماذا؟ 173 00:07:40،381 --> 00:07:41،714 أوه. 174 00:07:41،749 --> 00:07:43،583 صديقته الجديده ,,!! 175 00:07:43،617 --> 00:07:46،486 نعم ,,هي انه يحبها. 176 00:07:46،520 --> 00:07:48،721 نعم انه يحبها. 177 00:07:48،756 --> 00:07:51،925 أنا سعيده لانه سعيد. انهم أتوون هنا ,, 178 00:07:54،195 --> 00:07:58،164 مهلا ، سام. أديسون. فانيسا ،وهذه ,, د. نعومي بينيت ، انها زوجتي السابقه ,, 179 00:07:58،199 --> 00:08:00،567 مرحبا. مرحبا. سررت لمقابلتك. 180 00:08:00،601 --> 00:08:03،603 فحص حتى على وسام؟ في الواقع ، انا هنا لرؤيتك. 181 00:08:03،637 --> 00:08:07،006 حول كايلا ليندي. ولقد طلب مني لرأي ثاني .. 182 00:08:07،041 --> 00:08:10،743 كايلا طلبت منك ,,؟ّ! لا انجي وسيمون فعلا .. 183 00:08:10،778 --> 00:08:13،146 يعتقدون انك على خطآء 184 00:08:16،623 --> 00:08:18،557 كايلا ، انا اعلم ما نطلبه ,, 185 00:08:18،591 --> 00:08:20،559 ولكن ما نطلبه. 186 00:08:20،593 --> 00:08:23،328 تقول انها آمنة. وتقول انها ليست كذلك. 187 00:08:23،363 --> 00:08:26،198 لقد انتظرت وقتا طويلا لهؤلاء الاطفال. 188 00:08:26،232 --> 00:08:29،001 ونحن لا يمكن استخدام هذه الأموال ، مع الاطفال 'الكلية 189 00:08:29،035 --> 00:08:33،172 طفل .. لا يهمني لااجلا المال. كايلا ، وأنا أعرف ما تريد ، 190 00:08:33،206 --> 00:08:36،341 ولكن لا يمكنك ان تعرضي حياتك للخطر من أجل هذا. ... ولكن هؤلاء الأطفال الصغار ,, 191 00:08:36،376 --> 00:08:39،044 انهم على قيد الحياة ، ونحن قريبون جدا. 192 00:08:39،079 --> 00:08:40،646 انهم ليسوا أطفالنا. 193 00:08:40،680 --> 00:08:43،348 انظر ، مع كامل احترامي ,, لا أستطيع أن افقد زوجتي. 194 00:08:43،383 --> 00:08:44،817 وافقنا على القيام بذلك ، 195 00:08:44،851 --> 00:08:46،885 لكن لدينا أسرة ..لنفكر هنا. 196 00:08:46،920 --> 00:08:49،688 كل الحق. اسمحوا لي بأن أؤكد لكم ، نود الحصول على أفضل جراح ، 197 00:08:49،723 --> 00:08:52،891 وأعتقد أن هذه هي النتيجة هذا سيكون امرا جيدا للجميع. 198 00:08:52،926 --> 00:08:55،027 (أديسون) وأنا نفهم ماذا في كل وزنها ، 199 00:08:55،061 --> 00:08:57،463 ولكن ما يثير قلقي هو لكايلا ، ورأيي الصريح 200 00:08:57،497 --> 00:09:00،532 هل أن هذا ليس في المسار الصحيح. 201 00:09:04،604 --> 00:09:06،538 لقد أنهيت دراستي في الاجتماع مع ماغي ، 202 00:09:06،573 --> 00:09:09،108 واعتقد ان كنت على حق بقلقك ,, 203 00:09:09،142 --> 00:09:11،543 انها تنبذ نفسها؟ المشكلة انها ,, أكبر من ذلك ، 204 00:09:11،578 --> 00:09:13،579 وانها ليست مشكلة اجتماعية. 205 00:09:13،613 --> 00:09:15،147 أنا خائف انها انفصام الشخصية. 206 00:09:15،181 --> 00:09:17،616 انها فقط 11 سنه ,, مع صديق وهمي. 207 00:09:17،650 --> 00:09:20،185 هذا كلام سخيف. انها ليس لديها اي صديق .. 208 00:09:20،220 --> 00:09:22،154 انها تعتقد ان انه حقيقي. 209 00:09:22،188 --> 00:09:24،223 أعني ، 11 سنة من العمر يعرف الفرق 210 00:09:24،257 --> 00:09:26،225 بين ما هو حقيقي وما هو غير حقيقي. 211 00:09:26،259 --> 00:09:29،194 وهذه الفتاة ، وأعني ، هو ايلي أكثر واقعية لها من أنت أو أنا. 212 00:09:29،229 --> 00:09:31،997 وانها العزله اراه علامات جنون العظمة. 213 00:09:32،031 --> 00:09:34،967 قالت لي ان ايلي لا يثق بك. هل تظن ذالك ,, 214 00:09:35،001 --> 00:09:38،070 والديها قد رأو المزيد من علامات؟ كذلك ، فإنه من الصعب لأحد أن يراه. 215 00:09:38،104 --> 00:09:40،072 وقالت انها قد تكون فقط في البداية ، 216 00:09:40،106 --> 00:09:42،274 ولهذا السبب نحن بحاجة للتصدي لها بسرعه ,, 217 00:09:42،308 --> 00:09:45،344 أنا ساصف لها مضادات الذهان. قف. دماغها 218 00:09:45،378 --> 00:09:48،347 لدينا مشكله هنا انها في سن البلوغ ,, 219 00:09:48،381 --> 00:09:51،283 ومن المفترض ان هذا سيصبح اسواء و يسبب اضعاف مضاعفه ,, 220 00:09:51،317 --> 00:09:53،185 ولكن عندما نبدأ الادويه في وقت مبكر ,, 221 00:09:53،219 --> 00:09:55،254 حوالي 20 ? من هؤلاء الاطفال تكون قادره ,, 222 00:09:55،288 --> 00:09:57،156 وتعيش حياة طبيعية إلى حد ما. 223 00:09:57،190 --> 00:10:00،325 دون ذلك ، انها لا تملك اي فرصة. انها حياة طبيعية. انتقلت الى بلدة جديدة. 224 00:10:00،360 --> 00:10:02،294 الان انت ستعمل على وضع الدواء لها 225 00:10:02،328 --> 00:10:04،763 التي سيعمل على تغيير دماغها للأبد. انه سريع جدا. 226 00:10:04،798 --> 00:10:08،467 ماغي ليس لديها خيار. ايلي يتحدث لها ,, 227 00:10:08،501 --> 00:10:11،703 جئت إلى للحصول على مساعدة. لذاا اسمح لي ان اساعدها ,, 228 00:10:15،475 --> 00:10:18،844 د, مونتغمري... أعرف ما يجب أن نفكر لي. 229 00:10:18،878 --> 00:10:20،512 ولكنني لا استطيع انجاب اطفال 230 00:10:20،547 --> 00:10:21،947 كنت أريد ذلك. 231 00:10:21،981 --> 00:10:24،683 لقد مرت سنوات من الفيتامينات والمكملات الغذائية ، 232 00:10:24،717 --> 00:10:27،853 I.V.F. ، إجهاض بعد الاجهاض. 233 00:10:27،887 --> 00:10:30،889 الناس لا يستطيعون إنجاب الأطفال... 234 00:10:30،924 --> 00:10:32،224 هناك خيارات أخرى. 235 00:10:32،258 --> 00:10:35،194 هذا هو الخيار الآخر. 236 00:10:35،228 --> 00:10:38،297 انها تحمل هاؤولا الصغار 237 00:10:38،331 --> 00:10:40،065 لقد سبق وانت عينت اسمائهم 238 00:10:40،099 --> 00:10:42،835 لقد سبق أن تعهدت لهم لهم جميعا. 239 00:10:42،869 --> 00:10:45،871 وأنا أعرف انكم تنظرون لي باعين حكيمه 240 00:10:45،905 --> 00:10:49،575 عندما دفعت كايلا لتستمر بعمل ذالك 241 00:10:49،609 --> 00:10:52،277 لكنها فرصتي الأخيرة. 