﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:02,400
"سابقاً في "ومضةٌ مستقبليه

1
00:00:02,600 --> 00:00:05,500
جميع من على الكوكب أغمي عليهم في نفس الوقت بالضبط

1
00:00:06,800 --> 00:00:11,100
.. لم أفقد الوعي و حسب , بل كان الأمر أشبه بذكرى 
لكنها من المستقبل

1
00:00:11,700 --> 00:00:12,700
نفس الشيء حدث لي

1
00:00:13,200 --> 00:00:15,450
في ومضتي المستقبليه .. رأيت شخصاً يقوم بإغراقي

1
00:00:15,900 --> 00:00:18,000
كنت أقوم بفحصٍ بالأمواج فوق الصوتيه لما قبل الولاده

1
00:00:18,300 --> 00:00:21,200
كنت مع رجلٍ آخر .. لم أره من قبل أبداً

1
00:00:22,300 --> 00:00:24,600
في ومضتي المستقبليه كنت أحقق في ما سبّب كل هذا

1
00:00:25,300 --> 00:00:27,100
يجب أن ترى هذا .. هناك
انظر هناك

1
00:00:27,300 --> 00:00:27,700
مستحيل

1
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
من هذا بحق الجحيم ؟ .. ولمَ هو مستيقظ ؟

1
00:00:30,300 --> 00:00:32,500
التُقطت هذه الصورة خلال فترة الإغمائه

1
00:00:32,550 --> 00:00:34,500
"نحن نلقبه بـ "المشتبه به صفر

1
00:00:35,100 --> 00:00:37,300
(د.(بينفورد) .. أنا (لويد سيمكو

1
00:00:38,800 --> 00:00:41,700
لا يهم ما رأيته .. هذا الرجل لا يعني شيئاً لي

1
00:00:42,116 --> 00:00:43,683
إبنهُ مريضكِ

2
00:00:43,718 --> 00:00:47,087
(تجربتنا قتلت 20 مليون شخصٍ يا (سايمون

3
00:00:47,121 --> 00:00:48,822
نحن كنّا السبب

4
00:00:50,825 --> 00:00:52,792
لا أصدق بأننا نحن من تسبب بالإغمائه

5
00:00:52,827 --> 00:00:55,562
من هذه المرأه ؟ -
ليست لديّ أدنى فكره -

6
00:00:55,596 --> 00:00:57,664
لكنني سأقابلها

7
00:00:57,698 --> 00:01:00,700
لم أحظَ بومضةٍ مستقبليه لأنني سأكون ميتاً

8
00:01:00,735 --> 00:01:03,470
.. سيتم إطلاق النار عليك ثلاث مرّات
(أنت أيّها العميل (بينفورد

9
00:01:03,504 --> 00:01:06,106
(أنتَ ستقتل العميل (نوه

10
00:01:06,140 --> 00:01:07,974
! ستأتين معنا

11
00:01:09,310 --> 00:01:10,911
إخفض السلاح

12
00:01:10,945 --> 00:01:13,180
! أنتما الإثنان تعصيان أمراً مباشراً

13
00:01:13,214 --> 00:01:15,949
تفضل
(أوامر (ويديك

14
00:01:15,983 --> 00:01:17,884
شكراً لكِ , و وداعاً

15
00:01:17,919 --> 00:01:21,388
لا , لا , لا , رجاءً , رجاءً لا تؤذوها -
(اركب الشاحنة يا سيد (سيمكو -

16
00:01:21,422 --> 00:01:24,457
سآتي معكم , رجاءً -
! إركب الشاحنه -

17
00:01:24,492 --> 00:01:25,792


18
00:01:31,199 --> 00:01:34,868
.. أريد أن أخبركم قصةً عن رجلٍ أعرفه

19
00:01:34,902 --> 00:01:38,672
(غاسل نوافذٍ في (لوس أنجليس

20
00:01:40,708 --> 00:01:43,543
.. لا شيء مميز بخصوصه

21
00:01:43,578 --> 00:01:47,581
مستمرٌ في حياتهِ وحسب .. يعيش يوماً بعد آخر -
أوصل الخُطّاف -

22
00:01:47,615 --> 00:01:49,216
خططٌ مبهمه , أحلامٌ قليله

23
00:01:49,250 --> 00:01:53,954
و إن كانت له أي طموحٍ .. فإنه لم يتحدث بشأنها قط

24
00:01:56,390 --> 00:01:58,258
.. كغالبيتنا

25
00:01:58,292 --> 00:02:02,095
كان قد فقد الوعي عندما حلّت الإغمائه

26
00:02:15,643 --> 00:02:17,144
.. قبل الإغمائه

27
00:02:17,180 --> 00:02:19,013
.. عاش غاسل النوافذ حياته

28
00:02:19,148 --> 00:02:21,782
متجاهلاً الأسئلة المتعلقة بالمستقبل

29
00:02:21,916 --> 00:02:24,000
لم تكن تلك الأسئلة مهمةً بالنسبة له

30
00:02:24,100 --> 00:02:26,820
و لم يؤمن بشيء

31
00:02:26,854 --> 00:02:29,322
.. لكن حلّت الإغمائه

32
00:02:30,658 --> 00:02:34,527
وواجه هذا الرجل موتاً حتمياً

33
00:02:47,100 --> 00:02:48,200
.. العديد منّا يعتقدون

34
00:02:48,400 --> 00:02:51,077
.. أن التدخل الالهي وقت حدوثه سيكون

35
00:02:51,112 --> 00:02:53,280
شيئاً كبيراً

36
00:02:53,314 --> 00:02:56,182
.. لكنه يمكن أن يكون أيضاً شيئاً صغيراً

37
00:02:56,786 --> 00:03:01,288
لا تبدو له أي صلةٍ بالموضوع في تلك اللحظه

38
00:03:01,322 --> 00:03:02,856
.. و يتضح أن تلك

39
00:03:02,890 --> 00:03:06,159
هي نقطة التحول لحياتك بأكملها

40
00:03:19,707 --> 00:03:21,608
.. كبيرةً أم صغيره

41
00:03:21,642 --> 00:03:25,145
.. ماذا لو أن تلك اللحظة أثرت على كل الأشخاص , في كل مكان

42
00:03:25,179 --> 00:03:28,648
في نفس الوقت بالضبط ؟

43
00:03:28,683 --> 00:03:31,384
ماذا قد يعني ذلك لك ؟

44
00:03:31,419 --> 00:03:36,289
إلى أين قد تذهب بحثاً عن أجوبه ؟

45
00:03:36,324 --> 00:03:40,493
.. الإجابه لا تخص أبداً شخصاً واحداً فقط

46
00:03:40,528 --> 00:03:45,298
حياة كلِّ فردٍ تأثرت بالإغمائه

47
00:03:45,333 --> 00:03:48,868
ليس هناك فردٌ منّا وحيدٌ في هذا

48
00:03:59,112 --> 00:04:01,314
! النجده

49
00:04:01,349 --> 00:04:04,451


50
00:04:04,485 --> 00:04:07,721


51
00:04:07,755 --> 00:04:15,195


52
00:04:15,229 --> 00:04:22,802


53
00:04:22,837 --> 00:04:25,638
كل شخصٍ منا مميز

54
00:04:25,673 --> 00:04:29,275
.. لكن تمت خياطتنا معاً لنشكل نسيجاً

55
00:04:29,310 --> 00:04:32,078
شيئاً أكبرَ من أن يُفهم

56
00:04:32,113 --> 00:04:35,181
إلى أن ننظر للخلف ونرى الأمر برمّته

57
00:04:35,216 --> 00:04:38,451
! أحتاج مساعدةً هنا

58
00:04:38,486 --> 00:04:42,355
في وقتٍ ما , جميعنا نستيقظ

59
00:04:42,390 --> 00:04:44,958
و من ثم يتوجب علينا الإختيار

60
00:04:44,992 --> 00:04:47,594
.. هل نستمر في الأمل

61
00:04:47,628 --> 00:04:50,964
مؤمنين بأن ما يفعله الرب شيء جيّد

62
00:04:50,998 --> 00:04:52,999
.. أم نمشي بتعثرٍ

63
00:04:53,033 --> 00:04:55,969
مسلّمين أنفسنا للفوضى ؟

64
00:04:56,003 --> 00:04:58,872
..غاسل النوافد رأى منفذاً خلال الفوضى

65
00:04:58,906 --> 00:05:02,842
ورأى الجانب الخيّر فيما عُرض عليه

66
00:05:02,877 --> 00:05:05,445
.. غاسل النوافذ ذلك

67
00:05:05,479 --> 00:05:07,914
كــان أنــا

67
00:05:08,900 --> 00:05:12,900
"مسلسل "ومضة مستقبليه
الموسم الأول - الحلقة الحادية عشر و الثانية عشر
بعنوان
"الإظهار رقم صفر"

67
00:05:13,000 --> 00:05:16,900
<FONT COLOR="#92C7C7">GanGsteR ترجمة{\pos(192,164)}

68
00:05:18,125 --> 00:05:21,094
هذه هي الأسئلة التي كافح الناس معها على الدوام

69
00:05:21,128 --> 00:05:25,532
لكن الان , هي أقوى من أي وقتٍ مضى

70
00:05:32,139 --> 00:05:34,641
أوضح لي شيئاً هنا

71
00:05:34,675 --> 00:05:38,978
.. أنتَ في بلدٍ أجنبيّ , مخالفاً رغباتي التي أظهرتُها

73
00:05:38,979 --> 00:05:42,282
و قررتَ أن تشهر مسدساً في مكانٍ عام

75
00:05:44,585 --> 00:05:47,620
سأسألك من باب الفضول وحسب , بمََ كنتَ تفكر ؟

76
00:05:47,655 --> 00:05:49,823
"! تراجعوا ! تراجعوا الان"

77
00:05:49,857 --> 00:05:53,927
أيمكنني أن أذهب لرؤية زوجتي ؟ كانت على وشكِ أن تختطف

78
00:05:53,961 --> 00:05:57,630
بمَ .. كنتَ .. تفكر ؟

79
00:05:57,665 --> 00:06:01,167
سألتكَ سؤالاً

80
00:06:01,202 --> 00:06:03,336
أيمكنكِ أن تحاولي إخبارنا بمَ رأيتِ ؟

81
00:06:03,370 --> 00:06:05,572
.. نعم , لقد كنت أودّعه

82
00:06:05,606 --> 00:06:08,241
ديلان سيمكو) كان مريضاً لديّ منذ فتره)

83
00:06:08,275 --> 00:06:10,710
و .. المسعفون كانوا ينقلونه للعربه

84
00:06:10,744 --> 00:06:13,346
".. وعندها لاحظت"

85
00:06:13,380 --> 00:06:14,948
أن هناك خطباً ما

86
00:06:15,002 --> 00:06:15,999
"ليس لدينا وقتٌ لهذا"

86
00:06:16,282 --> 00:06:18,251
لم يكونا مسعفين

87
00:06:18,285 --> 00:06:19,721
أعني , لم تكن لديهما فكرةٌ عمّا يفعلانه

87
00:06:20,005 --> 00:06:21,221
"بيل) ؟ أيمكنك القدوم إلى هنا ؟)"

88
00:06:21,355 --> 00:06:24,224
من هو (بيل) ؟ -
الحارس الأمني -

89
00:06:25,860 --> 00:06:28,328
أطلقا النار عليه

90
00:06:28,362 --> 00:06:30,463
أطلقا النار عليه
فعلاها وحسب

91
00:06:30,498 --> 00:06:31,667
و من ثم وجها الاسلحة تجاهي

91
00:06:31,698 --> 00:06:33,967
"لا , لا , لا , رجاءً , رجاءً لا تؤذوها"

92
00:06:34,001 --> 00:06:36,669
وقتها تدخّل (مارك) و وقف في منتصف المعمعه

93
00:06:36,704 --> 00:06:38,037
مارك) ؟)

94
00:06:38,072 --> 00:06:41,474
(لويد)

95
00:06:41,509 --> 00:06:43,309
آسفه , أنا متعبه

96
00:06:43,344 --> 00:06:47,983
لويد سيمكو) , أخبرهم بألا يؤذوني و أنه سيذهب معهم)

98
00:06:50,017 --> 00:06:53,219
لقد أنقذ حياتي

99
00:06:53,254 --> 00:06:56,656
.. غريبةٌ تخبرني بأنني سأضع ثلاث رصاصاتٍ في صديقي

100
00:06:56,690 --> 00:06:58,458
لن أدعوها إلى حفلة شاي

101
00:06:58,593 --> 00:06:59,699
أتحاول أن تكون فاتناً ؟


102
00:06:59,805 --> 00:07:03,530
على الأقل لست واقفاً مكتوف الأيدي
.. (لم نذهب بعد لـ(الصومال

103
00:07:03,564 --> 00:07:06,332
(لا نستطيع إيجاد (د.غيبونز
.. ولسببٍ ما

104
00:07:06,367 --> 00:07:11,938
نحن لا نستخدم كل المصادر المتاحة لنا لنعرف من يكون
المشتبه به صفر" بحق الجحيم"

106
00:07:11,972 --> 00:07:18,745
الصومال) منطقة حربٍ و أنا أعمل لكي نستطيع الدخول إليها)
.. (و مكتب (ديترويت) يطوف (ميشيغان

108
00:07:18,779 --> 00:07:23,149
باحثاً عن "المشتبه به صفر" , وقد وضعنا (غيبونز) على قائمة 
.. أهم عشرةٍ مطلوبين للعداله 

110
00:07:23,183 --> 00:07:25,118
والتي كان الوصول إليها أكثر من معجزه

111
00:07:25,152 --> 00:07:28,889
لذا لا تلمّح بأنني لا أعمل معك هنا

112
00:07:29,923 --> 00:07:31,991
هل ستجدون (لويد) ؟

113
00:07:32,026 --> 00:07:39,332
كل هذا حدث فقط لأنه تشجّعَ , وفعل الشيء الصحيح

115
00:07:39,366 --> 00:07:42,869
إعثروا عليهِ رجاءً

116
00:07:42,903 --> 00:07:45,939
.. طبيبتك النفسيه المفوّضة من قِبل المكتب

117
00:07:45,973 --> 00:07:49,509
ستذهب إليها ثلاث مراتٍ في الأسبوع
.. و عندما تعتقد بأنكَ جاهز

118
00:07:49,543 --> 00:07:52,979
 سنتحدث بخصوص العودة للمنصب

125
00:08:39,159 --> 00:08:41,661
! المعذره

126
00:08:43,530 --> 00:08:46,866
.. أعلم أن (أمريكا) دولة أنشئت من قِبلِ متزمتين

127
00:08:46,900 --> 00:08:50,603
لكن أليست هناك فعلاً جعّةٌ واحدةٌ في هذا المكان بأكمله ؟

128
00:08:50,638 --> 00:08:54,907
"أظن أنك خلطت بيننا وبين "مكتب مكافحة الكحول و التوباكو و الأسلحة
(يا د.(كامبوس

130
00:08:54,942 --> 00:08:58,211
ما سبب وجودك هنا ؟

131
00:08:58,245 --> 00:09:04,017
أنا مستشار المكتب في جميع الأمور العلمية المتعلقة بهذا التحقيق

133
00:09:06,320 --> 00:09:08,287
علميٌ جداً

134
00:09:08,322 --> 00:09:10,957
هذا مصنّف

135
00:09:10,991 --> 00:09:13,426
ليس بالنسبة لي

136
00:09:22,102 --> 00:09:23,870
.. (مارك)

137
00:09:52,466 --> 00:09:57,403
أرى أن العمل مع (مكتب التحقيقات الفيدرالي) سيكون أكثر تشويقاً بكثير
من المجال الأكاديمي

139
00:09:57,438 --> 00:10:00,406
مارك) , الأمر ليس كما يبدو) -
ليس الان -

140
00:10:00,441 --> 00:10:06,813
لقد مررتِ بما يكفي , يمكن لهذا الأمر أن ينتظر
لنذهب للمنزل

142
00:10:06,847 --> 00:10:08,781
أجل

143
00:10:12,386 --> 00:10:14,287
وداعاً

144
00:10:14,321 --> 00:10:18,929
مرّت ثمان ساعاتٍ على إختطاف (سيمكو) , ما هو وضعنا الان ؟

145
00:10:19,158 --> 00:10:22,529
 نعلم أنه كان عملاً إحترافياً , لكن ليست هناك أي مطالب بفديه

