1
00:00:00,407 --> 00:00:02,133
(سابقاً في (همس الأشباح

2
00:00:02,133 --> 00:00:03,400
الأشباح لا تؤذي أحداً

3
00:00:03,433 --> 00:00:04,934
أمي تقول أنهم لا يشعرون بالألم

4
00:00:04,967 --> 00:00:07,233
أنها على خطأ، نحن نشعر

5
00:00:07,266 --> 00:00:09,099
،ما زلت أرى كل شيء

6
00:00:09,133 --> 00:00:10,633
!جميع الأمور السيئة التي فعلتها

7
00:00:10,667 --> 00:00:13,466
!الظلال تحطمّك

8
00:00:13,500 --> 00:00:15,767
مهما كانوا، أينما يعيشون

9
00:00:15,800 --> 00:00:19,266
تلك الظلال مهتمة بشدة بأولئك الأطفال

10
00:00:19,300 --> 00:00:21,099
الظلال؟ ، أيريدون شيئاً؟

11
00:00:21,133 --> 00:00:22,633
حسناً، مهما كان الأمر
...أنهم مخيفون بما فيه الكفاية

12
00:00:22,667 --> 00:00:25,833
لجعل الكتاب يعيد كتابة نفسه
ويقوم بمحى أي ذكر لهم

13
00:00:26,867 --> 00:00:29,767
(أنه (بيدفورد -
سأسألك مرة آخرى بشكل مهذب -

14
00:00:29,800 --> 00:00:33,066
نيد)، أنت ستقوم بجلب الكتاب لي الآن)

15
00:00:33,099 --> 00:00:35,333
،وإذا انفجرت القنبلة التي بيدي

16
00:00:35,366 --> 00:00:40,500
لكني أكره حقاً أن أخذ معي شخص غالي جداً عليك

17
00:00:42,366 --> 00:00:44,066
لا يجب أن تنتهي الأمور بهذا الشكل

18
00:00:44,099 --> 00:00:45,500
أجل، يجب أن تنتهي هكذا

19
00:00:45,533 --> 00:00:49,366
!جميع الصفحات غير موجودة
أنها غير موجودة

20
00:00:49,400 --> 00:00:51,700
!كلاّ

21
00:00:55,567 --> 00:00:57,199
إيلاي)، أسرع)

22
00:01:04,166 --> 00:01:06,533
...كل ما تحتاجين له موجود هنا

23
00:01:06,567 --> 00:01:10,667
ناسخ، إنترنت لاسلكي، هاتف
قهوة، وصديقتك المفضلة

24
00:01:10,700 --> 00:01:12,667
عندي كل هذه الأشياء بمنزلي

25
00:01:12,700 --> 00:01:14,700
"ناقص جزء "صديقتك المفضلة

26
00:01:14,733 --> 00:01:16,366
أعلم، ولكنّك تكرهين العمل
وأنتِ قابعة بالمنزل، اتفقنا؟

27
00:01:16,400 --> 00:01:18,567
وأيضاً... لن أساعدك أي زبون لك
أو الرد على الهاتف

28
00:01:18,600 --> 00:01:19,533
وأعني هذا

29
00:01:19,567 --> 00:01:21,733
هل تريدين منّي تفريغ هذه الصناديق؟

30
00:01:21,767 --> 00:01:25,967
كلاّ، كلاّ... مكتبي سيعود إلى وضعه الطبيعي قريباً
اتفقنا؟

31
00:01:26,000 --> 00:01:30,166
استمحيك عذراً، كل الأغراض نقلت هنا

32
00:01:30,199 --> 00:01:32,934
أتعلمين؟، ستعود الأمور كما في الأيام الخوالي

33
00:01:34,633 --> 00:01:36,600
حسناً، دعيني أحضر لكِ نسخة من العقد

34
00:01:36,633 --> 00:01:38,900
يمـ...يمكنّك إرسال لي بالبريد الإلكتروني

35
00:01:38,934 --> 00:01:40,199
وهذه المفاتيح

36
00:01:40,233 --> 00:01:42,199
لقد شغلت قبل قليل محول الطاقة لك

37
00:01:42,233 --> 00:01:44,667
،نحن لم ندخل إلى البيت منذ 5 سنوات

38
00:01:44,700 --> 00:01:46,900
لذا لا أعمل ما الذي حدث بالداخل

39
00:01:46,934 --> 00:01:48,767
هل تودين أن ترى التقييمات؟

40
00:01:48,800 --> 00:01:50,466
أثق بكِ

41
00:01:50,500 --> 00:01:52,000
كل التحف جاءت مع المنزل

42
00:01:52,034 --> 00:01:53,199
،لذا مهما فكرت

43
00:01:53,233 --> 00:01:56,300
يمكنك أخذ الأرباح بداية من الأسبوع القادم

44
00:01:56,333 --> 00:01:57,767
...الأسبوع القادم؟

45
00:01:57,800 --> 00:01:59,400
،زوجي في لندن

46
00:01:59,433 --> 00:02:03,233
لذا كلما أسرعت ببيع عقاراتنا
كلما كان ذلك أفضل لأنضم إليه

47
00:02:03,266 --> 00:02:06,165
حسناً، حسناً ... إذا احتجت لوكيل عقارات
...يمكن أن أوصي أحدهم لمـ

48
00:02:06,166 --> 00:02:07,800
كلٌ شيء تم الاعتناء به
شكراً جزيلاً

49
00:02:07,833 --> 00:02:12,066
نحن لم ننهي الترميمات ...

50
00:02:12,099 --> 00:02:14,366
يبدو أن العمل يحتاج لمقاولة كبيرة

51
00:02:14,400 --> 00:02:16,800
لذا كونّي حذرة

52
00:02:16,833 --> 00:02:19,066
شكراً على التنويه

53
00:02:19,666 --> 00:02:23,266
ألقاكِ لاحقاً يا أمي
(أراكِ لاحقاً يا (مليندا

54
00:02:23,300 --> 00:02:25,967
كلاّ، ليس بهذه السرعة
(خذ هذه الأعراض لـ(دونا بيتون

55
00:02:26,000 --> 00:02:29,034
أنها تملك منزل كامل من التحف
التي يمكن الإستفادة منها ببيعها

56
00:02:29,066 --> 00:02:31,000
إذا أردت الحصول على (مبلغ أضافي)؟

57
00:02:31,034 --> 00:02:33,099
!(لا يوجد شيء بيننا يدعي (مبلغ أضافي

58
00:02:33,133 --> 00:02:37,733
عظيم، أبدأ بترتيب الأغراض
وخذ بعض الصور ... وكن حذراً

59
00:02:45,533 --> 00:02:47,233
مرحباً!، أهنالك أحد بالمنزل؟

60
00:03:04,600 --> 00:03:05,667
مرحباً؟

61
00:03:08,333 --> 00:03:09,466
مرحباً؟

62
00:03:15,600 --> 00:03:17,466
...حسناً

63
00:03:28,700 --> 00:03:31,199
أهنالك أحد بالمنزل؟

64
00:03:57,667 --> 00:03:59,333
أملك صديقة تستطيع مساعدتك

65
00:04:21,133 --> 00:04:23,233
مرحباً؟

66
00:04:30,533 --> 00:04:32,700
مرحباً؟

67
00:04:34,700 --> 00:04:37,233
مرحباً؟

68
00:04:57,233 --> 00:05:02,033
حسناً، فهمت الأمر
أنا سأغادر

69
00:05:02,833 --> 00:05:05,266
خشخشة سلاسل؟
أحقاً؟

70
00:05:05,300 --> 00:05:07,300
...وهناك بعض

71
00:05:07,333 --> 00:05:09,266
أنا آسفة لأنّك تأذيت

72
00:05:09,300 --> 00:05:13,366
أنا بخير، لكن هناك شبح
غاضب جداً بذلك المنزل

73
00:05:13,400 --> 00:05:15,867
إذا أمكن أكد لي الموعد

74
00:05:15,900 --> 00:05:17,833
يوم الأربعاء الثانية ظهراً
هذا عظيم

75
00:05:17,867 --> 00:05:20,166
حسناً .. شكراً .. وداعاً

76
00:05:21,466 --> 00:05:23,099
يا إلهي، ماذا حدث؟

77
00:05:23,133 --> 00:05:24,199
بيت مطارد

78
00:05:24,233 --> 00:05:25,600
لا عظام مكسورة

79
00:05:30,500 --> 00:05:31,600
...(ديليا)

80
00:05:32,767 --> 00:05:35,934
هذا كل ما تمكنت من إحضاره
قبل أن يبدأ العرض

81
00:05:35,967 --> 00:05:37,333
أهناك تحف أكثر؟

82
00:05:37,366 --> 00:05:41,867
يبدو أنها لم تحرك شيء من مكانه أبداً

83
00:05:41,900 --> 00:05:44,034
ربما بسبب خوفها

84
00:05:51,333 --> 00:05:53,500
،لا تعودي أبداً

85
00:05:53,533 --> 00:05:55,633
أو ستموتين أيضاً

86
00:06:01,362 --> 00:06:02,863
{\pos(192,30)}<font color="#ffff00" size=24>هل تستطيع رؤيتنا؟</font>

87
00:06:04,840 --> 00:06:08,890
<font color="#ffff00">همس الأشباح</font>
<font color="#ffff00">الموسم الخامس - الحلقة الـ16</font>
<font color="#f00d0d">"الآثام القديمة و الظلال المعمرة"</font>

88
00:06:09,840 --> 00:06:14,890
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفيدي العربي</font>

89
00:06:26,801 --> 00:06:29,301
{\pos(192,70)}
<font Size="32" >همس الأشباح</font>

