1
00:00:01,200 --> 00:00:05,000
لوكاس! هيا
 هذا أنا ,  افتح

2
00:00:11,000 --> 00:00:12,400
انظر , أنا .. أنا آسف لأنني متأخرة 

3
00:00:12,400 --> 00:00:13,700
لكني لم أستطع الابتعاد

4
00:00:13,700 --> 00:00:15,000
هل أنت هناك؟

6
00:00:18,700 --> 00:00:20,400
هل تبحثين عن لوكاس؟

7
00:00:20,400 --> 00:00:23,000
 لا , سأعود لاحقاً

8
00:00:23,000 --> 00:00:24,200
 ينبغي أن يكون هنا

9
00:00:24,200 --> 00:00:26,500
سيارته متوقفة في موقفه و موقفي

10
00:00:26,500 --> 00:00:28,500
هل يمكن أن نقول له
تلك الخطوط المتوازية البيضاء

11
00:00:28,500 --> 00:00:29,800
في الواقع تخدم غرضاً؟

12
00:00:29,800 --> 00:00:31,500
واضطررت إلى الركن على الشارع مرة أخرى

13
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
لوكاس

14
00:00:51,500 --> 00:00:52,100
لوكاس

15
00:00:53,300 --> 00:00:54,900
فليساعدنا أحدكم

18
00:01:19,500 --> 00:01:20,300
مرحباً؟

19
00:01:21,700 --> 00:01:23,400
نعم أنا ميليندا جوردون

20
00:01:25,300 --> 00:01:27,200
بالطبع أتذكرك

21
00:01:29,600 --> 00:01:32,700
لوكاس؟ 
أنا آسفة جداً

22
00:01:33,200 --> 00:01:36,200
 نعم 
 حسناً

23
00:01:39,500 --> 00:01:40,400
شكرا

24
00:01:41,600 --> 00:01:43,500
موافق
 غريب

25
00:01:43,500 --> 00:01:44,300
ماذا كان ذلك؟

26
00:01:45,000 --> 00:01:46,600
حسنا , هذا الرجل من الثانوية 

27
00:01:46,600 --> 00:01:48,800
لوكاس مارستون , مات

28
00:01:50,100 --> 00:01:51,500
لم أسمعك تتحدثين عنه

29
00:01:51,500 --> 00:01:53,400
كان صديقاً جيداً؟ - 
لا -

30
00:01:53,400 --> 00:01:54,400
على الإطلاق

31
00:01:56,700 --> 00:01:59,100
فلماذا تمت دعوتي لحضور جنازته؟


33
00:02:06,400 --> 00:02:08,700
هايلي مرحباً

34
00:02:12,100 --> 00:02:13,200
هل ضيف الشرف هنا ؟

35
00:02:13,300 --> 00:02:15,300
أنا لا أراه , ولكني
شاهدت شخصين

36
00:02:15,300 --> 00:02:17,700
يراقبانني في حال شاهدته

37
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
عزيزتي أعتقد أنهم فقط ينظرون إليكِ

38
00:02:19,500 --> 00:02:21,800
لقد سمعت حرفياً 5 أشخاص يقولون كم أنتِ جميلة 

39
00:02:21,900 --> 00:02:24,700
نعم , بمعنى كم لقد تغيرت 

40
00:02:24,700 --> 00:02:26,400
لكن شيئاً واحداً لم يتغير

41
00:02:26,500 --> 00:02:27,900
 أعتقد أنهم على الأرجح ذكروكِ 

42
00:02:27,900 --> 00:02:30,400
لأنهم تذكروكِ وأحبوك

43
00:02:30,500 --> 00:02:31,700
كنت الفتاة التي أُمسكت تتحدث

44
00:02:31,800 --> 00:02:32,900
إلى أشخاص متوفين , حسناً؟

45
00:02:33,000 --> 00:02:34,600
أطلقوا علي اسم المسخة , حالة نفسية 

46
00:02:34,700 --> 00:02:37,100
الإسم المفضل لدي ميلوني جوردون

47
00:02:37,200 --> 00:02:39,300
جذاب , وأنا أعلم , ولكن ليس في  ذلك الوقت

48
00:02:39,400 --> 00:02:40,500
حسناً ,  إذاً فقد تم جرك  

49
00:02:40,500 --> 00:02:41,700
ولكن لمَ نحن هنا؟

50
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
لأن لوكاس دائماً
بدا وكأنه شاب لطيف

51
00:02:42,900 --> 00:02:44,500
وجريس أيضاً , ولكن مرة أخرى 

52
00:02:44,600 --> 00:02:46,000
ربما كانوا متيمان ببعضهما  

53
00:02:46,100 --> 00:02:47,800
كانا مشغولان للغاية من أن يعنيا شيئاً

54
00:02:47,800 --> 00:02:48,900
أي واحدة هي جريس؟

55
00:02:48,900 --> 00:02:51,500
الشقراء الجميلة
والتي حصلت على ترحيب بارد من هايلي

57
00:02:51,600 --> 00:02:53,200
كانوا أصدقاء

58
00:02:53,200 --> 00:02:57,300
هايلي , كانت صديقة لوكاس بين الفينة والأخرى 

60
00:02:57,400 --> 00:02:58,600
اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ لا
 تعرفين هؤلاء الناس

61
00:02:58,700 --> 00:03:01,000
أعرف عنهم 
الجميع يعرف

62
00:03:01,000 --> 00:03:03,500
تعلم , كانوا الجماعة المتسلطة 

63
00:03:03,600 --> 00:03:06,900
ذوو الجمال الأخاذ , وأفضل الأصدقاء

64
00:03:06,900 --> 00:03:09,000
فلنذهب , فلنذهب 

66
00:03:10,700 --> 00:03:14,100
يبدو وكأن جريس مع رايان 

67
00:03:14,200 --> 00:03:15,400
ذلك أعرفه

68
00:03:15,400 --> 00:03:16,600
حقاً؟
 كيف يمكنك أن تعرف عنه؟

69
00:03:16,700 --> 00:03:20,100
إنه جراح في مستشفى جراند فيو 

70
00:03:20,200 --> 00:03:22,000
 ذلك مخيب للآمال

71
00:03:22,000 --> 00:03:24,500
عندما تصوت للشخص المرشح للنجاح ينجح فعلاًَ

72
00:03:24,600 --> 00:03:27,500
أعتقد أنني محقة حول تساؤلي عن وجودي هنا 
 
74
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
ميليندا

75
00:03:28,700 --> 00:03:30,800
جريس , مرحباً 

76
00:03:30,900 --> 00:03:33,000
 قابلتِ زوجي جيم , أليس كذلك؟

77
00:03:33,100 --> 00:03:35,800
نعم , مرحباً
أريد أن أطلب معروفاً 

78
00:03:35,900 --> 00:03:37,200
وأرجو ألا يمانع في ذلك 

79
00:03:37,200 --> 00:03:39,700
ولكن إن كنتِ ستعودين لجراند فيو 

80
00:03:39,800 --> 00:03:42,400
هل يمكنكِ أن تركبي معي؟

81
00:03:47,700 --> 00:03:49,100
سبب اتصالي بكِ

82
00:03:49,200 --> 00:03:50,300
تذكرين في المدرسة الثانوية

83
00:03:50,300 --> 00:03:53,600
عندما قلتِ أنكِ تستطيعين رؤية الأشباح؟

84
00:03:53,600 --> 00:03:56,100
لم أقل ذلك مطلقاً

85
00:03:56,200 --> 00:04:00,900
 ليس إن كنت أساعد في ذلك 
ولا زلت لا أستطيع 

86
00:04:00,900 --> 00:04:07,200
ولكن هل تؤمنين بأنه يمكنكِ ذلك؟
رؤيتهم؟  الأموات؟

87
00:04:10,900 --> 00:04:12,100
هل رأيتِ لوكاس؟

88
00:04:12,200 --> 00:04:15,400
لا

89
00:04:15,500 --> 00:04:21,600
إذاً كيف يكون الأمر عندما يقوم شخص بملاحقتكِ؟

90
00:04:21,600 --> 00:04:22,900
أعني هل هم هنا طوال الوقت ؟

91
00:04:22,900 --> 00:04:24,300
أم أنهم يأتون ويذهبون ؟

92
00:04:24,400 --> 00:04:27,000
أعني ما الذي يمكنهم فعله لشخص ما ؟

93
00:04:27,100 --> 00:04:28,800
تعنين لكِ

94
00:04:31,200 --> 00:04:35,800
انظري
أنا من وجده 

95
00:04:35,900 --> 00:04:38,500
وكانت هناك دماء 
ليس فقط على لوكاس

96
00:04:38,600 --> 00:04:39,800
والمكان الذي انهار به 

97
00:04:39,900 --> 00:04:42,800
ولكن  خطوط على زجاج سيارته 

98
00:04:42,800 --> 00:04:44,700
وأنا أعلم بأن ذلك يبدو كالجنو

99
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
أنا متوترة

100
00:04:47,600 --> 00:04:48,800
جريس؟

101
00:04:50,100 --> 00:04:52,700
يا إلهي 
يا إلهي

102
00:04:52,800 --> 00:04:53,900
هذا شيء مقزز

103
00:04:53,900 --> 00:04:55,700
هل أنتِ بخير؟

104
00:04:55,800 --> 00:04:58,100
ميليندا ,
الطبيب الشرعي قال انه عندما وجدوا لوكاس

106
00:04:58,200 --> 00:04:59,200
أنه كان ميتاً لعدة ساعات 

107
00:04:59,300 --> 00:05:01,700
ولكني  رأيت ظهور الدم

108
00:05:01,700 --> 00:05:03,900
ومنذ مشاهدتي لذلك

109
00:05:03,900 --> 00:05:06,200
 شعرت بشيء من حولي

110
00:05:06,200 --> 00:05:07,500
لا أستطيع أن أصفه

111
00:05:07,500 --> 00:05:09,500
لست متأكدة أن يجب عليكِ ذلك 

112
00:05:19,000 --> 00:05:22,400
لأنكِ تعلمين ذلك الشعور؟

113
00:05:22,500 --> 00:05:24,000
نعم
بشكل جيد

115
00:05:25,000 --> 00:05:35,000
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ TOP KING ~~</font>

116
00:05:36,000 --> 00:05:46,000
<font color=#38B0DE>
تنقيح الترجمة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

116
00:05:46,500 --> 00:05:51,000
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

116
00:05:51,200 --> 00:05:55,900
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 4 Episode 2</font>
<i><font color=" Aqua" >
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="24" >
<i>Big Chills</i>