242 00:10:52،312 --> 00:10:54،613 وأنا أفهم كيف تشعرين 243 00:10:54،647 --> 00:10:57،015 لكن لا يمكنني ان ادعم ذالك لان ما اريد 244 00:10:57،050 --> 00:10:58،450 أو انها ماتريده 245 00:10:58،484 --> 00:11:01،086 يجب أن أقوم به ما هو بمصلحه لكايلا. 246 00:11:05،892 --> 00:11:07،693 انفصام الشخصية؟ 247 00:11:07،727 --> 00:11:10،562 لا. ماغي طفل جيدة. 248 00:11:10،597 --> 00:11:13،699 ان درجات جيدة. تحب أن تقرأ. 249 00:11:13،733 --> 00:11:16،702 أعني ، اقول أكان حول أنواع من الأشياء التي كانت ترسم. 250 00:11:16،736 --> 00:11:19،705 اه ، والألوان ، والدوامات انها جميلة. 251 00:11:19،739 --> 00:11:22،407 هذه ليست إدانة من ابنتكم ,, 252 00:11:22،442 --> 00:11:24،376 لديها اضطراب الفسيولوجية. 253 00:11:24،410 --> 00:11:26،378 اخترعت صديق لتتحدث معه. 254 00:11:26،412 --> 00:11:29،815 انها مشكلة في الحصول على صداقات طويله مع الاطفال الاخرين في بعض الأحيان. 255 00:11:29،849 --> 00:11:32،050 هذا لا يجعلها مجنونة. 256 00:11:32،085 --> 00:11:33،552 تجعلها مختلفة. 257 00:11:33،586 --> 00:11:36،521 تجعلها ذكيه انها آلية التعامل. 258 00:11:36،556 --> 00:11:40،792 غير أن يا رفاق ماذا نسميها؟ نعم ، لو كانت تفعل ذلك ، لكنها ليست كذلك. 259 00:11:40،827 --> 00:11:42،728 ايلي ليس خلق لها. 260 00:11:42،762 --> 00:11:44،696 ما رأيك؟ 261 00:11:44،731 --> 00:11:47،366 وأعتقد ان ابنتكم تكافح مع شيئ ,, 262 00:11:47،400 --> 00:11:49،334 ولهذا السبب ذهبت د, والاس. 263 00:11:49،369 --> 00:11:52،271 وانه خبير. أعرف أن هذا ليس ما تريد أن تسمعه. 264 00:11:52،305 --> 00:11:55،073 ولكن هذه ليست مسألة اجتماعية التكيف بعد هذه الانتقال ... 265 00:11:55،108 --> 00:11:57،576 ابنتك تحتاج الى علاج ، 266 00:11:57،610 --> 00:11:59،711 لأن ماتعتقده الان ان كلها مراوغات ,, 267 00:11:59،746 --> 00:12:02،714 ويمكن بسرعة كبيرة للغاية تصبح مدمرة. لا. انهم لا يعرفون ما نتحدث عنه. 268 00:12:02،749 --> 00:12:05،417 جو ، من فضلك -- لا. تريد دعوة ابنتي مجنونه ..!! 269 00:12:05،451 --> 00:12:07،452 ويحبسها في مكان ما؟ 270 00:12:07،487 --> 00:12:10،389 رقم انا لا اقبل ذلك. دعينا نذهب ,, 271 00:12:10،423 --> 00:12:13،759 سيد روبرت من فضلك ... شكرا لك ,, اخذنا من وقتك ,,, 272 00:12:20،333 --> 00:12:22،801 أنا آسف. 273 00:12:36،616 --> 00:12:38،650 هل تبحث عن شيء ما؟ 274 00:12:38،685 --> 00:12:40،552 آسف. 275 00:12:40،586 --> 00:12:43،055 انها مجموعة رائعة لديك هنا. 276 00:12:43،089 --> 00:12:44،990 شكرا. هل هناك شيء تريد؟ 277 00:12:45،024 --> 00:12:46،925 لقد جائتني فكره هذا الصباح ,, 278 00:12:46،960 --> 00:12:49،227 في مناقشة من محاكمات a.L.S. 279 00:12:49،262 --> 00:12:51،129 لقد قرأت عن العلاجات البديلة 280 00:12:51،164 --> 00:12:53،765 تستخدم لإبطاء معدل من التدهور العضلي. 281 00:12:53،800 --> 00:12:55،500 حمض أميني أساسي ، ليسين ، آيسولوسين. 282 00:12:55،535 --> 00:12:58،036 جيد. أنت تفوقت على الادب نتائج غير حاسمة. 283 00:12:58،071 --> 00:13:00،405 هل تكون مهتم في دراسته من فورث 284 00:13:00،440 --> 00:13:02،774 كعامل مساعد لفيف من عمل؟ 285 00:13:02،809 --> 00:13:05،344 فريق واحد يحصل على البروتوكول ، سيطرة فريق واحد ، بطبيعة الحال ، 286 00:13:05،378 --> 00:13:07،446 ومجموعة ثالثة تحصل على الأحماض الأمينية. 287 00:13:07،480 --> 00:13:10،882 هذا... جاء لك هذا الصباح؟ 288 00:13:13،920 --> 00:13:16،521 يبدو وكأنه خففت عنه ,, 289 00:13:16،556 --> 00:13:18،423 فكر في ذلك ، د. وايلدر. 290 00:13:18،458 --> 00:13:21،293 سوف افكر في ذالك ,, 291 00:13:21،327 --> 00:13:23،862 تريد التخلص من ذلك؟ اريد ان اعقدها من يدك 292 00:13:23،896 --> 00:13:26،031 لماذا؟ أنت لا تستطيع الاستمرار على القدح هذا الصباح ، 293 00:13:26،065 --> 00:13:27،599 أنت لا تستطيع فتح جرة الآن ، 294 00:13:27،633 --> 00:13:30،869 وانت هنا تطلب مني المساعده ... 295 00:13:30،903 --> 00:13:32،838 من متى وانت مريض ؟! 296 00:13:34،340 --> 00:13:37،342 لقد تم تشخيص قبل ثماني سنوات. 297 00:13:37،377 --> 00:13:41،213 كانت في سكون حتى الربيع الماضي. 298 00:13:42،615 --> 00:13:44،750 أنا آسف. 299 00:13:44،784 --> 00:13:46،184 هل نعومي تعلم ؟! 300 00:13:46،219 --> 00:13:49،154 لا ، لا انوي ان اتخلى عن كل مالدينا ,, 302 00:13:50،523 --> 00:13:53،892 انا استمتع به أنا أعتقد أنه المعنون وماذا عنها؟ 303 00:13:53،926 --> 00:13:56،561 أنا أطلب منكم أن احترام قراراتي انت طبيب ,, 304 00:13:56،596 --> 00:13:59،464 يجب أن تفهم ، والامر متروك للمريض 305 00:13:59،499 --> 00:14:03،135 أن يقرر متى وكيف الكشف عن مثل هذه الامور. لست طبيبك. 306 00:14:03،169 --> 00:14:05،103 لا ، ولكن عليك العمل وفقا للمعايير معينة 307 00:14:05،138 --> 00:14:07،139 او نايومي ان تكون استاجرتك 308 00:14:07،173 --> 00:14:09،041 فكر في الدراسة ، بيت. 309 00:14:09،075 --> 00:14:11،743 يمكنني استخدام جميع انواع المساعده للحصول عليها 310 00:14:18،017 --> 00:14:19،651 ننسى كل شيء ما حدث 311 00:14:19،685 --> 00:14:21،520 أو لم يحدث بيننا. 312 00:14:21،554 --> 00:14:24،790 ما انا على وشك ان اقول لك انها على طابع مهني بحت ,, 313 00:14:24،824 --> 00:14:26،858 كطبيبة وشريكك في العمل. 