90
00:06:31,301 --> 00:06:34,301
<b>مشاهدة ممتعة للجميع</b>

91
00:06:35,100 --> 00:06:36,767
قلت أن هناك مشكلة

92
00:06:36,801 --> 00:06:40,066
أحد عاملي جرح أمس في البيت

93
00:06:40,100 --> 00:06:43,100
،أنه بخير، لكن بعض الأشياء الغريبة كانت تحدث

94
00:06:43,133 --> 00:06:48,300
وأود معرفة سبب مغادرتك أنتِ وزوجك فجأة؟

95
00:06:48,333 --> 00:06:50,300
...المنزل كان حفرة لسحب المال

96
00:06:50,333 --> 00:06:52,834
تسوس الخشب، خطوط الكهرباء قديمة وخطرة

97
00:06:52,867 --> 00:06:56,966
وهذا ليس له علاقة بموت ابنتك؟

98
00:06:58,000 --> 00:06:59,966
كيف علمت بهذا الأمر؟

99
00:07:00,000 --> 00:07:03,933
،أنا أعمل أبحاثاً عن كل زبائني

100
00:07:03,966 --> 00:07:06,333
(ووجدت نعي لـ(كاسيدي

101
00:07:06,367 --> 00:07:09,333
لقد كانت فتاة صغيرة وجميلة

102
00:07:11,033 --> 00:07:12,667
أجل، لقد كانت كذلك

103
00:07:12,700 --> 00:07:14,801
في عدة أشياء

104
00:07:14,834 --> 00:07:17,634
لقد كانت بالثامنة عندما ماتت

105
00:07:17,667 --> 00:07:18,901
(لقد كانت مصابة بـ(متلازمة لويس بار

106
00:07:17,667 --> 00:07:18,901


107
00:07:18,933 --> 00:07:20,600
زوجي طبيب

108
00:07:20,634 --> 00:07:22,267
وأخبرني عن المرض

109
00:07:22,300 --> 00:07:23,667
لابد أن الأمر كان سيئاً

110
00:07:23,700 --> 00:07:25,966
(رجعنا إلى (غراندفيو

111
00:07:26,000 --> 00:07:28,734
(لتتعالج بمستشفى (روكلاند ميموريل

112
00:07:28,767 --> 00:07:32,333
اعتقدنا بأن هذا المنزل
سيشكل بداية جديدة لنا

113
00:07:32,367 --> 00:07:33,767
هل عشت هنا مسبقاً؟

114
00:07:33,801 --> 00:07:36,300
أجل، عندما كنت صغيرة
أنها بلدة رائعة

115
00:07:36,333 --> 00:07:39,000
...وعندما رأيت المنزل معروض للبيع

116
00:07:39,033 --> 00:07:40,400
شعرت أن القدر أرادني أن أشتريه

117
00:07:40,434 --> 00:07:41,333
القدر؟

118
00:07:41,367 --> 00:07:42,634
الأمر سخيف، أعتقد

119
00:07:42,667 --> 00:07:45,801
لكن عندما كنت صغيرة
،كنت أمشي من البيت إلى المدرسة

120
00:07:45,834 --> 00:07:48,567
عندما كان يمكنّك فعلها دون
ضجيج كإنذارات السجون

121
00:07:48,600 --> 00:07:51,400
على أي حال، كان هناك تلك السيدة
الكبيرة والمرحة التي عاشت هناك

122
00:07:51,434 --> 00:07:53,500
كان هناك دائماً أطفال يلعبون بساحة منزلها

123
00:07:53,534 --> 00:07:55,500
بدا الأمر سلمي جداً

124
00:07:55,534 --> 00:07:58,333
(مثل كتاب قصص الأطفال (الكوخ

125
00:07:58,367 --> 00:08:02,066
أهناك شيء غريب حدث
عندما كنت تعيشين هناك؟

126
00:08:08,300 --> 00:08:13,534
(حسناً، أحياناً ... تستيقظ (كاس
صارخة في منتصف الليل

127
00:08:13,567 --> 00:08:15,901
قائلة بأن هناك أشخاص بغرفتها

128
00:08:15,933 --> 00:08:17,300
أشخاص مخيفين

129
00:08:17,333 --> 00:08:19,467
وأصبحت الأشياء تكسر بشكل مستمر

130
00:08:19,500 --> 00:08:27,434
اعتقدت أنا و(بول) أن كل ما يحدث كان بسبب تشنجات عضلات
كاسيدي)، لكنها كانت تلقى اللوم على الأشخاص الآخرين بالمنزل)

131
00:08:27,467 --> 00:08:29,801
...أقصد، أننا لم نصدقها حتى

132
00:08:29,834 --> 00:08:33,100
بدأت الأمور الغريبة تحدث لك ولزوجك

133
00:08:33,133 --> 00:08:34,801
...أجل،أشياء عنيفة

134
00:08:34,834 --> 00:08:36,734
،بعدما أنتهي إسقاط الأثاث

135
00:08:36,767 --> 00:08:38,801
،بدأت الصحون بالتطاير من الرفوف

136
00:08:38,834 --> 00:08:41,066
الأبواب تحدث ضجيج
بمنتصف الليل دائماً

137
00:08:41,100 --> 00:08:43,600
بنفس الوقت (كاسيدي) استيقظت

138
00:08:44,534 --> 00:08:46,066
،وبعدها موتها بأسبوعين

139
00:08:46,100 --> 00:08:48,066
،شيء ما دفع زوجي لأسفل درجات السلم

140
00:08:48,100 --> 00:08:49,966
ولا نعد منذ وقتها للمنزل

141
00:08:52,834 --> 00:08:55,200
مهلاً، هل كان شبحها بالمرآة؟

142
00:08:55,233 --> 00:08:57,801
أجل، ولكن ليس لوقت طويل
أنها لم تردني أن أراها

143
00:08:57,834 --> 00:08:59,600
لذا اختبأت بالمرآة؟

144
00:08:59,634 --> 00:09:00,634
أنا هنا يا أمي

145
00:09:00,667 --> 00:09:03,133
دعيني أساعدكِ، أنت ووالدي تعملان كثيراً

146
00:09:03,167 --> 00:09:05,000
هذا لطيف منك -
رجل عظيم -

147
00:09:05,966 --> 00:09:10,966
مهلاً، لماذا تطارد والديها بهذه القسوة؟

148
00:09:11,000 --> 00:09:12,434
لست متأكدة حتى من أنها الشبح

149
00:09:12,467 --> 00:09:14,901
أقصد، عندما أخبرت أمها عن
الأشخاص بغرفتها، الأشخاص المخيفين

150
00:09:14,966 --> 00:09:18,167
على ما يبدو أنها تستقيظ
صارخة في منتصف الليل

151
00:09:18,200 --> 00:09:22,801
أتعلم؟، لربما الأشباح علقت في نوع ما من
دائرة حياة بحيث تتكرر نفس التجارب مرراً وتكرراً

152
00:09:22,834 --> 00:09:25,200
،كانت هنالك ضوضاء، انتقال أثاث

153
00:09:25,233 --> 00:09:26,233
تكسير أشياء

154
00:09:26,267 --> 00:09:27,933
أنا آسف

155
00:09:27,966 --> 00:09:29,767
أأنت بخير؟ -
إيدن) هل أنت على ما يرام؟) -

156
00:09:29,801 --> 00:09:31,467
كلاّ، يا صغيري
لقد كانت حادثة

157
00:09:31,500 --> 00:09:34,901
كلاّ، لم تكن حادثة
ذراعيّ ... لقد ارتجفا

158
00:09:34,933 --> 00:09:36,801
تحركوا بدون أمري

159
00:09:38,667 --> 00:09:40,867
الأمر يدعي (تشنج)، اتفقنا؟

160
00:09:40,901 --> 00:09:44,300
اسمع، لما لا أخبرك بينما تستحم؟

161
00:09:44,333 --> 00:09:45,367
كيف يبدو ذلك يا صاح؟

162
00:09:45,400 --> 00:09:47,133
حسناً

163
00:09:52,867 --> 00:09:54,066
ما الذي حدث؟

164
00:09:54,100 --> 00:10:00,167
(أعتقد ... أن (إيدن) مصاب بمرض (كاسيدي
وسيكون على ما يرام متى ما عبرت الضوء

165
00:10:01,600 --> 00:10:03,634
لقد خذلتك

166
00:10:03,667 --> 00:10:05,667
(لا يوجد أي معلومات عن منزل (آل بيتون

167
00:10:05,700 --> 00:10:08,767
كل الخطط والسندات المالية و العناوين الأصلية

168
00:10:08,801 --> 00:10:12,734
والمعلومات الضريبية فقدت في أطلاق
النيران الذي وقع في أرشيفات المدينة

169
00:10:12,767 --> 00:10:14,867
أطلاق النار قبل 6 سنوات؟

170
00:10:14,901 --> 00:10:17,834
في الحقيقة، بل أطلاق النار الأول في عام 1945 م

171
00:10:17,867 --> 00:10:21,467
المكان يملك موهبة في إشعال النيران كما أعتقد

172
00:10:21,500 --> 00:10:24,000
إذن، ليس هناك معلومات عن المالك السابق؟

173
00:10:24,033 --> 00:10:26,033
الشيء الوحيد الذي وجدته أن المكان بيع
بسبب حجز الأموال على المالك

174
00:10:26,066 --> 00:10:28,467
وأمرت المحكمة ببيع المنزل بعام 1952 م

175
00:10:28,500 --> 00:10:32,033
مع كلمة "مجهول" مكان اسم المالك

176
00:10:32,066 --> 00:10:34,634
وكلمة "ميت" على أحد صفحات العقد

177
00:10:34,667 --> 00:10:38,333
على العموم، المحكمة عرضته
للبيع بمزاد قبل 6 سنين

178
00:10:38,367 --> 00:10:42,033
و(دونا) وزوجها كنا الوحيدين اللذان قدما عرض

179
00:10:42,066 --> 00:10:45,400
لقد عاشوا بالمنزل 18 شهراً
ومن ثم غادروا

180
00:10:45,434 --> 00:10:47,767
...وهذا كل ما استطعت إيجاده، لذا

181
00:10:47,801 --> 00:10:48,933
أنا آسفة

182
00:10:49,000 --> 00:10:51,333
أتعلمين؟ ... أتودين شرب كأس من النبيذ معي؟

183
00:10:51,367 --> 00:10:53,534
...أقصد، لم نحصل على فرصة للتحدث بشأن

184
00:10:53,567 --> 00:10:57,634
الإنفجار؟
الذي كاد أن يقتلني

185
00:10:57,667 --> 00:10:59,901
أو عنك؟

186
00:10:59,933 --> 00:11:01,066
أو عن (نيد)؟

187
00:11:01,100 --> 00:11:06,100
أو حقيقة أن (نيد) كان بغرفة
‍...الطوارئ مرتين بهذه السنة

188
00:11:06,133 --> 00:11:07,834
!بسبب أشباحك

189
00:11:07,867 --> 00:11:09,567
!...(ديليا) -
!ماذا؟ -

190
00:11:09,600 --> 00:11:14,100
(أنا آسفة يا (مليندا
ولكن الأمر أصبح خطراً جداً