147
00:10:22,663 --> 00:10:24,031
.. يمكننا أن نفترض سبب إختطافه

148
00:10:24,066 --> 00:10:26,068
لكن فقط بالنظر إلى عدد الأشخاص الذين يريدونه ميتاً

148
00:10:26,166 --> 00:10:27,868
يمكن أن يكون أي أحد

149
00:10:31,038 --> 00:10:34,874
ماذا يفعل هنا ؟ -
(سعيدٌ برؤيتك أيضاً أيها العميل (نوه -

150
00:10:34,908 --> 00:10:38,646
"العميل (فوغل) انضم رسمياً إلى فريق عمل "الأحجيه

152
00:10:38,681 --> 00:10:43,549
تقبّل الأمر يا (ديميتري) , هذا الان تحقيقٌ مشتركٌ بين الوكالات

153
00:10:43,584 --> 00:10:48,155
.. طلبت من د.(كامبوس) أن يكون هنا , صداقته المقربة من (سيمكو) ربما يكون بإمكانها

155
00:10:48,189 --> 00:10:51,058
تسليط بعض الضوء على خاطفينا

156
00:10:51,092 --> 00:10:57,330
أقترح أن نضخّم نطاق البحث .. الإرهابيون
كل من لديهم اهتمامٌ بالتنبؤ بالمستقبل

158
00:10:57,364 --> 00:11:00,299
.."إن تمكن أحدٌ من التحكم بـ"الومضات المستقبليه

159
00:11:00,334 --> 00:11:02,568
فسيقدرون على طباعة أموالهم بشكلٍ فعّال

160
00:11:02,603 --> 00:11:07,640
أظن بأننا جميعاً متفقون على أن عقل (لويد سيمكو) مصدرٌ لا يقدر بثمن

162
00:11:15,282 --> 00:11:18,918
! النجده ! النجده

164
00:11:20,721 --> 00:11:23,024
أيستطيع أحدٌ سماعي ؟

165
00:11:27,761 --> 00:11:30,029
لا يستطيع أحدٌ سماعك

166
00:11:44,812 --> 00:11:48,447
أنت مصابٌ بالجفاف
يجب أن تعوض النقص في أملاحك

167
00:11:53,353 --> 00:11:57,254
أخبرني ما أريد معرفته
و يمكنك أن تخرج من هنا الان

168
00:11:57,289 --> 00:11:58,958
من تكون ؟

169
00:11:58,992 --> 00:12:02,028
في الواقع أنت لا تريد معرفة جواب هذا السؤال

170
00:12:02,062 --> 00:12:03,198
إذهب للجحيم

171
00:12:03,332 --> 00:12:08,801
ليست لديك فكرةٌ عن ماهيّة الجحيم
لكنني أظنك ستكتشف ذلك

172
00:12:14,424 --> 00:12:16,291
.. من الخارج

173
00:12:16,326 --> 00:12:19,027
بدوت كما أنا بعد الإغمائه

174
00:12:19,062 --> 00:12:22,297
لكن في الداخل , كنت مختلفاً

175
00:12:24,467 --> 00:12:28,603
عشنا معتقدين أن عدم معرفةِ المستقبل جعل الحياة صعبه

177
00:12:28,638 --> 00:12:29,972
.. و الحقيقة هي

178
00:12:30,006 --> 00:12:36,909
أن الحياة أصعب على نحوٍ شاسعٍ طالما نعرف ما ينتظرنا

180
00:12:39,710 --> 00:12:44,580
"لكن من شجرةِ علوم الخير و الشر , لا ينبغي أن تأكل"

182
00:12:44,615 --> 00:12:51,220
"و في اليوم الذي تأكل منها , ستموت بالتأكيد"

185
00:12:58,296 --> 00:13:05,003
أمي ؟ أمي ؟
.. ! أمي

188
00:13:08,002 --> 00:13:10,307
لم قد تفعلين شيئاً كهذا ؟

189
00:13:10,342 --> 00:13:12,854
! قد تتسببين في احتراق المنزل بأكمله

189
00:13:21,042 --> 00:13:23,054
ما خطبكِ ؟

191
00:13:28,012 --> 00:13:30,49
آسفه -
أياً كان , لقد تناولت الإفطار -

192
00:13:30,528 --> 00:13:31,264
تأخرت المربيه
 
192
00:13:31,528 --> 00:13:34,264
عندما تقولين بأنكِ ستكونين هنا , أحتاجكِ أن تكوني هنا

193
00:13:34,299 --> 00:13:35,667
إنها ليست غلطتي

194
00:13:36,001 --> 00:13:37,569
لقد أحرقت الإنجيل هذا الصباح

195
00:13:38,003 --> 00:13:38,973
ماذا ؟

195
00:13:39,103 --> 00:13:41,673
 قد تودّين تفتيش المنزل مجدداً بحثاً عن كبريتٍ أو قدّاحات , أياً كان

196
00:13:42,007 --> 00:13:43,008
إنجيل العائله ؟

197
00:13:45,042 --> 00:13:46,110
! أمي

198
00:13:47,644 --> 00:13:52,050
التحدي بالنسبةِ لنا هو أن نجد الهِبةَ فيما رأيناه

199
00:13:52,084 --> 00:13:58,056
ربما لا ندركها في البدايه , لكن ان تنبّهنا , فستظهر الهبة نفسها

201
00:14:06,030 --> 00:14:08,098
ماذا سأفعل غير هذا ؟

202
00:14:08,133 --> 00:14:11,235
شارلي) في المدرسه , ولا يبدو أنني من هواة الغولف)

203
00:14:15,139 --> 00:14:20,610
لم يتسنّ لنا الحديث ليلة أمس
ولا أريد ألا نتحدث

205
00:14:20,644 --> 00:14:25,216
.. كنت أودّع (لويد) , لكن ما رأيتَه في ذلك المقطع

207
00:14:25,251 --> 00:14:27,652
كان يفترض أن تكون تلك الخاتمه

208
00:14:27,686 --> 00:14:29,823
أقسم بربّي , أصبحت سعيدةً بمجرد التفكير بأن الأمر إنتهى
 
208
00:14:29,986 --> 00:14:31,023
أنا فقط ممتنٌ لأنكِ بخير

209
00:14:38,463 --> 00:14:41,098
هذا هو الشيء .. الذي لستُ عليه

210
00:14:41,132 --> 00:14:47,036
لم أكن بخيرٍ منذ مده , في العمل أنا باردةٌ و نائيه , وبعدها
.. أعود للمنزل .. وأنا و أنت

212
00:14:47,071 --> 00:14:53,777
لم أكن شخصاً تشتاقين العودة للمنزل لأجله .. أعلم
أنا آسف

214
00:14:55,447 --> 00:14:59,452
ماذا لو هربنا وحسب ؟ ماذا لو حزمنا أمتعتنا و انتقلنا بعيداً ؟

216
00:14:59,486 --> 00:15:04,555
(لا , أعني ذلك , كل شيءٍ سيءٍ رأيناه كان هنا في (لوس أنجليس

217
00:15:04,589 --> 00:15:06,024
أنتِ جادةٌ بهذا الشأن ؟

218
00:15:06,058 --> 00:15:08,226
.. ال غوف) قفز من فوق مبنى لينقذ حياة إمرأةٍ)

219
00:15:08,260 --> 00:15:10,361
إمرأةٍ لم يعرفها حتى

220
00:15:11,396 --> 00:15:15,399
لا يوجد شيء لن أفعله لأنقذ زواجنا

221
00:15:15,433 --> 00:15:17,436
تعالي هنا

222
00:15:25,678 --> 00:15:26,613
9-1-1

223
00:15:27,047 --> 00:15:29,546
".. هناك متشردٌ هنا , إنه يتقيأ , يبدو أنه" 

223
00:15:29,547 --> 00:15:33,349
.. يحتاج المساعده"
" 838شارع (باشيّ) بالقرب من ساحة القطارات 

224
00:15:33,383 --> 00:15:35,419
"هل أنت مع الضحية الان سيدي ؟"

225
00:15:35,453 --> 00:15:38,988
ذلك الإتصال خدعه , مسعفون حقيقيون استجابوا له
و استبدل الأشرار مكانهم

226
00:15:38,999 --> 00:15:41,259
.. شركة سيارة الاسعاف زودتنا بهذا

227
00:15:41,293 --> 00:15:44,961
و بإستثناء المقطع فإن هذا هو دليلنا الوحيد على عملية الإختطاف

228
00:15:44,996 --> 00:15:47,131
 هل وجدتم المسعفين المفقودين ؟

229
00:15:47,165 --> 00:15:49,967
أرسلنا محققين من مركز شرطة (لوس أنجليس) إلى ذلك الموقع , نهاية مغلقه

230
00:15:50,001 --> 00:15:52,303
 مجرد ساحة سككٍ فارغه , جنوب وسط المدينه

231
00:15:52,338 --> 00:15:53,973
و لم نعثر على سيارة الإسعاف أيضاً

232
00:15:54,508 --> 00:15:58,008
أنتم سرّبتم هذه المعلومات إلى مركز شرطة (لوس أنجليس) ؟

233
00:15:58,043 --> 00:15:59,811
إنها جريمةٌ محليّه -
و تتضمن تحقيقنا -

234
00:16:00,545 --> 00:16:03,781
ماذا بخصوص كمبيوتر (لويد) المحمول ؟ -
ماذا عنه ؟ -

235
00:16:03,915 --> 00:16:06,651
.. ربما أكون قادراً على فكّ شفرة برنامج الترميز

236
00:16:06,685 --> 00:16:09,621
و أرى بمن كان على إتصالٍ قبل أن يُؤخذ , قد يساعدنا ذلك

237
00:16:12,055 --> 00:16:16,060
جانيس) , خذي فريقاً أمنياً)
(رافقوا د.(كامبوس) إلى منزل عائلة (سيمكو

239
00:16:16,194 --> 00:16:21,132
أريد التحدث إلى المحققين الذين مشطوا مسرح الجريمه ذاك
شكراً لكم

241
00:16:25,670 --> 00:16:28,072
هل هذا .. جناح 520 ؟

242
00:16:28,506 --> 00:16:31,175
و أنت موعد الساعه الثالثه

243
00:16:31,209 --> 00:16:33,111
و لم يبدو و كأنكِ مغادره ؟

244
00:16:33,145 --> 00:16:38,083
لأنها الثالثه , وإن لم أحصل حالاً على قهوةٍ مثلجةٍ مع الحليب
فسأحتاج أنا إلى طبيبٍ نفسي

246
00:16:39,017 --> 00:16:42,420
أيها العميل (بينفورد) , طوال الـ12 سنة الماضيه كانت وظيفتي
.. مساعدة الناس على الكفاح

248
00:16:42,454 --> 00:16:47,858
عن طريق مساعدتهم في استكشاف ماضيهم
لكن منذ الإغمائه , كل هذا تغيّر

250
00:16:48,493 --> 00:16:53,097
غالبيّة الناس الذين يأتون لرؤيتي يعانون صدماتٍ بسبب مستقبلهم

252
00:16:54,032 --> 00:16:55,533
لذا أخبرني ما رأيت

253
00:16:56,007 --> 00:16:59,003
رأيت نفسي ثملاً و ثمة أسلحةٌ مصوبةٌ إليَّ

254
00:16:59,037 --> 00:17:01,140
ماذا تتذكر أيضاً ؟

255
00:17:01,174 --> 00:17:02,377
أليست تلك صدمةً كافيةً لكِ ؟

255
00:17:02,474 --> 00:17:06,677
لقد رأيت ملفاتك
"أنت مصابٌ بـ"المعضلة الإلهيه

256
00:17:06,711 --> 00:17:10,447
.. أعتقد أنك رأيت شيئاً في ومضتك المستقبليه

257
00:17:10,481 --> 00:17:12,749
شيء قد لا تكون حتى مدركاً له

258
00:17:12,784 --> 00:17:15,388
و يجعلك ذلك تعتقد بأنك مركز الكون

260
00:17:15,723 --> 00:17:20,624
و لن أقوم بتوقيع أي شيءٍ حتى نكتشف ما هو

261
00:17:41,212 --> 00:17:43,184
الشيء الذي استوعبته تالياً
هو أنني كنت رأساً على عقب

261
00:17:43,212 --> 00:17:46,784
 محدقاً في زجاجٍ مكسور و بضع برتقالاتٍ على طريق 110

263
00:17:47,018 --> 00:17:52,690
 حسناً , بحساباتي , هذه ليست دقيقتين و 17 ثانيه

265
00:17:53,025 --> 00:17:56,360
لستِ أول شخصٍ يشير إلى هذا

266
00:17:56,394 --> 00:17:58,729
و كنت تشرب ؟

267
00:18:00,531 --> 00:18:02,266
لا يمكنني حتى تذكر نصف ذلك

268
00:18:02,300 --> 00:18:04,134
أتريد ذلك ؟

269
00:18:04,168 --> 00:18:08,006
.. لأنه كانت هناك بعض النجاحات بإستعمال مركبٍ بروتيني معدّل

271
00:18:08,140 --> 00:18:10,775
لتحفيز ذاكرة الأشخاص .. بخصوص ومضاتهم المستقبليه

272
00:18:10,809 --> 00:18:13,844
إستعمال عقارٍ لتحفيز الذاكره

273
00:18:13,878 --> 00:18:17,080
.. لا أعلم , لا أظن أن رحلة سحريةً غامضةً

274
00:18:17,115 --> 00:18:18,851
هي أفضل طريقةٍ لشخصٍ في مرحلة التشافي من الإدمان

274
00:18:19,015 --> 00:18:20,951
ما يخيفك ؟

275
00:18:21,000 --> 00:18:24,453
ليس الكثير , في حال نسيتي فأنا أطارد أشخاصاً سيئين جداً
كوظيفةٍ لي

276
00:18:24,587 --> 00:18:25,923
لست كذلك بعد الان

277
00:18:28,760 --> 00:18:32,563
هاتفني إن أردت استكمال العلاج , سأسعد برؤيتك

279
00:18:52,851 --> 00:18:55,487
إذهب أنت إلى الزقاق
احرس الباب الخلفي

280
00:18:59,457 --> 00:19:03,628
أيمكنكِ أن تحضري لي جعّةً من الثلاجة فضلاً ؟

282
00:19:04,662 --> 00:19:09,099
نحن هنا كحراسك يا سيد (كامبوس) و ليس كخدمك

283
00:19:09,133 --> 00:19:12,337
أنا أحاول أن أتغلب بوحشيّةٍ على ترميزٍ هنا , ليس لديّ وقت لأنهض

285
00:19:12,471 --> 00:19:15,473
.. و لدي حتى وقتٌ أقل لأشرح لم يجب أن

286
00:19:15,507 --> 00:19:20,000
يكون طلبي واضحاً , فلمَ لا تدلفين هناك , وتحضرين لي جعّه ؟

287
00:19:20,012 --> 00:19:24,581
سيساعدني ذلك على التأمل , ذلك يعني .. التفكير

288
00:19:24,615 --> 00:19:29,753
تلك كلمة كبيرة من رجلٍ تافه

289
00:19:29,787 --> 00:19:32,155
لقد جُرحت

290
00:19:32,190 --> 00:19:34,925
لكن لا زلت راغباً في جعّتي

291
00:19:55,046 --> 00:19:55,913
! (جانيس)

292
00:19:57,548 --> 00:19:59,849
ضعها على جانبها

293
00:19:59,883 --> 00:20:02,652
أنتِ بخير
لابأس

294
00:20:02,686 --> 00:20:04,654
ترفّقي

295
00:20:04,688 --> 00:20:08,291
أين (سايمون) ؟ -
لقد إختفى , أنتِ الوحيدة هنا -

296
00:20:08,325 --> 00:20:09,328
ماذا حدث ؟
 
297
00:20:09,663 --> 00:20:14,198
.. كان هناك شخصان يرتديان الأقنعه
(تماماً كالتي على لوحة (مارك

298
00:20:43,092 --> 00:20:44,094
جيد

299
00:20:45,129 --> 00:20:47,030
لقد وجدتك

300
00:20:49,366 --> 00:20:52,136
لكنّ والده خُطف -
ليس الأمر أنه سيعيش في الشارع -

300
00:20:52,366 --> 00:20:53,836
الخدمات الإجتماعيه ستهتم بهِ جيداً

302
00:20:53,871 --> 00:20:55,572
هذا مريضي
لا يمكنك تسريحه

303
00:20:55,907 --> 00:20:58,245
.. لقد وقعتِ الأوراق بالأمس
.. لقد أبقيناه طوال الليل كمجامله