314 00:14:26،893 --> 00:14:27،893 حسنا. 315 00:14:27،927 --> 00:14:30،295 صديقتك مريضه ,, 316 00:14:30،329 --> 00:14:34،132 بأن ما تتمتعون به من مهنية رأي الطبي؟ 317 00:14:34،167 --> 00:14:35،534 انها تتدخل مع مريضتي ,, 318 00:14:35،568 --> 00:14:37،202 تناقض نصيحتي الطبية 319 00:14:37،236 --> 00:14:40،305 وتعرض حياة كايلا للخطر فانيسا سالتها 320 00:14:40،339 --> 00:14:42،641 انها لطبيب جيد جدا. ليست جيدة كما أنا. 321 00:14:42،675 --> 00:14:46،011 ماذا؟ تريدني أن اتظاهر ,, انني لست مذهلة؟ 322 00:14:46،045 --> 00:14:48،647 لاننا كلنا نعرف من انا فقط اطلب منها التراجع 323 00:14:48،681 --> 00:14:51،917 حسنا ، أنا خائف لا أستطيع أن أفعل ذلك. لماذا لا؟ 324 00:14:51،951 --> 00:14:54،219 لان انا ساعمل الجراحه لكايلا ,,, 325 00:14:59،533 --> 00:15:02،068 تندفع من الوريد الى الوريد أدنى. 326 00:15:02،102 --> 00:15:04،136 جميل ,,, ينبغي ان تمنع الجلطات من الذهاب للاعللى 327 00:15:04،171 --> 00:15:06،605 اذا كانوا قد شكلوا تحت مظلة. لا يمكنك ترك هذا التوجه؟ 328 00:15:06،640 --> 00:15:09،942 انها مريضتي على الطاوله لذا ، لا. رفاق. 329 00:15:09،976 --> 00:15:12،278 انه امر جيد. نعم. 330 00:15:12،312 --> 00:15:14،146 يمكنني ان اتصور انه من المفيد ، 331 00:15:14،181 --> 00:15:16،515 مع وجود الممارسة كل هذه التخصصات المختلفة. 332 00:15:16،550 --> 00:15:19،485 يمكنك الاعتماد على بعضنا البعض ، استخدام كل منهما الآخر. باستثناء عندما نتجاهل نصيحتكم الطبية 333 00:15:19،519 --> 00:15:22،955 ويفعل ماتريد صديقاته ويقولن له مايريدون (سام) بخير ، 334 00:15:22،989 --> 00:15:24،857 وهناك 10 ملليمتر مظلة الميكروميش 335 00:15:24،891 --> 00:15:27،259 داخل الوريد اكبر من جسد المرأه 336 00:15:27،294 --> 00:15:30،062 لذلك إما أن تكون هادئين 337 00:15:30،097 --> 00:15:32،465 أو اذهبو للجحيم 338 00:15:38،638 --> 00:15:41،173 هل حصلت عليه؟ حصلت عليه. 339 00:15:41،208 --> 00:15:43،042 حصل ذلك. 340 00:16:38،865 --> 00:16:41،667 كاف! 341 00:16:52،446 --> 00:16:54،914 على كل الأشياء الجيدة. 342 00:17:00،554 --> 00:17:02،388 لماذا انت تبتسم؟ 343 00:17:02،422 --> 00:17:04،957 انت تفاجأأني 344 00:17:04،991 --> 00:17:08،093 أنا فقط كنت أحسب ان نتحدث عن a.L.S. 345 00:17:08،128 --> 00:17:10،162 وإلحاح وإعطائي الصعب بيعها. 346 00:17:10،197 --> 00:17:11،897 جيد هنا الصعب بيعه 347 00:17:11،932 --> 00:17:13،332 A.L.S. يلات الجسم ، 348 00:17:13،366 --> 00:17:15،734 المرضى الذين غير قادرين على التنفس وحدهم 349 00:17:15،769 --> 00:17:17،670 وفي نهاية المطاف يختنقن من السوائل الخاصة. 350 00:17:17،704 --> 00:17:19،638 على البحث عن علاج 351 00:17:19،673 --> 00:17:22،575 لاتباع المبادئ التوجيهية للحكومة التي هي مفرطة في الحذر 352 00:17:22،609 --> 00:17:24،477 وتعثرت من الروتين البيروقراطي؟ 353 00:17:24،511 --> 00:17:26،745 فمن تحت الجودة كل ما نفعله. 354 00:17:26،780 --> 00:17:28،714 الآن دعينا نشرب .. 355 00:17:28،748 --> 00:17:31،584 اذن ,, نحن ,, دعنا نتحدث ما نحن بصدد القيام به a.L.S. 356 00:17:31،618 --> 00:17:34،753 آمل ذلك. لموعد رديئ أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. هذا ليس موعد 357 00:17:34،788 --> 00:17:37،223 مم. لا ، هذا عشاء عمل. 358 00:17:37،257 --> 00:17:38،190 حقا؟ 359 00:17:38،225 --> 00:17:40،059 رجل على ثمان عجلات 360 00:17:40،093 --> 00:17:42،695 وجالس امام امرأة جميلة؟ 361 00:17:42،729 --> 00:17:44،530 اشعر كانه موعد بالنسبه لي ,, 362 00:17:47،334 --> 00:17:49،301 الجراحه سارت بشكل جيد 363 00:17:49،336 --> 00:17:51،237 فانيسا ولكن هذا ليس لطيفا. 364 00:17:51،271 --> 00:17:52،738 أعني ، ربما لأنها لطيفة. 365 00:17:52،772 --> 00:17:54،640 انها مجرد خطأ لسام ، هل تعلم؟ 366 00:17:54،674 --> 00:17:57،409 أوه ، انه... كان الأمر؟ 367 00:17:57،444 --> 00:17:59،778 أعني ، "حتى" يصل؟ 368 00:17:59،813 --> 00:18:01،714 نعم ، انه يعود. 369 00:18:01،748 --> 00:18:03،582 مهلا ، لو قلت لك شيئا 370 00:18:03،617 --> 00:18:06،719 وطلبت منك الا تقولين شي لنايومي 371 00:18:06،753 --> 00:18:09،488 حسنا ، انتي لم تخبريها عن سام. 372 00:18:09،523 --> 00:18:11،891 نعم ، حسنا ، هذا مختلف. ما هو الشيء؟ أنا لا أقول لك الآن. 373 00:18:11،925 --> 00:18:14،226 وانها ليست شيئا. انه امر يبعث على القلق. 374 00:18:18،798 --> 00:18:20،165 كذلك... 375 00:18:21،601 --> 00:18:23،602 لن تقضي الليل هنا ,, 376 00:18:23،637 --> 00:18:27،172 لا ، لا. ستقضي بعض الوقت معاه ,,, 377 00:18:27،207 --> 00:18:29،542 بعض الوقت ,, كما تعلم ,, وقت العائله ,,, 378 00:18:29،576 --> 00:18:31،844 انت تذهبين لأن تلك المرأة 379 00:18:31،878 --> 00:18:33،712 ضنت انكٍ امه ,,, لا. 380 00:18:33،747 --> 00:18:36،849 لا ,, اعتقد انه كان مضحكآ .... مضحكآ ,,, 381 00:18:36،883 --> 00:18:38،284 نعم. 382 00:18:38،318 --> 00:18:40،019 أديسون ، أين نحن؟ 383 00:18:40،053 --> 00:18:41،887 أين نقف؟ 384 00:18:41،922 --> 00:18:44،290 كنت. كنت تسألني تماما مثل ذلك؟ 385 00:18:44،324 --> 00:18:46،959 نعم ، أنا أطلب منك تماما مثل ذلك. 386 00:18:46،993 --> 00:18:50،529 كذلك ، أم ، أنت... انت تحب فايلوت ,, ربما يمكن أن أكون احبك انتي ,, 387 00:18:50،564 --> 00:18:53،999 بيت لربما نحن يمكن أن نكون أكثر من مجرد وأنتي تتحدثين بلا انقطاع 388 00:18:54،034 --> 00:18:55،868 حول سام وصديقته وفرارك 389 00:18:55،902 --> 00:18:58،737 في منتصف الليل لان طفلي شبح ,,, هذا مالا ... 