191
00:11:14,133 --> 00:11:17,667
كيف خطر؟، لأكون صديقتك

192
00:11:18,901 --> 00:11:21,534
دعينيّ أسئلك شيئاً

193
00:11:21,567 --> 00:11:25,066
،ما حدث لـ(نيّد) بالأمس في ذاك المنزل

194
00:11:25,100 --> 00:11:29,000
يبدو الأمر أن (كاسيدي) كانت تحاول إخافته، صحيح؟

195
00:11:29,033 --> 00:11:30,834
...أنا كانت (كاسيدي) حقاً، لست متأكدة بأنها

196
00:11:30,867 --> 00:11:35,467
:حسناً، سواء من كان الشبح ... لقد قالت
"لا تعودي أبداً، وإلا سوف تموتين أيضاً"

197
00:11:35,500 --> 00:11:36,434
الأشباح غير جديرة بالثقة

198
00:11:36,467 --> 00:11:38,033
يجب أن تكونِ على علم بهذا الآن

199
00:11:38,066 --> 00:11:38,966
أحقاً؟

200
00:11:39,000 --> 00:11:46,100
لماذا لا تخبرين الشبح الذي قال لك
أن الرئيس (بيدفورد) سيموت بمتجري؟

201
00:11:46,133 --> 00:11:49,167
ربما يجب أن تكونِ أكثر انتباهاً منهم بدافع التغيير

202
00:11:49,200 --> 00:11:53,500
اسمعِ، هناك فتاة صغيرة محبوسة
بذلك المنزل مع أشباح غاضبة وخطرة

203
00:11:53,534 --> 00:11:57,901
أجل، وهذا أكثر من سبب
لكي يجدر بك إلا تتدخلّي

204
00:11:57,933 --> 00:12:01,133
أو تقحمي أبنّي

205
00:12:01,167 --> 00:12:04,133
(دعي هذا الشبح يرحل يا (مليندا

206
00:12:04,167 --> 00:12:06,567
رجاءً، دعيه يرحل

207
00:12:06,600 --> 00:12:08,933
أنا أترجاكِ

208
00:12:10,801 --> 00:12:13,933
تعلمين أنّي لن أفعل هذا

209
00:12:41,500 --> 00:12:42,734
كاسيدي)؟)

210
00:12:45,767 --> 00:12:48,966
أن كنتِ هنا، لا عليكِ
أستطيع مساعدتكِ

211
00:13:01,667 --> 00:13:03,734
...رجاءً

212
00:13:03,767 --> 00:13:06,200
تحدثِ معي

213
00:13:06,233 --> 00:13:08,033
يجب أن تسرعي

214
00:13:12,767 --> 00:13:15,534
كاسيدي)؟)

215
00:13:15,567 --> 00:13:18,634
لا يجب عليك الإختباء منّي

216
00:13:18,667 --> 00:13:20,700
...مهما كان الأمر الذي يبقيكِ هنا، أنـ

217
00:13:20,734 --> 00:13:23,966
أنا أستطيع مساعدتكِ لعبور الضوء

218
00:13:24,000 --> 00:13:25,534
المكان أمان هناك

219
00:13:26,933 --> 00:13:29,734
كلاّ، ليس مسموحاً لي

220
00:13:29,767 --> 00:13:31,434
بالطبع مسموح لك

221
00:13:31,467 --> 00:13:33,700
هل أخبركِ أحدهم ذلك؟

222
00:13:33,734 --> 00:13:35,267
نحن لوحدنا الآن

223
00:13:35,300 --> 00:13:36,834
اتبعيني

224
00:14:14,434 --> 00:14:16,933
كاسيدي)؟)

225
00:14:39,100 --> 00:14:42,000
هل هذا صندوق قبعات؟

226
00:14:42,033 --> 00:14:43,667
هل هذا ما أردتني أن أراه؟

227
00:14:43,700 --> 00:14:46,801
أنه هناك، ولكن أسرعي

228
00:14:46,834 --> 00:14:49,434
هناك، بداخل الحائط

229
00:15:27,033 --> 00:15:28,167
!حسناً، هذا يكفي

230
00:15:28,200 --> 00:15:30,901
كائناً من كنت
دع (كاسيدي) ترحل

231
00:15:30,933 --> 00:15:34,033
أخرجِ، أسرعِ

232
00:15:34,066 --> 00:15:37,600
كاسيدي)، ممن أنتِ خائفة؟)

233
00:15:37,634 --> 00:15:40,966
ليس من المفترض أن أتحدث للغرباء

234
00:15:41,000 --> 00:15:43,300
...(كاسيدي)

235
00:15:45,901 --> 00:15:47,267
(مهلاً يا (كاسيدي

236
00:16:13,100 --> 00:16:15,281
الأشباح لا تريد (كاسيدي) أن تعبر للضوء

237
00:16:15,281 --> 00:16:17,200
"لقد قالوا لها : "بأنه غير مسموح لها

238
00:16:17,233 --> 00:16:19,000
هل قلت (الأشباح)؟
بصيغة الجمع؟

239
00:16:19,033 --> 00:16:22,122
أجل، أعتقد أنهم الأشخاص المخيفين
الذي سبق أن أخبرتني الأم بهم

240
00:16:22,122 --> 00:16:24,379
لقد أحسست بحضورهم
وكانوا غاضبين جداً

241
00:16:24,379 --> 00:16:26,265
بما فيه الكفاية لمحاولة قتلك بكرسي المقعدين؟

242
00:16:26,265 --> 00:16:28,235
على ما يبدو، كائناً من كانوا
أنهم مختفين

243
00:16:28,235 --> 00:16:31,027
أن لم نكتشف المزيد عن
المنزل، ستكون حياتنا بخطر

244
00:16:31,027 --> 00:16:32,573
هذا الصندوق مستحيل الفتح

245
00:16:32,573 --> 00:16:34,684
أجل، لم أجد شيئاً يشبهه
عندما بحثت على الإنترنت

246
00:16:34,684 --> 00:16:37,612
ربما الشبح .... الأشباح
لا يريدونّك أن تفتحيه

247
00:16:39,800 --> 00:16:43,133
لماذا لم تخبرك بسبب عدم ترك
بقية الأشباح لها أن ترحل؟

248
00:16:43,166 --> 00:16:45,299
لسبب ما، هي تخشاهم

249
00:16:45,333 --> 00:16:47,233
هذا يجعلنا اثنان

250
00:16:47,266 --> 00:16:49,633
هذا الشعار يبد مألوفاً

251
00:16:49,666 --> 00:16:51,400
دعني أرى

252
00:16:52,899 --> 00:16:55,299
(أنه من صناعة شركة (الغراب
لكن الشركة لم تعد موجودة

253
00:16:55,333 --> 00:16:57,966
أحسنت بزيارتك ذاك المنزل

254
00:16:57,999 --> 00:17:00,199
كان هناك غراب يطير من فوقي

255
00:17:00,233 --> 00:17:01,899
أتعتقدين أن هذا يعني شيئاً؟

256
00:17:01,932 --> 00:17:02,932
بالتأكيد، أي تخمينات؟

257
00:17:02,966 --> 00:17:04,533
ما كلّ هذه؟

258
00:17:04,566 --> 00:17:07,400
إيصالات قديمة، كلها مكتوبة بنفس خط اليد

259
00:17:07,433 --> 00:17:09,032
"وكل الإيصالات مكتوب عليها "خدمات معادة

260
00:17:09,066 --> 00:17:12,867
كل "الخدمات المعادة" قبل عام 1943 بدون أسماء

261
00:17:12,899 --> 00:17:15,666
خدمات معادة" ؟"
أي نوع من الخدمات؟

262
00:17:15,700 --> 00:17:18,633
سنضيف هذا السؤال إلى قائمة الأسئلة

263
00:17:18,666 --> 00:17:19,633
<font color="#f00d0d"><font color="#f00d0d">نيجاتيف الصورة الفوتوغرافية</font>

264
00:17:18,666 --> 00:17:22,233
{\pos(192,50)}
<font color="#ffff00">وهو عبارة عن طريقة لحفظ الصور قديماً</font> <font color="#663333">الصورة السلبية</font> <font color="#ffff00">ويسمى أيضاً</font>
<font color="#ffff00">ولا أظن أنها ما زالت تستخدم اليوم بسبب تواجد الكاميرات الرقمية</font>

265
00:17:19,666 --> 00:17:22,233
أجل، لم أستطع رؤية شيء منها

266
00:17:22,266 --> 00:17:24,266
أملك ماسحاً ضوئياً يعالج
نيجاتيف الصورة الفوتوغرافية

267
00:17:24,299 --> 00:17:25,433
أنا لها

268
00:17:25,466 --> 00:17:27,999
وماذا عن الألعاب في الغرفة العلوية؟

269
00:17:28,032 --> 00:17:31,932
وأم (كاسيدي) ذكرت بأن هنالك أطفال
كانوا يلعبون بساحة المنزل، صحيح؟

270
00:17:31,966 --> 00:17:34,666
أتعتقد أن جميع الأشباح بذلك المنزل هم أطفال؟

271
00:17:34,700 --> 00:17:35,966
لماذا يريدون أن يبدو بمظهر العنيفين؟

272
00:17:35,999 --> 00:17:37,700
أقصد، عندما ذهبت أنت أولاً
ثم ذهبت أنا

273
00:17:43,166 --> 00:17:45,899
سأعمل من منزلي بعد كل ذلك

274
00:17:45,932 --> 00:17:48,833
يا (نيد)، هل بإمكانّي التحدث معك؟
رجاءً

275
00:17:48,867 --> 00:17:51,299
أجل، بالتأكيد

276
00:17:54,133 --> 00:17:57,733
أنا حقاً...لا أريد منّك التورط بعد الآن
أصبح الأمر خطيراً

277
00:17:57,767 --> 00:18:00,999
،أمّي، أعلم أن ما زلت خائفة بسبب الإنفجار

278
00:18:01,032 --> 00:18:03,867
لكن أعدك أنّي سأعتني بنفسّي

279
00:18:03,899 --> 00:18:05,333
كلاّ، أنا جادة

280
00:18:05,366 --> 00:18:08,633
أنا لا أستطيع، (مليندا) ستكفلني

281
00:18:08,666 --> 00:18:11,233
أنت لا تعلم هذا
هل حاولت حتى؟

282
00:18:11,266 --> 00:18:12,833
ارفض طلبهم هذه المرة فحسب

283
00:18:12,867 --> 00:18:14,166
ارفض طلبهم

284
00:18:14,199 --> 00:18:17,333
دعني أنام ليلة واحدة قريرة العين، اتفقنا؟

285
00:18:25,966 --> 00:18:27,566
أجل، أنها ... أنها هي

286
00:18:27,600 --> 00:18:30,966
تلك السيدة الطاعنة بالسن
...كانت تبتسم لي وتلوح لي