117
00:05:56,100 --> 00:05:57,560
لحظة
الشبح قام بتلطيخه بدمه

118
00:05:57,570 --> 00:05:58,580
لكي ترى جريس ذلك؟

119
00:05:58,700 --> 00:05:59,860
 حسناً  , نعم  يا ايلاي

120
00:06:00,100 --> 00:06:01,800
أعني أنك رأيتهم يحركون الأشياء من حولهم 

121
00:06:01,900 --> 00:06:03,800
إنه نفس المبدأ تقريباً

122
00:06:03,900 --> 00:06:06,000
وفي طريق العودة رمى بنفسه على النافذة ؟

123
00:06:06,100 --> 00:06:07,700
الأشباح أحياناً لا تعرف التصرف 

124
00:06:07,800 --> 00:06:09,000
إذا كنت سأسمع كلمة أشباح

125
00:06:09,100 --> 00:06:10,800
ربما أكون أفهم الصورة بأكملها 

126
00:06:10,800 --> 00:06:12,000
أتعلم؟
ذلك يدهشني 

127
00:06:12,100 --> 00:06:14,100
لأن معظم الناس مكانك
... إنهم فقط

128
00:06:14,200 --> 00:06:16,000
تعنين الذين ماتوا وعادوا مع مزايا ؟

129
00:06:16,000 --> 00:06:17,700
أتعرفين كثيرين مثلنا؟

130
00:06:17,800 --> 00:06:20,200
ميليندا , لقد كتبت العديد من الكتب 

131
00:06:20,200 --> 00:06:23,600
حيال الآلاف مما يدور في رأسي 

132
00:06:23,600 --> 00:06:24,700
أعني , لا تفهميني  بشكل خطأ

133
00:06:24,800 --> 00:06:26,300
موضوع الأشباح برمته 

134
00:06:26,300 --> 00:06:28,200
مخيف بعض الأحيان 

135
00:06:28,200 --> 00:06:31,600
لكن هذا 
الالعوامل النفسية غير الطبيعية أو مهما كان 

136
00:06:31,700 --> 00:06:33,100
إنعا رحلة

137
00:06:33,200 --> 00:06:34,300
سعيدة لسماع ذلك

138
00:06:34,400 --> 00:06:35,500
كيف يمكنني المساعدة؟

139
00:06:35,500 --> 00:06:37,800
...حسناً , أي وقت يأتي فيه الشبح 

140
00:06:37,800 --> 00:06:39,000
لا 
أقصدكِ أنتِ

141
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
أشركيني

142
00:06:40,100 --> 00:06:41,200
وإلا كيف سأتعلم؟

143
00:06:41,300 --> 00:06:42,400
هل لي باستخدام حاسبك الآلي؟

144
00:06:42,500 --> 00:06:44,200
من كان يعرف بأن هاميلتون  كان 

145
00:06:44,200 --> 00:06:46,200
متخصصاً في أشجار اللبلاب ؟

146
00:06:46,200 --> 00:06:50,300
عمل السيد لوكاس ماريستون في صناعة التزلج 

148
00:06:50,300 --> 00:06:51,700
كان مستقلاً بذاته 

149
00:06:51,800 --> 00:06:53,200
 مارس هواية في مجال التطوير العقاري

150
00:06:53,300 --> 00:06:54,800
والده يملك مبنى سكني

151
00:06:54,900 --> 00:06:57,600
أنا شخص سمع في أعقاب قائلا
سمعت شخصاً يقول بأنه كان بارعاً 

153
00:06:57,600 --> 00:06:59,000
إذاً إنت كنتِ تعرفين هذا القدر عن الأشباح 

154
00:06:59,100 --> 00:07:00,800
لمَ نكلف أنفسنا بالذهاب للنعي؟

155
00:07:00,900 --> 00:07:03,600
لحسناً , لأن تاريخ لوكاس هو مجرد بداية 

156
00:07:03,700 --> 00:07:05,900
أعني , في الحقيقة أنني لم أنظر للشبح جيداً 

157
00:07:06,000 --> 00:07:09,300
هذا لوحده قد يعني شيئاً 

158
00:07:09,400 --> 00:07:11,300
قد يريحك قليل من النبيذ

159
00:07:11,300 --> 00:07:13,600
لا , شكراً

160
00:07:13,700 --> 00:07:16,100
إذاً أنتِ تظنين بأن الشبح

161
00:07:16,200 --> 00:07:18,500
الذي يقض مضجع صديقته
 
162
00:07:18,500 --> 00:07:19,700
كان شخص عشوائي؟

163
00:07:19,800 --> 00:07:21,000
لا 
هناك دائماً رابط

164
00:07:21,000 --> 00:07:22,200
ولكن إذا كان الشبح الذي شاهدته على الطريق

165
00:07:22,300 --> 00:07:25,200
كان لوكاس , لمَ لم يكن في
جنازته ؟

166
00:07:25,200 --> 00:07:26,900
امتصاص للكلمات الرقيقة

167
00:07:27,000 --> 00:07:28,300
نعم , شيء من هذا القبيل

168
00:07:28,400 --> 00:07:29,600
ربما يكون الكلام الذي قاله الناس 
 
169
00:07:29,700 --> 00:07:31,000
لم يكن لطيفاً

170
00:07:31,000 --> 00:07:33,800
قول عني مجنون 
ولكن عندما أكون بكامل قواي العقلية وبذكائي 

171
00:07:33,900 --> 00:07:36,900
ولكن في  الـ 29 وفي بداية النجاح 
وفجأة ألقى حتفي 
 
172
00:07:36,900 --> 00:07:37,900
أنا أشم رائحة

173
00:07:38,000 --> 00:07:39,200
المخدرات

174
00:07:39,200 --> 00:07:40,700
أنا لم أر نتيجة تقرير فحص السموم

175
00:07:40,800 --> 00:07:44,400
لكنهم يقولون بأنها كانت جرعة زائدة

176
00:07:44,500 --> 00:07:46,500
جريس لا تفعلي هذا

177
00:07:46,600 --> 00:07:47,900
لا يوجد سبب لنشعر بالذنب

178
00:07:47,900 --> 00:07:49,600
نحن نعرف ما فعلناه

179
00:07:49,600 --> 00:07:51,800
علي أن أنظف يدي
ولكننا سنتحدث بالموضوع 

180
00:07:51,900 --> 00:07:54,600
لا , لن نتحدث 
ليس حول هذا المشوع 

181
00:08:32,200 --> 00:08:33,700
مزيد من الضوء , من فضلك

182
00:08:36,800 --> 00:08:39,200
هلا أبعد أحدكم هذا الضوء عن عيني  من فضلكم ؟

183
00:08:39,300 --> 00:08:41,400  
هل أنت بخير دكتور هيلر ؟

184
00:08:41,400 --> 00:08:43,500
نعم

185
00:08:43,500 --> 00:08:45,300
لم لا تغلق الجرح ؟

186
00:08:45,300 --> 00:08:46,500
حسناً

187
00:08:46,600 --> 00:08:48,700
حسناً 
الغرزة 

188
00:08:56,500 --> 00:08:59,500
حسناً

189
00:08:59,500 --> 00:09:01,900
نحن في حالة جيدة هنا

190
00:09:02,000 --> 00:09:03,600
عمل رائع 

191
00:09:04,900 --> 00:09:06,000
 ماذا  هذا بحق الجحيم؟

192
00:09:06,100 --> 00:09:08,200
الجرح مغلق 
من أين يأتي كل هذا الدم ؟

193
00:09:08,300 --> 00:09:10,400
 يا إلهي

194
00:09:11,500 --> 00:09:14,000
لا 
 ماذا يجري؟

195
00:09:14,100 --> 00:09:16,900
سأحضر الدكتور. دوغان

197
00:09:20,500 --> 00:09:22,200
سأخرج 

198
00:09:29,100 --> 00:09:30,500
ورايان خرج من هناك على عجل 

199
00:09:30,500 --> 00:09:32,800
الممرضة التي تحدثت لها قالت بأنه كان هناك دم في كل مكان 