303
00:20:58,307 --> 00:20:59,645
لكن بحقّكِ .. نحتاج الأسرّه

305
00:21:00,079 --> 00:21:03,681
نعم , ولكن حصلت بعض المضاعفات , تخثره ازداد سوءاً

306
00:21:04,715 --> 00:21:06,600
 لم أعرف أن لديكِ رؤية بالأشعة السينيه

307
00:21:07,386 --> 00:21:08,554
أعتقد إذاً أننا سنغلق قسم الطب الإشعاعي

307
00:21:08,686 --> 00:21:10,154
.. ديلان) , تعال هنا للحظات)

308
00:21:11,689 --> 00:21:13,289
ديلان) ؟)

309
00:21:13,324 --> 00:21:16,359
يا صغيري ؟

310
00:21:16,393 --> 00:21:18,494
لن أؤذيك
ديلان) ؟)

311
00:21:18,529 --> 00:21:22,231
ديلان) ؟ حبيبي ؟)

312
00:21:24,968 --> 00:21:28,805
* الكتاب دار و قذفهم *

313
00:21:28,839 --> 00:21:31,207
* "إلى عالم "سكويرليو *

314
00:21:31,241 --> 00:21:34,077
* ليحاربوا "فينيغان" القرش الخارق *

315
00:21:34,111 --> 00:21:39,082
* "و يعيشوا كما وعدهم "تم تم *

316
00:21:39,116 --> 00:21:41,484
* "من يعلم إن كانت ستمر الحكاية كما وعدهم "تم تم*

317
00:21:41,518 --> 00:21:43,619
* يبدو أنك يجب أن تتابع *

318
00:21:43,654 --> 00:21:46,022
* "مسلسل تم تم و سكويرليو" *

319
00:21:46,056 --> 00:21:48,624
هذا صحيح
* يبدو أنك يجب أن تتابع *

320
00:21:48,659 --> 00:21:53,262
*"مسلسل تم تم و سكويرليو" *
*"مسلسل تم تم و سكويرليو" *

321
00:21:53,297 --> 00:21:56,999
* "مسلسل تم تم و سكويرليو" *

322
00:21:57,034 --> 00:22:01,104
* "مسلسل تم تم و سكويرليو" *
* "مسلسل تم تم و سكويرليو" *

323
00:22:01,138 --> 00:22:07,710
نعم , دقات قلبٍ متسارعه , نفسٌ قصير , و .. جبهته ساخنه
يمكن أن يكون تعفن الدم

325
00:22:13,016 --> 00:22:17,054
هل سيجدون أبي يا (اوليفيا) ؟

326
00:22:18,088 --> 00:22:20,156
نعم

327
00:22:20,190 --> 00:22:23,259
بالتأكيد سيفعلون

328
00:22:27,631 --> 00:22:31,501
(نعم , وكأننا سنجد سيارة إسعافٍ هنا لم تجدها شرطة (لوس انجليس

330
00:22:31,935 --> 00:22:35,705
قرار جيد , هذا بالتأكيد ليس مضيعةً للوقت

331
00:22:35,739 --> 00:22:37,174
أتعلم ماذا ؟
.. لديّ فكرةٌ أفضل

332
00:22:37,208 --> 00:22:40,743
لم لا .. نبرز أسلحتنا و نلوح بها ؟ .. و نرى ماذا يحدث

333
00:22:40,878 --> 00:22:42,079
.. (اسمع , ما حدث في (هونغ كونغ

334
00:22:42,114 --> 00:22:45,649
ينبغي أن يبقى في (هونغ كونغ) ؟ -
كنت أتبع خيطاً يخص عملية إغتيالي -

335
00:22:45,884 --> 00:22:49,218
.. أعلم , لكن الشيء الذي أفسدتماه أنت و (بينفورد) هناك أكبر بكثيرٍ

336
00:22:49,253 --> 00:22:52,721
.. من الذي قد
يضع ثلاث رصاصاتٍ فيك في 15 مارس

337
00:22:52,855 --> 00:22:53,490
بالنسبة لك , ربما

338
00:22:53,824 --> 00:22:56,126
بحقّك , أتظن أنك الوحيد الذي لم يحظَ بومضةٍ مستقبليه ؟

340
00:22:56,129 --> 00:22:58,763
أو الذي رأى شيئاً يتمنى لو لم يره ؟

341
00:22:58,798 --> 00:23:03,566
خذ هذه النصيحه , يمكنك أن تبكي 
يمكنك أن تكذب على خطيبتك , أياً كان

342
00:23:03,601 --> 00:23:07,906
.. لكن عاجلاً أم آجلاً يجب أن تمسك بزمام الأمور و إلا فإنها

344
00:23:07,999 --> 00:23:11,975
..ستمشي على ذلك الشاطئ
مستعدة للزواج بشخصٍ آخر

345
00:23:16,847 --> 00:23:18,848
لا تكن أحمقاً

346
00:23:18,882 --> 00:23:21,717
هناك أناسٌ حولك يعلمون أشياءً لا تعلمها

347
00:23:21,752 --> 00:23:25,757
إن أردت تجنب مقتلك , فستحتاج شريكاً أفضل

349
00:23:26,091 --> 00:23:27,626
(أفضل من (مارك بينفورد

349
00:23:28,491 --> 00:23:38,626


350
00:23:44,007 --> 00:23:46,576
أكان ذلك مضيعةً للوقت ؟

352
00:23:51,548 --> 00:23:55,518
أنا ممتن جداً لرؤيةِ وجهكِ المشرق -
حقاً ؟ -

353
00:23:55,552 --> 00:24:02,458
نعم , السيد (ميكالسكي) استيقظ للتو من جراحةٍ و نحتاج شخصاً يتفقده

355
00:24:02,493 --> 00:24:05,228
سعيدة بذلك -
شكراً -

356
00:24:20,477 --> 00:24:25,948
! انتظر
إعذرني

358
00:24:25,983 --> 00:24:30,688
أنا .. أنا آسفه , إعتقدتك شخصاً آخر , آسفه

360
00:24:46,937 --> 00:24:50,542
في ومضتي المستقبليه رأيته لثوانٍ فقط , لكنني متأكدة أنه هو

361
00:24:50,673 --> 00:24:52,942
لقد أعطيت أوصافه لحراس الأمن

362
00:24:52,976 --> 00:24:54,846
(أريد منكِ حقاً أن تهاتفي ذلك المحقق صديق (مارك

362
00:24:54,976 --> 00:24:59,081
المحقق (لايفيلد) ؟ لا لقد أعطيته الوصف قبل شهرين , أعني لن يشكل هذا فارقاً

364
00:24:59,116 --> 00:25:02,653
لن تعلمي أبداً ما يمكن أن يساعدكِ
يجب أن تهاتفيه

365
00:25:02,687 --> 00:25:03,788
حسناً

366
00:25:06,223 --> 00:25:08,392
 الطوارئ , حسناً 
سأراكِ لاحقاً

367
00:25:09,426 --> 00:25:12,564
سيكون كل شيء بخير , حسناً ؟

369
00:25:16,800 --> 00:25:20,036
.. لا أنفك محاولةً إقناع نفسي بأن هذا خطأ 

370
00:25:20,070 --> 00:25:21,905
أنه مجرد شيءٍ لا أفهمه

371
00:25:22,040 --> 00:25:26,144
لكن أنا .. لا أستطيع الإستمرار متحيرةً إن كان هذا الرجل وراء كل ركن

373
00:25:26,178 --> 00:25:32,817
هل سمعتِ عن "الملجأ" ؟
دعيني أريكِ , أنا أعلق هذه في كل مكان

375
00:25:35,351 --> 00:25:36,000
تفضلي

376
00:25:36,386 --> 00:25:38,421
نعم , لقد رأيتها

377
00:25:38,556 --> 00:25:41,424
الرجل الذي يترأس هذا المكان يرى الأمور بمنظورٍ إيجابي

378
00:25:41,458 --> 00:25:43,327
يجب أن تجربيه
ربما يساعدكِ

379
00:25:44,361 --> 00:25:49,899
لا يهمني إن كنتم مرتعبين مما رأيتموه أم متحمسين له

381
00:25:50,334 --> 00:25:54,671
سأكون أول من يعترف , لقد كنت مشدوهاً تماماً حال رؤيتي ومضتي المستقبليه

383
00:26:00,010 --> 00:26:05,181
لم أكن شخصاً متديناً أبداً
لم أكن أعرف ماذا افعل

385
00:26:05,215 --> 00:26:08,084
لكن صوتاً ما قال :
"استمر في التقدم وحسب"

386
00:26:08,518 --> 00:26:12,154
.. "لذا صنعت "الملجأ

387
00:26:12,189 --> 00:26:19,195
مكان حيث يمكننا أن نكون آمنين , حيث لا تهديد
لا خطر

390
00:26:20,797 --> 00:26:23,065
ما الذي تظنهم يسعون إليه ؟

391
00:26:23,100 --> 00:26:28,741
.. انها تجربة المسارع الخطي الوطني , لابد أنها كذلك , و يبدو بكل وضوح

391
00:26:28,800 --> 00:26:32,041
أنني لم أفكر في عواقب تصريحنا

394
00:26:32,076 --> 00:26:34,777
(تصريحك أنت يا (لويد

395
00:26:34,811 --> 00:26:37,000
لم يكن ينبغي أن أورطك أنت و بقية الأعضاء

396
00:26:37,014 --> 00:26:41,585
إعفني من تذمرك يا (لويد) , لقد كنت المدير المشارك في المشروع

398
00:26:41,619 --> 00:26:44,221
لقد كنت متورطاً في اللحظة التي فتحت فيها فمك

399
00:26:44,255 --> 00:26:49,024
و كما قلت مراراً و تكراراً , لا أظن أننا المتسببون في الإغمائه

400
00:26:49,158 --> 00:26:51,696
 نعم , يبدو أن مختطفيننا يخالفوننا الرأي

401
00:26:52,030 --> 00:26:54,399
نعم , نحن نخالفكم الرأي

402
00:27:06,376 --> 00:27:07,943
اجلس رجاءً

403
00:27:14,418 --> 00:27:17,620
لدي انتفاخ في الرئه

404
00:27:17,654 --> 00:27:22,759
حصلت عليه بعد سنوات من الإدمان على التدخين , نزعة مقرفه اليس كذلك ؟

406
00:27:23,794 --> 00:27:27,530
فقط الأشرار يدخنون
نعلم هذا , صحيح ؟

407
00:27:27,564 --> 00:27:31,267
.. أنا آسف
أنت تكون .. ؟

409
00:27:36,807 --> 00:27:39,442
(يمكن أن تناديني بـ(فلوسو

410
00:27:41,278 --> 00:27:43,412
و أنا شرير

411
00:27:48,930 --> 00:27:54,901
تخيّل .. سله
(بحجم (مونتانا

413
00:27:54,936 --> 00:27:58,705
و الان تخيل أن السلة المذكورة مليئة بالنقود

414
00:27:58,739 --> 00:28:03,011
هذا ما يدفعه لي أرباب عملي لأسئلك هذه الأسئله

416
00:28:03,077 --> 00:28:05,445
اذاً , في الحادية عشرة صباحاً يوم السادس من أكتوبر

417
00:28:05,480 --> 00:28:09,516
شرعتم بالقيام بتجربة تسارع البلازما ويكفيلد بواسطة البروتون

418
00:28:09,550 --> 00:28:14,788
ما فهمته هو أنكم كنتم تبحثون عن المادة المظلمة التكيونيه
<التكيون:جسم اصغر من الذره>

420
00:28:14,822 --> 00:28:19,059
نتيجة الإرتطام الذري
كم كان مقدار طاقة الإرتطام التي تم توليدها ؟

422
00:28:19,093 --> 00:28:20,262
أنا .. أنا لا أعرف

422
00:28:20,293 --> 00:28:22,062
هل نحن نتحدث عن مليار فولط إلكتروني ؟

423
00:28:22,096 --> 00:28:23,000
لا أعلم

423
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
 كم فولط إلكتروني تم توليدها ؟

424
00:28:26,001 --> 00:28:30,071
.. ربما أمكنني أن أساعدك في استفسارك

425
00:28:32,240 --> 00:28:37,844
أعتقد أنك في السادس من أكتوبر كنت في (تورنتو) تدفن والدك

427
00:28:37,879 --> 00:28:40,647
أنا أسأل الرجل الذي كبس الزر فعلياً

428
00:28:40,681 --> 00:28:46,820
.. أنت هنا لسببٍ آخر
اذاً كم فولط إلكتروني تم توليدها ؟

430
00:28:46,854 --> 00:28:49,789
أفضّل الموت على أن أخبرك كيف تصنّع إغمائة أخرى

431
00:28:49,824 --> 00:28:52,826
تظن أنك أنت من سببها ؟ -
انا من تسبب بها -

432
00:28:52,860 --> 00:28:58,065
.. لا يا د.(سيمكو) , كل ما فعلتماه أنتما الإثنان هو تضخيمها .. إذاً مجدداً

434
00:28:58,100 --> 00:29:02,469
كم فولط إلكتروني .. ؟

434
00:29:07,100 --> 00:29:10,069


435
00:29:10,111 --> 00:29:11,110
ماذا لديك ؟

436
00:29:11,114 --> 00:29:15,649
لا توجد جروح , لا آثار لرباطات
لذا أعتقد أنه سمٌ من نوعٍ ما

437
00:29:15,683 --> 00:29:18,752
لكنني لن أعرف المزيد حتى تعود تقارير مختبر السموم

438
00:29:18,786 --> 00:29:22,088
وجدنا هذا

439
00:29:22,123 --> 00:29:24,358
ربما تعود ملكيته لأحد المسعفين

440
00:29:24,392 --> 00:29:25,394
حافظة جلديه ؟

441
00:29:25,399 --> 00:29:27,096
تناسب هاتف (بالم بري) , لكننا لم نجد هاتفاً

442
00:29:27,131 --> 00:29:31,067
إن كان الهاتف لا زال في سيارة الإسعاف , يمكننا أن نحدد موقعه
داخل مثلثٍ بواسطة الإشاره

442
00:29:31,131 --> 00:29:32,967
 جِد الهاتف , تجد سيارة الإسعاف

443
00:29:33,001 --> 00:29:35,468
جِد سيارة الإسعاف , و ربما تجد الشخص الذي سرقها

444
00:29:35,503 --> 00:29:37,905
(جِدهم , وسيقودوننا إلى (سايمون) و (لويد

445
00:29:38,940 --> 00:29:41,207
استرخ و حسب

446
00:29:41,242 --> 00:29:43,376
هل جلست في كرسيٍ من قبل ؟

447
00:29:43,411 --> 00:29:45,612
ليس مثل هذا , لا

448
00:29:45,646 --> 00:29:49,683
.. بعض الناس الذي واجهوا صعوباتٍ في تذكر ومضاتهم المستقبليه

450
00:29:49,717 --> 00:29:55,956
نجحوا نجاحاً ساحقاً مع هذا العلاج
إذاً لم لا تخبرني ما الذي جعلك تغير رأيك ؟

452
00:29:55,990 --> 00:30:03,897
.. أنا أدفع كل الأشخاص حولي
كل من يهمني أمرهم .. بعيداً عني

455
00:30:03,931 --> 00:30:08,802
لأنه لا يمكنني التعامل مع ماهيّة مستقبلي

456
00:30:08,836 --> 00:30:11,271
أكان قول ذلك صعباً فعلاً ؟

457
00:30:11,305 --> 00:30:13,840
ليست لديكِ أدنى فكره

458
00:30:17,011 --> 00:30:20,880
الطب النفسي قريب جداً من مجموعات الإقلاع عن الشرب

459
00:30:20,915 --> 00:30:23,617
.. أول خطوةٍ في طريق التشافي

460
00:30:23,651 --> 00:30:26,586
هي الإعتراف بأن لديك مشكله

461
00:30:26,621 --> 00:30:28,521
هل سيؤلم هذا ؟

462
00:30:28,556 --> 00:30:30,657
الحقيقة دائماً تؤلم قليلاً

463
00:30:36,098 --> 00:30:41,901
.. الرجل في ومضتي المستقبليه كان لديه عنق كالثور , ورائحته كخزانة اللحم