287
00:18:30,999 --> 00:18:33,767
أتذكر شعوري بالأسى عليها
لجلوسها بكرسي المقعدين

288
00:18:33,800 --> 00:18:36,533
هناك شيء آخر يجب أن أخبرك به

289
00:18:36,566 --> 00:18:40,700
...أصدقائي كانوا قادرين على معرفة تاريخ الصور، و

290
00:18:40,733 --> 00:18:43,833
هذه الصور التقطت في أوائل الأربعينات

291
00:18:45,333 --> 00:18:49,600
هذا الوقت الذي ولد به أبي
لا يمكن أن تكون نفس المرآة التي رأيتها

292
00:18:49,633 --> 00:18:51,966
في الحقيقة...يمكن ذلك

293
00:18:51,999 --> 00:18:55,133
أعتقد بأنّك رأيت شبحها

294
00:18:58,899 --> 00:19:01,133
...منذ أن كنت فتاة صغيرة، أستـ

295
00:19:01,166 --> 00:19:06,500
استـ... استطعت التكلم مع الأشباح ورؤيتها

296
00:19:07,966 --> 00:19:09,833
وما زلت ترينهم؟

297
00:19:09,867 --> 00:19:11,466
معظم الأطفال يفقدون هذه الهبة

298
00:19:11,500 --> 00:19:14,500
مع مرور الوقت يفقدون إيمانهم بالسحر

299
00:19:14,533 --> 00:19:16,500
أما أنا فلا

300
00:19:20,932 --> 00:19:24,800
إذن (كاسيدي) كانت ترى الأشباح

301
00:19:24,833 --> 00:19:26,966
وعلى ما يبدو كنت ترينهم أيضاً

302
00:19:26,999 --> 00:19:28,867
أقصد، عندما كنت طفلة

303
00:19:28,899 --> 00:19:31,333
ذلك المنزل لم يسكنه أحد منذ عام 1952 م

304
00:19:31,366 --> 00:19:34,466
لذا أعتقد أن الأطفال الذي رأيتهم كانوا أشباحاً

305
00:19:34,500 --> 00:19:37,299
وما زالوا يقطنون ذلك المنزل

306
00:19:39,533 --> 00:19:42,600
كل تلك الليالي كانت خائفة جداً

307
00:19:42,633 --> 00:19:46,966
:ونحن لم نصدقها ونقول لها
"عودي لفراشك فحسب"

308
00:19:46,999 --> 00:19:49,299
لابد أن شعرت بالوحدة

309
00:19:49,333 --> 00:19:50,533
لم تعلمي بهذا

310
00:19:50,566 --> 00:19:52,566
وأخشى أن هناك المزيد

311
00:19:52,600 --> 00:19:53,867
(تحدثت مع (كاسيدي

312
00:19:53,899 --> 00:19:57,066
وما زالت موجودة

313
00:19:57,099 --> 00:19:58,833
ماذا؟
ما زالت... ما زالت موجودة؟

314
00:19:58,867 --> 00:20:00,466
هل ماتت بالمنزل؟

315
00:20:00,500 --> 00:20:02,299
كلاّ، بل بالمستشفى

316
00:20:02,333 --> 00:20:03,800
حسناً، حسناً... لابد من أن
شيء ما أعادها للمنزل

317
00:20:03,833 --> 00:20:05,099
ويجب أن تكون تلك المرأة

318
00:20:05,133 --> 00:20:11,932
مهلاً، هل تقولين بأن ابنـ...ابنتي الصغيرة
محبوسة هناك مع تلك السيدة الطاعنة بالسن؟

319
00:20:11,966 --> 00:20:13,600
ولكن لماذا؟
ومن تـ....تكون؟

320
00:20:13,633 --> 00:20:14,600
نحن لا نعلم

321
00:20:14,633 --> 00:20:17,266
(كل ما نملكه هو اسم عائلتها (هانسون

322
00:20:17,299 --> 00:20:19,733
يمكنك رؤيته

323
00:20:19,767 --> 00:20:22,233
هناك بشق صندوق البريد

324
00:20:22,266 --> 00:20:25,099
أنـ...أنا...أنا لا أفهم

325
00:20:25,133 --> 00:20:27,767
الأرواح من المفترض أن تعبر للضوء

326
00:20:27,800 --> 00:20:29,999
،لكن لسبب ما، بذلك المنزل

327
00:20:30,032 --> 00:20:32,733
لا يريدوا ابنتك أن تعبر للضوء

328
00:20:32,767 --> 00:20:36,099
هل يؤذ...هل يؤذونها؟

329
00:20:36,133 --> 00:20:37,566
هل هذا محتمل حتى؟

330
00:20:37,600 --> 00:20:40,400
ما زلنا لم نعلم الكثير

331
00:20:40,433 --> 00:20:43,500
لكن مهما حدث
ما زلت سأجلب لها السلام

332
00:20:43,533 --> 00:20:44,932
أعدكِ

333
00:20:48,733 --> 00:20:51,400
!هذا دفاع

334
00:20:51,433 --> 00:20:53,533
صحيح

335
00:20:55,200 --> 00:20:56,799
مرحباً

336
00:20:56,800 --> 00:20:58,833
ماذا حدث مع (دونا)؟

337
00:20:58,867 --> 00:20:59,800
هل صدقتك؟

338
00:20:59,833 --> 00:21:01,466
كان عندي دليل دامغ

339
00:21:01,500 --> 00:21:03,466
ماذا تحمل بيدك يا صغيري؟

340
00:21:03,500 --> 00:21:05,133
تركته على الطاولة

341
00:21:05,166 --> 00:21:06,199
هل أنا واقع بمشكلة؟

342
00:21:06,233 --> 00:21:09,700
كلاّ، بالطبع لا...لقد أحرزت
تقدماً به أكثر من أي شخص

343
00:21:09,733 --> 00:21:10,767
أنها مثيرة جداً

344
00:21:10,800 --> 00:21:13,166
وتذكريّ لا تدعني (يا صغيري) بعد الآن

345
00:21:13,199 --> 00:21:15,533
صحيح، أنا آسفة

346
00:21:15,566 --> 00:21:18,833
،ديليا) قامت بنقل أغراضها من المتجر اليوم)

347
00:21:18,867 --> 00:21:20,800
قائلة بأنها ستعمل من المنزل

348
00:21:20,833 --> 00:21:23,099
أعتقد أنها ما زالت مهزوزة

349
00:21:23,133 --> 00:21:25,233
أجل، لا أستطيع القول بأنّي لومها

350
00:21:26,932 --> 00:21:28,666
أأنت بخير يا صاح؟
ماذا يجري؟

351
00:21:28,700 --> 00:21:30,433
ذراعيّ مجدداً

352
00:21:31,785 --> 00:21:33,027
أتعلم؟

353
00:21:33,027 --> 00:21:34,473
أنها (كاسيدي) فحسب
اتفقنا؟

354
00:21:34,473 --> 00:21:36,461
وسينتهي هذا قريباً
أعدك

355
00:21:41,235 --> 00:21:43,698
أتريد البعض من (الكاكاو)؟

356
00:21:43,698 --> 00:21:45,083
أجل يا صاح، سأعد لك كوباً

357
00:21:45,083 --> 00:21:45,759
حسناً

358
00:21:45,759 --> 00:21:46,833
هيا بنا

359
00:22:05,147 --> 00:22:08,966
ميل)، ما الذي حدث؟)
ما الأمر؟

360
00:22:08,999 --> 00:22:10,966
لقد رأيت أشخاصاً يقتلون

361
00:22:11,500 --> 00:22:13,967
الأشباح الآخرى بالمنزل، صحيح؟

362
00:22:14,867 --> 00:22:17,368
أعتقد بأنها خصلات شعرهم

363
00:22:18,400 --> 00:22:21,156
لماذا تقوم تلك السيدة بإخفاء الخصلات بمنزلها؟

364
00:22:21,156 --> 00:22:24,101
لأنها لا تريد أن يعرف أي أحد

365
00:22:25,101 --> 00:22:30,268
ألم تحذرك (كاسيدي) بألا
تعودي أبداً أو ستموتين أيضاً؟

366
00:22:30,301 --> 00:22:32,634
أجل، ولكنّها من طلبت منّي أن أرى العلبة

367
00:22:32,667 --> 00:22:34,167
الأمر يبدو كما لو أنها حذرتني مجدداً

368
00:22:34,201 --> 00:22:35,400
بشأن المرأة المسنة؟

369
00:22:35,433 --> 00:22:38,667
لربما الخصلات عبارة
عن تذكار من الأشباح الآخرى

370
00:22:39,889 --> 00:22:41,869
ربما قتلتهم جميعاً

371
00:22:50,700 --> 00:22:52,367
(كاسيدي)

372
00:22:55,900 --> 00:22:58,167
كاسيدي)، أعلم بشأن الأشباح الآخرى)