390 00:18:58،772 --> 00:19:00،739 تريدين كذلك ، بدا الامر وكأننا ما... 391 00:19:00،774 --> 00:19:03،008 انا ... 392 00:19:03،043 --> 00:19:06،178 لا استطيع ان يكون لدي اطفال. لديك لوكاس. 393 00:19:06،212 --> 00:19:09،748 انها مجرد... أعني ، هل هذا معقول؟ لا. 394 00:19:09،783 --> 00:19:11،750 لا يمكن أن يكون هذا شيء جيد؟ 395 00:19:11،785 --> 00:19:14،720 يجب أن أذهب. لا أستطيع أن أفعل هذا. لا أستطيع أن... 396 00:19:14،754 --> 00:19:16،555 لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك. جيد 397 00:19:16،590 --> 00:19:17،623 جيد 398 00:19:24،598 --> 00:19:27،433 ماذا تريد ، شيلدون؟ بحاجه لاسلك عن شي ,,,, 399 00:19:27،467 --> 00:19:30،502 هل تنامي معي ,,, لتغيضيه ,,,؟! 400 00:19:30،537 --> 00:19:33،038 الذي هو من الناحية النفسية سؤال وجيه. 401 00:19:33،073 --> 00:19:35،608 كنت أنام معك لأنك رجل لطيف ، 402 00:19:35،642 --> 00:19:38،644 وقد جعلتني اضحك ,, وكنت في مزاج 403 00:19:38،678 --> 00:19:40،746 الآن أنا أدرك ، كم كنت صبيانيه كما هو ,,, 404 00:19:40،780 --> 00:19:42،448 أوه آه ، آه. شارلوت. 405 00:19:42،482 --> 00:19:45،351 شارلوت ، هو أنفي ينزف وعيني متورمة. 406 00:19:45،385 --> 00:19:48،320 يعني أنا ، هذا ماحصلت عليه لانام معكي ,,, 408 00:19:50،490 --> 00:19:52،925 أعني ، الا تضنين انني استحق شي ,, 409 00:19:52،959 --> 00:19:56،562 كما تعلمين ، للجهود؟ 410 00:20:01،668 --> 00:20:03،736 سام! 411 00:20:05،472 --> 00:20:07،206 سام! 412 00:20:09،509 --> 00:20:12،444 انها بعد منتصف الليل. ما الذي يحدث؟ 413 00:20:12،479 --> 00:20:14،580 كان يجب الا تعمل العمليه 00:20:14،614 --> 00:20:16،915 كنت تعلم انني ضدها ,, وفنيسيا كان لديها رأي مختلف ,, 415 00:20:16،950 --> 00:20:18،384 نعم؟ كذلك ، كانت خاطئة! 416 00:20:18،418 --> 00:20:20،319 أديسون ، ماذا -- ما هو هذا؟ طبيبه سيئه ,, 417 00:20:20،353 --> 00:20:23،722 حقا؟ لأنك تتصرفين و كانك شخص مجنون نعم؟ حسنا ، ربما أنا ، و... ربما 418 00:20:23،757 --> 00:20:25،958 ربما أنا لا أحب صديقتك. 419 00:20:25،992 --> 00:20:28،861 ربما اعتقد إنها من الخطأ بالنسبة لك. 420 00:20:28،895 --> 00:20:30،863 لكن هل تعرف لماذا؟ انا على حق بخصوص مريضتي ,, 421 00:20:30،897 --> 00:20:32،297 ان الجراحة كانت خطأ. 422 00:20:32،332 --> 00:20:34،733 وأنت تعرف ماذا والمحزن هو جزء؟ 423 00:20:34،768 --> 00:20:36،835 انا حتى لا اكون قادره على استعمال الشماته ,,, 424 00:20:36،870 --> 00:20:39،505 لأن ذلك يعني شيئا سيئا لامرأة حامل. أديسون 425 00:20:39،539 --> 00:20:41،473 بيت وأنا تخاصمنا ,, 426 00:20:41،508 --> 00:20:44،476 فهو يقول أنني أتحدث عنك أكثر من اللازم ،... حتى 427 00:20:44،511 --> 00:20:46،979 يقول انه يعتقد ان... 428 00:20:47،013 --> 00:20:49،882 هو وأنا ، يمكن حقا أن يكون بيننا شي ,,, 429 00:20:55،722 --> 00:20:57،623 ماذا عنك ، وفانيسا؟ 430 00:20:57،657 --> 00:21:00،826 تعتقد أنك يمكن أن... يكون شيئا؟ 431 00:21:03،563 --> 00:21:05،030 أنا لا أعرف. 432 00:21:09،269 --> 00:21:11،403 اذن 433 00:21:11،438 --> 00:21:12،871 سأذهب. 434 00:21:12،906 --> 00:21:14،206 حسنا. 435 00:21:18،278 --> 00:21:21،246 لا استطيع ان يكون لدي اطفال ، وبيت لديه لوكاس ,, 436 00:21:21،281 --> 00:21:24،583 اذن هذا امر يخيفني قليلا ,, هل هذا منطقي؟ 437 00:21:26،486 --> 00:21:28،520 كنت سند مع طفلها ... 438 00:21:28،555 --> 00:21:31،356 اذا كنت تريدين الانفصال 439 00:21:31،391 --> 00:21:32،858 فمن المنطقي. 440 00:21:36،129 --> 00:21:38،263 كنت أعرف انني ساحصل عليه ,, 441 00:21:50،703 --> 00:21:52،270 مهلا ، شيلدون. 442 00:21:52،305 --> 00:21:53،739 أديسون. 443 00:21:53،773 --> 00:21:55،874 من قبيل الصدفة ، كلا منا هنا ، 444 00:21:55،908 --> 00:21:57،642 في انتظار المصعد ، أليس كذلك؟ 445 00:22:06،452 --> 00:22:09،988 كان لدي شعور. حسنا ، بيت والطفل ، 446 00:22:10،023 --> 00:22:12،891 وهناك سام اللذي لديه فانيسا لدي مكتب ,,, 447 00:22:12،925 --> 00:22:15،160 شيلدون ، ركز ,,أنا غبيه أو هل أنا شخص سيء؟ 448 00:22:15،194 --> 00:22:18،030 بسبب وجود هذا الرجل العظيم وانه لديه طفل كبير ، 449 00:22:18،064 --> 00:22:20،532 وأنا حقا أريد للطفل وأريد الرجل ,, 450 00:22:20،566 --> 00:22:23،168 أريد أن أحب الرجل ولكن ماذا أفعل بدلا من ذلك؟ 451 00:22:23،202 --> 00:22:25،170 انا مجنونه أكثر من وسام فانيسا ، 452 00:22:25،204 --> 00:22:27،105 الذين كنت أعتقد حقا انها شخصا سيئا. 453 00:22:27،140 --> 00:22:29،941 وإن كنت لا أعتقد أنها قد تكون طبيبة سيئة 454 00:22:29،976 --> 00:22:31،877 لأنها لا تتفق مع دورة طبية للعلاج 455 00:22:31،911 --> 00:22:33،879 وأنا أعلم أن يكون صحيحا. ولكن... هل أنا غبية؟ 456 00:22:33،913 --> 00:22:36،348 لان ليس لدي الحق ان اكن مشاعر لسآم ,,, 457 00:22:36،382 --> 00:22:38،650 أنا لا أريد حتى ان اكن مشاعر له 458 00:22:38،684 --> 00:22:40،519 انها نعومي زوجها السابق. فهو صديقي. 459 00:22:40،553 --> 00:22:44،022 ما ماهذا الجحيم ,,, هل الخطآء معي ,,؟! هل تحبين ما يجري مع بيت؟ 460 00:22:44،057 --> 00:22:45،924 نعم. وهل تحبين ان تكوني مع لوكاس ؟! 