465
00:30:41,936 --> 00:30:46,706
لا أعلم أين كنت , أو من كان الرجل

466
00:30:46,741 --> 00:30:50,343
.. شعرت بإبهاميّ على قصبته الهوائيه

467
00:30:50,378 --> 00:30:55,448
ضغطت بأقوى ما امكنني إلى أن سمعت صوت فرقعه

468
00:30:55,483 --> 00:30:57,484
ثم تركته

469
00:30:57,518 --> 00:31:01,855
لا أصدق أنك ستكون قادراً على فعل شيءٍ كهذا

470
00:31:01,889 --> 00:31:04,825
أظن أن ومضتي أعنف قليلاً من ومضتك

471
00:31:04,860 --> 00:31:08,862
.. أنا محتار 
.. في ومضتي المستقبليه , أنا

472
00:31:08,896 --> 00:31:11,765
.. وصلتني رسالة نصية منك
"آسف , يجب أن أجري مكالمه"

473
00:31:11,799 --> 00:31:15,635
.. لا أستطيع تذكر ذلك , أعني , بكل وضوح لم يكن بإمكاني أن أرسل لك

474
00:31:15,670 --> 00:31:20,041
رسالة نصية في منتصف ما كنت أفعله
.. أو ربما أرسلتها لك باكراً

476
00:31:20,075 --> 00:31:23,010
.. و كنت قد استلمتها للتو
لا أفهم

477
00:31:24,045 --> 00:31:25,912
لم لا يتطابق مستقبلانا ؟

478
00:31:25,946 --> 00:31:28,748
لأنه مستقبلٌ محتمل

479
00:31:28,783 --> 00:31:31,751
.. واضح أنك لم تعر أي إنتباهٍ

480
00:31:31,786 --> 00:31:36,990
لقصة رجل مكتب التحقيقات الفيدرالي الذي انتحر

481
00:31:38,259 --> 00:31:40,260
.. أي شيءٍ ممكن

482
00:31:40,294 --> 00:31:42,662
برؤيةٍ أو بدون رؤيه

483
00:31:42,697 --> 00:31:46,232
لويد) , لا فائده هذه النوافذ تحتوي أسلاكاً معدنيه)

484
00:31:46,267 --> 00:31:48,034
يحتمل أنهم أغلقوها بالمسامير بإحكامٍ على أية حال

486
00:31:53,374 --> 00:31:54,443
تأثرت بذلك

487
00:31:56,477 --> 00:32:00,613
أحتاج فقط لشخصٍ واحد أن يمر بالقرب و ينظر للأسفل

489
00:32:03,050 --> 00:32:06,754
لا ,لا ,لا ,لا
انتظري ! لا

491
00:32:07,788 --> 00:32:09,889
! النجده

492
00:32:09,924 --> 00:32:12,058
! النجده

493
00:32:13,561 --> 00:32:18,998
ينبغي أن تشعر بوخزٍ خفيفٍ في أطراف جسمك

495
00:32:19,033 --> 00:32:25,138
هذا طبيعيٌ كلياً , استرخ و حسب
دع الذكريات تأتِ

497
00:32:51,699 --> 00:32:55,068


498
00:33:02,476 --> 00:33:04,878
ماذا ؟

499
00:33:04,912 --> 00:33:08,281
أتمنى فقط لو أنك كنت واقفاً وراء الكرة رقم 8

500
00:33:08,315 --> 00:33:13,753
عندما دخلت محطماً المكان
(اذهب للجحيم يا (لويد

502
00:33:18,325 --> 00:33:19,793
ماذا رأيت ؟

503
00:33:19,827 --> 00:33:22,162
لقد كنت على الهاتف

504
00:33:27,768 --> 00:33:31,738
هل تعلم من كنت تحدّث ؟

505
00:33:31,772 --> 00:33:35,041
(لويد سيمكو)

506
00:33:52,926 --> 00:33:55,094
لقد أوقعت شيئاً

507
00:33:55,128 --> 00:34:00,165
لنبدأ من البدايه
.. كنتم تشرعون في تجربةٍ

509
00:34:00,200 --> 00:34:03,471
في تسارع البلازما ويكفيلد
هل أنا محقٌ في ذلك الإفتراض ؟

511
00:34:05,505 --> 00:34:09,541
ظننت أنني أوضحت الأمر , لا يمكنني إخبارك

512
00:34:11,044 --> 00:34:14,513
! (إبتعـ .. (لويد

513
00:34:14,547 --> 00:34:16,482
هل نجحت فيها يا د.(سيمكو) ؟

514
00:34:16,516 --> 00:34:18,018
! (لويد)
حسناً , حسناً

515
00:34:18,052 --> 00:34:20,253
هل التقطت منشأتك أي شيء خارج حدود الإدراك ؟

516
00:34:20,288 --> 00:34:22,589
لا علاقة لهذا الأمر بـ(سايمون) , لماذا ؟

517
00:34:22,623 --> 00:34:24,824
هل كان هناك إشعاع (شورينكوف) ؟

518
00:34:29,296 --> 00:34:33,165
لا .. لا أستطيع

519
00:34:36,036 --> 00:34:38,737
! (لويد) ! النجده ! (لويد)

520
00:34:38,772 --> 00:34:43,543
حسناً إذن
! لتبدأ الضوضاء الصاخبه

522
00:34:51,318 --> 00:34:54,119
مرحباً يا صغير

523
00:34:54,154 --> 00:34:56,656
عد للنوم يا صغيري لقد كنت أتفقدك و حسب

524
00:34:56,691 --> 00:34:59,159
لا أستطيع , أتغنين لي ؟

525
00:35:01,095 --> 00:35:06,332
أظن ان جعبتي فرغت من الذخيره
يجب أن أذهب للمنزل

526
00:35:06,366 --> 00:35:09,135
إحتفظت بهذهِ لكِ من الغداء

527
00:35:10,170 --> 00:35:13,172
كعكه ؟
أفعلت ذلك حقاً ؟

528
00:35:18,178 --> 00:35:19,112
شكراً لك

529
00:35:26,052 --> 00:35:29,955
(مرحباً , (ارون
أنا (مارك) , أظنني أحتاج بعض المساعده

534
00:35:49,341 --> 00:36:12,243


534
00:36:20,041 --> 00:36:25,145
تحدث إليّ يا رجل , ماذا حدث يا (مارك) ؟

536
00:36:25,179 --> 00:36:27,148
لم تجلس هنا في سيارتك أمام حانه ؟

537
00:36:27,982 --> 00:36:38,190
إنه ما سيحدث , صحيح ؟
طبيبتي النفسيه .. أعطتني هذا العقار

540
00:36:38,224 --> 00:36:40,827
.. لتفتح أجزاءً من ومضتي المستقبليه

541
00:36:40,861 --> 00:36:42,796
تلك التي لم أستطع تذكرها لأنني كنت ثملاً

541
00:36:42,861 --> 00:36:44,696


542
00:36:45,899 --> 00:36:48,767
إنه أنا
أحتاج للحديث معك

543
00:36:48,802 --> 00:36:51,503
ليس هذا وقتاً جيداً

544
00:36:51,538 --> 00:36:55,140
(كنت على الهاتف .. مع (لويد سيمكو

545
00:36:56,476 --> 00:36:58,900
أكنت تشرب ؟ -
(اذهب للجحيم يا (لويد -

546
00:36:59,002 --> 00:37:01,048
.. أخبرته
 بأنني لا أريد الحديث معه

547
00:37:01,282 --> 00:37:02,204
.. انظر , لديك كل الحق لتكرهني

547
00:37:02,382 --> 00:37:04,784
اسمع , أنا لا أكرهك
.. أتمنى فقط لو أنك كنت واقفاً 

548
00:37:04,885 --> 00:37:06,888
وراء الكرة رقم 8
عندما اقتحمت المكان محطِّماً

548
00:37:06,895 --> 00:37:09,488
.. حسناً , لكن يجب أن نتحدث عن العلم الكمي الإلكتروديناميكي

549
00:37:09,522 --> 00:37:10,759
بدا الأمر و كأننا نعمل معاً

549
00:37:11,022 --> 00:37:14,360
لست متأكداً جداً , إنه نظري لحدٍ كبير
لكنني .. قريب من إكتشاف الأمر

551
00:37:14,395 --> 00:37:17,496
استمع إليّ .. قريب ليس كافياً
.. د.غيبونز) أخبرني)

552
00:37:17,530 --> 00:37:19,533
الرجل الذي تلقبه بـ(د.غيبونز) كذب عليك

553
00:37:21,568 --> 00:37:24,536
.. يجب أن تسرع , الوقت ينفذ منّا , إن لم نوقف هذا

554
00:37:24,571 --> 00:37:26,440
.. وعندها أخبرته

555
00:37:30,977 --> 00:37:32,645
ستكون هناك إغمائة أخرى

556
00:37:41,407 --> 00:37:42,708
هل أنت متأكد ؟

557
00:37:42,742 --> 00:37:45,311
نعم , ستكون هناك إغمائة أخرى

558
00:37:45,345 --> 00:37:48,749
إن رأى (سيمكو) نفس ما رأيته
.. لم كان يتستر 

560
00:37:48,883 --> 00:37:51,917
على هذه المعلومة طوال الوقت ؟
لمَ لم يعترف ؟

561
00:37:52,052 --> 00:37:56,953
لا أعلم , لنجده و نسأله
اسمح لي بالعوده , و سيمكنني تعقبه

562
00:37:56,988 --> 00:38:01,226
انظر , اذهب للمنزل , أنا أبذل قصارى جهدي لأعيد توظيفك
أعدك

564
00:38:01,260 --> 00:38:02,961
ماذا يفترض بي أن أفعل حتى ذلك الحين ؟

565
00:38:02,996 --> 00:38:05,464
قلت أنك رأيت المزيد من الدلائل في رؤيتك

566
00:38:07,198 --> 00:38:09,135
إعمل عليها .. لكن بهدوء

566
00:38:09,198 --> 00:38:10,235
حسناً

568
00:38:10,769 --> 00:38:15,040
موضوع الإغمائه الأخرى .. أبقهِ لنفسك

570
00:38:15,075 --> 00:38:20,512
إن لم يكن بإمكاننا إخبار العالم عن وقتها , فإن ذلك يتعدى حدود اللامسئوليه

572
00:38:21,881 --> 00:38:25,483
.. خذا رقم أحد مسعفينا المفقودين , نتمنى أن

573
00:38:25,617 --> 00:38:28,289
الهاتف لا يزال في سيارة الإسعاف , أيمكنك تعقبه لنا ؟

573
00:38:28,397 --> 00:38:30,489
.. نعم , إن كانت هناك طاقة في البطارية فيمكنني إلتقاط الإشاره

575
00:38:30,523 --> 00:38:32,425
و أحصرها بين ثلاث أبراج هاتف

575
00:38:32,823 --> 00:38:34,525
إلى أي مدى يمكنك أن تقربنا ؟

576
00:38:34,660 --> 00:38:35,794
إلى حوالي 50 متراً إن كان داخل المدينه

577
00:38:35,829 --> 00:38:37,230
رائع , لنفعلها

578
00:38:47,641 --> 00:38:50,209
صنعتها لك يا أبي , لتسعدك

579
00:38:51,843 --> 00:38:52,912
! لقد أفلحت

580
00:38:53,146 --> 00:38:55,147
شكراً لكِ يا (تشارلي) , إنها جميله

581
00:38:55,181 --> 00:38:56,815
ما كل هذا ؟

582
00:38:56,850 --> 00:39:01,990
إنها لغزٌ كبير .. شيء لم أحلّه بعد

584
00:39:02,255 --> 00:39:06,991
.. عندما ألعب ألغاز التركيب في بيت جدتي , دائماً يأتيني هذا الشعور

586
00:39:07,026 --> 00:39:08,994
عندما ترمي القطع على الطاوله

587
00:39:09,029 --> 00:39:10,065
حقاً ؟

587
00:39:11,029 --> 00:39:13,565
لكننا دائماً نبداً بالأركان و نكمل إلى الداخل

588
00:39:13,600 --> 00:39:18,404
على الأقل أنت تعرف ما هيَ 
إبدأ بالأركان يا أبي

590
00:39:19,438 --> 00:39:20,506
تعالي هنا

591
00:39:23,209 --> 00:39:29,047
بعض الأحيان نشعر بيد الرب على مؤخرةِ قِفانا
تدفعنا نحو شيءٍ معين

593
00:39:29,081 --> 00:39:35,487
و بعض الأحيان , نشعر بأننا مهجورون كلياً .. هذا طبيعيّ

595
00:39:35,522 --> 00:39:40,059
لكن مجرد كونك لا تشعر بشيء , لا يعني ذلك أنه ليس هناك

597
00:39:43,929 --> 00:39:47,232
كم شخصاً هنا عانى من حروق الشمس في يومٍ غائم ؟

599
00:39:47,267 --> 00:39:51,737
لم تظن بأنه يؤثر عليك , لكنه فعل

600
00:39:51,771 --> 00:39:54,073
حب الرب مثل ذلك بالضبط

601
00:39:54,107 --> 00:40:01,680
يعمل لصالحك , سواءً كنت متنبهاً لذلك .. أم لا

602
00:40:01,715 --> 00:40:04,900
تفضل -
شكراً لك -

603
00:40:06,085 --> 00:40:09,620
المعذره , لديّ سؤالٌ فقط - 
تفضلي -

604
00:40:09,655 --> 00:40:13,824
ماذا عن مسؤوليتنا تجاه الرب ؟
ألا ندين له بشيء ؟

605
00:40:13,958 --> 00:40:15,027
مثل ماذا ؟

606
00:40:15,061 --> 00:40:16,128
الطاعه ؟

607
00:40:17,162 --> 00:40:20,298
أعني , يجب أن نتبع القوانين التي وضعها

608
00:40:20,366 --> 00:40:22,834
و إن لم نفعل ؟

609
00:40:22,868 --> 00:40:24,470
سنُعاقَب

610
00:40:24,504 --> 00:40:29,774
أنا .. أنا لا أفهم فقط كيف تستطيع أن تقول أن الإغمائة
كانت شيئاً جيداً

612
00:40:29,908 --> 00:40:32,777
و انظر إلى جميع الناس الذين ماتوا
و كل المشاكل التي نشأت عنها

613
00:40:32,812 --> 00:40:34,214
يبدو بكل وضوحٍ أنني أغضبتكِ

614
00:40:34,248 --> 00:40:38,000
حسناً , ألا تظن .. بأقل تقدير
.. بأن الومضات المستقبليه

616
00:40:38,019 --> 00:40:43,789
كان نداء تنبيهٍ لنا لنتصرف قبل فوات الأوان ؟

616
00:40:44,019 --> 00:40:45,289
لم أحصل على إسمكِ

617
00:40:45,323 --> 00:40:46,324
(نيكول)

618
00:40:46,358 --> 00:40:47,992
(إسمي هو (تيموثي

619
00:40:48,026 --> 00:40:51,030
.. أرغب فعلاً بالإستمرار بالحديث معكِ , لكن إن لم أخرج من هنا

621
00:40:51,065 --> 00:40:52,265
قبل نهاية ساعتي
فسأدفع التكلفه

621
00:40:53,065 --> 00:40:53,965
حسناً , شكراً

622
00:40:53,999 --> 00:40:55,667
هناك مقهىً أحبه بالقرب من هنا

623
00:40:55,702 --> 00:40:59,104
.. إن كنتِ تودين الحديث عن الموضوع مجدداً في وقتٍ لاحق

624
00:41:12,652 --> 00:41:15,621
.. ريد باندا) توفر الدعم الإنساني في جميع أنحاء العالم)

625
00:41:15,655 --> 00:41:21,726
كل شيءٍ من الإستثمارات الصغيرة إلى التعليم
لقد كنا مشغولين جداً منذ الإغمائه

627
00:41:21,760 --> 00:41:22,694
متأكدة أنه بإمكانك توقع الأمر

628
00:41:22,729 --> 00:41:24,763
قلتم بأنكم تعملون في جميع أنحاء العالم

629
00:41:24,798 --> 00:41:29,768
.. نعم , لقد تفرعنا من "خ.إ.ص" في التسعينات
"تعلم , "خدمات الإحصاء و الصحة

631
00:41:29,803 --> 00:41:34,639
.. نحن في جنوب (أميركا) , الشرق الأوسط , شبه القارة الأفريقيه

633
00:41:34,974 --> 00:41:38,544
الصومال) ؟)
أكانت (ريد باندا) هناك في 1991 ؟

635
00:41:38,578 --> 00:41:42,981
لم تكن هناك (ريد باندا) في 1991 , لم نحصل
على رخصتنا إلا في 1998