373
00:22:58,200 --> 00:23:00,366
إن كانوا يبقونك هنا أستطيع مساعدتك

374
00:23:08,299 --> 00:23:09,974
ما هذا الشيء؟

375
00:23:10,000 --> 00:23:12,600
هل جلبت الجزية؟

376
00:23:12,634 --> 00:23:14,033
شكراً جزيلاً

377
00:23:14,267 --> 00:23:16,100
والضمان؟

378
00:23:17,166 --> 00:23:18,600
ممتاز

379
00:23:18,634 --> 00:23:21,400
لقد أحسست بها

380
00:23:21,433 --> 00:23:24,300
أبقي يديك مسطحة

381
00:23:24,333 --> 00:23:26,634
على الطاولة أمامك

382
00:23:26,667 --> 00:23:28,734
ولا تقم بتحريكها طوال الجلسة

383
00:23:28,767 --> 00:23:29,700


384
00:23:29,734 --> 00:23:32,467
لإثبات عدم وجود خداع

385
00:23:32,500 --> 00:23:34,467
دعنا نبدأ

386
00:23:35,867 --> 00:23:39,367
...يا ساكني عالم الأرواح

387
00:23:40,934 --> 00:23:43,133
...أحبائكم يدعونكم الليلة

388
00:23:43,166 --> 00:23:45,834
...ليس لإيقاظكم من نومكم الأبدي

389
00:23:45,867 --> 00:23:48,967
بل لكي يساعدونكم للعثور على السلام

390
00:23:49,001 --> 00:23:52,700
،)الليلة ندعو (نعومي

391
00:23:52,734 --> 00:23:58,100
(البنت المحبوبة لـ(فيرجل) و (إستر

392
00:23:58,133 --> 00:23:59,367
جلسة تحضير أرواح

393
00:23:59,400 --> 00:24:02,133
هل تمزحين؟

394
00:24:02,166 --> 00:24:04,333
يا (نعومي)، أناشدك تعالِ إلينا؟

395
00:24:06,267 --> 00:24:08,667
أأنت (نعومي)؟

396
00:24:10,800 --> 00:24:12,133
!لقد قتلاني

397
00:24:12,166 --> 00:24:16,066
يا (نعومي)، أعطينا إشارة أنّك معنا؟

398
00:24:16,100 --> 00:24:17,967
!لقد قتلاني

399
00:24:18,001 --> 00:24:22,901
كلاّ، كلاّ .. أنتِ تغضبينها

400
00:24:25,934 --> 00:24:27,767
نعومي) معنا الآن)

401
00:24:27,800 --> 00:24:31,500
تريدكم أن تعلموا أن موتها جاء بسرعة

402
00:24:31,534 --> 00:24:34,066
توقفِ !، أنتِ تكذبين
لقد رحلتِ

403
00:24:37,433 --> 00:24:39,634
أنها تقول بأنها تحبكم

404
00:24:41,033 --> 00:24:43,200
لقد عبرت للضوء

405
00:24:43,233 --> 00:24:45,834
!توقفِ

406
00:24:57,567 --> 00:25:00,100
لقد كذبت علينا

407
00:25:00,133 --> 00:25:02,700
وعلى عائلاتنا

408
00:25:02,734 --> 00:25:05,867
لم يكن هنالك أي ضوء قط

409
00:25:13,367 --> 00:25:15,433
حلم؟

410
00:25:15,467 --> 00:25:19,734
تلك المرأة الطاعنة أدعت بأنها
وسيط روحي عندما كانت حية

411
00:25:19,767 --> 00:25:24,300
لقد كنتُ شبحاً في أحد جلساتها
لتحضير الأرواح، أن كنت تصدق هذا

412
00:25:24,333 --> 00:25:27,800
(حسناً، اسمها (جريتا هانسون
(والمعروفة أيضاً بالسيدة (جريتا

413
00:25:27,834 --> 00:25:30,333
لقد فتحت متجراً بـ(جراندفيو) في عام 1924 م

414
00:25:30,367 --> 00:25:31,734
(لخدمات (تحضير الأرواح

415
00:25:31,767 --> 00:25:34,901
ماتت بـ1943 م عندما تدحرج كرسيها من فوق السلم

416
00:25:34,934 --> 00:25:36,500
على الأرجح شبح دفعها

417
00:25:36,534 --> 00:25:37,767
من أين حصلت على هذه المعلومات؟

418
00:25:37,800 --> 00:25:39,967
أمضيت ساعات في البحث بالإنترنت
"عن "هانسون" و "تحضير الأرواح

419
00:25:40,001 --> 00:25:41,133
"وكذلك "الوسيط الروحي" و "جلسات تحضير الأرواح

420
00:25:41,166 --> 00:25:42,400
ولم أجد شيئاً

421
00:25:42,433 --> 00:25:45,367
د-(غرانت) أعطتني عمل المساعد

422
00:25:45,400 --> 00:25:48,300
أملك الآن تصريح كامل
"بدخول جناح "الكتب المحرمة

423
00:25:48,333 --> 00:25:49,267
أنا أكرهك

424
00:25:49,300 --> 00:25:51,734
وبعد ذلك أصبحت السيدة (غرانت) تحت المراقبة

425
00:25:51,767 --> 00:25:54,033
،قامت بعمل جلساتها في غرفة سرية

426
00:25:54,066 --> 00:25:57,100
،عملت بصرامة واشترطت أحالة خاصة
وكذلك جرائم القتل فحسب

427
00:25:57,133 --> 00:25:58,100
إذا جاز التعبير

428
00:25:58,133 --> 00:26:00,600
أجل، من معاناة حزن الناس والأشباح المحطمة

429
00:26:00,634 --> 00:26:02,567
لابد من أنها مقنعة جداً

430
00:26:02,600 --> 00:26:05,267
،حضر أحد جلساتها <font color="#f00d0d"><font color="#f00d0d">(هاري هوديني)</font> حتى

431
00:26:02,600 --> 00:26:07,233
{\pos(192,70)}
<font color="#ffff00">
هو ممثل ومخرج أفلام هنغاري من أسرة يهودية يعتبر من أكبر الأسماء في فن الإيحاء ينتقد الوسطاء الروحيين الذين يقولون أنهم يتصلون بالموتى وينتج أفلاماً عنهم ليبين دجلهم وخادعهم، توفي عام 1926
</font>

432
00:26:05,300 --> 00:26:07,233
لكنه لم يفضحها علناً

433
00:26:07,267 --> 00:26:08,834
[(أجل، وذلك بسبب [طبقاً لـ(مليندا

434
00:26:08,867 --> 00:26:10,333
أنها قادرة على جذب الأشباح

435
00:26:10,367 --> 00:26:12,600
لكنها ليست قادرة على التواصل معهم

436
00:26:12,634 --> 00:26:14,500
...(إذن رؤية القتل التي رأتها (مليندا

437
00:26:14,534 --> 00:26:17,734
يمكن أن تكون لمرأة طاعنة كانت
وسيط روحي" و "قاتل متسلسل" معاً؟"

438
00:26:17,767 --> 00:26:20,467
كما تعلم، لأنها تحصل دائماً
على أشباح جديدة بالإتصال

439
00:26:20,500 --> 00:26:24,867
ربما لا، قالت (مليندا) أن رجلاً
أحضر خصلات شعر لجلسة التحضير

440
00:26:24,901 --> 00:26:29,500
كضامن، الوسطاء الروحيين يسألون
أحياناً أسئلة خاصة عن الموتى

441
00:26:29,534 --> 00:26:33,433
"!والشبح بحلم (مليندا) قال: "لقد قتلاني

442
00:26:33,467 --> 00:26:36,233
:(أجل، لقد قالت (ميل
"يبدو أنها ماتت مخنوقة"

443
00:26:36,267 --> 00:26:39,433
لربما بسبب هذا تخصصت
السيدة (جريتا) بجرائم القتل

444
00:26:39,467 --> 00:26:42,233
،حسناً، يبدو أن الأشباح ليسوا أطفال بنهاية المطاف

445
00:26:42,267 --> 00:26:44,867
لكن، ماذا حدث للأطفال التي رأتهم أم (كاسيدي)؟

446
00:26:44,901 --> 00:26:48,233
ولماذا (كاسيدي) محبوسة في منزل
مع حفنة من الأشخاص المقتولين؟

447
00:26:48,267 --> 00:26:49,667
لقد أصبتنّي بالصداع

448
00:26:49,700 --> 00:26:53,634
يبدو الوقت مناسب للذهاب
والدردشة مع بعض الأشباح

449
00:26:53,667 --> 00:26:58,100
رحلة ميدانية إلى بيت الأرواح المقتولة والمشعوذة؟
شكراً جزيلاً..كلاّ

450
00:26:58,133 --> 00:27:00,267
بالإضافة، أمك حرمت
عليك التعامل مع الأشباح

451
00:27:00,300 --> 00:27:02,901
أعلم، لكنّي لا أستطيع التكلم معهم بكل الأحوال

452
00:27:02,934 --> 00:27:05,667
وأنت لن تدع (مليندا) تذهب لوحدها

453
00:27:05,700 --> 00:27:07,700
حسناً، سأتصل بها

454
00:27:09,934 --> 00:27:11,467
،أخيراً (جيم) جعل (إيدن) ينام

455
00:27:11,500 --> 00:27:13,700
لذا يجب أن نبدأ -
هل تملكين خطة؟ -

456
00:27:13,734 --> 00:27:16,133
أجل، لذا الأولوية أن نبعدها من المنزل

457
00:27:16,166 --> 00:27:17,934
ثم نقنعها بالعبور للضوء

458
00:27:17,967 --> 00:27:19,901
لكننا لا نعلم ما نحن بصدده

459
00:27:19,934 --> 00:27:21,233
هناك السيدة (جريتا)، ضحايا مقتولين

460
00:27:21,267 --> 00:27:22,934
ومن يعلم أن كان هناك المزيد؟

461
00:27:22,967 --> 00:27:24,967
...وإذا كانوا جميعا يريدون (كاسيدي) هناك

462
00:27:25,001 --> 00:27:28,600
ثق بي، عندما ترى أمها ستأتي معنا

463
00:27:28,634 --> 00:27:30,400
فلنذهب

464
00:27:33,600 --> 00:27:36,200
"لقد قلت لك: "لا تعودي أبداً

465
00:27:36,233 --> 00:27:38,166
كاسيدي)؟)

466
00:27:38,200 --> 00:27:39,734
كاسيدي)، ها أنت ذا)

467
00:27:39,767 --> 00:27:41,500
سأتصل بأمك

468
00:27:41,534 --> 00:27:42,834
يجب أن أذهب

469
00:27:42,867 --> 00:27:45,100
سأقع بالمشاكل بسبب حديثي معكِ

470
00:27:45,133 --> 00:27:47,934
ممن؟ ممن تخافين؟

471
00:27:47,967 --> 00:27:49,233
منهما

472
00:27:55,233 --> 00:27:56,634
أنها تبحث عنها

473
00:27:56,667 --> 00:27:58,100
وهي غاضبة

474
00:27:58,133 --> 00:27:59,233
من؟
السيدة (جريتا)؟

475
00:27:59,267 --> 00:28:01,033
ومن أنتما؟

476
00:28:02,133 --> 00:28:04,333
ما تلك، سلاسل؟

477
00:28:04,367 --> 00:28:05,700
ما الذي يجري؟

478
00:28:05,734 --> 00:28:07,066
كلاكما كنتم بالسجن

479
00:28:07,100 --> 00:28:09,066
أنها قادمة

480
00:28:09,100 --> 00:28:11,333
كاسيدي)، أسرعِ)