200
00:09:32,900 --> 00:09:34,400
ماذا حدث؟ -  
أنا لا أعرف -  

201
00:09:34,500 --> 00:09:36,000
ولكن عندما تأتي الجراحة مرة أخرى  

202
00:09:36,100 --> 00:09:38,500
لا مزيد من الدم والمريض على ما يرام

203
00:09:38,600 --> 00:09:40,200
الدم قد يعني شيئاً

204
00:09:40,200 --> 00:09:43,500
شكراً ماذا لو لا تذهبين للعمل الآن ؟

205
00:09:43,600 --> 00:09:45,000
بقدر ما أحب لعب التحرش معك

206
00:09:45,000 --> 00:09:46,100
يجب أن أذهب

207
00:09:46,200 --> 00:09:48,200
 لقد نسيتِ إحدى أوراقكِ

208
00:09:48,300 --> 00:09:51,100
انتظري
هل سنضع موقد ذو 6 شعلات في المشتل ؟

210
00:09:51,200 --> 00:09:52,400
إنها للمرآب 

211
00:09:52,400 --> 00:09:54,800
كنت أفكر أنه يمكننا تحويله لدار الضيافة

213
00:09:54,900 --> 00:09:57,000
من أجل زيارات أمهاتنا 

214
00:09:57,000 --> 00:09:58,200
أعني , إنها فكرة جيدة 

215
00:09:58,200 --> 00:10:00,700
ولكن تحويل المرآب الآن

216
00:10:00,700 --> 00:10:03,000
ألن نبقي على القليل لأنفسنا ؟

217
00:10:03,000 --> 00:10:05,100
لأنني لم أحمل؟

218
00:10:05,100 --> 00:10:07,600
لا , لا 
لأنه عندما تحملين 

219
00:10:07,700 --> 00:10:08,900
سيكون لدينا 9 شهور 

220
00:10:09,000 --> 00:10:11,300
أعني دعي الأرقام لي 

221
00:10:11,300 --> 00:10:12,700
فكري في ذلك 
حسناً ؟

222
00:10:14,100 --> 00:10:16,700
حسناً , بكل تأكيد

223
00:10:20,700 --> 00:10:25,200
موت لوكاس
أفزعنا ذلك كلانا 

224
00:10:25,300 --> 00:10:27,000
يتعين علي أن أكون صادقاً 

225
00:10:27,100 --> 00:10:28,100
ولكن ما حدث في المستشفى 

226
00:10:28,200 --> 00:10:30,100
أعتقد أنه كان شبحاً

227
00:10:33,800 --> 00:10:35,900
 أشعرتِ بأي شيء غريب؟ 

228
00:10:36,000 --> 00:10:37,100
برودة لا يمكنكِ تفسيرها ؟

229
00:10:37,100 --> 00:10:38,400
بعد  موت لوكاس؟

230
00:10:38,500 --> 00:10:40,900
أشباح
 نحن نتحدث الآن مع أشباح 

231
00:10:40,900 --> 00:10:44,100
رايان 
أنا طلبت من  ميليندا المساعدة

232
00:10:44,100 --> 00:10:45,900
انظري
لا بد وأن الغرزة قد تمزقت

233
00:10:46,000 --> 00:10:48,100
لقد ارتكبت خطأً, حسناً؟ 
ذلك يحدث

234
00:10:48,200 --> 00:10:50,600
كنت مرهقاً

235
00:10:50,600 --> 00:10:53,500
أنا أعمل لساعات طويلة 

236
00:10:53,600 --> 00:10:56,300
وأفضل صديق لي في الثانوية توفي للتو

237
00:10:56,400 --> 00:10:58,900
إذاً أنت ولوكاس كنتما قريبين من بعضكما ؟

238
00:10:59,000 --> 00:11:02,100
كنا بخير

239
00:11:02,200 --> 00:11:05,300
أنا سعيدة لإنهاء قهوتي

240
00:11:05,400 --> 00:11:07,100
والعودة إلى حياتي

241
00:11:07,100 --> 00:11:09,400
لأنني  لا أخاف من الموتى 

242
00:11:09,500 --> 00:11:13,700
ولكن أنتم من جاء لي 
وشخص بريء فقد الكثر من الدماء 

243
00:11:13,800 --> 00:11:15,600
لأن لديك شيء
عليك أن تحله

244
00:11:15,600 --> 00:11:17,400
إما مع لوكاس أو أي شخص آخر

245
00:11:17,400 --> 00:11:18,600
من سيكون غيره ؟

246
00:11:18,700 --> 00:11:21,400
أنا لم أرالشبح
لذلك أنا لا أعرف من هو 

247
00:11:21,400 --> 00:11:23,100
ولكن عندما  لا تكشف الأشباح عن نفسها

248
00:11:23,200 --> 00:11:24,300
فذلك لسبب ما 

249
00:11:24,300 --> 00:11:26,000
إما لأنهم يخفون شيئاً ما 

250
00:11:26,000 --> 00:11:27,300
أو أن لديهم مخططات 

251
00:11:27,400 --> 00:11:29,200
مثل تعذيبك

252
00:11:31,400 --> 00:11:33,400
لم لا تقولين بأنكِ تستمتعين بذلك ؟

254
00:11:33,500 --> 00:11:35,000
أنا لا أستمتع

255
00:11:35,100 --> 00:11:38,000
وأنا لا أحب رؤية تباطؤ الأرواح 

256
00:11:38,100 --> 00:11:39,800
لكن هذا ما يفعلونه عندما يحاولون إنهاء شيء ما 

258
00:11:41,200 --> 00:11:44,000
أنت تتصرفين وكأنكِ شبكة معلومات واسعة 

259
00:11:44,100 --> 00:11:45,700
أنا لا أعرف ماذا الذي فعله لوكاس
على مدى السنوات ال 10 الماضية

260
00:11:45,800 --> 00:11:48,300
عندما كان يفترض  به أن يبني 
مهنته وحياته

261
00:11:48,300 --> 00:11:50,100
كنت تريدين أن تعرفي؟ 
اسألي هايلي

262
00:11:50,100 --> 00:11:52,300
انتظرت حوله فترة طويلة لكي يكونا معاً 

263
00:11:52,400 --> 00:11:54,600
كل ما اعرفه هو انه ماتفي الـ  29 

264
00:11:54,700 --> 00:11:57,000
إذا أردتِ أن تعرفي ما الذي لم ينجزه 

265
00:11:57,100 --> 00:11:59,000
لماذا لا تجربين كل شيء؟

266
00:12:02,100 --> 00:12:04,100
ولا يجب عليه أن يلوم غيره 

267
00:12:04,200 --> 00:12:05,700
يا إلهي

268
00:12:08,800 --> 00:12:10,100
أنت تنزف

269
00:12:16,500 --> 00:12:17,700
رايان

270
00:12:17,800 --> 00:12:19,000
أحتاج لمنديل آخر

271
00:12:23,100 --> 00:12:24,700
ماذا كان ذلك؟

272
00:12:27,000 --> 00:12:29,500
أنتِ وجدته 
كنتِ هناك عندما وصلت الشرطة 

273
00:12:29,600 --> 00:12:32,200
هل أنتِ متأكدة بأن جثته لم يتم تحريكها ؟

274
00:12:32,200 --> 00:12:33,400
ما الذي تتحدثين عنه؟

275
00:12:33,400 --> 00:12:34,600
جريس 
فلنذهب  , هيا 

276
00:12:34,700 --> 00:12:36,200
لقد اكتفيت

277
00:12:36,200 --> 00:12:38,200
حسناً

278
00:12:38,300 --> 00:12:40,100
لسنا بحاجة لخدماتكِ 
حسناً ؟

279
00:12:40,200 --> 00:12:42,500
لم أكن لأكون متأكدة من ذلك 

280
00:12:56,800 --> 00:12:59,500
ثانوية هاميلتون 
1998

281
00:12:59,600 --> 00:13:01,200
شعر كبير وأحلام أكبر

282
00:13:01,300 --> 00:13:03,300
انتظري 
هذه لستِ أنتِ

283
00:13:03,300 --> 00:13:06,500
لا 
ولكن سأريك لوكاس 

284
00:13:06,600 --> 00:13:08,800
الرجل الذي مات؟ 
إنه لطيف جداً

285
00:13:08,800 --> 00:13:12,100
نعم
توفي أو قتل على يد صديقه

286
00:13:12,100 --> 00:13:13,200
رأيت ذلك في رؤية 

287
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
ولكني حصلت  فقط على جزء من القصة

288
00:13:14,400 --> 00:13:16,400
وليست القصة التي يرويها رايان ؟

289
00:13:16,500 --> 00:13:19,000
لا 
ويبدو حريصاً على لوم لوكاس نفسه على موته 

291
00:13:20,000 --> 00:13:21,300
قال بأنه فاشل حقيقي 

292
00:13:21,300 --> 00:13:22,400
وإذا كنت أشك في كلامه

293
00:13:22,400 --> 00:13:26,300
فعلي التحدث لـ هايلي

294
00:13:26,300 --> 00:13:28,300
حسناً 
لونيني بالشك 

295
00:13:28,300 --> 00:13:29,300
لوني المفضل

297
00:13:31,800 --> 00:13:33,300
أتتصلين بـ هايلي؟

298
00:13:33,400 --> 00:13:35,300
هل تمزحين؟
الفتاة كانت مثالية في الثانوية 

299
00:13:35,400 --> 00:13:36,600
ليس هناك صدع في لها سلوكه

300
00:13:36,700 --> 00:13:38,400
إنها لن تبوح لي بشيء

301
00:13:38,500 --> 00:13:42,000
بربك
أنت ما تزالين تخافين من الفتاة الأكثر شعبية ؟

303
00:13:42,100 --> 00:13:43,400
بالكاد

304
00:13:45,500 --> 00:13:48,900
بالإضافة إلى أن إيلاي  خبير في المواساة 

305
00:13:49,000 --> 00:13:51,800
وقال أنه يريد أن يتعلم 
لذا دعيه يذوب في ملكة الثلج

306
00:13:51,800 --> 00:13:55,400
قضيت ثلت حياتي كصديقة لـ لوكاس 

307
00:13:55,500 --> 00:13:57,500 
الأخذ والعطاء في مراحل الإنفصال العديدة 

308
00:13:57,600 --> 00:14:01,200
وحتى في الموت , لمن سيذهب؟ 
جريس

309
00:14:01,300 --> 00:14:03,400
انظري يا هايلي 
ليست جريس فقط 

310
00:14:03,500 --> 00:14:05,100
لوكاس يطارد رايان أيضاً

311
00:14:05,200 --> 00:14:06,600
أكانوا متنافسين؟

312
00:14:06,700 --> 00:14:09,700
لوكاس وجريس 
كانا قريبين من بعضهما 

314
00:14:09,700 --> 00:14:11,900
أكثر مِن من ينامون معهم حقاً

315
00:14:11,900 --> 00:14:14,500
أيعرف رايان هذا؟

316
00:14:14,500 --> 00:14:17,500
أنا متأكدة من ذلك
لم يخفوا ذلك 

317
00:14:17,500 --> 00:14:20,400
كانت المكالمة تطول لمدة ساعتين 

318
00:14:20,500 --> 00:14:21,900
كان هناك شيء غير صحيح في ذلك

319
00:14:21,900 --> 00:14:24,000
ولم يكن ذلك يساعده في معركته ضد المخدرات 

320
00:14:24,100 --> 00:14:25,400
كان يتناول مضاد للتوتر والقلق 

321
00:14:25,400 --> 00:14:27,400
ولكني لم أره يأخذ أي شيء آخر 

322
00:14:27,400 --> 00:14:29,400
تعاملت مع الكثير من المدمنين 

323
00:14:29,400 --> 00:14:33,300
كانوا في غاية السرية

324
00:14:33,400 --> 00:14:35,200
ولكنه لم يكن كذلك دائماً

325
00:14:35,300 --> 00:14:39,500
لم يكن الأمر صعباً له دائماً ليكون سعيداً 

326
00:14:39,600 --> 00:14:42,200
أنتِ تصورين الأمر وكأن شيئاً ما حدث 

327
00:14:42,200 --> 00:14:43,400
ما هو؟

328
00:14:43,400 --> 00:14:44,800
 أتمنى لو كنت أعلم

329
00:14:46,900 --> 00:14:49,300
وأعتقد بأن رايان وجريس يعرفان 

330
00:14:49,400 --> 00:14:53,900
لأنه في السنة الأخيرة 
ذهبوا ثلاثتهم ليلقوا نظرة على بعض الكليات 