637
00:41:43,016 --> 00:41:46,386
.. و أنتم ترسلون , ماذا
مجموعاتٍ إنسانيه ؟

638
00:41:46,520 --> 00:41:50,005
بمخزونٍ من المياه النقيّة غالباً
.. القادة العسكريون يبقون معظم الناس خارجاً

639
00:41:50,009 --> 00:41:52,724
لكن تعلم , المجموعات الإنسانية مثلنا يمكنها الدخول

640
00:41:52,758 --> 00:41:56,061
.. أهناك شخصٌ ما أستطيع التحدث إليه بخصوص .. ربما

641
00:41:56,095 --> 00:41:59,864
بعض المعلومات عن أحد رحلات (ريد باندا) ؟

642
00:42:00,498 --> 00:42:04,470
أشك في ذلك , لا أقصد أن أكون قليلة الإحترام
.. لكن معظم الناس

644
00:42:04,504 --> 00:42:09,407
العاملين هنا لديهم غالباً سجلات شرطةٍ بحجم الإنجيل

646
00:42:09,641 --> 00:42:10,976
نحن لم نعد كذلك

647
00:42:11,010 --> 00:42:14,947
أتمنى لك يوماً سعيداً
(أيها العميل (بينفورد

648
00:42:17,281 --> 00:42:19,016
يجب أن تدعني على الأقل أدفع ثمن قهوتك

649
00:42:19,084 --> 00:42:22,188
لا بأس , لم تكن لديّ مشاريعٌ على أية حال

651
00:42:24,858 --> 00:42:28,358
.. لا أقصد أنه مخيفٌ أو شيء كهذا .. أنا
فقط سأشعر بحالٍ أفضل إن كنت هنا

652
00:42:28,493 --> 00:42:30,295
سأكون هنا إن إحتجتيني

653
00:42:31,129 --> 00:42:34,366
رائع , أيمكنك أن تحاول الحصول على الفكّة بالسنتات رجاءً ؟

655
00:42:41,441 --> 00:42:43,842
أيمكنني أن أشتري لكِ كوب قهوه ؟

656
00:42:43,877 --> 00:42:47,446
لا شكراً 
سآخذ واحداً في طريقي للمغادره

657
00:42:49,180 --> 00:42:52,250
لم لا تخبريني ما الذي أغضبكِ سابقاً ؟

658
00:42:55,188 --> 00:43:03,896
في ومضتي المستقبليه , كنت تحت الماء
كان شخصٌ ما يغرقني

660
00:43:03,930 --> 00:43:08,667
و في النهاية , كنت قد متّ

662
00:43:09,701 --> 00:43:15,873
الناس يطلبون مني طوال الوقت تفسير أحلامهم , و لا أستطيع ذلك

664
00:43:17,008 --> 00:43:19,544
في نهاية المطاف , التفسير هو مسؤوليتكِ

665
00:43:20,179 --> 00:43:22,180
كيف يمكن أن يكون إغراقي أمراً جيّداً ؟

666
00:43:22,215 --> 00:43:25,083
ماذا لو كان يتم تعميدكِ وقتها ؟
ألن يكون ذلك شيئاً جيداً ؟

667
00:43:25,118 --> 00:43:26,653
و لم كنت أقاوم ؟

667
00:43:26,718 --> 00:43:29,688
.. أنا آسف لقول أنني .. وضعت بعض الناس

669
00:43:29,722 --> 00:43:34,657
في تعميدٍ بإنغمارٍ تام .. يصل الماء إلى أنوفهم , فيهرعون و يهربون

670
00:43:34,792 --> 00:43:37,696
لكنني متّ -
أو أغمي عليكِ -

672
00:43:37,730 --> 00:43:42,668
مقصدي هنا هو أن هذه الرؤى مجرد لقطات , لقد رأيتِ جزءاً صغيراً فقط

674
00:43:42,702 --> 00:43:44,970
.. فكري في المسيح و تضحيته

675
00:43:45,104 --> 00:43:49,441
إلى الحواريّين , لقد كانت مأساةً لأنهم لم ينظروا إلى الصورة الكبيره

677
00:43:49,475 --> 00:43:53,645
إنها حقيقةٌ جديدةٌ لكلّ من أتى بعدهم

678
00:43:53,680 --> 00:43:56,614
أهذا ما تظنه يحدث الان ؟

679
00:43:56,648 --> 00:44:02,788
إنه ليس القدر ضد الإرادة الشخصيه
إنه القدر و الإرادة الشخصيه

681
00:44:03,822 --> 00:44:10,829
لكن , أنا مجرد شخصٍ غريب الأطوار و متديّنٌ بشده
لستِ مضطرةً لتصدقي أياً مما قلته

683
00:44:10,863 --> 00:44:17,102
لكن كل يوم , الرب يضع شيئاً جيداً في حياتكِ

684
00:44:19,136 --> 00:44:23,775
عانقيه .. ودعي كل الأشياء الأخرى ترحل

686
00:44:26,979 --> 00:44:30,984
.. التحدي الذي نواجهه هو إدراك أن إجابة

688
00:44:31,018 --> 00:44:35,020
أهم الأسئلة بالنسبة لنا قد تكون أمامنا مباشرةً

689
00:44:50,802 --> 00:44:54,139
أأنت كتأكد أنك لا تريد أن تجرب الستيك مع الجبن و صلصة التوفو ؟
عليه عرضٌ خاص

691
00:44:54,173 --> 00:44:56,043
لا أريد

691
00:44:56,173 --> 00:44:57,243
.. أتمنى فعلاً لو أمكنني مساعدتك أكثر من هذا

692
00:44:57,277 --> 00:44:59,079
.. لكن بما أنني لا أعرف حتى ما تبحث عنه

692
00:44:59,277 --> 00:45:00,579
و أنا أيضاً , شكراً على أية حال

693
00:45:00,613 --> 00:45:01,882
نعم , لا مشكله

694
00:45:08,005 --> 00:45:09,121
متى غيرتم موقع المطعم يا رفاق ؟

695
00:45:09,155 --> 00:45:13,592
قرابة شهرٍ مضى , شب حريقٌ خلال الإغمائه , لحسن الحظ
.. أنني حصلت على أموالي

697
00:45:13,626 --> 00:45:15,906
قبل أن تفلس شركة التأمين

697
00:45:16,026 --> 00:45:17,696
أين كان موقعكم القديم ؟

698
00:45:21,233 --> 00:45:27,272
د.(سيمكو) , كم عدد الفولطات الإلكترونية التي تم توليدها ؟
(إنه رقمٌ يا سيّد (سيمكو

700
00:45:27,306 --> 00:45:29,641
غرضٌ مجرّد

701
00:45:29,676 --> 00:45:32,644
لا يمكنني أن أضحي بالمزيد من الأرواح

702
00:45:32,679 --> 00:45:36,882
التضحية" كلمة مشوقه"
أنا أقدّر ازدواجيتها

704
00:45:36,916 --> 00:45:40,819
يمكن أن تٌستعمل على أنها إسمٌ أو فعل

705
00:45:40,853 --> 00:45:46,755
أحدهما يعني الفعل .. الإستسلام
أو أن تعطي شيئاً مقابل شيءٍ آخر

706
00:45:46,790 --> 00:45:47,191


707
00:45:47,225 --> 00:45:49,997
أنا على كل حالٍ أفضّل الصيغة اليونانيّة لنطق الإسم ,"سوثيا" لكي
.. أشير إلى الغرض

709
00:45:50,031 --> 00:45:53,498
.. ذاته الذي يتم التضحية به
.. أي عائلته

710
00:45:53,533 --> 00:45:57,034
لويد) ؟) -
أو رطلاً من اللحم ليكون مضرب مثل -

711
00:46:01,140 --> 00:46:03,542
! لا ! لا ! لا

712
00:46:03,576 --> 00:46:10,782
! لويد) ! أخبرهم بم يريدون)
! (لويد) 

715
00:46:17,145 --> 00:46:18,879
.. أنا لا أقول أنه شرير

716
00:46:18,914 --> 00:46:21,349
.. أنا أظن فقط أن أغلب الأديان عبارة عن أنديةٍ

717
00:46:21,384 --> 00:46:25,152
مصممةٍ لإبقاءِ بعض الناس داخلاً , وبعض الناس خارجاً

718
00:46:25,187 --> 00:46:28,722
حسناً , إن كانت تشعرك بتحسنٍ حيال حياتك , ما الضرر في ذلك ؟

719
00:46:28,756 --> 00:46:30,025
 أنا ممتنٌ لأنك تشعرين بحالٍ أفضل

720
00:46:30,039 --> 00:46:32,129
أريدكِ فقط أن تكوني حذره

720
00:46:32,339 --> 00:46:35,129
 أتعلم ماذا ؟
ربما لم تكن هذه أفضل الأفكار

721
00:46:35,133 --> 00:46:37,032
.. تعلم , حتى حينما يعمل دوائها

722
00:46:37,066 --> 00:46:40,701
فإنها .. غريبة و متقلبة المزاج

723
00:46:40,736 --> 00:46:42,670
.. أريد أن أقضي الوقت معكِ

724
00:46:42,704 --> 00:46:45,773
لذا ليس هناك داعٍ للخوف

725
00:46:45,807 --> 00:46:46,741
حسناً ؟

726
00:46:46,765 --> 00:46:50,181
حسناً , لكن إن أردت أن تغادر , فأنا أتفهم ذلك كليّاً

727
00:47:02,524 --> 00:47:06,527
أمي , هذا صديقي (برايس) , نحن نعمل معاً في المشفى

729
00:47:06,561 --> 00:47:09,964
لا تلمس شعري , ستخيف الفراشات

730
00:47:09,998 --> 00:47:14,135
إذاً هذا سبب كل السنتات ؟

731
00:47:14,169 --> 00:47:16,338
أأحضرت سنتات ؟

732
00:47:16,372 --> 00:47:18,040
نعم , حصلت على العديد اليوم

733
00:47:23,345 --> 00:47:24,546
أنت طبيب ؟

734
00:47:24,580 --> 00:47:25,680
نعم

735
00:47:26,015 --> 00:47:28,083
لقد صعقني الرعد ست مرات

735
00:47:30,715 --> 00:47:31,083
لا

737
00:47:33,422 --> 00:47:36,824
أيمكنني أن أساعدكِ في الجدار ؟

738
00:47:36,858 --> 00:47:40,394
فقط استعمل التي حُفر عليها 1989

739
00:47:40,429 --> 00:47:43,130
(تلك السنة التي وُلدت فيها (نيكول

740
00:47:44,000 --> 00:47:45,066
جميل

741
00:47:45,101 --> 00:47:47,736
هذا الشيء بأكملهِ عبارةٌ عن إجلالٍ لها

742
00:47:50,072 --> 00:47:51,874
لم تخبريني بذلك قط

743
00:47:53,909 --> 00:47:55,710
أنتِ لم تسألي قط

744
00:47:55,800 --> 00:47:59,347
.. في الواقع , لقد كنّا للتو  نناقش سؤالاً كان يزعجنا

746
00:48:00,000 --> 00:48:03,117
أتظنين الرب هو من تسبب في الومضات المستقبليّه ؟

747
00:48:03,151 --> 00:48:07,189
ومضات مستقبليه ؟
و ماذا إذن ؟ الناس يبكون بهذا الشأن , ياااه

749
00:48:07,523 --> 00:48:08,957
إنها ليست نهاية العالم

750
00:48:09,991 --> 00:48:13,093
أرى هلاوسَ كل يومٍ و لا أحد يهتم

751
00:48:13,128 --> 00:48:17,300
و إن كنت تريد أن تعلم بخصوص الرب
.. ما يسميه بعض الناس مصادفةً

753
00:48:17,334 --> 00:48:20,902
هو فعلاً الرب خلال عمله

754
00:48:22,137 --> 00:48:25,019
هذا يوضح الأمور فعلاً

755
00:48:25,074 --> 00:48:27,175
وجدت واحده -
الصمغ هناك -

756
00:48:29,678 --> 00:48:31,613
و شغلي الموسيقى , هلا فعلتِ ذلك ؟

757
00:48:32,647 --> 00:48:35,182
بالتأكيد

758
00:48:47,829 --> 00:48:49,530
هيا يا فتاه

759
00:48:49,564 --> 00:48:51,665
أرِه كيف يتم الأمر

763
00:49:08,817 --> 00:49:16,725
أتيت حاملاً الهدايا
إبنك يرتدي حذاءً مقاس 4

765
00:49:16,759 --> 00:49:19,827
(معالجتُه الفيزيائيه تدعى (جوني

766
00:49:19,861 --> 00:49:21,695
.. و أخيراً

767
00:49:21,696 --> 00:49:24,732
هذه تم التقاطها قبل الإغمائه

768
00:49:24,766 --> 00:49:29,271
وضعنا عائلتك تحت المراقبةِ منذ أمدٍ ليس بالقصير

771
00:49:31,907 --> 00:49:36,005
وجدنا دليلاً يقودنا إلى الفيزيائي الكمّي المفقود
شرطة (لوس انجليس) و فريق التكتيكات الخاصة يدعماننا الان

772
00:49:36,010 --> 00:49:37,512
أين وجدتموه ؟

773
00:49:37,647 --> 00:49:40,449
تعقبنا سيارة الإسعاف إلى مطعمٍ مهجورٍ منذ الإغمائه

775
00:49:40,484 --> 00:49:42,985
الأشعة تحت الحمراء التقطت أربع أشخاصٍ بالداخل
أتريدين المشاركةَ في الإقتحام ؟

776
00:49:43,020 --> 00:49:43,921
أرسل إليّ العنوان

776
00:49:47,020 --> 00:49:49,821


777
00:49:50,226 --> 00:49:56,097
إن كان إبنك يهمك , فلسوف ترغب في التمعن في ردك التالي
بحذرٍ شديد

779
00:49:56,232 --> 00:50:01,870
.. كم .. عدد
الفولطات الإلكترونيه التي تم توليدها ؟

781
00:50:08,844 --> 00:50:14,316
المنظمة الأوروبيه للأبحاث النوويه يمكنها أن تولّد حتى 500 تيرا فولط
الكتروني , هل كرتي في الملعب ؟

783
00:50:15,350 --> 00:50:18,185
.. أنت 
تفكيرك صغيرٌ جداً

784
00:50:18,219 --> 00:50:21,855
لقد اخترقنا حاجز البيتا فولط الكتروني 
<بيتا:10 مرفوعه للقوه15 أو حوالي 1000 تيرا>

785
00:50:21,890 --> 00:50:26,227
أنجحتم في توليد أكثر من كدريليون فولط الكتروني ؟
<!!كدريليون:ألف مليون مليون >

786
00:50:35,737 --> 00:50:38,072
! اذهب
! حطّمه

787
00:50:38,106 --> 00:50:40,975
ماذا عن المادة المظلمة التكيونيه ؟
هل وجدتموها ؟

788
00:50:40,999 --> 00:50:42,044
لقد اقتربنا من ذلك

789
00:50:45,781 --> 00:50:51,021
لقد وجدنا إقتران شحنات .. إنهيار محدد في التماثل الزمني

792
00:50:54,924 --> 00:50:58,493
ماذا لدينا ؟ ماذا لدينا ؟ -
! لا أحد هنا -

793
00:50:59,527 --> 00:51:01,763
نظف المكان
و تخلص منه

794
00:51:02,797 --> 00:51:04,834
! اصعدوا السلالم
! اصعدوا السلالم

795
00:51:12,474 --> 00:51:14,074
! قنبله

796
00:51:14,109 --> 00:51:14,944


797
00:51:28,389 --> 00:51:30,558
تم ترميز القنبلة على 842.3 ميغاهيرتز

798
00:51:30,593 --> 00:51:33,261
ذلك تردد مكتب التحقيقات

799
00:51:33,295 --> 00:51:37,030
أتينا إلى هنا مسرعين
أجهزة الراديو لدينا فعّلت القنبله

800
00:51:37,097 --> 00:51:38,067
ليسوا الخاطفين المعتادين

801
00:51:38,101 --> 00:51:41,136
.. لا . إنهم يرسلون رسالةً واضحه

802
00:51:41,170 --> 00:51:42,670
لا تذهبوا حيث لم يتم دعوتكم

803
00:51:42,705 --> 00:51:45,373
(لا تذهبوا إلى (بيجون) , (يوتاه
لا تذهبوا إلى (واشنطن) العاصمه

804
00:51:45,408 --> 00:51:52,480
يخطر لي أنه بما أن (مارك) رآهم في رؤياه .. فإنهم رأوه أيضاً