481
00:28:11,367 --> 00:28:13,534
كلاّ، كلاّ، انتظرا

482
00:28:14,433 --> 00:28:15,400
لقد رحلا

483
00:28:15,433 --> 00:28:17,033
لقد قلت بأنهم كانوا سجناء؟

484
00:28:17,066 --> 00:28:20,100
أجل، وكلاهما يملكان حروق
وجروح على أجسادهم

485
00:28:20,133 --> 00:28:22,133
يبدوان كما لو أنهم أعدموا

486
00:28:22,166 --> 00:28:26,500
أتعلم، الرؤية التي ... راودتني بشأن
جرائم القتل ربما لم تكن من الضحية

487
00:28:26,534 --> 00:28:28,734
ماذا لو كان كل ما رأيته كان من عيناي القاتل؟

488
00:28:28,767 --> 00:28:29,496
مهلاً

489
00:28:29,496 --> 00:28:33,143
هل تقولين أن بقية الأشباح بذلك المنزل قتلة؟

490
00:28:41,000 --> 00:28:42,792
أشباح قتلة

491
00:28:42,792 --> 00:28:44,731
و تبقى (كاسيدي) محبوسة بذلك المنزل؟

492
00:28:44,731 --> 00:28:46,385
أنا لا أعلم أن كانوا قتلة

493
00:28:46,385 --> 00:28:48,694
أقصد، نحن لم نتعر ف عليهم
إلا بالأرقام على زي المساجين

494
00:28:48,694 --> 00:28:51,135
لقد أدينوا في العشرينات
و نفذ الحكم بهم في الثلاثينات

495
00:28:51,135 --> 00:28:52,831
ومنذ ذلك الحين وهم يريدون أثبات براءتهم

496
00:28:52,831 --> 00:28:54,675
رأيتِ أشخاصاً يقتلون، أليس كذلك؟

497
00:28:54,675 --> 00:28:58,444
أعلم، وهذا يعني بأنهم ليسوا الشبحان الوحيدان بالمنزل

498
00:28:58,444 --> 00:29:03,777
أقصد، أخبرني (نيد) أن أخ السيدة (جريتا) شنقه
...شبح قاتل دخل أحدى جلسات تحضير الأرواح

499
00:29:03,778 --> 00:29:05,579
محاولاً أثبات أنه كان بريء

500
00:29:05,600 --> 00:29:07,834
ومن هنا أصبحت متخصصة كوسيط روحي

501
00:29:09,240 --> 00:29:10,951
أنها لا تملك تلك الهبة

502
00:29:10,951 --> 00:29:13,408
،جل ما فعلته أنها جلبت المئات من الأشباح لمنزلها

503
00:29:13,408 --> 00:29:15,667
القتلة والأشخاص الذين أعدموا خطئاً

504
00:29:15,700 --> 00:29:17,967
مهلاً، أن كان هناك روح بريئة ما زالت هناك

505
00:29:18,001 --> 00:29:19,333
فأين الروح المذنبة؟

506
00:29:19,367 --> 00:29:21,467
مختفية منّي، أو عبرت للضوء

507
00:29:21,500 --> 00:29:24,200
والروح البريئة لم تعبر؟
ألا يجب أن تكون بالجانب الآخر؟

508
00:29:24,233 --> 00:29:25,433
أجل، الأمر غير مفهوم

509
00:29:25,467 --> 00:29:26,900
لكن لابد من أن يكون هنالك سبب جيد

510
00:29:26,934 --> 00:29:28,266
أجل، مهلاً

511
00:29:28,300 --> 00:29:31,056
أتعلمين؟، أحكام الإعدام تنفذ عادةً بمنتصف الليل

512
00:29:31,056 --> 00:29:33,071
لربما هذا له دخل بتوقيت المطاردة

513
00:29:33,071 --> 00:29:35,867
أجل، لكن لماذا لا يتركوا (كاسيدي) تعبر للضوء؟

514
00:29:37,533 --> 00:29:38,967
سأعود حالاً

515
00:29:39,001 --> 00:29:41,067
حسناً

516
00:29:44,001 --> 00:29:47,200
لا تستطيعين مساعدتها -
لا أصدقك -

517
00:29:47,233 --> 00:29:50,300
أنتِ من الشبحان اللذان ظهرا لي
وأنتِ البريئة، أليس كذلك؟

518
00:29:53,667 --> 00:29:55,834
لماذا لم تعبرِ للضوء؟

519
00:29:55,867 --> 00:29:58,367
(نحن لن نترك (كاسيدي

520
00:29:59,800 --> 00:30:00,767
لا نستطيع

521
00:30:00,800 --> 00:30:02,734
أنت تحمينها

522
00:30:02,767 --> 00:30:04,200
وأحميكِ

523
00:30:04,233 --> 00:30:06,600
مما؟
الأشباح؟

524
00:30:06,634 --> 00:30:08,200
الأشباح المذنبة؟

525
00:30:08,233 --> 00:30:12,900
أجل، ولكنهم ليسوا أشباحاً بعد الآن

526
00:30:12,934 --> 00:30:14,767
...ما..ما الذي تقولـ

527
00:30:38,266 --> 00:30:39,900
يا صغيري

528
00:30:39,934 --> 00:30:45,533
قريباً يمكنك المجيء إلى منزلي
واللعب بكل الألعاب الرائعة للأبد

529
00:30:45,567 --> 00:30:50,101
(أنت وصديقتي (كاسيدي
ستنالان هذا النوع من المرح

530
00:30:50,133 --> 00:30:52,367
سترى

531
00:30:59,767 --> 00:31:00,900
هل أنت بالمنزل؟

532
00:31:00,934 --> 00:31:03,500
كلاّ، بمكتب (إيلاي) أجري بعض البحوث

533
00:31:03,533 --> 00:31:05,700
بتخصصك أم ما زلت تساعد (مليندا)؟

534
00:31:05,734 --> 00:31:07,233
أمي، هذه المرة الأمر مختلف

535
00:31:07,266 --> 00:31:08,800
مليندا) تحتاج كل العون)
الذي يمكنها الحصول عليه

536
00:31:08,834 --> 00:31:10,067
نيد) تحدثنا بهذا الشأن)

537
00:31:10,101 --> 00:31:11,400
أعلم، ولكن هذه المرة الأمر رائع

538
00:31:11,433 --> 00:31:13,533
،هذا المنزل ملئ بالأشباح، ولسبب ما

539
00:31:13,567 --> 00:31:16,001
لا يريدون تلك الفتاة الصغيرة
المسكينة أن تعبر للضوء

540
00:31:16,034 --> 00:31:18,533
اسمع، أمر عظيم أن تهتم بها

541
00:31:18,567 --> 00:31:21,045
ووجدت نفسك متعاطفاً معها
...(لكن يا (نيد

542
00:31:21,045 --> 00:31:21,600
اسمعني

543
00:31:21,634 --> 00:31:24,567
(شبح أختطف (إيدن
(وآخر قتل الرئيس (بيدفورد

544
00:31:24,600 --> 00:31:30,001
وأنت آذيت مرتين
متى ستفهم أن ما تقوم به أمر خطر؟

545
00:31:33,634 --> 00:31:36,834
على ما يبدو أن الأمر
(أكبر مما تخيلته (مليندا

546
00:31:36,867 --> 00:31:38,200
ماذا؟

547
00:31:38,233 --> 00:31:39,166
أمّي، يجب أن اذهب

548
00:31:39,200 --> 00:31:40,834
سأتصل بكِ من السيارة وأوضح الأمر

549
00:31:40,867 --> 00:31:42,700
...كلاّ، كلاّ، كلاّ

550
00:31:42,734 --> 00:31:45,400
...نيد)، (نيد)، مهلاً)

551
00:31:45,433 --> 00:31:47,166
مرحباً؟

552
00:31:48,300 --> 00:31:50,001
...إيدن)، الوقت تعدي كثيراً موعد)

553
00:31:50,034 --> 00:31:52,034
نومك

554
00:31:53,700 --> 00:31:54,800
(إيدن)

555
00:31:59,133 --> 00:32:02,600
أعلم أين ابنك دائماً، أليس كذلك؟

556
00:32:02,634 --> 00:32:04,567
لا تجرئي على إيذاء ابني

557
00:32:04,600 --> 00:32:06,700
إذا أبتعدي عن خصوصياتي

558
00:32:15,834 --> 00:32:18,634
(مرحباً يا (نيد
أخبرنا عما حدث؟

559
00:32:18,667 --> 00:32:20,133
،)وجدت معنى (الغراب

560
00:32:20,166 --> 00:32:21,433
الموجود على صندوق الأحجية

561
00:32:21,467 --> 00:32:22,700
حسناً، بـ(كتاب التغييرات)؟

562
00:32:22,734 --> 00:32:24,233
أولاً سألت د-(غرانت) عنه

563
00:32:24,266 --> 00:32:27,967
قالت بأن وجود الغراب على
شاهد قبر يمثل الوصي على الروح

564
00:32:28,001 --> 00:32:29,867
ماذا سنفعل بالكتاب؟

565
00:32:29,900 --> 00:32:31,001
سأريك؟

566
00:32:34,900 --> 00:32:36,367
لابد وأن الكتاب محاه

567
00:32:36,400 --> 00:32:39,433
ألا يفعلها عندما نقلق من الظلال فحسب؟

568
00:32:39,467 --> 00:32:41,467
أجل، وأن كان للأمر علاقة بالظلال

569
00:32:41,500 --> 00:32:42,667
فهذا يفسر بعض الأمور

570
00:32:42,700 --> 00:32:46,166
أحد الأشباح المدانين أخبرني
بأنهم لم يعودوا أشباحاً بعد الآن