332
00:14:53,900 --> 00:14:55,400
 ذهبوا لمدة 4 أيام 

333
00:14:55,500 --> 00:14:59,700
وعندما عادوا ,
لم يكن لوكاس هو نفسه

334
00:15:02,200 --> 00:15:05,800
هايلي أعطتكَ مفتاحها لشقة لوكاس؟

335
00:15:05,900 --> 00:15:07,200
أنت سريع التأثير

336
00:15:07,200 --> 00:15:09,700
ماذا يمكنني أن أقول؟
 الناس يثقون بي

337
00:15:09,800 --> 00:15:12,300
أنا محترف

338
00:15:12,400 --> 00:15:14,200
يبدو لي أن لوكاس

339
00:15:14,300 --> 00:15:17,400
كان لا يزال يحب جريس 
وريان على علم بذلك

340
00:15:17,500 --> 00:15:19,900
لست متأكداً من هذا يتعلق بجريس

341
00:15:20,000 --> 00:15:22,200

يبدو بأن لوكاس نفسه كان مطارداً

342
00:15:22,300 --> 00:15:24,900
السؤال هو : من أو ما الذي كان يطارده ؟

343
00:15:24,900 --> 00:15:28,300
أهي نفس الروح التي تطارد رايان وجريس؟

344
00:15:28,300 --> 00:15:32,000
ألا يجب علينا أن نلبس قفازات مطاطية ونحمل المصابيح ؟

345
00:15:32,000 --> 00:15:33,300
وجه لنفسك ضربة قاضية 

346
00:15:33,300 --> 00:15:36,500ة
لا حاجة لذلك 
هذه ستفي بالغرض 

347
00:15:36,500 --> 00:15:38,000
البنزوديازيبين

348
00:15:38,100 --> 00:15:40,200
جرعة صغيرة تساعدكِ على النوم 

349
00:15:40,200 --> 00:15:42,600
جرعة أكبر تساعدكِ على القلق 

350
00:15:42,600 --> 00:15:44,900
جرعة زائدة تقتلكِ

352
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
ما  الأمر؟

353
00:15:50,700 --> 00:15:53,900
تبدو وكأنها العائلة 
ربما أخت أو ابنة أخت 

354
00:15:56,000 --> 00:15:58,100
لوكاس كان الطفل الوحيد 

355
00:16:06,800 --> 00:16:09,700
يا إلهي يا لوكاس 
يا إلهي 

356
00:16:09,800 --> 00:16:10,900
جريس , جريس اصمتي 

357
00:16:10,900 --> 00:16:12,500
يا إلهي
ماذا سنفعل ؟

358
00:16:14,300 --> 00:16:16,600
ماذا؟
 ما الأمر؟

359
00:16:16,700 --> 00:16:18,400
هم الثلاثة 

360
00:16:19,900 --> 00:16:21,700
 قتلواً رجلاً 

361
00:16:23,200 --> 00:16:24,500
إذاً هذا هو الأمر

362
00:16:24,600 --> 00:16:25,700
الشبح يقول لكِ بأنه هو من قُتل  وليس لوكاس 

363
00:16:25,800 --> 00:16:27,200
إنه لم يقل لي شيئاً

364
00:16:27,300 --> 00:16:28,600
 لقد أتتني رؤية من صورته 

365
00:16:28,700 --> 00:16:30,200
ولكن لا زلت لا أعرف من هو 

366
00:16:30,300 --> 00:16:31,400
وإن كان يريد مني أن نعرف الحقيقة 

367
00:16:31,500 --> 00:16:33,000
ومن ثم لمَ لا يأتيني ؟

368
00:16:33,100 --> 00:16:34,700
ربما لأنه يريد منك الذهاب اليه

369
00:16:34,800 --> 00:16:36,400
للأشخاص الذين هبتهم تكون في آذانهم 

370
00:16:36,500 --> 00:16:39,300
أنت لست مستمعاً جيداً 

371
00:16:39,300 --> 00:16:40,700
إيلاي؟

372
00:16:43,000 --> 00:16:45,000
هذا لم يكن فقط من أجل الصور 

373
00:16:45,000 --> 00:16:46,600
الضحية كان يضع بطاقة الهوية هنا أيضاً 

374
00:16:46,700 --> 00:16:49,900
أنا متأكد من أن لوكاس أخفاها في حال وجدها أحدهم 

376
00:16:50,000 --> 00:16:53,100
كان هناك شيء في هذا الجيب لفترة طويلة 

377
00:16:53,200 --> 00:16:56,300
هايلي قالت شيئاً ما عن رحلة في السنة الأخيرة للدراسة 

378
00:16:56,400 --> 00:16:58,000
ذكرت  بأن شيئاً ما حدث

379
00:16:58,100 --> 00:16:59,600
في الأول من أكتوبر في كامبريدج

380
00:16:59,600 --> 00:17:01,200
حسناً 
هذا يعطينا نهاية أسبوع بكل تأكيد 

381
00:17:01,300 --> 00:17:03,000
هذا جزء من إسم وعنوان 

382
00:17:03,100 --> 00:17:07,100
ومن المؤكد بأن لديه طفل مع شخص ما 

383
00:17:08,500 --> 00:17:10,800
أرملته
 هذا وجهتي المقبلة

384
00:17:10,800 --> 00:17:12,900
ماذا لو قمت بهذه الخطوة بدلاً عنكِ؟

385
00:17:12,900 --> 00:17:15,700
أظن أنني مؤهل لذلك إن كنتِ تظنين بأن ذلك سيساعد

386
00:17:15,700 --> 00:17:18,800
نعم
 من شأنه أن يساعد كثيراً.

387
00:17:18,900 --> 00:17:20,900
موافق -
موافق -

388
00:17:26,200 --> 00:17:28,700
لا , لا , لا 
إنها ليست الساعة الثالثة 

389
00:17:28,800 --> 00:17:30,100
علي أن أقوم بتغطية مناوية سولي 

390
00:17:30,200 --> 00:17:32,900
وعلي الذهاب , وسأتأخر 
لذا لا تنتظريني

391
00:17:35,100 --> 00:17:38,300
ما الأمر ؟

392
00:17:38,400 --> 00:17:40,900
حسناً
... طننت أنه يمكننا أن 

393
00:17:41,000 --> 00:17:42,800
أعني إن كنا نرغب في الحمل 

394
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
... علينا أن

395
00:17:43,900 --> 00:17:44,900
نمارس الجنس

396
00:17:44,900 --> 00:17:46,100
نستطيع أن نؤخر ذلك 
أليس كذلك؟

397
00:17:46,200 --> 00:17:49,400
اليوم 
كنت أتتبع دورتي 

398
00:17:49,500 --> 00:17:50,500
وهناك هذا الإطار

399
00:17:50,600 --> 00:17:53,400
إنها تنتهي الليلة 

400
00:17:53,400 --> 00:17:56,300
صحيح 
ولهذا كنتِ تتغيبين عن العمل 

401
00:17:56,300 --> 00:17:57,500
حسنا , إنه ليس السبب الوحيد 

402
00:17:57,500 --> 00:18:00,200
...ولكننا  اتفقنا على أننا سنحاول , لذا

403
00:18:00,200 --> 00:18:01,800 
أنتِ محقة 
لقد اتفقنا 

404
00:18:01,900 --> 00:18:05,200
ولكني أقصد يا عزيزتي 
هل علينا أن نجدول حياتنا الجنسية ؟

405
00:18:05,200 --> 00:18:06,600
أو نحول المرآب ليكون لدينا أطفال؟

406
00:18:06,700 --> 00:18:09,500
إنه فقط الكثير من الضغط

407
00:18:09,600 --> 00:18:12,300
أنت محق 
أنت محق 

408
00:18:14,900 --> 00:18:19,100
أنا أريدكِ ,
أنا دائماً أريدك

409
00:18:19,200 --> 00:18:22,200
فقط حصل لنا الكثير من التوتر في حياتنا 

410
00:18:22,300 --> 00:18:24,700
دعينا لا نجعل هذا شيء توتر آخر 
حسناً؟

411
00:18:34,200 --> 00:18:35,700
نعم
هل أستطيع مساعدتك؟ 

412
00:18:35,800 --> 00:18:39,300
مرحباً , اسمي هو  ايلاي جيمس
 أنا آسف لأنني لم أتصل قبل مجيئي 

413
00:18:39,400 --> 00:18:40,600
نعم؟

414
00:18:44,800 --> 00:18:48,300
أنا آسف. أنا فقط
 ...أنا هنا ل

415
00:18:48,400 --> 00:18:49,900
 هذا صحيح
 كنت قد رأيتها

416
00:18:50,000 --> 00:18:51,500
تلك الفتاة نشأت من دون أب

418
00:18:54,600 --> 00:18:55,700
لأن؟

419
00:18:55,800 --> 00:18:57,300
قل لها بأن لديك شيء يخصهم 

420
00:18:57,400 --> 00:18:59,700
أنا آسف -
 قل لها -

421
00:18:59,800 --> 00:19:00,600
قل لها الآن

422
00:19:00,700 --> 00:19:01,900
...أنا فقط 

423
00:19:02,000 --> 00:19:03,600
لا , لا
 لدي شيء يخصكِ

424
00:19:03,700 --> 00:19:08,000
أعني , لدي شيء يخص زوجك

425
00:19:08,000 --> 00:19:10,500
حبيبتي , هل يمكنكِ أن تتفقدي العشاء ؟

426
00:19:10,600 --> 00:19:11,500
نعم , نعم

427
00:19:11,600 --> 00:19:13,900
سأكون بالخارج

428
00:19:13,900 --> 00:19:16,300
أنا لا أفهم

429
00:19:16,400 --> 00:19:18,900
تقول بأن صور زوجي كانت في شقة صديقك؟

431
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
كيف يمكن ذلك ؟

432
00:19:20,100 --> 00:19:21,900
كنت أتمنى أن تخبريني أنتِ

433
00:19:22,000 --> 00:19:23,500
حسناً , أنا لا أعرف أي لوكاس 

434
00:19:23,600 --> 00:19:25,400
ومحفظة تيم كانت مع جثته

435
00:19:25,400 --> 00:19:27,200
هذا هو كل المفقود

436
00:19:27,200 --> 00:19:29,700
ألم تجدي ذلك غريباً؟

437
00:19:29,800 --> 00:19:32,600
سيدي 
لدي طفل وزوج متوفي 

438
00:19:32,700 --> 00:19:35,600
القلق على بضعة صور لم تكن عائى رأس أولوياتي 

440
00:19:35,700 --> 00:19:37,200
أنا آسف

441
00:19:37,200 --> 00:19:39,700
وأنا  أيضا

442
00:19:39,700 --> 00:19:42,900
آسفة لأنه توفي على ذلك الطريق لوحده في الظلام الدامس 