806
00:51:52,515 --> 00:51:55,750
.. إبتداءً من السادس من أكتوبر

807
00:51:55,785 --> 00:51:58,753
لقد علموا أنك و (مارك) قلب هذا الموضوع

808
00:51:58,788 --> 00:52:03,359
كيف يخططون لإستعمال هذه المعلومه , هذا ما نحتاج للتفكير فيه

810
00:52:11,967 --> 00:52:18,440
أنت .. صديق (نيكول) من ظهيرة اليوم

812
00:52:18,474 --> 00:52:20,309
برايس) , نحن نعمل معاً في المشفى)

813
00:52:20,343 --> 00:52:23,244
حسناً , هل تشعر بتحسّن ؟ -
إنها بحالٍ أفضل , صراحةً -

814
00:52:23,279 --> 00:52:27,550
هذا .. هذا سبب وجودي هنا الليه للتحدث إليك
انظر , إنها فتاةٌ رائعه

816
00:52:27,584 --> 00:52:33,756
و هذا الـ .. موضوع الـ .. الموضوع الديني برمّته .. لست متأكداً تماماً ما تحاول بيعه هنا

818
00:52:33,790 --> 00:52:35,293
لكنّي أريد فقط أن أتأكد من أنها لن تتأذى

819
00:52:35,327 --> 00:52:40,195
لست متأكداً إن كنت ستصدقني يا (برايس) , لكنني لا أبيع شيئاً

820
00:52:40,229 --> 00:52:44,499
أنا فقط أتلقى هديةً من الرب و هي رؤيةٌ لنفسي في 29 أبريل

822
00:52:44,533 --> 00:52:47,502
.. ما رأيته جعلني أتفتح لفكرة أن الغاية من كل شخصٍ

823
00:52:47,536 --> 00:52:51,039
هي أن يعطي و يتلقى الحب
بهذه البساطه

824
00:52:51,073 --> 00:52:56,644
وظيفتي هي أن أوصل هذه الرسالة لأكبر عدد ممكن من الأشخاص

825
00:52:56,679 --> 00:52:58,980
.. لم يتأذ أحدٌ أبداً

826
00:52:59,014 --> 00:53:01,382
من إدخال قليلٍ من الحب في حياته

827
00:53:01,417 --> 00:53:03,485
مم أنت خائف ؟

828
00:53:44,326 --> 00:53:48,429


829
00:53:56,405 --> 00:53:59,574
الرب وضعنا في هذا المكان

830
00:53:59,608 --> 00:54:03,311
في هذا الوقت
لنفعل شيئاً

831
00:54:03,345 --> 00:54:06,548
الرب يتدخل في تاريخ الإنسانية

832
00:54:06,582 --> 00:54:09,417
بطريقةٍ لم تحدث من قبل

833
00:54:09,451 --> 00:54:15,057
و أنتم .. أنتم بالضبط في منتصف كل شيء

835
00:54:22,198 --> 00:54:24,032
(إذهب للجحيم يا (لويد

836
00:54:24,066 --> 00:54:26,001
.. انظر , لديك كل الحق لتكرهني

837
00:54:26,036 --> 00:54:29,637
.. اسمع . أنا لا أكرهك , أتمنى فقط لو أنك كنت واقفاً وراء الكرة رقم 8

838
00:54:29,672 --> 00:54:32,574
عندما أتيت محطماً المكان

839
00:56:00,696 --> 00:56:03,164
! أنت -
تمهل , تمهل ,تمهل -

840
00:56:03,198 --> 00:56:06,968
نصيحةٌ لك .. في المرة القادمة اقطع إصبع الزناد

841
00:56:11,473 --> 00:56:14,175


842
00:56:15,778 --> 00:56:19,847
حسناً , تفقدوا السجلات , اعثروا على أي معلوماتٍ لدينا بخصوص هذا الشخص

846
00:56:35,731 --> 00:56:38,299
خفت من أن تكون هذه فرصتي الوحيده

847
00:56:48,610 --> 00:56:50,878
كيف وجدتنا بحق الجحيم ؟

848
00:56:50,913 --> 00:56:52,313
أنت هاتفتني

849
00:56:52,348 --> 00:56:56,951
لقد كنا نتحدث على الهاتف سوياً في ومضتنا المستقبليه

850
00:56:59,355 --> 00:57:02,190
الان حان الوقت لتخبرني بكل شيء

851
00:57:06,795 --> 00:57:09,597
مسكن الألم الذي ناولتك إياه ينبغي أن يبدأ مفعوله

852
00:57:09,631 --> 00:57:11,532
كيف تشعر ؟

853
00:57:11,567 --> 00:57:13,935
مررت بحالٍ أفضل

854
00:57:17,940 --> 00:57:22,009
حسناً , لم يمضِ ذلك حسب المخطط بدقةٍ أليس كذلك ؟

855
00:57:22,044 --> 00:57:26,547
كنت لأعطينك إصبعاً , لكن نفذت التي يمكن أن أتخلى عنها

857
00:57:26,582 --> 00:57:30,218
لقد ارتجلت , إضطررت لذلك
لم نكن نحصل على نتائج

858
00:57:30,252 --> 00:57:34,021
و احتجنا لأن نبعد الشبهات عنك

859
00:57:34,056 --> 00:57:38,526
أظن أننا حققنا ذلك لهذه الليلة , بغض النظر عن المتبقي

860
00:57:38,560 --> 00:57:40,528
انس ذلك

861
00:57:40,562 --> 00:57:42,997
سئمت من كوني عاهرتك

862
00:57:43,031 --> 00:57:44,966
حسناً ؟

863
00:57:45,000 --> 00:57:48,503
.. إذاً لا أظنك تمانع إن تحدثتُ

864
00:57:48,537 --> 00:57:50,805
مع السلطات بخصوص الرجل في هذا المقطع

865
00:57:53,542 --> 00:57:58,179
من هذه اللحظه , العالم يظن أنك و (سيمكو) تسببتما في الإغمائة عن طريق الخطأ

867
00:57:58,213 --> 00:58:02,884
ما الذي سيحدث لو علموا بأنك كنت مستيقظاً وقت حدوثها ؟

869
00:58:15,556 --> 00:58:22,695
" .. إذاً لن نبقى هائمين , في أواخر الليل , رغم محبة القلب لك "

872
00:58:22,730 --> 00:58:31,504
" و بقاء القمر مشعاً , و السيف يبلي غمده , و تآكل الروح الصدر "

875
00:58:31,539 --> 00:58:34,007
".. و القلب يتوقف ليتنفس"

876
00:58:34,041 --> 00:58:36,342
ستكون بخير

877
00:58:36,377 --> 00:58:38,378
جميعنا سنكون كذلك

878
00:58:38,412 --> 00:58:41,681
لا أصدق أن أبي قد رحل

879
00:58:41,715 --> 00:58:47,320
" و لن نعود هائمين .. في ضوء القمر "

881
00:58:47,354 --> 00:58:50,089
حسناً , يجب أن أهتم ببيت الجنازه

882
00:58:50,124 --> 00:58:52,259
لكنني سألتقيكِ في المنزل , لن أتأخر

883
00:58:56,463 --> 00:59:01,334
لا بأس .. لا بأس

885
00:59:10,311 --> 00:59:12,979
هذا ليس الطريق لبيت الجنازه

886
00:59:13,013 --> 00:59:15,048
(لن تذهب إلى هناك يا سيد (كامبوس -
عمّ تتحدث ؟ -

887
00:59:15,082 --> 00:59:18,552
لدي تعليماتٌ بنقلك إلى مهبط الطائرات العامودية بالقرب من البحيره

888
00:59:18,587 --> 00:59:20,490
و من هناك سيتم نقلك جواً إلى وجهتك الأخيره

888
00:59:20,587 --> 00:59:22,790
أنا في وسط جنازة أبي

889
00:59:22,824 --> 00:59:27,861
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ -
لا أعلم , أنا أقود و حسب -

890
00:59:27,895 --> 00:59:31,431
هذه التذكرة لك
رئيسي سيتصل بك

891
00:59:31,465 --> 00:59:33,199
! انطلق أيها الفريق

892
00:59:33,234 --> 00:59:39,272
.. في فريق (ديترويت) , رجل القاعدة الثاني , الرقم 17 

895
00:59:44,111 --> 00:59:48,648
أوشك صبري على النفاذ , من أنت بحق الجحيم ؟

896
00:59:48,682 --> 00:59:51,517
لا يحق لك طرح الأسئلة هنا

897
00:59:51,552 --> 00:59:54,220
أنت جزء من هذا منذ أن كنت في الثالثة عشره

898
00:59:54,255 --> 00:59:56,723
لقد أعطيناك مهلةً طويله

899
00:59:56,757 --> 01:00:00,193
في الواقع , لم نطلب منك الكثير على مدار السنين

900
01:00:00,227 --> 01:00:03,563
الحق يقال
لقد مرّت عليك بسهوله

901
01:00:03,597 --> 01:00:06,633
لذا نريدك أن تفعل الان ما نقوله بالضبط

902
01:00:06,667 --> 01:00:10,103
إذهب إلى مقعدك
الوقت ينفذ منّا

904
01:00:18,612 --> 01:00:20,179
إجلس

905
01:00:20,214 --> 01:00:25,886
هناك دلو فشارٍ أمامك , إبدأ بالأكل

909
01:00:36,163 --> 01:00:44,037
هناك خاتمٌ داخل الصندوق , ضعه على إصبعك
ضعه الان , الوقت ينفذ منّا

916
01:00:59,119 --> 01:01:03,523
أرجوا الإنتباه
.. يمسك الان بالمضرب , الرقم 9

918
01:01:38,392 --> 01:01:40,360
نعم ؟

919
01:01:40,394 --> 01:01:44,464
و الان استمع لتعليماتي
سِر إلى أقرب نفق

920
01:02:12,292 --> 01:02:13,960
مرحباً يا بني

921
01:02:13,994 --> 01:02:16,162
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

922
01:02:16,196 --> 01:02:18,465
أعد إليّ الخاتم

923
01:02:24,338 --> 01:02:25,439
اتبعني

924
01:02:41,790 --> 01:02:46,094
سيد (كامبوس) , أحتاجك في الفراش رجاءً , الان

926
01:02:53,801 --> 01:02:56,169
أتعلمين كم من المرات سمعت تلك الجمله ؟

927
01:02:56,203 --> 01:02:58,137
اجلس

928
01:02:58,172 --> 01:03:01,874
ما الذي يستغرق وقتاً طويلاً ؟ أنا جاهز للمغادرة منذ 6 ساعات

929
01:03:01,909 --> 01:03:05,045
لقد أتيت مصاباً بإرتجاج , لذا توجب علينا إبقاؤك تحت الملاحظه

931
01:03:05,080 --> 01:03:08,001
بيتي) , لم أعلم أبداً بأنكِ تهتمين)

931
01:03:08,580 --> 01:03:09,481
بيتي) ؟)

932
01:03:09,684 --> 01:03:14,253
طبيبتي و أنا في طور النمو
أنتِ تذكرينني بها

934
01:03:14,288 --> 01:03:17,723
كنت مغرماً بها جداً -
جاهزٌ أيها المتباهي ؟ -

935
01:03:17,791 --> 01:03:20,259
أعدت ملء وصفتك من الصيدليه

936
01:03:20,294 --> 01:03:24,464
تأكد من أنك ستأخذ كل الجرعات
لا أريد أن تثب عائداً إلى هنا

938
01:03:24,498 --> 01:03:26,232
(حسناً (بيتي

939
01:03:26,266 --> 01:03:28,167
إنه تحت تصرفكِ

940
01:03:28,202 --> 01:03:30,036
الحمدلله

941
01:03:30,070 --> 01:03:34,006
الملاءات خشنه
الطعام كريه

942
01:03:34,041 --> 01:03:37,377
لا أحب أن يراقبني الناس و أنا أنام
هل هذا كلّه ضروري حقاً ؟

944
01:03:37,412 --> 01:03:40,514
لقد تم خطفك و تعذيبك
هذا لمصلحتك الخاصه

945
01:03:40,548 --> 01:03:44,550
حسناً , مع كامل إحترامي
أستطيع حماية نفسي

946
01:03:44,585 --> 01:03:47,720
مع كامل إحترامي
لا يمكنك

947
01:03:47,754 --> 01:03:49,722
.. أنت محتجزٌ بشكلٍ رسمي و لأمدٍ غير معلوم

948
01:03:49,756 --> 01:03:52,291
.. تحت التحقيق من قِبل مدير قسم أسلحة الدمار الشامل

949
01:03:52,326 --> 01:03:54,827
في فرع الأمن الوطني في مكتب التحقيقات الفيدرالي

950
01:03:54,862 --> 01:03:56,729
لقد تطوعت بخدماتي

951
01:03:56,763 --> 01:04:00,835
و نحن نقدّر ذلك
لكن من الان و صاعداً , أنت ملكنا

953
01:04:02,169 --> 01:04:04,570
هل أنا تحت التوقيف ؟

954
01:04:04,605 --> 01:04:07,073
لا أعلم
هل اخترقت أي قانون ؟

955
01:04:07,107 --> 01:04:08,474
.. ليس إن كان من غير القانونيّ أن تُخطف

956
01:04:08,509 --> 01:04:12,110
أمام ناظر إبنك و تتعرض للتعذيب حتى الموت و تحتجز رهينة , فحينها لا

957
01:04:12,145 --> 01:04:16,082
حسناً , عليّ أن أعترف بذلك
لقد وجدهم

959
01:04:16,116 --> 01:04:17,384
ذلك الرجل هو مدفعٌ طليق

960
01:04:17,418 --> 01:04:22,221
مدفعٌ طليقٌ أم لا , (مارك) نجح في مالم ينجح بهِ بقيتنا .. و لوحده

962
01:04:22,256 --> 01:04:24,857
جانيس) تحضر (كامبوس) إلى هنا عائدين من المشفى)

963
01:04:24,892 --> 01:04:28,160
عندما تفعل ذلك , يجب أن ننشأ فريقين لهذين الإثنين و نقارن روايتيهما

964
01:04:28,194 --> 01:04:30,264
(أعلم أنه من المفترض أن أشفق عليك يا سيد (سيمكو

965
01:04:30,298 --> 01:04:35,036
لكن تحت هذه الظروف , اعذرني فإنني لن
.. أفعل ذلك , لقد كنت تعلم طوال هذا الوقت

967
01:04:35,070 --> 01:04:37,538
بأنه ستكون هناك إغمائةٌ أخرى
لمَ لم تعترف بذلك ؟

968
01:04:37,572 --> 01:04:39,607
(لا أعلم ما الذي تريد مني إخبارك أيها العميل (بينفورد

969
01:04:39,642 --> 01:04:41,444
لنبدأ بالحقيقه

970
01:04:43,279 --> 01:04:48,247
ما رأيك بهذا ؟ 20 مليون شخصاً ماتوا
و يحتمل أن يكون سبب ذلك شيئٌ فعلته

971
01:04:48,282 --> 01:04:51,684
.. و في رؤيتي يقول لي رجلٌ ثمل

972
01:04:51,718 --> 01:04:53,586
.. إغمائة أخرى قادمه

973
01:04:53,620 --> 01:04:57,323
.. لا معلومات أخرى
لا يوجد شرحٌ لذلك , ولا برهان

974
01:04:57,357 --> 01:05:01,125
و الان أخبرني أنت , تحت هذه الظروف .. ما الذي تتوقع مني فعله ؟

975
01:05:01,259 --> 01:05:04,031
ماذا عن الإتصال بالسلطات و إعطائهم بعض المعلومات الأوليه ؟

977
01:05:04,065 --> 01:05:07,066
مثلما فعلت أنت

978
01:05:07,100 --> 01:05:10,002
لمَ لم تأتِ إلى هنا و تخبر زملائك بأن هناك إغمائه أخرى ؟

979
01:05:10,037 --> 01:05:12,005
نحن نتحدث عنك هنا

980
01:05:12,039 --> 01:05:13,410
حسناً

980
01:05:13,439 --> 01:05:21,113
التاسع و العشرون من أبريل , يوم رؤيانا .. أنت اتصلت عليّ
و بالنظر إلى مكانك وقتها

982
01:05:21,148 --> 01:05:24,050
لا بد أنه كان لديك سبب وجيه

983
01:05:24,084 --> 01:05:27,422
أحتاج لمعرفة موقعك من الأحداث , وحاليّاً أنت لا تخبرني بكل شيء