571
00:32:46,200 --> 00:32:48,367
لكن، كيف يكونوا هناك وهم ليسوا أشباح؟

572
00:32:48,400 --> 00:32:50,700
أذن تغيروا إلى ظلال

573
00:32:50,734 --> 00:32:52,500
حسناً، افهمني

574
00:32:52,533 --> 00:32:54,034
...(أنه الكلام الذي أخبر به اللامعين (إيدن

575
00:32:54,067 --> 00:32:55,834
أو ما رآه يحدث مع (جوليا)، أليس كذلك؟

576
00:32:55,867 --> 00:32:57,764
الظلال تتغذى على شعورك بالذنب

577
00:32:57,764 --> 00:32:59,061
،أنهم يحطمون الروح إلى أجزاء

578
00:32:59,061 --> 00:33:00,006
ويتغذون على هذه الأجزاء

579
00:33:00,006 --> 00:33:01,718
،أتعلم، لقد رأيت أمراً هكذا مسبقاً

580
00:33:01,718 --> 00:33:03,049
،لكنّي لم أعلم ما هو

581
00:33:03,049 --> 00:33:05,391
هذه الأشباح الغامضة المظلمة لا تعبر للضوء

582
00:33:05,391 --> 00:33:07,277
بل تعبر للظلام

583
00:33:07,277 --> 00:33:08,238
ربما هذه الظلال

584
00:33:08,238 --> 00:33:09,516
ربما بهذه الطريقة يتضاعفون

585
00:33:09,516 --> 00:33:12,536
أجل، واهتموا بالأطفال خصوصاً

586
00:33:12,536 --> 00:33:14,388
،لكن أن استغلت الظلال شعورك بالذنب

587
00:33:14,388 --> 00:33:16,030
لماذا لم يفعلوها مع (كاسيدي)؟

588
00:33:16,030 --> 00:33:17,900
ما الذي يجعلها تشعر بالذنب؟

589
00:33:17,934 --> 00:33:19,166
أنا لا أعلم

590
00:33:19,200 --> 00:33:20,467
ربما لا شيء

591
00:33:20,500 --> 00:33:22,467
لربما لهذا السبب ما زالت هنا

592
00:33:23,567 --> 00:33:25,467
جيم)، ساعدنّي بجمع كل شيء لامع)

593
00:33:25,500 --> 00:33:27,567
ولا تدع (إيدن) يفارق ناظريك
حسناً، حسناً

594
00:33:27,600 --> 00:33:29,734
هل بإمكانك الإتصال بـ(إيلاي)؟
وسألقاكم عند المنزل

595
00:33:29,767 --> 00:33:31,333
سأتصل بأم (كاسيدي) وأنا بالطريق

596
00:33:31,367 --> 00:33:32,834
مليندا)، كونّي حذرة)

597
00:33:32,867 --> 00:33:35,067
أجل

598
00:33:38,001 --> 00:33:39,333
ماذا يحدث؟

599
00:33:39,367 --> 00:33:40,867
هل (كاسيدي) هنا؟

600
00:33:40,900 --> 00:33:42,400
، أحتاجكِ للتحدث معها

601
00:33:42,433 --> 00:33:44,900
أخبريها أنه من الأمان لو خرجت من المنزل

602
00:33:44,934 --> 00:33:47,233
نحن لا نملك المزيد من الوقت

603
00:33:50,433 --> 00:33:51,800
(كاس) ...(كاسيدي)

604
00:33:51,834 --> 00:33:52,934
حبيبتي

605
00:33:53,834 --> 00:33:55,233
يمكنّك الخروج

606
00:33:55,266 --> 00:33:56,934
لا عليك، رجاءً

607
00:33:56,967 --> 00:33:59,266
أمّي

608
00:34:00,967 --> 00:34:05,067
أمّي، لا يجب أن تكونِ هنا

609
00:34:05,101 --> 00:34:07,200
لا عليك، اتفقنا؟
نحن بأمان للآن

610
00:34:07,233 --> 00:34:09,500
اسمعِ، أنها هنا
،سأشرح لاحقاً

611
00:34:09,533 --> 00:34:11,233
يجب أن نسرع

612
00:34:11,266 --> 00:34:15,934
أتمـ...أتمنى لو أراها لمرة أخيرة

613
00:34:17,200 --> 00:34:18,767
لا تحزني أمّي

614
00:34:18,800 --> 00:34:20,600
أنها لا تريدك أن تكونِ حزينة

615
00:34:20,634 --> 00:34:23,067
كيف لا أكون حزينة؟

616
00:34:23,101 --> 00:34:27,500
لو أنّي استمعت لها عندما
،أخبرتنا بالأشخاص المخيفين

617
00:34:27,533 --> 00:34:29,266
كان يجب أن نرحل من ذاك المنزل

618
00:34:29,300 --> 00:34:30,800
هل بإمكانكِ...هل بإمكانكِ أن تخبريها ذلك؟

619
00:34:30,834 --> 00:34:32,700
تستطيع سماعكِ

620
00:34:36,433 --> 00:34:39,634
هل يمكنكِ أن تغفرين لنا؟

621
00:34:39,667 --> 00:34:41,934
لم أغضب ولا مرة منكما

622
00:34:41,967 --> 00:34:44,300
لم تغضب ولا مرة منكما

623
00:34:45,433 --> 00:34:48,067
(اسمعِ يا (كاسيدي
يجب أن أسألكِ سؤالاً

624
00:34:48,101 --> 00:34:51,867
السيدة (جريتا) تجلب الأطفال
هنا لسبب، أليس كذلك؟

625
00:34:51,900 --> 00:34:53,734
لا عليك

626
00:34:53,767 --> 00:34:55,500
يمكنكِ أخباري الحقيقة
أنها ليست بالقرب منا

627
00:34:55,533 --> 00:34:59,133
لكنّها قالت لي بأنّي أن
أخبرت أحداً سوف تعاقبني

628
00:34:59,166 --> 00:35:01,867
أنها لا تسمعكِ، اتفقنا؟

629
00:35:01,900 --> 00:35:05,333
،والأشباح الآخرى
،المرأة والرجل

630
00:35:05,367 --> 00:35:07,133
كانا يحميانّك، أليس كذلك؟

631
00:35:07,166 --> 00:35:08,834
نحن نحمي بعضنا بعضاً

632
00:35:08,867 --> 00:35:11,767
حينما تأتي تلك الأشياء الباردة

633
00:35:11,800 --> 00:35:14,333
الظلال؟

634
00:35:14,367 --> 00:35:17,233
أجل، شعرت بتلك البرودة مسبقاً

635
00:35:17,266 --> 00:35:19,533
إذن، كيف تحمون بعضكم بعضاً؟

636
00:35:19,567 --> 00:35:22,400
نشكل حلقة، فيذهبوا بعيداً

637
00:35:22,433 --> 00:35:23,967
،لكن ما يلبثوا أن يعودوا

638
00:35:24,001 --> 00:35:25,734
ويصبحون أقوى

639
00:35:25,767 --> 00:35:27,600
ألهذا السبب لا تبغين الرحيل؟

640
00:35:27,634 --> 00:35:30,967
ألانك تخشين أن تلك الأشياء الباردة
سوف تأخذ أصدقائك بعيداً؟

641
00:35:31,001 --> 00:35:33,101
،كما فعلت مع الآخرين

642
00:35:33,133 --> 00:35:35,133
جميعهم

643
00:35:35,166 --> 00:35:36,300
والأطفال أيضاً؟

644
00:35:37,365 --> 00:35:40,487
اسمعِ، من الخطر بقائك هنا
حسناً

645
00:35:40,487 --> 00:35:42,034
أترين الضوء؟

646
00:35:43,266 --> 00:35:44,629
كلاّ

647
00:35:44,629 --> 00:35:46,521
ما الأمر؟
أترى الضوء؟

648
00:35:46,521 --> 00:35:48,307
كلاّ

649
00:35:49,863 --> 00:35:52,568
رجاءً، أخبريها فحسب أنها بخير

650
00:35:52,568 --> 00:35:53,800
أخبريها عند رؤيتك الضوء

651
00:35:53,834 --> 00:35:55,001
يمكنّكِ الذهاب معها

652
00:35:55,034 --> 00:35:57,101
كلاكما

653
00:35:59,166 --> 00:36:02,333
كاسيدي) أبقيتنا أمنينا لفترة طويلة من الزمن)

654
00:36:02,367 --> 00:36:04,934
يجب أن تساعدِ نفسكِ

655
00:36:04,967 --> 00:36:06,233
اتفقنا؟

656
00:36:11,834 --> 00:36:14,034
أنه جميل

657
00:36:14,067 --> 00:36:16,467
وأصدقائي يمكنّهم المجيء أيضاً

658
00:36:16,500 --> 00:36:17,734
أحقاً؟

659
00:36:17,767 --> 00:36:19,067
أنها ترى الضوء

660
00:36:19,101 --> 00:36:21,734
اسمعوا، جميعكم يجب أن ترحلوا

661
00:36:21,767 --> 00:36:23,166
اتفقنا؟
أنه المكان الذي تنتمون إليه

662
00:36:23,200 --> 00:36:25,200
وسيكون المكان أماناً هناك
أعـ...أعدكم

663
00:36:35,667 --> 00:36:37,166
أحبك يا أمي

664
00:36:37,200 --> 00:36:39,600
أنها تقول بأنها تحبك

665
00:36:48,367 --> 00:36:51,034
!كاسيدي)!، كلاّ)

666
00:37:09,000 --> 00:37:10,533
آسفان، وصلنا لهنا بأسرع ما يمكن

667
00:37:10,566 --> 00:37:11,533
هل عبرت (كاسيدي) للضوء؟

668
00:37:11,566 --> 00:37:12,773
كلاّ -
ماذا؟ -

669
00:37:12,773 --> 00:37:13,915
السيدة (جريتا) أوقفتها

670
00:37:13,915 --> 00:37:17,200
And I think she's just
getting warmed up.