443
00:19:43,000 --> 00:19:46,300
والامطار تنهمر

444
00:19:46,400 --> 00:19:48,400
المحقق قال بأنه قطع شرياناً

445
00:19:48,500 --> 00:19:50,200
لذا ربما كان بسرعة 

446
00:19:50,300 --> 00:19:53,400
ولكن عرف كلمة بسرعة إن كنت تيم 

447
00:19:56,300 --> 00:19:58,800
ماذا قالوا لكم عن الحادث؟

448
00:19:58,900 --> 00:20:02,000
فقط ذلك
بأنه حادث

449
00:20:02,100 --> 00:20:03,500
لم تكن هناك علامات أخرى زلق

450
00:20:03,500 --> 00:20:05,000
من سيارة أخرى 

451
00:20:05,100 --> 00:20:06,100
فقد كان الطريق زلقاً

452
00:20:06,100 --> 00:20:09,400
أنه د فقد السيطرة 

453
00:20:09,450 --> 00:20:10,510
من عثر عليه؟

454
00:20:10,760 --> 00:20:14,010
سيدة صغيرة بالسن تقل زوجها للعمل 

455
00:20:14,880 --> 00:20:16,480 
لم أكن لأرغب بأن أكون مكانهم 

456
00:20:16,890 --> 00:20:18,900
هل أنتِ بخير يا أمي ؟

457
00:20:18,900 --> 00:20:20,500
أهلاً حبيبتي
الأمر بخير

458
00:20:20,500 --> 00:20:23,500
حسناً

459
00:20:23,600 --> 00:20:27,900
...كيف يمكن لصديقك أن يحصل على هذه من زوجي إلا إذا 

461
00:20:27,900 --> 00:20:30,400
إلا إذا كان هناك عندما توفي 

462
00:20:33,000 --> 00:20:34,900
قلتِ بأنكِ لا تعرفين لوكاس 

463
00:20:35,000 --> 00:20:36,700
هل تعرفين هؤلاء الناس؟

464
00:20:36,800 --> 00:20:37,900
إنهم أكبر الآن

465
00:20:38,000 --> 00:20:40,300
لا

466
00:20:40,400 --> 00:20:42,600
توقف  
هذا , هذا أعرفه 

467
00:20:42,700 --> 00:20:44,400
هذا؟
إنه لوكاس

468
00:20:44,500 --> 00:20:46,200
لا , قال بأن اسمه مارك 

469
00:20:46,300 --> 00:20:47,300
 هل التقيتِ به؟ متى؟

470
00:20:47,300 --> 00:20:48,900
جاء  للمنزل لعدة أشهر بعد وفاة زوجي


472
00:20:50,500 --> 00:20:52,400
قال انه كان يعمل مع تيم مرة واحدة

473
00:20:52,400 --> 00:20:54,400
وانه مدين له ببعض المال

474
00:20:54,500 --> 00:20:55,700
بدا وكأنه لم يكن لديه الكثير 

475
00:20:55,700 --> 00:20:57,500
ولكنه أرسل ما في وسعه على مر السنين

476
00:20:57,600 --> 00:20:59,800
انتظري
 على مر السنين؟

477
00:20:59,900 --> 00:21:01,700
كل مرة كنت أحصل على شيك 

478
00:21:01,800 --> 00:21:04,500
50دولاراً
بضع مئات 

479
00:21:10,200 --> 00:21:11,800
كنت أصرفها

480
00:21:11,900 --> 00:21:15,400
كنت أعتقد بأنه صديق
أشفق علينا 

481
00:21:15,500 --> 00:21:17,300
...وبصراحة , كنا في حاجة الى المال , لذلك

482
00:21:17,400 --> 00:21:21,700
....لم أكن أدرك أنه كان  , نوع من 

483
00:21:21,800 --> 00:21:23,300
مال الدية

484
00:21:27,100 --> 00:21:28,200
كان عليكِ أن تسمعي ذلك 

485
00:21:28,200 --> 00:21:29,700
هذا الرجل بدا وكأنه موجوع ,

486
00:21:29,700 --> 00:21:31,100
وكأنه قطعة كبيرة من المرارة

487
00:21:31,100 --> 00:21:33,000
في الصف الأمامي لفصي الصدغي 

488
00:21:33,000 --> 00:21:35,500
نعم , ولكن  يبدو وكأن لوكاس كان مطارداً لسنوات عدة 

489
00:21:35,500 --> 00:21:37,100
ولكن لمَ ليس رايان وجريس؟

490
00:21:37,200 --> 00:21:38,400
أعني , أنهم كانوا هناك أيضاً

491
00:21:38,500 --> 00:21:40,900
من قال بأنهم لم يكونوا مطاردين طوال ذلك الوقت ؟

492
00:21:40,900 --> 00:21:42,600
ربما تعاملوا مع الأمر بشكل أفضل 

493
00:21:42,700 --> 00:21:44,000
لا 
كان الأمر جديداً على جريس 

494
00:21:44,100 --> 00:21:47,200
 كانت خائفة
ظلت تسأل عما يمكن للشبح أن يفعله 

495
00:21:47,200 --> 00:21:50,100
لأنها تعتقد أنه قتلت صديقها 

496
00:21:50,200 --> 00:21:52,800
... وقد أدركت 

497
00:21:52,800 --> 00:21:54,500
بأنهم بعده

498
00:21:56,200 --> 00:21:58,500
لم لا يمكنك أن تعيدني للمدينة الليلة؟ 

499
00:21:58,600 --> 00:22:00,300
تأبين لوكاس غداً 

500
00:22:00,400 --> 00:22:01,500
الناس الذين لم يحضروا الجنازة 

501
00:22:01,600 --> 00:22:02,500
قادون

502
00:22:02,600 --> 00:22:05,100
تأبين
أكره هذه العبارة 

503
00:22:05,100 --> 00:22:08,400
قلتِ الجنازة تبدو وكأنها شيء قديم 

504
00:22:08,400 --> 00:22:10,500
هل هناك شيء يمكنني أن أقوله الآن لن يغضبكِ؟

506
00:22:10,600 --> 00:22:12,200
يمكنك أن تقول الحقيقة

507
00:22:12,200 --> 00:22:14,600
نعم , كلنا نستطيع 
ولكننا لم نفعل

508
00:22:14,700 --> 00:22:16,600
اتخذنا قراراً لننجو بحياتنا 

509
00:22:16,700 --> 00:22:18,600
ألا تشعر به؟

510
00:22:18,700 --> 00:22:20,600
إنه معنا 

511
00:22:22,400 --> 00:22:24,100
كان مع لوكاس طوال وقت

512
00:22:24,200 --> 00:22:26,300
جريس , ذلك الرجل مات قبل 10 سنوات 
حسناً ؟

513
00:22:26,400 --> 00:22:29,300
إنه أمر سخيف
المجانين الذين يؤمنون بالأشباح 

514
00:22:35,400 --> 00:22:36,800
رايان

515
00:22:40,100 --> 00:22:41,600
لا

516
00:22:55,000 --> 00:22:56,830
أحضروهم  قبل نحو ساعة 

517
00:22:56,850 --> 00:22:58,270 
رايان قد اصطدم بقوة 

518
00:22:58,290 --> 00:22:59,820
وقد عملوا له أشعة لكامل جسده 

519
00:22:59,910 --> 00:23:01,160
لكنه كان محظوظاً

520
00:23:01,520 --> 00:23:05,190
جريس بها بعض الكدمات 
ولكن جانبه أخذ معظم اللفة 

522
00:23:05,190 --> 00:23:06,290
كيف كانت تبدو؟

523
00:23:06,300 --> 00:23:07,390
لم أتحدث إليها 

524
00:23:07,390 --> 00:23:09,570
لكنهم قالوا بأنها فعلاً مهزوزة 

525
00:23:09,830 --> 00:23:10,870
جريس

526
00:23:13,000 --> 00:23:16,440
أرجوكِ دعيه يتوقف 

527
00:23:19,640 --> 00:23:21,400
كنت فقط أصرخ وأركل 

528
00:23:21,470 --> 00:23:24,180
فأخذ  ذلك الشرطي بيده  

529
00:23:24,190 --> 00:23:26,200
ومسح بها على الزجاج الأمامي 

530
00:23:26,210 --> 00:23:29,540
ليريني بأنه مجرد طين 
كان طيناً 

531
00:23:29,630 --> 00:23:31,080
هل تعرفين ما ظننت أنه كان؟

532
00:23:31,340 --> 00:23:32,140
دم؟

533
00:23:33,380 --> 00:23:34,260
نعم

534
00:23:34,290 --> 00:23:35,390
رأيته أيضا

535
00:23:38,930 --> 00:23:41,410
أعرف عن الرجل الذي توفي قبل 10 سنوات

536
00:23:42,990 --> 00:23:46,210
إذاً كان هو ؟
طوال الوقت
 	
537
00:23:47,290 --> 00:23:48,800
كيف مات؟

538
00:23:54,940 --> 00:23:56,100
كنا في رحلة على الطريق 
لا أعلم 

539
00:23:56,220 --> 00:23:58,160
أعني , ذاهبين لرؤية بعض الكليات

540
00:23:58,260 --> 00:23:58,940
كنا في تلك الحفلة 

541
00:23:58,960 --> 00:24:00,800
رايان كان يعرف هذا الشخص في بنغهامتون 

542
00:24:00,900 --> 00:24:03,300 
وقد دعانا لحفلة ما 

543
00:24:03,300 --> 00:24:06,270
كان يجب علينا أن نبقى هناك 

544
00:24:06,270 --> 00:24:07,900
ولكن وعدنا والدينا أننا سنعود إلى منازلهم

545
00:24:08,000 --> 00:24:11,080
وكان من المفترض أن يكون لوكاس السائق 

546
00:24:11,130 --> 00:24:13,410
ولكنه كان ثملاً 

547
00:24:13,420 --> 00:24:14,540
وهذا لم يكن من طبعه

548
00:24:14,550 --> 00:24:15,500
كان دائماً شخصاً مسؤولاً

549
00:24:15,600 --> 00:24:17,300
كان رجلاً جيداً حقاً

550
00:24:17,400 --> 00:24:19,400
كان يقود السيارة بسرعة منخفضة 
حتى جاء وراءنا

551
00:24:19,500 --> 00:24:21,600
شخص على دراجة نارية 


552
00:24:21,600 --> 00:24:24,100
هذا الرجل من الناحية العملية ملتصق بنا 

553
00:24:24,200 --> 00:24:25,400
ماذا يفعل؟

554
00:24:25,400 --> 00:24:28,500
إنه يريد منك أن تسرع

555
00:24:28,600 --> 00:24:31,760
ولكن الطريق  , كانت منحنية  

556
00:24:31,770 --> 00:24:36,490
وكان الضباب منتشراً 
وأظن بأن الشاب علق مما أغضبه فعلاً