985
01:05:27,456 --> 01:05:29,425
في الواقع أنت لا تخبرني بأي بشيء

986
01:05:32,059 --> 01:05:34,227
و الان .. أنت فعلياً لست تحت التوقيف الان

987
01:05:34,361 --> 01:05:36,063
جيد
أيمكنني الذهاب إذاً ؟

988
01:05:36,130 --> 01:05:37,565
لم ينتهِ اليوم بعد

989
01:05:39,600 --> 01:05:43,436
متى سأتمكن من رؤية (لويد) ؟
أحتاج لمحادثته , على إنفراد

991
01:05:43,470 --> 01:05:45,471
ألا تستمع إلى ما أقوله ؟

992
01:05:45,505 --> 01:05:47,473
لن تفعل أي شيٍ على إنفراد

993
01:05:47,507 --> 01:05:49,508
سيكون في الإستجواب طوال اليوم

994
01:05:49,543 --> 01:05:52,011
أيمكنني أن أذهب للمنزل أولاً , على الأقل ؟

995
01:05:52,045 --> 01:05:53,880
يا صاح , أنت تعيش في فندق

996
01:05:54,004 --> 01:05:56,648
لديهم مرشّة الإغتسال الجميلة تلك 
و التي ترش المياه عليك في جميع الإتجاهات

998
01:05:57,619 --> 01:06:02,055
.. و المناشف
بيضاء , منتفخه , دافئه

999
01:06:03,090 --> 01:06:05,024
هل أنت جاد ؟

1000
01:06:05,058 --> 01:06:07,927
أينجح هذا الهراء فعلاً مع النساء ؟

1001
01:06:07,961 --> 01:06:11,465
.. محاولتي ليست للإغراء بل للتجريد
بالمعنى الفيزيائي

1003
01:06:12,499 --> 01:06:14,900
تحول عناصرٍ غير مستقر

1004
01:06:14,935 --> 01:06:21,507
 أجد أن الناس يكونون أصدق بقليلٍ عندما .. تجرّدهم

1006
01:06:23,844 --> 01:06:25,008
ما الذي يحدث ؟

1007
01:06:25,012 --> 01:06:27,647
لا أعلم , هناك خطب ما

1008
01:06:27,681 --> 01:06:30,483
أتريد بعض الماء أو شيئاً ما ؟

1009
01:06:30,517 --> 01:06:33,654
لا , أنا بخير
أنا بخير

1011
01:06:33,688 --> 01:06:36,322
أنت بالتأكيد لست بخير

1012
01:06:36,356 --> 01:06:38,624
(بنيسلين)

1013
01:06:38,659 --> 01:06:39,526
أنت مصابٌ بالحساسيّه ؟ -
نعم -

1014
01:06:39,560 --> 01:06:41,005
! حسنا , النجده -
.. حساسيّة مفرطه -

1015
01:06:41,030 --> 01:06:45,465
حسنا , النجده ! اثبت مكانك
اثبت مكانك

1016
01:07:08,540 --> 01:07:17,315
.. (رحلة (تورنتو) الملكيه القادمة من (لندن) تصل الان إلى بوابه 122 , رحلة (تورنتو

1019
01:07:17,349 --> 01:07:19,050
حقاً ؟

1020
01:07:19,084 --> 01:07:23,355
أظننت حقاً أنه بإمكانك مغادرة الدولة دون أن تتم ملاحظتك ؟

1022
01:07:23,389 --> 01:07:26,391
الدولة" مصطلحٌ سائب"
(إنها (كندا

1023
01:07:26,426 --> 01:07:29,695
لنذهب -
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -

1024
01:07:29,729 --> 01:07:31,964
Dالبوابة 12
(هناك طائرةٌ عائدةٌ إلى (لوس انجليس


1025
01:07:31,998 --> 01:07:34,700
.. لقد تعبت من إملاء ما أفعله و متى أفعله عليّ .. و كوني

1026
01:07:34,734 --> 01:07:37,169
كونك معاملاً كسجين ؟
إعتد على ذلك

1027
01:07:37,237 --> 01:07:39,204
لا يمكنكِ إرغامي على المجيء معكِ

1028
01:07:39,239 --> 01:07:42,407
نعم , أنت محق , لا أستطيع
لكن هم يستطيعون

1030
01:07:48,981 --> 01:07:52,683
أربعة و عشرون ساعةً في (تورنتو) , هذا كلّ ما أطلبه 

1031
01:07:52,718 --> 01:07:54,219
تعال -
أنا آسفٌ بخصوص ما سبق -

1032
01:07:54,254 --> 01:07:55,854
أنا حقاً كذلك , لكن من المهم وجودي هنا

1033
01:07:55,889 --> 01:07:58,789
(أكثر أهميّةً من الإغمائة العالميه ؟ انتهت اللعبة يا (سايمون

1034
01:07:58,824 --> 01:08:00,993
هناك أمورٌ شخصيةٌ تحدث مع عائلتي

1035
01:08:01,027 --> 01:08:04,629
انه .. انه مهم
.. هناك بعض الأمور تحدث

1036
01:08:04,663 --> 01:08:06,031
.. اسمع , أنا حزينة حقاً بسبب هروب أختك

1037
01:08:06,065 --> 01:08:08,734
أنا حقاً كذلك , لكن لا يمكننا تركك ترحل و حسب -
كيف تعلمين بخصوص (أنابيل) ؟ -

1038
01:08:08,768 --> 01:08:14,673
تقارير الشرطه , أمك كانت تكتب لها في القسم الشخصيّ في
"صحيفة "جلوب اند ميل

1040
01:08:14,707 --> 01:08:17,042
لست الوحيد الجيد في مجالك

1041
01:08:17,076 --> 01:08:18,679
قلت أنني سأكون هنا لأساعد في إيجادها

1042
01:08:24,983 --> 01:08:26,785
أرجوكِ
الأمر مهم

1043
01:08:33,959 --> 01:08:34,826
(ويديك)

1044
01:08:34,861 --> 01:08:36,796
انها (جانيس) يا سيدي
لقد وجدته

1044
01:08:36,861 --> 01:08:39,496
جيّد , والان أعيدي ابن العاهرة غريب الأطوار هذا إلى هنا بأسرع ما يمكن

1045
01:08:39,831 --> 01:08:41,567
 في الواقع , أودّ أن أخاطر بذلك قليلاً

1046
01:08:41,601 --> 01:08:42,870
كلّي آذان صاغيه 

1046
01:08:42,901 --> 01:08:48,003
حسناً , إنه يقول بأنه هنا لأجل أخته
لكنني أظن أن الأمر يتعدى هذا

1048
01:08:48,008 --> 01:08:51,043
هذا مجرد حدس , لكن هل يمكنني أن آخذ 24 ساعةً لأقوم به ؟

1049
01:08:51,078 --> 01:08:54,948
.. سأعطيكِ الليله , لكني تأكدي تماماً

1049
01:08:54,978 --> 01:08:57,748
من وضعِ طوقٍ على ذلك الكلب
أتسمعينني ؟

1051
01:08:57,783 --> 01:08:59,685
نعم -
جيد -

1052
01:09:01,621 --> 01:09:03,488
إنه ضيقٌ جداً

1053
01:09:04,523 --> 01:09:05,693
إنه غير مريح

1054
01:09:05,727 --> 01:09:08,095
"نعم , ابتعد عني أكثر من مئة قدمٍ و سأريك معنى "غير مريح

1055
01:09:10,129 --> 01:09:12,298
حسناً , أسرع , ارتدِ ملابسك قبل أن أغير رأيي

1056
01:09:13,033 --> 01:09:15,967
أنتم أصحاب الفئة البوليسيه , تعتمدون على القوه و التخويف

1057
01:09:16,002 --> 01:09:17,869
كان بإمكاني فعل هذا مرتدياً بنطالي , أتعلمين ذلك ؟

1058
01:09:17,904 --> 01:09:21,272
.. نعم , محاولتي كانت الزعزعه

1059
01:09:21,306 --> 01:09:22,407
بالمعنى الفيزيائي

1060
01:09:24,376 --> 01:09:27,211
أسرع

1061
01:09:29,548 --> 01:09:31,482
! صغيري ! يا الهي

1062
01:09:31,516 --> 01:09:34,085
كيف حالك ؟ -
أنا بخير , أنا بخير -

1063
01:09:34,119 --> 01:09:35,021
تبدو بحالٍ مزريه

1063
01:09:35,119 --> 01:09:36,921
(أمي هذه صديقتي (جانيس

1064
01:09:36,955 --> 01:09:40,025
جانيس) , هؤلاء إخوتي)
جراهام) , (ادم) , كيف الحال ؟)


1065
01:09:40,159 --> 01:09:41,262
أنت بخيرٍ يا رجل ؟ -
نعم , أنا بخير -

1066
01:09:41,296 --> 01:09:44,597
حسناً أيها النجم
كان يجب أن ترى الشخص الآخر

1067
01:09:45,432 --> 01:09:47,834
كنت فخورةً جداً حين علمت أن (سايمون) انضم
لمكتب التحقيقات الفيدرالي

1068
01:09:47,868 --> 01:09:51,670
أتوقع أنه كان مفيداً جداً -
نعم , لقد كان مفيداً جداً -

1069
01:09:54,039 --> 01:10:00,000
! مرحباً ؟ ليس الان
الصحفيون , لا يزالون يتصلون كل اليوم

1071
01:10:00,079 --> 01:10:02,007
لقد خيموا على العشب في الخارج بعد المؤتمر الصحفي

1072
01:10:02,081 --> 01:10:07,184
سايمون) ابني , ياله من مشهور)
إذاً .. هل أنتِ سكرتيرته ؟

1073
01:10:08,119 --> 01:10:08,987
لا

1074
01:10:09,921 --> 01:10:12,023
إنها أشبه بمرافقةٍ يا أمي

1075
01:10:12,057 --> 01:10:15,693
بعد أن مات والدهم
انابيل) كانت مصدومه)

1076
01:10:15,727 --> 01:10:18,129
بعد عدّة أيام , حلت الإغمائه

1077
01:10:18,163 --> 01:10:21,999
.. لقد تركت مذكره
"الكثير من الحزن في المنزل"

1078
01:10:22,034 --> 01:10:24,068
.. أبعدها ذلك

1079
01:10:24,102 --> 01:10:26,370
أنا التي أبعدتها

1080
01:10:26,405 --> 01:10:28,105
ذلك ليس صحيحاً

1081
01:10:28,140 --> 01:10:29,441
لا تكوني منمّقةً جداً


1082
01:10:29,475 --> 01:10:33,177
.. لا أفهم نصف ما يقوله لكنه حبيبي

1083
01:10:33,211 --> 01:10:35,146
دائماً كان يرعى أخته الصغيره

1084
01:10:35,180 --> 01:10:37,882
يأتي للمنزل شهرياً ليساعدنا في البحث عنها

1085
01:10:37,916 --> 01:10:40,418
هل كنتما مقرّبين ؟

1086
01:10:40,452 --> 01:10:42,553
نعم

1087
01:10:42,587 --> 01:10:44,121
إنها في الخامسة عشر فقط

1088
01:10:44,156 --> 01:10:47,491
سآخذ حماماً سريعاً قبل أن ننطلق

1089
01:11:03,375 --> 01:11:07,078
أحجارٌ جميله -
هناك قصةٌ ورائهم -

1091
01:11:07,112 --> 01:11:10,014
لقد مرّ بأوقاتٍ صعبةٍ عندما انتقلنا إلى هنا

1092
01:11:10,048 --> 01:11:11,917
.. كان ضئيلاً مقارنة بعمره , وكان صبيان الجيران

1093
01:11:11,951 --> 01:11:14,052
يسخرون منه بسبب لكنته

1094
01:11:14,087 --> 01:11:16,688
لقد كان أكبر منهم
و لم يفقد أعصابه أبداً

1095
01:11:16,723 --> 01:11:19,891
و في يومٍ من الأيام
.. حاصروه في الزقاق

1096
01:11:19,926 --> 01:11:22,728
.. و ضربوه بعنف , زعيم المتنمرين ذهب إلى مدرسة الأحد

1097
01:11:22,762 --> 01:11:26,632
.. في آخر الشارع , (سايمون) سار إلى الكنيسة مباشرةً و حطّم مؤخرة

1099
01:11:26,667 --> 01:11:30,869
رأس الصبي بعلبة غداء الـ(سوبرمان) , وقد ملأها بتلك الحجاره

1100
01:11:30,903 --> 01:11:33,804
جعل الصبي يفقد وعيه
هؤلاء الأطفال لم يضايقوه مجدداً

1101
01:11:33,839 --> 01:11:34,974
نعم , متأكدةٌ أنهم لم يفعلوا

1102
01:11:35,208 --> 01:11:41,079
سايمون) كان دائماً غريباً بعض الشيء في هذه العائله)
أذكى مننا جميعاً , و مختلف

1104
01:11:41,316 --> 01:11:46,284
لكن هناك شيء واحد ورثه منّي , سِمةٌ واحدةٌ تخبرني أنه إبني بالتأكيد

1105
01:11:51,224 --> 01:11:52,824
سحقاً

1106
01:11:53,859 --> 01:11:59,930
ذلك الفتى لا يسمح لأي شخصٍ بأن يأمره
و دائماً يحصل على ثأره

1108
01:12:18,183 --> 01:12:22,019
فيليب) ؟)
(إنه أنا , (سايمون

1110
01:12:22,053 --> 01:12:24,422
أعلم أنك بالداخل

1111
01:12:24,456 --> 01:12:27,291
(أحضرت بعض الساردين لـ(سامانثا

1112
01:12:27,325 --> 01:12:30,094
من سوق السمك الذي تحبه

1113
01:12:31,963 --> 01:12:34,799
ولديّ أيضاً إصدار سنة 78

1114
01:12:34,833 --> 01:12:37,835
"من "كان الليل داكناً و كانت الأرض بارده

1115
01:12:37,869 --> 01:12:41,071
(إنه (ويلي جونسون) الأعمى يا (فيليب

1116
01:12:49,247 --> 01:12:51,182
(سايمون كامبوس)

1117
01:12:51,216 --> 01:12:53,684
أين وجدت إصدار سنة 78 بحق الجحيم ؟

1118
01:12:53,718 --> 01:12:56,387
هاه ؟

1120
01:13:06,097 --> 01:13:10,501
أتعلم , هذه الأغنية .. أرسلت إلى الفضاء على متن سفينة فضاءٍ رحاله

1122
01:13:10,535 --> 01:13:17,908
إن استمع إليها سكان الفضاء فسيظنون أننا اروع بكثيرٍ مما نحن عليه

1125
01:13:17,943 --> 01:13:20,744
لم أنت هنا يا (سايمون) ؟

1128
01:13:25,250 --> 01:13:28,752
أرى أن الرماة الـ(ويلزيون) قد تحركوا إلى مواقعهم الجانبيه

1129
01:13:28,787 --> 01:13:31,656
هل ألقى (هنري) خطابه ؟

1130
01:13:32,691 --> 01:13:34,525
نعم

1131
01:13:34,559 --> 01:13:41,699
بهذه القصةِ ليعلم الرجل الصالح ابنه"
"و (كرسبن) و (كرسبيان) لن ينسيا

1133
01:13:41,733 --> 01:13:44,668
" .. من هذا اليوم لنهاية العالم , لكننا الموجودون فيه "

1134
01:13:44,703 --> 01:13:50,043
"نحن القلّه , نحن القلّة السعيده , نحن مجموعة الأخوه"

1136
01:13:53,078 --> 01:13:56,280
(ماذا ؟ أنا أحب (شيكسبير

1137
01:13:59,373 --> 01:14:03,841
.. بجديّه ؟ أظننت أن مكتب التحقيقات لن يتحقق من سجلات هاتفك  

1137
01:14:03,973 --> 01:14:06,641
كم كان عددها .. حوالي 10 مكالماتٍ أجراها إليك في الأسبوعين الماضيين ؟

1138
01:14:06,676 --> 01:14:07,477
أكثر أو أقل

1139
01:14:07,511 --> 01:14:12,249
حسناً , مهما كان يجب أن تقوله , فإنه يجب أن يكون مهماً لك بشكلٍ كافٍ
.. لكي تكذب , و تتلاعب

1141
01:14:12,284 --> 01:14:19,320
و تتجنب مكتب التحقيقات , لذا أرجوك .. أكمل -
كان ذلك مؤتمراً ضخماً صحيح ؟ -

1142
01:14:19,355 --> 01:14:22,457
ربما أرسلَ بحث الفيزياء الذريّة مئة عامٍ للوراء