671
00:37:24,131 --> 00:37:26,268
كاسيدي)؟، ما الأمر؟)
ما الذي يجري؟

672
00:37:26,268 --> 00:37:27,334
لا عليكِ، سأشرح لاحقاً

673
00:37:27,367 --> 00:37:30,000
نيد)، ضع هذه الأشياء بجانب النوافذ)

674
00:37:30,034 --> 00:37:31,667
إيلاي) افتح الستائر)
فهم لا يحبون الضوء

675
00:37:31,700 --> 00:37:35,000
أسرعا، ومهما فعلتما
لا تنفروا هذه الأشياء

676
00:37:35,034 --> 00:37:36,167
أبمكاننا الاعتماد على هذا؟

677
00:37:41,434 --> 00:37:42,399
(كاسيدي)

678
00:37:42,400 --> 00:37:44,466
أفتح الستارة بالمقدمة أيضاً -
أنا لها -

679
00:37:44,566 --> 00:37:46,100
لا تخافِ شيئاً أن أردت العودة

680
00:37:46,500 --> 00:37:49,167
(كاسيدي)
(كاسيدي)

681
00:37:50,733 --> 00:37:54,367
قلت بأنه يمكننا المضي
لقد وعدتنا

682
00:37:54,401 --> 00:37:57,500
اسمعِ، أما زلت ترين الضوء؟
أما زال مفتوحاً؟

683
00:37:57,533 --> 00:37:59,700
أجل، لكنّي خائفة

684
00:37:59,733 --> 00:38:01,566
لا شيء لتخافِ منه

685
00:38:01,600 --> 00:38:03,500
أعبرِ للضوء فحسب، اتفقنا؟
الأمور ستكون على ما يرام

686
00:38:03,533 --> 00:38:04,533
أخبريها

687
00:38:04,566 --> 00:38:05,600
!(كاسيدي)

688
00:38:05,633 --> 00:38:09,067
لا عليكِ
(نفذِ ما طلبته منكِ (مليندا

689
00:38:13,967 --> 00:38:15,533
!لقد تأخر الوقت

690
00:38:18,367 --> 00:38:19,301
،أنهم هنا

691
00:38:19,334 --> 00:38:21,466
وهم غاضبون منكِ

692
00:38:21,500 --> 00:38:23,000
اخرجوا بينما يمكنكم ذلك

693
00:38:23,034 --> 00:38:25,633
كلاّ، لن ارحل حتى تعبروا للضوء

694
00:38:25,667 --> 00:38:26,833
يا إلهي

695
00:38:29,866 --> 00:38:31,433
أبقِ هنا فحسب

696
00:38:35,934 --> 00:38:38,267
نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً

697
00:38:38,301 --> 00:38:39,967
نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً

698
00:38:40,000 --> 00:38:42,100
نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً

699
00:38:43,967 --> 00:38:45,967
نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً

700
00:38:46,000 --> 00:38:47,934
نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً

701
00:38:47,967 --> 00:38:49,833
نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً

702
00:38:49,867 --> 00:38:51,633
نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً

703
00:38:51,667 --> 00:38:53,800
نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً

704
00:38:53,833 --> 00:38:55,134
نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً

705
00:38:55,167 --> 00:38:56,563
...نحن لم نفعل شيئاً خاطئاً

706
00:38:56,563 --> 00:38:58,199
سيبقى الأطفال معي

707
00:38:58,199 --> 00:39:02,967
كلاّ، كل ما تفعلينه أنّك تستخدمينهم
لأغراء الأشباح الآخرى، الأمر انتهى

708
00:39:03,000 --> 00:39:06,200
كاسيدي) شقية جداً لتدخل الضوء)

709
00:39:06,234 --> 00:39:07,733
لقد خدعت كل تلك الأشباح الصغيرة

710
00:39:07,767 --> 00:39:09,600
!نحـ...نحن -
!تلك كذبة -

711
00:39:09,633 --> 00:39:13,934
كاسيدي)، أنها تفعل ذلك لتجعلك)
تشعرين بالذنب لأمر لم تفعليه

712
00:39:13,967 --> 00:39:15,334
...لم تستطع البقاء وحيدة

713
00:39:15,367 --> 00:39:18,500
لذا كذبت على كل تلك الأشباح لتحصل على أصدقاء

714
00:39:18,533 --> 00:39:20,234
لهذا هذا الضوء ليس لها

715
00:39:20,267 --> 00:39:21,633
أنها لا تستحقه

716
00:39:21,667 --> 00:39:22,600
ألا أستحقه؟

717
00:39:22,633 --> 00:39:25,167
كلاّ، (كاسيدي) لا تستمعِ لها
استمعِ  لأصدقائكِ

718
00:39:25,200 --> 00:39:27,002
أنتِ لم تفعلِ شيئاً خاطئاً

719
00:39:27,002 --> 00:39:28,002
أنتِ لم تفعلِ شيئاً خاطئاً

720
00:39:28,035 --> 00:39:30,035
أنتِ لم تفعلِ شيئاً خاطئاً

721
00:39:30,069 --> 00:39:31,435
أنتِ لم تفعلِ شيئاً خاطئاً

722
00:39:31,468 --> 00:39:32,468
أنتِ لم تفعلِ شيئاً خاطئاً

723
00:39:33,738 --> 00:39:35,035
نحتاج إلى المزيد من الأشياء اللامعة

724
00:39:35,654 --> 00:39:36,890
هنالك فضيات بكل الأرجاء

725
00:39:36,890 --> 00:39:38,484
خذها وأنشرها حولها

726
00:39:40,455 --> 00:39:42,082
!اسمع

727
00:39:47,835 --> 00:39:49,435
الظلال، لقد أظلم المكان

728
00:39:50,435 --> 00:39:52,635
حركوها، أسرعوا

729
00:39:52,668 --> 00:39:53,802
الطاولة لم تتزحزح

730
00:39:53,835 --> 00:39:55,869
أنتِ لم تفعلِ شيئاً خاطئاً

731
00:39:55,902 --> 00:39:58,102
!"كاسيدي)، "أنتِ لم تفعلِ شيئاً خاطئاً)
أتفهمين؟

732
00:39:58,136 --> 00:40:01,169
لهذا السبب لم تأخذك الظلال
لأنك بريئة

733
00:40:01,202 --> 00:40:02,802
توقفِ عن التدخل
!اخرجِ من منزلي

734
00:40:02,835 --> 00:40:05,635
!الآن

735
00:40:07,969 --> 00:40:11,901
الظلال تحجب جميع الأضواء
حتى أضواء السيارات

736
00:40:11,902 --> 00:40:14,102
أتعلمين؟
المذنب الوحيدة هنا هو أنتِ؟

737
00:40:14,136 --> 00:40:16,702
،حسناً، استغللت الناس عندما كنت حية

738
00:40:16,735 --> 00:40:17,735
،لكنّك كنت تكذبين

739
00:40:17,769 --> 00:40:21,268
جل ما فعلته هو جلبك تلك
الأرواح المعذبة إلى الظلال

740
00:40:21,301 --> 00:40:22,435
!هذا يكفي

741
00:40:22,468 --> 00:40:24,102
...والآن تغذينهم بالأطفال

742
00:40:24,136 --> 00:40:26,169
لأنه أما هم أو أنتِ

743
00:40:26,202 --> 00:40:27,735
!اخرسِ

744
00:40:31,735 --> 00:40:33,301
ماذا؟

745
00:40:34,236 --> 00:40:36,202
ما ذلك؟

746
00:40:36,236 --> 00:40:38,002
لقد عادت أضواء السيارات

747
00:40:45,102 --> 00:40:46,602
!كاسيدي)، ارحلِ)

748
00:40:46,635 --> 00:40:49,335
!ارحلِ الآن

749
00:40:50,335 --> 00:40:52,635
أخبري والداي بأنّي أحبهم

750
00:40:52,668 --> 00:40:57,132
!(أعدكِ، ارحلِ، أسرعِ يا (كاسيدي

751
00:40:57,136 --> 00:40:59,136
!(كاسيدي)

752
00:40:59,169 --> 00:41:02,035
!كلاّ

753
00:41:06,002 --> 00:41:08,035
!سأجد المزيد منهم، المئات منهم

754
00:41:08,069 --> 00:41:11,735
العدد الذي تحتاجونه من الأطفال
لكن... رجاءً...أتوسل إليكم

755
00:41:11,769 --> 00:41:13,301
!كلاّ

756
00:41:13,335 --> 00:41:15,368
!كلاّ

757
00:41:29,969 --> 00:41:34,205
نيد)!، (مليندا)... يا إلهي)
أأنتما بخير؟

758
00:41:34,205 --> 00:41:35,902
!(ديليا) -
ساعدني بتحريك هذه الأشياء -

759
00:41:38,902 --> 00:41:40,869
أنا بخير الآن

760
00:41:51,935 --> 00:41:54,969
مهلاً، (جريتا) عقدت اتفاقاً مع الظلال؟

761
00:41:55,002 --> 00:41:57,735
!تقوم بتغذيتهم بالأشباح ولا يتغذون عليها

762
00:41:57,769 --> 00:41:58,835
على ما يبدو

763
00:41:58,869 --> 00:42:00,969
هناك شيء واحد لم أفهمه

764
00:42:01,002 --> 00:42:02,002
ما الذي جاء بك؟

765
00:42:02,574 --> 00:42:06,218
ظهرت في الوقت المناسب
مثل الأبطال أو ما شابه

766
00:42:06,218 --> 00:42:08,069
رجاءً، أنا لستُ بطلة

767
00:42:08,069 --> 00:42:10,396
يجب على أحدهم أن يعتني بكم يا رفاق

768
00:42:10,735 --> 00:42:13,434
المشكلة أن ابني المجنون بطل

769
00:42:13,434 --> 00:42:15,715
فما الذي سأفعله؟

770
00:42:15,735 --> 00:42:19,069
ستكونين بطلة أيضاً

771
00:42:21,459 --> 00:42:23,389
حسناً، لربما لهذه المرة وحسب

772
00:42:23,389 --> 00:42:25,002
لكن لا تتعادوا

773
00:42:25,002 --> 00:42:26,037
عملي الحقيقي بالعقارات

774
00:42:26,037 --> 00:42:27,702
...أما أمور البطولة

775
00:42:31,678 --> 00:42:34,006
لقد تعلمها (نيد) منكم

776
00:42:41,445 --> 00:42:44,904
أتعدني أن تكون حذراً وحسب لأجلي؟

777
00:42:44,904 --> 00:42:47,320
حسناً يا فتى، استمع لأمك

778
00:42:47,990 --> 00:42:49,735
أنتِ أيضاً

779
00:42:52,002 --> 00:42:53,735
ما الأمر؟

780
00:42:57,448 --> 00:43:01,454
أريد أن أعلم فحسب
لماذا أشباح الأطفال مهمة بهذا الشكل؟

781
00:43:01,454 --> 00:43:03,720
وما الذي تريده الظلال منهم؟

782
00:43:03,721 --> 00:43:13,721
<font color="#252552">ترجمة : يحيى الحكمي</font>
<font color="#666666">حصرياً لمنتديات الديفيدي العربي</font>


782
00:43:24,721 --> 00:43:33,721
<font color="#654321">موعد صدور الحلقة القادمة</font>
<font color="#ABCDEF">2010/04/03</font> <font color="#112233">يوم السبت الموافق</font>