558
00:24:36,540 --> 00:24:38,550
عندها حاول أن يجعلنا نسرع 

559
00:24:38,590 --> 00:24:40,870
أنت بخير , لوكاس؟ -
نعم , بالتأكيد -

560
00:24:40,920 --> 00:24:41,970
خفف السرعة , خفف السرعة

561
00:24:41,990 --> 00:24:43,070
لقنه درساً

563
00:24:44,700 --> 00:24:46,950
حسناً , هيا
هل تريد الإنضمام لحفلتنا ؟


564
00:24:46,990 --> 00:24:49,500
ريان ,  ريان

565
00:24:50,600 --> 00:24:52,400
 هل رأيت ذلك؟

566
00:24:58,700 --> 00:25:00,300
يا إلهي

567
00:25:04,600 --> 00:25:06,200
عليكِ أن تبقي في السيارة 

568
00:25:06,200 --> 00:25:07,600
من فضلكِ

569
00:25:16,000 --> 00:25:17,700
لا بد وأنه طار بعيداً

570
00:25:42,400 --> 00:25:43,800
ها نحن 

571
00:25:46,600 --> 00:25:47,900
هيا

572
00:25:54,300 --> 00:25:55,600
هيا

573
00:25:55,700 --> 00:25:57,300
ريان

574
00:25:57,300 --> 00:25:58,900
هيا

575
00:25:58,900 --> 00:26:00,300
يا إلهي! يا إلهي

576
00:26:00,400 --> 00:26:02,400
ساقه نصف مبتورة

577
00:26:02,400 --> 00:26:04,200
يا إلهي
 جريس , جريس , اصمتي 

578
00:26:04,300 --> 00:26:06,800
ماذا سنفعل

579
00:26:06,800 --> 00:26:09,100
لا يوجد شيء يمكننا القيام به

580
00:26:09,200 --> 00:26:12,400
الهاتف , والهاتف
 سنتصل بالطوارىء

581
00:26:12,400 --> 00:26:15,400
انه ميت 
 وأنت في حالة سكر 

582
00:26:15,500 --> 00:26:16,800
ونحن جميعاً في حالة سكر

583
00:26:16,900 --> 00:26:18,300
أنا لست في حالة سكر

584
00:26:18,400 --> 00:26:20,200
قل ذلك لجهاز كشف نسبة الكحول 

585
00:26:20,200 --> 00:26:22,400
ريان , ماذا تقول؟

586
00:26:22,500 --> 00:26:24,500
أنا أقول هذا لم يحدث أبداً

587
00:26:24,600 --> 00:26:28,700
نحن لم نصدمه
 لا توجد أدلة

588
00:26:28,800 --> 00:26:30,300
انه خطؤه

589
00:26:30,400 --> 00:26:33,500
حسناً , حسناً 
 هذا ما سنقوله لرجال شرطة

590
00:26:33,500 --> 00:26:37,100
اسمع 
أتريد إنهاء حياتك على هذا الشارع الليلة أيضاً ؟

592
00:26:51,900 --> 00:26:56,000
ما فعلناه , طارد لوكاس

593
00:26:56,100 --> 00:26:58,800
وأنتم

594
00:26:58,900 --> 00:27:03,100
قلت أنكِ شعرتِ بها
شخص غاضب

595
00:27:03,100 --> 00:27:06,100
نعم. منذ أن توفي لوكاس

596
00:27:08,100 --> 00:27:10,200
ولكن ليس من قبل؟ -
 لا -

597
00:27:10,200 --> 00:27:13,700
ليس أنني لا أفكر بذلك طوال الوقت 


598
00:27:13,800 --> 00:27:15,900
الدم

599
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
كان هناك الكثير من الدم

600
00:27:19,100 --> 00:27:21,300
أنا لا يمكن الصمود وأنا أراه

601
00:27:23,400 --> 00:27:26,700
خوفكِ من الدم 

602
00:27:26,800 --> 00:27:28,800
هل تحدثتِ مع لوكاس عن ذلك؟

603
00:27:28,900 --> 00:27:33,100
نعم. كان هو الوحيد الذي أستطيع التحدث معه 

604
00:27:41,200 --> 00:27:44,200
لوكاس؟

605
00:27:44,200 --> 00:27:46,700
يمكنك تخطي الدم وتقول لي ما تريد

606
00:27:46,800 --> 00:27:48,500
وأنا أعلم أنه أنت

607
00:27:48,600 --> 00:27:51,400
لم أقل بأنني شخص آخر 

608
00:27:51,500 --> 00:27:54,100
لا 
أعتقد بأنه يكن عليك ذلك 

609
00:27:54,200 --> 00:27:55,500
فقط عليك أن تدع الشعور بالذنب يقوم بعمله 

610
00:27:55,600 --> 00:27:58,400
 ذنب ريان سيكون فعالاً

611
00:27:58,400 --> 00:28:00,000
سيفعل أي شيء ليغطي ذلك 

612
00:28:00,000 --> 00:28:01,400
اسمح لي مساعدتك

613
00:28:01,400 --> 00:28:03,500
يمكننا  التحدث إليهم معاً

614
00:28:03,600 --> 00:28:06,400
لم يكونوا ليستمعا لي وأنا على قيد الحياة 

615
00:28:06,500 --> 00:28:07,700
لمَ يستمعون لي الآن؟

616
00:28:07,800 --> 00:28:09,600
كان يمكنكَ أن تخبرهم بالحقيقة 

617
00:28:09,600 --> 00:28:11,000
لم يمنعك أحد 

618
00:28:11,100 --> 00:28:13,100
لا 
أنت على خطأ

619
00:28:13,200 --> 00:28:18,500
سنوات , كل ما تطلبه الأمر كلمة واحدة
جريس

620
00:28:18,500 --> 00:28:20,700
ما علاقة ذلك بها ؟

621
00:28:20,800 --> 00:28:22,600
أعني , أنا أعرف أنك لا تزال أحبها

622
00:28:22,600 --> 00:28:24,800
تعتقد بأنني لا أعلم كيف تنظران لبعضكما ؟

623
00:28:24,900 --> 00:28:25,900
أو تتحدثنان؟

624
00:28:26,000 --> 00:28:27,600
دعها خارج هذا الموضوع

625
00:28:27,700 --> 00:28:30,500
انظر , إن فعلت هذا 
فإنك لا تسقطني معك 

626
00:28:30,600 --> 00:28:32,100
جريس  كانت هناك , أيضاً

627
00:28:32,100 --> 00:28:34,900
لم آتي لأخذ الإذن هذه المرة 

628
00:28:36,400 --> 00:28:39,400
لم أتراجع
لقد اتخذت قراري

629
00:28:39,500 --> 00:28:40,800
كيف تظنين أن ذلك ذهب؟

630
00:28:40,900 --> 00:28:42,100
لمَ لا تخبرني؟

631
00:28:42,100 --> 00:28:43,800
الليلة الوحيدة التي دمرت حياتي

632
00:28:43,900 --> 00:28:49,000
أعطته كل شيء 
جريس

633
00:28:49,100 --> 00:28:53,400 
لأنني لم أستطع تحمل الظلام بيننا 

634
00:28:53,500 --> 00:28:57,300
ومهنة 
بسبب وفاة رجل واحد

635
00:28:57,400 --> 00:29:01,000
أدى إلى قرار شخص آخر لإنقاذ الأرواح 

636
00:29:01,100 --> 00:29:04,000
وكأن رايان اهتم بأحد سوى نفسه 

637
00:29:04,000 --> 00:29:08,400
عليك أن تكف عن لومه لشيء فعلته أنت

638
00:29:08,400 --> 00:29:12,300
أنا أعرف ما فعلته في ذلك الطريق

639
00:29:12,300 --> 00:29:14,500
لكني لم أفعل هذا

640
00:29:14,600 --> 00:29:16,800
أنا لم أقتل نفسي

641
00:29:16,800 --> 00:29:19,000
لم أكن مدمن مخدرات

642
00:29:19,100 --> 00:29:23,700
حياة من تظنين أنها ستصبح أفضل برحيلي ؟

644
00:29:23,800 --> 00:29:26,400
 أتقول بأن رايان قتلك؟

645
00:29:26,500 --> 00:29:28,300
أنا ميت , ألست كذلك؟

646
00:29:45,300 --> 00:29:46,500
ايلاي

647
00:29:46,600 --> 00:29:49,400
أنا أعرف كيف قتل رايان  صديقه

648
00:29:49,400 --> 00:29:53,400
الآن نحن نعرف أن لوكاس كان يتناول بعض الحبوب الجميلة

650
00:29:53,400 --> 00:29:55,100
تقصد , مضادات الاكتئاب

651
00:29:55,200 --> 00:29:56,800
نعم , كانوا في شقته 

652
00:29:56,900 --> 00:29:58,300
لكن أيضاً كان لديه وصفة طبية

653
00:29:58,300 --> 00:30:01,260
 لبعض المهدئات القوية

654
00:30:01,300 --> 00:30:03,600
الآن هناك موانع 

655
00:30:03,700 --> 00:30:06,500
وهذا يعني تركيب سيء للغاية

656
00:30:06,600 --> 00:30:08,600
كان عليه أن يذهب إلى اثنين من الصيدليات وطبيبان

657
00:30:08,700 --> 00:30:10,200
لكي يملأها

658
00:30:10,300 --> 00:30:11,200
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟

659
00:30:11,300 --> 00:30:12,500
أنا طبيب

660
00:30:12,600 --> 00:30:13,900
تمت دعوتي إلى مخازن الأدوية  في هاميلتون

661
00:30:14,000 --> 00:30:15,900
لديك دكتوراة 
وليس ترخيص للصيدلة 

662
00:30:16,000 --> 00:30:17,800
اسمي ليس الدكتور هيلر أيضاً 

663
00:30:17,900 --> 00:30:19,200
لكنهم لم يكونوا في حاجة لمعرفة ذلك

664
00:30:19,300 --> 00:30:22,500
حسناً ,  إذاً نحن نعرف أنه اعطى
أفضل صديق  له المخدرات