461 00:22:45،958 --> 00:22:48،660 نعم. لذلك أردتي أن تكون معهم ، 462 00:22:48،694 --> 00:22:51،530 انتي فقط لاتريدين ان تكوني معهم لان سام ,,, 463 00:22:51،564 --> 00:22:54،266 قل شي ,,, انظري اذا اتيتي لمكتبي ,,, 464 00:22:54،300 --> 00:22:56،268 اختصر ,,, اجابه سريعه لو سمحت ,,, 465 00:22:56،302 --> 00:22:59،304 حسنا. قبل بضعت اشهر ,,, 466 00:22:59،338 --> 00:23:02،240 يوم اكتشفتي ان امك تعيش حياة سريه ,,, 467 00:23:02،275 --> 00:23:04،142 ان تخبئ شذوذها السريه منك ,,, 468 00:23:04،177 --> 00:23:06،778 ولأنها كانت تحرس هذا السر ، كنت أشعر بأن 470 00:23:09،082 --> 00:23:11،550 ماذا يتعين علينا ان افعل مع مشاعري لبيت ، 471 00:23:11،584 --> 00:23:13،685 الطفل وسام؟ كذلك ، قد يكون لكٍ بايواء المشاعر 472 00:23:13،719 --> 00:23:15،554 حول الاتصال مع طفل كما أن يسبب لك 473 00:23:15،588 --> 00:23:17،422 لنفسك دور الام ,, 474 00:23:17،457 --> 00:23:20،826 اللتي يمكن ان تكون مشاعر الرفض بالنسبه لك 475 00:23:20،860 --> 00:23:23،528 كذلك ، هل من المحتمل ان يكون بيت في دور والدك ، 476 00:23:23،563 --> 00:23:25،464 سام في دور العلاقه المحرمه 477 00:23:25،498 --> 00:23:27،432 الذي يخلط بين مشاعرك إما للرجل. 478 00:23:27،467 --> 00:23:29،134 يصبح من الصعب أن نرى الماضي 479 00:23:29،168 --> 00:23:31،002 وعميقة الجذور آثار نفسية 480 00:23:31،037 --> 00:23:33،638 ما كنتي تمر بها ,, ماذا؟ 481 00:23:33،673 --> 00:23:36،842 لديك قضايا الأم. ماذا أفعل؟ لافعل ,,, 482 00:23:36،876 --> 00:23:39،744 كذلك ، لأنني أعرف أنك لا تاتي إلى مكتبي 483 00:23:39،779 --> 00:23:42،214 واود ان تعرفي الان انا لا احب 484 00:23:42،248 --> 00:23:44،082 انا احاصر بين الطوابق مع حمرا الشعر... طويلة القامة 485 00:23:44،117 --> 00:23:46،384 انا اقول ، أم... ماذا؟ 486 00:23:46،419 --> 00:23:48،386 تشاهدين هذه المشكلة. هذا هو نصف معركة. 487 00:23:48،421 --> 00:23:50،355 والامر متروك لكٍ لاختيار... 488 00:23:50،389 --> 00:23:53،058 لاتخاذ الخيارات الصحيحة ، في محاولة لتكوني سعيده ,, 489 00:23:53،092 --> 00:23:54،960 أن تكونٍ محبوبه أن تكونٍ... كله 490 00:23:54،994 --> 00:23:57،229 من دون دراما ودون أن تصيب أحدا. 491 00:23:57،263 --> 00:24:00،232 نعم ، بل كيف أفعل ذلك؟ أديسون ، وأنا أقول لك.. 492 00:24:00،266 --> 00:24:04،436 حان الوقت أن تنمي في الجحيم. اوكي ,,,!! 493 00:24:04،470 --> 00:24:05،604 حسنا 494 00:24:05،638 --> 00:24:07،739 حسنا. 495 00:24:13،779 --> 00:24:15،947 ماذا حدث لعينيك؟ 496 00:24:19،152 --> 00:24:21،119 ساندي ، مهلا. اه ، تعالي 497 00:24:21،154 --> 00:24:23،054 اجلسي ,,, 498 00:24:23،089 --> 00:24:25،090 من فضلك. انا مسرور لانك عدتي ... 499 00:24:27،660 --> 00:24:29،895 أنا آسف في الامس ,,, 500 00:24:29،929 --> 00:24:33،598 هل شعرتي انك دفعتي ,,,!! 501 00:24:33،633 --> 00:24:36،53 أنا فقط ، أم... 502 00:24:36،569 --> 00:24:39،371 أنا آسف. شفتك ,, أنت .. أنت بخير؟ 503 00:24:39،405 --> 00:24:41،773 كان لي ان اللعب كرة السله ,, قادر على المنافسه بالدوري ,,, 504 00:24:42،975 --> 00:24:45،210 هل جلبتي معكي مآغي هنا ؟! 505 00:24:45،244 --> 00:24:47،712 لا .. لاينبغي ان اكون هنا 506 00:24:47،747 --> 00:24:50،882 جو لا يعرف .. ان كنت اتيت .. 507 00:24:50،917 --> 00:24:52،784 كنت أعتقد بأنه كان على حق. 508 00:24:52،818 --> 00:24:55،187 كما تعلم انها مجرد طفله مختلفه عن غيرها ,,, 509 00:24:56،255 --> 00:24:58،823 ولكن خلال السنة الماضية ، لقد زاد سوءا. 510 00:24:58،858 --> 00:25:00،992 ليس فقط بعد الانتقال ., 511 00:25:01،027 --> 00:25:03،895 حتى قبل. 512 00:25:03،930 --> 00:25:07،065 عدت الى منزلي من العمل مره ,, 513 00:25:07،099 --> 00:25:09،201 وجدتها... 514 00:25:09،235 --> 00:25:10،569 تجلس على سريري ، 515 00:25:10،603 --> 00:25:13،038 فقط 516 00:25:13،072 --> 00:25:14،873 ولذلك ذهبت انا و لعمل العشاء .. 517 00:25:14،907 --> 00:2 5:19،077 وبعض الغسيل .. و... 518 00:25:19،111 --> 00:25:24،015 عندما رجعت بعد ساعتين... 519 00:25:24،050 --> 00:25:27،018 انها لم تتحرك ابدا ,,, 520 00:25:28،988 --> 00:25:30،889 انها تبتعد عني .. 521 00:25:30،923 --> 00:25:33،658 جو يرفض ان يرى ذالك .. 522 00:25:33،693 --> 00:25:35،927 ولكن انا هناك كل يوم. 523 00:25:37،230 --> 00:25:41،733 وأنا خائفه د. والس ,,والاس قد يكون على حق. 524 00:25:44،337 --> 00:25:46،972 وأنا لا أعرف ما يجب القيام به. 525 00:25:49،408 --> 00:25:52،377 لديك نظرة ..على وجهك. 526 00:25:52،411 --> 00:25:54،012 أديسون. 527 00:25:54،046 --> 00:25:56،781 كان لدينا... لا ، لم يكن بل حقا خصام 528 00:25:56،816 --> 00:25:58،650 أنا لا أعرف ما كان عليه. 529 00:25:58،684 --> 00:26:00،585 بيت ، تعرف ماذا اقول .. 530 00:26:00،620 --> 00:26:02،621 فقط اعطها فائده لشكها 531 00:26:02،655 --> 00:26:05،390 ماذا؟ أنا متحيزه انها أفضل صديقه لي ,, 532 00:26:05،424 --> 00:26:08،393 صباح الخير. مهلا ، ضننت انك لن تخرج عن مكتب الاجتماعات اليوم ,, 533 00:26:08،427 --> 00:26:10،562 كذلك ، كنت أريد أن أراك ، نسمع عن الليلة الماضية. 534 00:26:10،596 --> 00:26:12،430 تأكد انك لم تحقد علي 535 00:26:12،465 --> 00:26:15،300 كنت عالقه مع فايف 536 00:26:15،334 --> 00:26:18،803 كان يتصرف بنفسه ,, كنت امل دعنا نقول فقط انه كان مستمر ,, 537 00:26:18،838 --> 00:26:20،639 جيد ، جيد. جيد. 538 00:26:20،673 --> 00:26:23،108 اراكم لاحقا ,, 539 00:26:23،142 --> 00:26:25،577 د. وايلدر. 540 00:26:29،181 --> 00:26:31،049 يعجبك .. 