665
00:30:22,600 --> 00:30:25,900
ألم تكن لديه فكرة بأن ذلك التركيب سيقتله ؟

666
00:30:26,000 --> 00:30:28,500
كان يجب علي أن أتغير 

667
00:30:28,500 --> 00:30:30,000
إنه تأبين هذا الرجل 

668
00:30:30,100 --> 00:30:31,400
إنه مجرد تجمع للأصدقاء القدامى 

669
00:30:31,400 --> 00:30:34,100
إلى جانب ذلك , لا أعتقد أن أننا سنبقى طويلا

670
00:30:37,300 --> 00:30:39,000
لست الوحيد الذي يكره الحفلة

671
00:30:39,100 --> 00:30:40,300
دعنا نذهب

672
00:30:40,400 --> 00:30:42,600
لماذا؟ - 
 ... فقط -

673
00:30:42,700 --> 00:30:45,500
وأعتقد أنه على طريقته الخاصة

674
00:30:45,600 --> 00:30:47,900
كان يحب كل شخص واحد هنا 

675
00:30:47,900 --> 00:30:51,200
وأعتقد أن  كل ما كان يريده 

676
00:30:51,300 --> 00:30:53,200
هو بالنسبة لنا جميعاً أن نمضي في حياتنا  

677
00:30:53,200 --> 00:30:55,600
للعثور على الاشياء التي
كان لا يزال يبحث عنه

678
00:30:55,600 --> 00:30:57,800
مع الناس الذين نحبهم

679
00:30:57,900 --> 00:31:00,400
أنا وجريس نفعل ذلك

680
00:31:00,500 --> 00:31:02,000
سنتزوج

681
00:31:08,500 --> 00:31:10,300
وعندما أقول إننا فقدنا أفضل رجلاً  

682
00:31:10,400 --> 00:31:12,600
فإني أعني ذلك بكل معنى الكلمة

683
00:31:12,600 --> 00:31:15,400
كلنا فقدناه

684
00:31:15,500 --> 00:31:16,400
نخب لوكاس

685
00:31:16,500 --> 00:31:19,600
نخب لوكاس ! نخب لوكاس

686
00:31:19,700 --> 00:31:20,900
... أتريدين فعل شيء 

687
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
أو أفعل أنا؟

688
00:31:26,400 --> 00:31:28,700
يجب علينا الذهاب للخارج والتحدث

689
00:31:28,700 --> 00:31:30,600
 أنا أعرف ماذا قالته لك جريس 

690
00:31:30,700 --> 00:31:32,600
وهناك قانون للحدود 

691
00:31:32,600 --> 00:31:33,900
حتى الشعور بالذنب 

692
00:31:33,900 --> 00:31:35,000
قد ترغب في إعادة عقارب الساعة

693
00:31:35,100 --> 00:31:36,500
من الوقت الذي كتبت وصفت الدواء

694
00:31:36,600 --> 00:31:38,100
التي قتلت صديقك

695
00:31:42,100 --> 00:31:45,400
قل لي بأنك لم تعطه تلك العقاقير 

696
00:31:45,500 --> 00:31:48,300
جريس , هو من جاء لي 
حسناً ؟

697
00:31:48,300 --> 00:31:49,500
لأنه أراد أن يشفى منها 

698
00:31:49,500 --> 00:31:52,900
هو قال لك ذلك؟

699
00:31:50,500 --> 00:31:52,900
نعم
أخبرني عن الخطط التي صنعتماها أنتما الإثنان

701
00:31:54,700 --> 00:31:57,200
ولقد التقيت به لأنه قد ورث بعض المال

702
00:31:57,200 --> 00:31:58,400
وأنه يريد أن يضعها في حساب توفير

703
00:31:58,500 --> 00:32:00,000
 لإبنة ذلك  الرجل

704
00:32:00,100 --> 00:32:01,700
ظن بأنه يستطيع أن يفعل بعض الخير 

705
00:32:01,800 --> 00:32:03,000
وربما الحصول على بعض السلام

706
00:32:03,000 --> 00:32:05,100
أنت لا تستطيع السماح له بذلك 
أليس كذلك؟

707
00:32:05,100 --> 00:32:06,200
كنت تفضل رؤيته ميتاً

709
00:32:11,000 --> 00:32:12,500
جريس انتظري

710
00:32:13,900 --> 00:32:16,000
أتظنين بأنكِ الشخص الوحيد الذي كان يهتم به ؟

711
00:32:16,000 --> 00:32:18,100
كان أفضل صديق لي

712
00:32:18,100 --> 00:32:19,400
كنت أحاول جعل الأمور على ما يرام

713
00:32:19,500 --> 00:32:22,100
هذا كل ما فعلته دائماً 

714
00:32:22,100 --> 00:32:25,000
جريس 
لقد كانت غلطتنا بأنه يقود السيارة 

716
00:32:25,100 --> 00:32:26,700
كان خطؤنا

717
00:32:26,700 --> 00:32:27,900
هذا هو السر الكبير

718
00:32:28,000 --> 00:32:29,400
الذي لم نناقشه أبداً

719
00:32:29,500 --> 00:32:31,300
ماذا حدث في تلك الليلة , لوكاس؟

720
00:32:31,400 --> 00:32:32,900
أعتقد بأنكِ تعلمين 

721
00:32:33,000 --> 00:32:37,100
...كنت مسؤولاً وشخصاً جيداً حتى 

722
00:32:37,100 --> 00:32:38,800
الحفلة في بنغهامتون

723
00:32:40,300 --> 00:32:42,000
إنه هنا , أليس كذلك؟

724
00:32:48,800 --> 00:32:52,900
منذ الصف السابع  كنا أفضل صديقين

725
00:32:52,900 --> 00:32:54,200
منذ اليوم الأول من المدرسة الثانوية 

726
00:32:54,300 --> 00:32:58,500
قدم لي الفتاة التي التقاها خلال الصيف 

727
00:32:58,600 --> 00:33:01,300
وكفي كل يوم كنت أحبها 

728
00:33:03,400 --> 00:33:05,600
...ولم يحدث شيء لفترة طويلة

729
00:33:05,700 --> 00:33:07,000
لا يا رجل , لا أريد
شكراً

730
00:33:07,000 --> 00:33:09,000
حتى تلك الحفلة الغبية 

731
00:33:09,000 --> 00:33:11,500
والتي انتهت برحلة الشارع 

732
00:33:25,100 --> 00:33:26,300
من كان هذا ؟

733
00:33:29,100 --> 00:33:30,000
تفضل لوكاس

734
00:33:30,100 --> 00:33:31,700
شكراً يا رجل

735
00:33:33,700 --> 00:33:36,000
في وقت لاحق , حاولت أن أتصرف وكأن شيئاً لم يحدث

736
00:33:36,100 --> 00:33:37,900
....وأدركت أننا جميعاً

737
00:33:37,900 --> 00:33:40,600
وأن لوكاس كان يعرف ولذلك كان يشرب 

738
00:33:40,600 --> 00:33:41,900
لم يكن هذا تصرفه الطبيعي

739
00:33:42,000 --> 00:33:52,200
كان خطأنا
 نحن فعلنا هذا به

740
00:33:52,300 --> 00:33:54,100
ترك هذا الرجل على الطريق 

741
00:33:54,200 --> 00:33:56,500
لم أكن مجرد أحمي نفسي فحسب

742
00:33:56,500 --> 00:33:59,400
كنت أحمي الجميع

743
00:33:59,500 --> 00:34:01,400
وعندما جاء صديقي لي 

744
00:34:01,500 --> 00:34:04,400
يتهاوى بعد 10 سنوات 

745
00:34:04,500 --> 00:34:05,800
حاولت أن أفعل شيئاً 

746
00:34:05,900 --> 00:34:08,300
حاولت انقاذه

747
00:34:08,400 --> 00:34:10,700
أو على الأقل , هذا ما ظننت أنني أفعله

748
00:34:10,700 --> 00:34:13,400
أنا لم آت لطلب الإذن هذه المرة

749
00:34:13,500 --> 00:34:17,500
رايان , رجل توفي لأنني كنت ثملاً

750
00:34:17,500 --> 00:34:20,000
لأننا تركاه هناك وكأنه نوع من الحيوانات

752
00:34:21,500 --> 00:34:23,200
لأنني قلت لك

753
00:34:23,300 --> 00:34:24,500
انظر 
الرجل مات

754
00:34:24,600 --> 00:34:25,800
لم يكن هناك شيء يمكن أن نقوم به

755
00:34:25,900 --> 00:34:27,500
كان لديه زوجة وطفل

756
00:34:27,600 --> 00:34:29,700
لا أستطيع أن أعيش هكذا بعد الآن

757
00:34:29,700 --> 00:34:31,500
حقاً؟
  صغيرة جداًكيف ستعيش في زنزانة  

758
00:34:31,600 --> 00:34:35,700
أنا أرجوك كصديق 

759
00:34:35,800 --> 00:34:37,800
أرجوك توقف عن تعذيب نفسك

760
00:34:37,800 --> 00:34:41,100
لو لم أفعل هذا 

761
00:34:41,200 --> 00:34:43,100
أنا أعتقد أنني سأموت

762
00:34:43,200 --> 00:34:44,300
أنا لا أستطيع إخراجه من رأسي

763
00:34:44,300 --> 00:34:46,700
لا أستطيع النوم 
 لا أستطيع أن أفكر

764
00:34:46,800 --> 00:34:48,500
أما زلت ترى طبيبك النفسي؟ 

765
00:34:48,600 --> 00:34:51,400
سئمت من كل هذا 

766
00:34:51,400 --> 00:34:54,300
مهما كان القرار الذي تتخذه فأنا أساندك 

767
00:34:54,300 --> 00:34:57,300
ولكن لا تتخذ قراراً مثل هذا بدون تفكير عميق 

768
00:34:57,400 --> 00:34:59,700
انظر ,  قلت أنك لا تنام

769
00:34:59,800 --> 00:35:01,700م
سأعطيك شيئاً , حسناً ؟

770
00:35:01,800 --> 00:35:03,900
ارتح لمدة يومين 

771
00:35:06,000 --> 00:35:07,200
افعل ذلك من أجلي 
حسناً ؟

772
00:35:07,200 --> 00:35:08,500
نعم

773
00:35:08,600 --> 00:35:12,100
قلت له ألا يخلط تلك الحبوب مع أي شيء 

774
00:35:12,200 --> 00:35:13,600
أقسم 

775
00:35:13,700 --> 00:35:15,100
وعندما وجدته كان ميتاً 

776
00:35:15,200 --> 00:35:17,400
أسأليه
 من فضلك , ميليندا

777
00:35:17,400 --> 00:35:22,400
إذا كان لوكاس هنا , اسأليه
إذا كان ذلك صحيحاً

778
00:35:22,500 --> 00:35:24,200
قال لي

779
00:35:30,400 --> 00:35:32,000
ولكنه لم يكن بسبب الحبوب

780
00:35:32,100 --> 00:35:34,400
كان الصمت 
أنا أتذكر الآن

781
00:35:34,400 --> 00:35:37,200
في وقت متأخر من مساء كل ليلة

782
00:35:37,300 --> 00:35:38,700
لم أكن قد نمت لفترة طويلة

783
00:35:38,800 --> 00:35:41,300
الحبوب التي وصفها لي طبيبي النفسي

784
00:35:41,400 --> 00:35:43,100
لم تكن تساعدني 
لم تكن تفعل شيئاً 

785
00:35:43,100 --> 00:35:46,800 
ما الضرر الذي يمكن أن تفعله حبوب للنوم ؟

786
00:35:46,900 --> 00:35:48,400
استيقظت مرة أخرى

787
00:35:48,500 --> 00:35:50,500
مرت ساعات منذ أن أخذت الحبة الأولى 

788
00:35:50,600 --> 00:35:52,900
لمَ لم أكن أنام ؟

789
00:36:05,700 --> 00:36:07,700
خرجت لسيارتي لإحضار سماعات الأذن

790
00:36:07,700 --> 00:36:09,100
كان لي الجيران 

791
00:36:09,200 --> 00:36:11,300
والشيء التالي الذي أعرف

792
00:36:15,100 --> 00:36:17,500
كنت واقفاً على جسدي 

793
00:36:17,600 --> 00:36:20,700
رأيت جريس
كانت حزينة للغاية 

794
00:36:20,800 --> 00:36:23,500
حتى قبل أن تجدني 

795
00:36:23,600 --> 00:36:25,200
أنا بحاجة لأن أدعهم يفهمون 

796
00:36:25,300 --> 00:36:30,600
الحزن 
إنه لا يختفي

797
00:36:30,700 --> 00:36:32,300 
قد يكون لوكاس لم يدرك ذلك 

798
00:36:32,300 --> 00:36:34,400
ولكنه كان يحاول إنقاذكم 

799
00:36:34,500 --> 00:36:35,800
من ماذا؟

800
00:36:37,200 --> 00:36:39,900
من ارتكاب نفس الخطأ الذي قام به 

801
00:36:40,000 --> 00:36:41,700
كان يخشى إن أبقيتم على 

802
00:36:41,700 --> 00:36:45,200
الذنب كسر فإن ذلك سيدمر حياتكم

803
00:36:45,300 --> 00:36:47,500
بنفس الطريقة التي دمر بها حياته 

804
00:36:47,600 --> 00:36:51,100
لوكاس , أنا آسف

805
00:36:51,100 --> 00:36:55,700
نحن الإثنان آسفان 

806
00:36:55,800 --> 00:36:59,700
لا أراها قادمة

807
00:36:59,800 --> 00:37:03,900
صديقتي , أفضل صديق لي

808
00:37:08,700 --> 00:37:12,400
هل رأيتِ؟
لقد رأيتِ كل شيء في  المدرسة الثانوية 

809
00:37:12,500 --> 00:37:14,500
كنتِ دائماً هادئة للغاية 

810
00:37:14,600 --> 00:37:17,600
وتكتمين كل شيء 

811
00:37:17,700 --> 00:37:21,400
أنت تسألني؟

812
00:37:21,500 --> 00:37:23,900
ما الفرق في 10 سنوات ؟

813
00:37:31,500 --> 00:37:35,100
ما أراه الآن هو أنه كان حادثاً 

814
00:37:35,100 --> 00:37:37,700
الحادث , وموتك , كل ذلك

815
00:37:37,800 --> 00:37:41,000
لقد ارتكبت خطأ

816
00:37:41,100 --> 00:37:42,300
حان الوقت لتمضي قدماً

817
00:37:42,400 --> 00:37:45,900
وتسمح لأصدقائك أن يفعلوا الشيء نفسه

818
00:37:56,800 --> 00:38:00,400
سيدة غرايبر 
هذان الذين كلمتكِ عنهما 

819
00:38:00,500 --> 00:38:03,900
هذه جريس 
وهذا رايان 

820
00:38:07,700 --> 00:38:09,100
آمل أن تستطيع أن تغفر لهم 

821
00:38:09,200 --> 00:38:10,600
انهم ذاهبون إلى السلطات 

822
00:38:10,700 --> 00:38:12,100
 سيتحملون المسؤولية

823
00:38:12,100 --> 00:38:14,700
ربما يساعد ذلك

824
00:38:14,800 --> 00:38:17,100
لا أعتقد أنها تريد الانتقام

825
00:38:17,200 --> 00:38:22,400
وأعتقد أنها تريد أن
نعرف ما كان عليه زوجها  

827
00:38:22,400 --> 00:38:24,100
في تلك اللحظات الاخيرة

828
00:38:30,400 --> 00:38:33,500
ربما سترتاح لو علمت بأنه لم يكن لوحده 

829
00:38:54,300 --> 00:38:57,500
كل تلك السنوات , كتمت الأمر

830
00:38:57,600 --> 00:38:59,900
من أجل جريس
من أجلكما أنتما الإثنان 

831
00:39:01,900 --> 00:39:05,500
هذا كل ما يمكنني التفكير بشأنه

832
00:39:05,500 --> 00:39:06,800
طوال فترة مراهقتي

833
00:39:06,900 --> 00:39:10,800
الآن يمكنك أن تترك الأمر يمضي 

834
00:39:10,900 --> 00:39:13,500
ولكن ماذا يأتي بعد ذلك؟

835
00:39:13,600 --> 00:39:15,800
الضوء

836
00:39:15,900 --> 00:39:17,600
كيف يبدو ؟

837
00:39:17,700 --> 00:39:19,900
أنا لا أعرف

838
00:39:20,000 --> 00:39:23,900
ألا يخيفكِ؟

839
00:39:24,000 --> 00:39:25,700
الضوء لا يخيفني

840
00:39:25,800 --> 00:39:28,300
لا , لا , لا

841
00:39:28,400 --> 00:39:30,300
أنا أتحدث عن المجهول

842
00:39:30,400 --> 00:39:31,800
أنا مثل أي شخص آخر

843
00:39:31,800 --> 00:39:34,200
وبطبيعة الحال فإنه يخيفني

844
00:39:34,300 --> 00:39:35,200
نعم

845
00:39:35,300 --> 00:39:38,100
ولكن لا بأس أن تكون خائفاً

846
00:39:45,600 --> 00:39:47,200
! يا للروعة 

847
00:39:55,500 --> 00:39:59,400
اعتني بهم , هلا فعلتِ ؟
كلهم 

848
00:39:59,500 --> 00:40:02,000
سأفعل

849
00:40:02,100 --> 00:40:05,500
أنت على حق ميلوني جوردون 

850
00:40:05,600 --> 00:40:07,700
لا تدعي أحداً يقول لكِ أنكِ غير ذلك

852
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
ماذا تفعل؟

853
00:40:43,100 --> 00:40:44,000
لقد أضعت ورقة تخطيطكِ

854
00:40:44,100 --> 00:40:46,400
لذا أنا أبحر فيه نوعاً ما 

855
00:40:46,400 --> 00:40:48,500
لا 
أعني أنني ظننت أننا سننتظر 

856
00:40:48,600 --> 00:40:49,700
حتى أحمل

857
00:40:49,800 --> 00:40:52,400
لأن وقتها سيكون لدينا 9 أشهر 

858
00:40:52,500 --> 00:40:54,100
نعم. نعم 
كانت تلك خطتي

859
00:40:54,200 --> 00:40:57,400
...منطقية ولكن لا يبدو 

860
00:40:57,400 --> 00:40:59,200
تجعلكِ سعيدة

861
00:41:02,600 --> 00:41:04,000
هذا ليس بسببك

862
00:41:05,100 --> 00:41:07,800
بسبب ما أقوم به

863
00:41:07,800 --> 00:41:10,100
 المخاوف والقلق السخيفين

864
00:41:10,200 --> 00:41:12,700
الأشياء الغبية التي تقولها الأشباح 

865
00:41:12,800 --> 00:41:14,100
مثل ماذا؟

866
00:41:17,300 --> 00:41:18,500
ماذا؟

867
00:41:22,200 --> 00:41:26,200
قد يكون هناك ثمن أدفعه 

868
00:41:26,300 --> 00:41:30,500
لما أفعله
... وضع نفسي

869
00:41:30,600 --> 00:41:34,400 
في أماكن قد لا أنتمي إليها 

870
00:41:34,500 --> 00:41:35,700
أي نوع من الأماكن؟

871
00:41:35,800 --> 00:41:38,800
المجهول

872
00:41:38,900 --> 00:41:40,400
الموت

873
00:41:42,300 --> 00:41:46,400
هذا هو بالضبط سبب فعلنا هذا 

874
00:41:46,500 --> 00:41:48,400
نعم. هذا المشروع , كل ذلك

875
00:41:48,400 --> 00:41:50,000
كنت مخطئاً , أنتِ على حق

876
00:41:50,000 --> 00:41:51,000
لماذا؟

877
00:41:51,100 --> 00:41:52,100
بسبب ما تفعلينه

878
00:41:52,200 --> 00:41:54,500
كل يوم 
أنت تؤمنين

879
00:41:54,500 --> 00:41:55,700
يجب علينا أن نؤمن بأن الأشياء الصحيحة 

880
00:41:55,800 --> 00:41:57,100
ستحدث بغض النظر عما سواه 

881
00:41:57,200 --> 00:41:59,800
لذا سنظل نحاول ونحاول حتى تحقق

882
00:42:01,800 --> 00:42:02,900
ماذا لو لم تتحقق؟

883
00:42:02,900 --> 00:42:04,600
سنحاول أكثر وقتها  

884
00:42:07,000 --> 00:42:09,400
من أين تعلمت أن تكون شجاعاً هكذا؟

885
00:42:09,400 --> 00:42:11,200
ما رأيك؟

886
00:42:11,200 --> 00:42:12,900
إنها هنا تماماً

886
00:42:14,200 --> 00:42:25,900
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ TOP KING ~~</font>
<font color=#38B0DE>


تنقيح الترجمة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>