541 00:26:31،083 --> 00:26:34،185 ويليام؟ نعم.نحن نتواعد 542 00:26:34،220 --> 00:26:36،921 ماذا تعلمين عنه ,,؟! 543 00:26:36،956 --> 00:26:40،292 جيدا بما فيه الكفاية. لماذا؟ 544 00:26:40،326 --> 00:26:42،661 أوه أتساءل فقط. 545 00:26:51،804 --> 00:26:53،271 انظر .. 546 00:26:53،306 --> 00:26:55،140 حول الليلة الماضية... 547 00:26:57،543 --> 00:27:00،478 لم تتحدثي الى بيت حتى الآن؟ ليس بعد ، لا. أنا... 548 00:27:00،513 --> 00:27:02،580 ادي .. انا بحاجة الى... 549 00:27:02،615 --> 00:27:04،716 أه... ماذا؟ 550 00:27:04،750 --> 00:27:08،086 اممم .. كنت أنا وسام نتناقش في قضيه ,, 551 00:27:08،120 --> 00:27:09،454 حسنا. 552 00:27:09،488 --> 00:27:12،390 ادي ..، أنا ، أنا أريد أن أتحدث إليكٍ بشان ,, 553 00:27:12،425 --> 00:27:14،559 وليام /فايف ، لذلك... 554 00:27:14،593 --> 00:27:16،227 اكيد .. 555 00:27:16،262 --> 00:27:17،662 أديسون... 556 00:27:17،697 --> 00:27:20،298 انه عن كايلا ... 557 00:27:21،767 --> 00:27:23،201 انها كانت تتحدث .. 558 00:27:23،235 --> 00:27:25،870 ثم قالت ,, بدآت تلهث ,,, 559 00:27:25،905 --> 00:27:28،106 تبدو جلطة صغيرة انتقلت إلى رئتيها. اعتقدت أنك قلت ... 560 00:27:28،140 --> 00:27:30،508 ان الجلطات تحركت ,, كنت. 561 00:27:30،543 --> 00:27:33،011 وهذا يعني انها تشكلت جلطات أخرى فوق المظلة. 562 00:27:33،045 --> 00:27:35،547 هل ستصبح بخير ,, انا ساعمل على ازاله الضغط عنها اللان ,,, 564 00:27:38،517 --> 00:27:42،620 انتي لم تجيبي على سؤالي ,,, هل ستكون بخير ,, سأفعل كل ما بوسعي. 565 00:27:42،655 --> 00:27:45،156 احكي لي المزيد عن ايلي ,, 566 00:27:45،191 --> 00:27:47،659 ماهي الاشياء اللتي تعملونها مع بعض ,,؟! 567 00:27:47،693 --> 00:27:48،993 الكثير من الاشياء. 568 00:27:49،028 --> 00:27:51،262 احيانا يريد ان يلعب بالكومبيوتر 569 00:27:51،297 --> 00:27:53،465 وأحيانا نذهب للارتفاع ,, أنا لا أحب هذا. 570 00:27:53،499 --> 00:27:56،401 ينبغي ان نكون معاها ,, فقط دعه يتحدث معها ,,, 571 00:27:56،435 --> 00:27:59،304 هل تذهبن مع أصدقاء آخرين؟ 572 00:27:59،338 --> 00:28:01،706 اجعله يقول لها ماذا يريد ان يسمع ,,, لا ، لا. 573 00:28:01،741 --> 00:28:04،442 نحن نحاول مساعدة ابنتك .. يبدا هذا جيدا ,, 574 00:28:04،477 --> 00:28:06،678 معظم الوقت. 575 00:28:06،712 --> 00:28:08،847 ماذا عن أوقات أخرى؟ 576 00:28:10،483 --> 00:28:12،417 أنا لا أعرف. 579 00:28:18،891 --> 00:28:21،025 ايلي. 580 00:28:21،060 --> 00:28:23،528 احاول ان لا اسمع لاكن ,,, 581 00:28:23،562 --> 00:28:25،797 انه لا يحب ذالك عندما اتجاهله ,,, 582 00:28:25،831 --> 00:28:28،466 ما هي الاشياء اللتي تقولينها لايلي ؟! 583 00:28:32،371 --> 00:28:34،672 هل هو يتحدث معك الان ؟! 584 00:28:34،707 --> 00:28:36،374 انه غاضب. 585 00:28:36،409 --> 00:28:39،277 انه لا يريد ان اقول الاشيائ السيئه .. 586 00:28:39،311 --> 00:28:41،846 ماغي ، اعرف ان هذا صعب .. 587 00:28:41،881 --> 00:28:45،784 ولكن يمكنك أن تقول لي. لن اسمح له ان يأذيك ,,, 588 00:28:49،088 --> 00:28:52،023 ايلي لا يعجبه اان اقض الوقت مع منشي 589 00:28:52،057 --> 00:28:53،691 من منشي ؟! 590 00:28:53،726 --> 00:28:55،760 قطتي. 591 00:28:55،795 --> 00:28:58،596 كان ايلي غيور ,,, 592 00:28:58،631 --> 00:29:01،499 انه يرد منشي ان يذهب بعيدا ,, 593 00:29:05،070 --> 00:29:08،206 قال لي انه يرده ان يذهب للبحيره ,, 594 00:29:08،240 --> 00:29:11،075 لذا ذهبت به الى خلف المنزل 595 00:29:11،110 --> 00:29:14،546 ثم قال لي : علينا ان بقيه هناك 596 00:29:14،580 --> 00:29:16،548 تحت الماء 597 00:29:16،582 --> 00:29:21،352 لاكنه قاتل 598 00:29:21،387 --> 00:29:25،123 لكنني لم افعل ماقاله لي ايلي ,,, 599 00:29:26،625 --> 00:29:28،426 حتى... 600 00:29:31،397 --> 00:29:33،231 توقف عن الحركه ,, 601 00:29:33،265 --> 00:29:36،468 آه ، يا إلهي. اعتقدت انه هرب. انها مفاجأة. 602 00:29:36،502 --> 00:29:39،671 إنه أمر محزن لها. أريد ان يتوقف هذا الان ... 603 00:29:39،705 --> 00:29:42،674 جو .. لن توقف هذا ,,, لن يساعدها هذا ,, 604 00:29:42،708 --> 00:29:46،010 وانا لا اريد حبس بنتي ,, اريد ان يتوقف الان ,, 605 00:30:00،991 --> 00:30:03،960 كنت أرغب في مساعدتهم. اعتقدت أنه كان على حق. 606 00:30:03،994 --> 00:30:06،196 لذا الرجاء إعفائي 607 00:30:06،230 --> 00:30:08،865 "علينا جميعا أن نجعل يدعو سيئة" سمعت به من قبل. هذا ليس ما كنت ستعمل يقول. 609 00:30:10،568 --> 00:30:13،303 والان انظف الفوضى اللتي عملتها ,, 610 00:30:13،337 --> 00:30:15،705 لذلك يمكنكان تعملي معي اذا كنتي تريدين ,, 611 00:30:15،739 --> 00:30:18،741 ولاكن مع مريضتي سوف تخرسين وتفعلينكما يصرح لك ,, 612 00:30:18،776 --> 00:30:22،278 لم اكن ,, هل انتي حقا غاضبه مني او من سام ؟! 613 00:30:22،313 --> 00:30:24،247 ربما قبل كنت غاضبه من سام ,, 614 00:30:24،281 --> 00:30:26،216 لاكن بعد الان ومريضتي تموت ,, 615 00:30:26،250 --> 00:30:27،684 بسبب اتصال سيئ .. 616 00:30:27،718 --> 00:30:30،320 انا حقا غاضبه منك .. 617 00:30:34،458 --> 00:30:37،560 كيف حالك في هذا ليوم الجيد د. ويلدر .. 618 00:30:37،595 --> 00:30:39،496 اسمحوا لي أن أسألك سؤالا. 619 00:30:39،530 --> 00:30:41،598 قبل البارحة ، وقبل... 620 00:30:41،632 --> 00:30:44،033 ويليم اعطاك الضوء الاخضر ... 621 00:30:44،068 --> 00:30:47،036 هل كنت ستعمل على proceedmore caut؟ هذه ليست لي 622 00:30:47،071 --> 00:30:49،272 الرجل الذي لدينا دلائل شيكات انه مريح ,, 623 00:30:49،306 --> 00:30:51،374 لا توجد قضايا هنا. 624 00:30:53،310 --> 00:30:55،912 إذا كنت على علم بأن وليام كان برنامجه الخاص 625 00:30:55،946 --> 00:30:58،014 التي لا علاقة لها بك 626 00:30:58،048 --> 00:30:59،983 وهذا السبب لانه يتحرك بسرعه ,, 627 00:31:00،017 --> 00:31:02،785 هل تغير شي ؟! ما من برنامج .. 628 00:31:02،820 --> 00:31:05،755 مجرد قم بذالك حسنا ,, 629 00:31:05،789 --> 00:31:08،224 ماهو البرنامج .. 630 00:31:10،194 --> 00:31:13،963 انه يحتاج الى علاج لنفسه. 631 00:31:18،435 --> 00:31:20،970 نيومي لا تعلم ,,, 632 00:31:21،005 --> 00:31:24،274 لا. لماذا أنت تقول لي ذلك؟ 633 00:31:24،308 --> 00:31:26،276 لانه ينبغي ان يكون لك الحق بالعلم به ,, 634 00:31:26،310 --> 00:31:27،677 مهما كان برنامجكم 635 00:31:27،711 --> 00:31:30،713 انا اعتقد عليك القيام بالشي الصحيح ... 636 00:31:34،552 --> 00:31:36،419 كنت غاضبا. 637 00:31:36،453 --> 00:31:38،321 كنت غاضبا في وجهي ، وأنا آسف. 638 00:31:38،355 --> 00:31:40،957 لكنني أرى أيضا ان كنت خائفا. أنا لا أخاف. 639 00:31:40،991 --> 00:31:43،626 رؤيه هذا يحدث لطفل كنت تحبه لا يخيفك ,, 640 00:31:43،661 --> 00:31:46،596 ومعرفة ما كنت تحب شخصا ما هو قادر على أمر مخيف. 641 00:31:46،630 --> 00:31:48،131 ما هو مخيف هو انت 642 00:31:48،165 --> 00:31:50،600 تريد حبس فتاة صغيرة ، 643 00:31:50،634 --> 00:31:53،803 يأخذوها بعيدا عنا ويجعلوها مختلفه ,, 644 00:31:53،837 --> 00:31:57،407 لا احد يتحدث عن اخذها بعيده ,, نعم ، هذا ما أقول لكم الآن. 645 00:31:59،877 --> 00:32:01،744 وناندو كنت لا تدع البيرة وكنت انظر لها مرة أخرى. 646 00:32:01،779 --> 00:32:04،514 وأنا لن اسمح بذالك لا ، أنا لن! جو 647 00:32:04،548 --> 00:32:05،715 لا! 648 00:32:05،749 --> 00:32:07،850 من اللذين يتخذوك بعيدا جو ؟! 649 00:32:09،787 --> 00:32:12،021 جو؟ 650 00:32:15،125 --> 00:32:16،826 أختي. 651 00:32:16،860 --> 00:32:19،896 لكني ضننت اختك ميته ...!! 652 00:32:19،930 --> 00:32:22،966 جو ، ما للذي حدث لأختك؟ 653 00:32:23،000 --> 00:32:26،603 انها بدأت ، اه بسماع الاصوات 654 00:32:26،637 --> 00:32:29،138 كان الله كان يتحدث معاها ,, 655 00:32:29،173 --> 00:32:31،507 والدي اخذوها الى الاطباء 656 00:32:31،542 --> 00:32:33،810 و... انهم أخذوها معهم. 657 00:32:33،844 --> 00:32:36،746 انهم حبسوها و ادعو انها مجنونه ,,,!! 658 00:32:36،780 --> 00:32:38،648 ثم قتلت نفسها 659 00:32:40،284 --> 00:32:42،418 اوه حبيبي ,,, 660 00:32:42،453 --> 00:32:44،354 لماذا لم تخبرني؟ 661 00:32:44،388 --> 00:32:46،256 لأنه خطأي ان ماغي مريضه .. 662 00:32:46،290 --> 00:32:49،559 انها في عائلتي. انها في دمي. 663 00:32:49،593 --> 00:32:52،061 وإذا كان لديهم مجرد السماح لها أن تكون ، 664 00:32:52،096 --> 00:32:53،763 سيكون قد تم بشكل جيد. 665 00:32:55،266 --> 00:32:57،567 أنا آسف لما حدث. 666 00:32:57،601 --> 00:32:59،736 ولكن العلاج قد تطورت. 667 00:32:59،770 --> 00:33:02،171 انهم لا يحبسون الاشخاص من هذا المرض ,, 668 00:33:02،206 --> 00:33:03،606 ويلقونهم معهم 669 00:33:03،641 --> 00:33:05،775 يمكننا العثور على الأدوية والعمل العلاجي ، 670 00:33:05،809 --> 00:33:07،710 وسوف يكون هناك حق معها 671 00:33:07،745 --> 00:33:10،079 كل خطوة من هذا الطريق لا يمكن تجاهلها 672 00:33:10،114 --> 00:33:12،015 لا يمكنك التظاهر انه لا يحدث. 673 00:33:12،049 --> 00:33:14،450 إذا كنت تقبل ذلك ،يمكنها ان تحصل على الافضل ,, 674 00:33:14،485 --> 00:33:16،853 انها يمكن ان تحصل على نحو أفضل. 675 00:33:22،660 --> 00:33:24،661 ابرة في العمود الفقري وk.C.L. ضبط التحقيق. 676 00:33:24،695 --> 00:33:26،996 نبضها 86. 677 00:33:27،031 --> 00:33:29،299 انها p.V.C.S. انها آخر الجلطة ، واحدة كبيرة. 678 00:33:29،333 --> 00:33:31،567 كل الحق. ارفع الاوكسجين الى 100. 679 00:33:31،602 --> 00:33:33،336 نحن في حاجة للحصول عليها 680 00:33:33،370 --> 00:33:35،171 لقد فقدت النبض احظرو العربه ,, 681 00:33:39،243 --> 00:33:42،045 اريد ان اتحدث اليك حول بروتوكول المخدرات. 682 00:33:42،079 --> 00:33:44،347 كنت مجرد التفكير حول هذا ، في الواقع. 683 00:33:44،381 --> 00:33:48،651 كنت ، أنا ، فقد كنت افكر في مايا 684 00:33:48،686 --> 00:33:50،586 وكنت أفكر في ما قلته ,, 685 00:33:50،621 --> 00:33:52،922 حول مدى فظاعة هذا المرض 686 00:33:52،956 --> 00:33:56،826 وكيف يمكن لي السماح لشخاص يعانون. 687 00:33:56،860 --> 00:34:00،163 وإذا كان ذلك شخص اللذي احبه 688 00:34:00،197 --> 00:34:03،333 فرحت أكثر من البروتوكول الخاص بك 689 00:34:03،367 --> 00:34:05،401 ويبدو جيدا. 690 00:34:05،436 --> 00:34:08،905 حتى لو كان ويليم بخير معها 691 00:34:08،939 --> 00:34:10،473 أنا اعني 692 00:34:13،310 --> 00:34:15،478 أظن أنك تريد ان تكون قدير 693 00:34:15،512 --> 00:34:16،913 انا لاكن ,,, 695 00:34:18،949 --> 00:34:21،150 وبينما أنا أقدر الضوء الأخضر ، 696 00:34:21،185 --> 00:34:24،053 أنا ، أنا لا أعرف أن كان 697 00:34:24،088 --> 00:34:26،989 يو ما لم نفعل ذلك... في الطريق الصحيح. 698 00:34:27،024 --> 00:34:31،160 تاكدي اننا نحصل على الموافقات السليمه 700 00:34:34،765 --> 00:34:36،332 غابرييل... 701 00:34:36،367 --> 00:34:38،134 انتظر 702 00:34:38،168 --> 00:34:40،336 ماذا؟ 703 00:34:45،442 --> 00:34:47،744 يمكنك رفع الكرسي؟ 704 00:34:52،516 --> 00:34:54،917 أعلى. 705 00:35:01،525 --> 00:35:05،194 وسوف تقوم.. 706 00:35:08،599 --> 00:35:10،666 حسنا. 707 00:35:10،701 --> 00:35:12،602 ماذا؟ 708 00:35:12،636 --> 00:35:15،171 اه .. انا 709 00:35:15،205 --> 00:35:17،240 فقط انا ,, 710 00:35:17،274 --> 00:35:19،709 أنا أه... 711 00:35:40،731 --> 00:35:43،032 هل هي بخير؟ 712 00:35:44،968 --> 00:35:46،869 تقول لي انها بخير. 713 00:35:46،904 --> 00:35:49،439 إدي ، اه... 714 00:35:49،473 --> 00:35:52،475 ذهبت الجلطه الى رئتيها ,, وتوقف قلبها 715 00:35:52،509 --> 00:35:56،012 استغرقنا خمس دقائق للحصول على نبض جديد 716 00:35:56،046 --> 00:35:58،414 ولكن دماغها لم يصله الاوكسجين ,, 717 00:35:58،449 --> 00:36:02،852 لا توجد أدلة أعلى من مستوى من النشاط في الدماغ. 718 00:36:02،886 --> 00:36:04،987 أنا آسفه 719 00:36:05،022 --> 00:36:07،557 ش - أنها ميتة؟ 720 00:36:07،591 --> 00:36:10،126 انها في حالة غيبوبة على دعم الحياة. 721 00:36:10،160 --> 00:36:12،762 أنا آسفه جدا ، إدي. 722 00:36:12،796 --> 00:36:15،131 والطفل... 723 00:36:15،165 --> 00:36:17،667 هل ذهب احد .. 724 00:36:17،701 --> 00:36:19،602 نحن أبدا حصلت على هذا الإجراء. 725 00:36:19،636 --> 00:36:22،905 جميع الاطفال الثلاثة ،انهم مستقرين ,, 726 00:36:22،940 --> 00:36:25،174 ماذا يعني ذلك؟ 727 00:36:25،209 --> 00:36:28،144 يعني ان كايلا ستبقى على جهاز التنفس الصناعي وقتا طويلا 728 00:36:28،178 --> 00:36:31،514 الرضع وسوف يستمرون في النمو قالت.. 729 00:36:31،548 --> 00:36:33،549 قالت : هذا خطير جدا. 730 00:36:33،584 --> 00:36:37،019 وقالت كايلا يمكن ان تموت ,,, وانتي اقنعتها بذالك .. 731 00:36:37،054 --> 00:36:39،889 قلت انها ستكون بخير. أنا آسف. 732 00:36:39،923 --> 00:36:41،924 لا انتي انتي قتلتها ,,, 733 00:36:41،959 --> 00:36:43،326 قتلي زوجتي ,,, 734 00:36:43،360 --> 00:36:46،262 لقد قتلت زوجتي! 735 00:37:29،546 --> 00:37:32،348 انا مدين لك بعتذار ,,, 736 00:37:32،383 --> 00:37:35،718 بعض الأمور الصعبة على أن اتقبل ذالك ، أليس كذلك؟ أحصل على ذلك. 737 00:37:35،753 --> 00:37:38،221 كما تعلم، اول من امس ، لم اعتقد ابدا ان اضرب شخص اخر ,,, 738 00:37:38،255 --> 00:37:40،023 أوه ، نعم؟ 739 00:37:40،057 --> 00:37:43،292 حسنا ، ليست سيئة 740 00:37:43،327 --> 00:37:45،461 شكرا لك. 741 00:38:04،481 --> 00:38:06،916 بيت. 742 00:38:06،950 --> 00:38:08،618 سالحقك ,, 743 00:38:12،623 --> 00:38:14،524 انا تعبت من اختيار القرارات الخاطئه ,, 744 00:38:14،558 --> 00:38:15،925 لقد فعلتها كثيرا ... 745 00:38:15،959 --> 00:38:17،860 اريد ان ادلي باختياري ,, 746 00:38:17،895 --> 00:38:20،096 ماذا تقولين؟ 747 00:38:20،130 --> 00:38:23،866 ربما اكون احبك انت ايضا .. 748 00:38:25،936 --> 00:38:26،969 نعم؟ 749 00:38:27،004 --> 00:38:28،905 نعم. 750 00:38:34،244 --> 00:38:36،879 أردت أن أعتذر ليلة أمس. 751 00:38:36،914 --> 00:38:39،015 كان من الأحداث. كنت .. 752 00:38:39،049 --> 00:38:42،085 وأنا لا يمكن إلقاء اللوم عليه والكذب 753 00:38:42،119 --> 00:38:43،352 ولكن... 754 00:38:43،387 --> 00:38:46،789 كانت لي فقط حركه غبيه و ليست امنه ,, 755 00:38:46،824 --> 00:38:49،792 أقصد ، كما تعلمين ، امرآه جميله مثلك ,, لم اكن اعتقد 756 00:38:49،827 --> 00:38:51،360 شيلدون. نعم. 757 00:38:51،395 --> 00:38:53،496 اخرس. 758 00:39:02،740 --> 00:39:06،442 سمعت عن كايلا. 759 00:39:06،477 --> 00:39:08،511 أنت بخير؟ 760 00:39:08،545 --> 00:39:10،146 هي لي ,, 761 00:39:20،824 --> 00:39:22،859 أنا آسف. 762 00:39:22،893 --> 00:39:25،094 وانا ايضا 763 00:39:25،129 --> 00:39:28،131 أنا حقا أشعر ، سام 765 00:39:30،634 --> 00:39:34،971 ولكنها ليست.. كثيره المرح 766 00:39:35،005 --> 00:39:37،206 كيف فانيسا؟ 767 00:39:37،241 --> 00:39:39،275 انها بخير .. 768 00:39:39،309 --> 00:39:41،177 جيد. 769 00:39:44،982 --> 00:39:46،682 إنها نداء سيئ نعم. 770 00:39:48،385 --> 00:39:52،221 أنت وأنا كانت مكالمة سيئة. 771 00:39:52،256 --> 00:39:55،057 نعم. 772 00:39:58،629 --> 00:40:01،097 تحدثت الى بيت. 773 00:40:03،033 --> 00:40:05،868 هل قلتي له انك تريدين ان تكوني معه .. 774 00:40:05،903 --> 00:40:07،870 نعم ، أنا فقط... نحن فقط سنحاول ,, 775 00:40:07،905 --> 00:40:10،540 أنت تعرف ، ماذا تفعل؟ ترى ما اذا كان يعمل... 776 00:40:10،574 --> 00:40:12،475 محاولة لنكون سعداء. 777 00:40:12،509 --> 00:40:14،443 هذا امر جيد. 778 00:40:14،478 --> 00:40:18،881 أنا أحاول 779 00:40:21،084 --> 00:40:23،219 أريدك أن تكون سعيدة. 780 00:40:23،253 --> 00:40:25،188 أريدك ان تكون سعيد بعد .. 781 00:40:33،263 --> 00:40:35،264 أديسون. 782 00:40:37،501 --> 00:40:40،670 كنت قادمه الى هنا... 783 00:40:40،704 --> 00:40:42،638 اقول لكٍ ما حدث بالنسبة لي اليوم ، 784 00:40:42،673 --> 00:40:45،875 ولكن يبدو العمل الحقيقي هنا ,, 785 00:40:45،909 --> 00:40:48،744 لا ، لا. ناي ، ليس على الاطلاق ,, لا شيء يحدث على الاطلاق. 786 00:40:51،548 --> 00:40:54،851 نحن... 787 00:40:54،885 --> 00:40:57،720 نحن فقط قبله واحده  ولكن عليك أن تصدقني 788 00:40:57،754 --> 00:41:00،456 عندما أقول... 789 00:41:00،490 --> 00:41:03،326 عار عليك.