1143
01:14:22,491 --> 01:14:24,759
.. فيليب) ,أنت البروفيسور الوحيد)

1144
01:14:24,793 --> 01:14:28,029
الذي مرّ عليّ و علمت بأنه أذكى مني

1145
01:14:28,063 --> 01:14:31,466
.. هل تعتقد بأن مسارعاً ذرّياً

1146
01:14:31,500 --> 01:14:34,202
يمكن أن يكون قد ولّد نوعاً ما من  .. موجات اللاتماسك ؟

1147
01:14:34,236 --> 01:14:39,507
حسناً , إن كانت تجربتكم في المسارع الخطي الوطني قد أطلقت
انفجاراً تكيونيّاً , فعندها نعم

1149
01:14:39,641 --> 01:14:42,643
.. بدون شك , ربما تسببت في جعل الوعي الإنساني

1150
01:14:42,678 --> 01:14:46,646
يومض للمستقبل في الوقت الذي تحركت فيه الموجه

1151
01:14:46,681 --> 01:14:49,682
إذاً أخبرني , كيف نبني شيئاً ليبقينا هنا وفي نفس الزمان ؟

1152
01:14:49,717 --> 01:14:52,586
ذلك مستحيل

1153
01:14:52,920 --> 01:14:53,588
لا , لا بد بأنه ممكن

1154
01:14:53,622 --> 01:14:57,025
علينا أن نثبّت الوعي , إن حدثت موجة أخرى

1155
01:14:57,059 --> 01:14:59,927
إنها مسألة إيجاد طريقةٍ بكل بساطه -
.. (سايمون) -

1156
01:14:59,962 --> 01:15:02,096
.. يجب أن نحمي أنفسنا من تأثير

1157
01:15:02,131 --> 01:15:05,066
.. إغمائة أخرى
.. لا يوجد شيء أستطيع فعله الان

1158
01:15:05,100 --> 01:15:06,534
بخصوص العشرين مليون شخصٍ الذين ماتوا في 
السادس من أكتوبر

1159
01:15:06,568 --> 01:15:10,405
.. أرجوك ساعدني في إنقاذ الملايين الذين سيموتون

1160
01:15:10,439 --> 01:15:12,440
إن حدث هذا مجدداً

1161
01:15:14,243 --> 01:15:20,300
إذاً بلغةٍ مفهومه , ما الذي كنتما تتحدثان عنه بالتحديد هناك ؟

1163
01:15:20,500 --> 01:15:23,217
.. (التصميم الذي صنعته و ظهر في (الصومال

1164
01:15:23,252 --> 01:15:25,186
فيليب) كان مستشاري فيه)

1165
01:15:25,220 --> 01:15:28,256
لقد أرشدني طوال فترة حصولي على الدكتوراه
الرجل عبقريّ

1166
01:15:28,290 --> 01:15:31,092
أحتاج لإجابات
.. لنقل فقط أن مكتب التحقيقات الفيدرالي

1167
01:15:31,126 --> 01:15:34,695
لا يعمل بالسرعة التي اعتدت عليها

1168
01:15:34,730 --> 01:15:37,065
"البعض قد يقول أن ذلك يدل على "مشاكل سيطره

1169
01:15:37,099 --> 01:15:39,380
قد يقول البعض ذلك , نعم

1170
01:15:39,534 --> 01:15:42,003
طبيبتي النفسية تقول أن مشالك السيطرة نابعةٌ من الخوف

1171
01:15:44,673 --> 01:15:47,108
إنها محقّه

1172
01:15:47,742 --> 01:15:52,046
هذه منطقةٌ رماديه
و هي تخيفني

1174
01:15:56,918 --> 01:15:59,220
هذا جميل

1175
01:15:59,854 --> 01:16:03,291
أنا آكل الكثير من الطعام الجاهز على طاولتي
وحيده ..

1176
01:16:03,325 --> 01:16:06,060
هذا محزن يا عزيزتي
.. فتاة جميلة مثلكِ

1177
01:16:06,095 --> 01:16:07,862
لا خليل و لا أطفال

1178
01:16:08,496 --> 01:16:11,032
سأفعل ذلك يا أمي -
شكراً , حبيبي -

1179
01:16:11,066 --> 01:16:12,967
يجب أن تنتبهي من هذا

1180
01:16:13,001 --> 01:16:15,603
شكراً لك -
على الرحب و السعه -

1181
01:16:19,074 --> 01:16:24,779
لا أهتم بأي وظيفةٍ علميةٍ كبيرةٍ
 أو واقع أن صورته تملأ شاشات التلفاز

1183
01:16:24,813 --> 01:16:27,014
لا يزال صغيري , أتعلمين ؟

1184
01:16:27,049 --> 01:16:30,451
أتذكر تقبيل رُكَبه المفروكةِ و كأنه الأمس

1185
01:16:33,454 --> 01:16:35,088
الأمومة مجنونةٌ لذلك الحد

1186
01:16:36,758 --> 01:16:39,127
سايمون) , كن لطيفاً و افتح الباب)

1187
01:16:39,161 --> 01:16:42,196
(إنها مفاجأه .. عمهم (تيدي

1188
01:16:47,869 --> 01:16:49,503
(العم (تيدي

1189
01:16:52,273 --> 01:16:56,276
سايمون) , عندما علمتُ بأنك اختطفت أمسيت قلقاً جداً)

1190
01:16:57,946 --> 01:17:00,748
الحمد لله أنك بخير

1191
01:17:04,386 --> 01:17:08,055
(إنه خمر "كوت دي رون" رائع من (ساينت جيرفاي

1192
01:17:08,089 --> 01:17:11,959
تيدي) يحضر لنا دائماً الخمور المدهشة من سفرياته)

1194
01:17:11,994 --> 01:17:15,629
إشرب قليلاً , هناك 15 قارورة أخرى منها فقط على كوكبنا

1195
01:17:15,763 --> 01:17:18,966
أنا أداوي نفسي

1196
01:17:21,001 --> 01:17:23,870
إذاً هل أنتم أخٌ و أخت ؟

1197
01:17:23,904 --> 01:17:27,806
فعلياً , أنا ابن عمٍ بعيد جداً -
(تيدي) هو سبب انتقالنا إلى (كندا) -

1198
01:17:28,241 --> 01:17:28,842
حقاً ؟

1199
01:17:28,977 --> 01:17:30,144
في الواقع , (سايمون) هو السبب

1200
01:17:30,179 --> 01:17:35,550
ذكاء الصبي كان خارقاً جداً
.. لكنه مع هذا كان يرسب في جميع المواد

1202
01:17:35,584 --> 01:17:37,685
كان ضجراً , بكل وضوح

1203
01:17:37,719 --> 01:17:40,321
.. أردنا التأكد من أن قدراته المميزة

1204
01:17:40,355 --> 01:17:42,790
لن تذهب هباءً

1205
01:17:42,824 --> 01:17:44,892
.. (لقد انضم إلى جامعة (تورنتو

1206
01:17:44,927 --> 01:17:46,394
و هو في عمر الثالثة عشر فقط

1207
01:17:46,428 --> 01:17:48,729
.. و بعد ذلك زمالة الفيزيائين الصغار

1208
01:17:48,764 --> 01:17:52,867
شهادة الدكتوراه ,
.. وثم عامل مؤقت في مشروع المسارع الخطي الوطني

1209
01:17:52,901 --> 01:17:57,469
دكتور مؤقت و ليس عامل مؤقت , أيمكننا أن ننهي حلقة "هذه حياتك" رجاءً ؟

1210
01:17:57,504 --> 01:18:00,675
تعلمون , لم يتسن لي الوقت لأنجب أطفالاً لي

1211
01:18:00,709 --> 01:18:03,978
يالهم من نعمه -
هل ندمت على هذا ؟ -

1212
01:18:03,992 --> 01:18:05,646
لا , لدي هؤلاء الأشخاص

1213
01:18:05,681 --> 01:18:12,353
.. لا يمكنني أن أرد لهم ما صنعوه لي أبداً
.. مسرحيات مدرسيه , مباريات هوكي , أعياد ميلاد

1215
01:18:12,387 --> 01:18:13,688
اخرس

1216
01:18:13,722 --> 01:18:16,257
! (سايمون)

1217
01:18:16,291 --> 01:18:20,426
كل شيءٍ تعلمته بخصوص العائله , تعلمته على هذه الطاوله

1218
01:18:20,460 --> 01:18:22,529
لا تهتمي لكلامه
هذه مجرد مسرحيه

1219
01:18:22,863 --> 01:18:25,433
ما هي مشكلتك ؟ -
لا بأس , الخمر الأحمر يجعله لئيماًً -

1220
01:18:25,467 --> 01:18:29,370
والده كان هكذا أيضاً -
كيف تجرؤ على ذكره ؟ -

1221
01:18:29,404 --> 01:18:31,973
ليس لك الحق في ذلك

1222
01:18:34,907 --> 01:18:36,277
.. لقد جلبت إلى هنا لتشاهد تجربةً

1223
01:18:36,311 --> 01:18:38,980
ستغير الإنسانية في جميع الأوقات

1224
01:18:39,014 --> 01:18:42,817
تجربة لم يمكن الشروع فيها لولاك

1225
01:18:42,851 --> 01:18:46,420
.. الشيء الوحيد الذي عملت فيه طيلة السنة الماضيه

1226
01:18:46,455 --> 01:18:51,359
.. مشروع المسارع الخطي الوطني , تلك التجربة التي بدأت قبل دقيقةٍ و 17 ثانيه

1228
01:18:51,393 --> 01:18:56,062
ماذا فعلتَ ؟ -
قتلت في الغالب ملايين الأشخاص -

1229
01:18:56,097 --> 01:19:00,067
نتوقع رداً عنيفاً تجاه هؤلاء الذين سيُعرف بأنهم المسؤولون

1231
01:19:00,102 --> 01:19:03,371
.. يالها من مصادفةٍ أن يموت أبوك

1232
01:19:03,405 --> 01:19:09,844
في نفس الوقت الذي احتجنا فيه أن نوفر حجة غيابٍ لك
كان حادثاً مأساوياً , أليس كذلك ؟

1234
01:19:11,878 --> 01:19:14,281
طائرة خاصة ستعيدك إلى (تورنتو) الان

1235
01:19:14,615 --> 01:19:16,250
وكالة الطيران الفيدراليه لن يكون لديها سجلات عن الرحله

1236
01:19:16,985 --> 01:19:20,054
.. هناك شيء آخر , عندما يسألك الناس ماذا رأيت

1237
01:19:20,088 --> 01:19:22,990
في ومضتك المستقبليه , اخترع قصة و تمسك بها

1238
01:19:23,025 --> 01:19:26,294
أتسمع ذلك ؟

1239
01:19:27,963 --> 01:19:32,266
هذا صوت العالم بأكمله و هو يستيقظ

1240
01:19:36,504 --> 01:19:41,041
السيد (فلوسو) لديه خطةٌ لكل فكرةٍ تخطر في بالك

1241
01:19:41,075 --> 01:19:41,909
حادثٌ مأساوي

1242
01:19:41,943 --> 01:19:43,911
.. يجب أن تكون حذراً مع هذه البنادق

1243
01:19:43,945 --> 01:19:48,048
.. أمسكهم بشكلٍ خاطئ و -
أنت قتلته ؟ -

1244
01:19:48,082 --> 01:19:49,983
أنت قتلت أبي

1245
01:20:16,044 --> 01:20:18,379
الان حصلت على قصتي

1246
01:20:23,919 --> 01:20:25,886
مرحباً ؟

1247
01:20:25,921 --> 01:20:28,723
! يا الهي , تعالوا بسرعه 
! (إنها أختكم (انابيل

1248
01:20:28,757 --> 01:20:31,192
! مستحيل -
أين هي ؟ -

1249
01:20:31,926 --> 01:20:35,929
سايمون) , ذلك الاتصال ليس لك)

1250
01:20:35,963 --> 01:20:39,900
هذه العميلة الفيدرالية (جانيس هاوك) , رقم الشارة 30981
أحتاج لتعقب مكالمه

1252
01:20:39,935 --> 01:20:42,536
جميعكم , مرحباً أنا بخير -
أين أنتِ صغيرتي ؟ -

1253
01:20:42,571 --> 01:20:45,805
أنا في (نيويورك) , في هيئة الميناء

1254
01:20:49,444 --> 01:20:52,446
لدي تذكرة باص

1255
01:20:52,481 --> 01:20:56,751
أريد أن أعود للمنزل

1256
01:20:59,087 --> 01:21:02,923
أريد أن أعود للمنزل

1257
01:21:02,958 --> 01:21:05,659
أحبكم

1258
01:21:05,694 --> 01:21:08,229
لم تفعل هذا ؟

1259
01:21:08,263 --> 01:21:12,132
لقد كنت تتقبل خدماتنا طيلة 20 سنه
بالتأكيد لم تظن أن ذلك سيكون بدون مقابل

1260
01:21:12,166 --> 01:21:14,835
.. طلبت مني أن أعطيك بيانات

1261
01:21:14,870 --> 01:21:17,805
لأخبرك متى سنبدأ بالتجربه , هذا كل شيء

1262
01:21:17,839 --> 01:21:21,508
.. (قتل أبي , اختطاف (انابيل
هذا لم يكن أبداً جزءاً من اتفاقنا

1263
01:21:21,542 --> 01:21:24,045
.. الاتفاق هو ما نفرضه , و حالياً

1264
01:21:25,080 --> 01:21:27,748
نحتاج إلى تعاونك
و (انابيل) مجرد ضمانه

1265
01:21:27,783 --> 01:21:31,184
لنذهب في نزهةٍ صغيره , هلا فعلنا ؟

1266
01:21:34,389 --> 01:21:36,791
كان الخاتم هو ما أبقاني مستيقظاً , أليس كذلك ؟

1267
01:21:37,425 --> 01:21:39,893
جهاز إرباكٍ كميٍ من نوعٍ ما

1268
01:21:40,128 --> 01:21:41,962
و ما أدراني ؟
أنا مجرد وسيط

1269
01:21:41,997 --> 01:21:43,864
أظن أنك تعلم

1270
01:21:43,899 --> 01:21:46,967
الشيء الذي لا أزال أحاول معرفته هو المغزى من تسببكم بالإغمائه في المقام الاول

1271
01:21:47,001 --> 01:21:48,469
 لا يهم ذلك

1272
01:21:48,503 --> 01:21:51,772
المهم هو أن تستمر في فعلِ ما يُملى عليك

1273
01:21:51,807 --> 01:21:54,508
و لا تحسبنّ أن بروفيسورك يمكن أن يساعدك

1274
01:22:06,821 --> 01:22:08,655
لقد قتلته

1275
01:22:08,890 --> 01:22:10,457
هذا إنذارك الأخير

1276
01:22:10,592 --> 01:22:13,461
.. غافلنا مجدداً و سنبدأ في شحن (انابيل) اليكم

1277
01:22:13,495 --> 01:22:15,663
قطعةً تلو الأخرى

1278
01:22:17,599 --> 01:22:19,700
لا

1279
01:22:21,570 --> 01:22:23,604
لقد فرغت من هرائكم

1280
01:22:23,638 --> 01:22:26,340
أنتم تحتاجوني

1281
01:22:26,374 --> 01:22:30,110
و إلا لم أكن قيد الحياةِ الان

1282
01:22:34,082 --> 01:22:37,117
أريد أن اتكلم مع الأشخاص المسؤولين

1283
01:22:37,252 --> 01:22:39,653
ذلك لن يحدث -
بل أظن أنه سيحدث -

1284
01:22:39,688 --> 01:22:42,356
لأني سأرسل لهم رساله

1285
01:22:42,390 --> 01:22:44,758
و الرسالة هي .. أنت

1286
01:22:46,793 --> 01:22:49,196
! ليست لديك فكرةٌ عما تفعله

1287
01:22:49,231 --> 01:22:50,898
بالتأكيد لدي

1288
01:22:50,932 --> 01:22:53,833
سأقتل الوسيط

1289
01:22:55,136 --> 01:22:57,505
انتفاخ رئتك سيء جداً

1290
01:22:57,539 --> 01:23:04,011
سيجعل هذا الأمر .. سهلاً جداً
.. الشريان الخارج من قلبك لا يمدّ

1292
01:23:04,079 --> 01:23:09,083
قلبك و عقلك بالأوكسجين الكافي

1293
01:23:09,117 --> 01:23:16,323
.. و في النهايه
سكتة قلبيه

1295
01:23:16,358 --> 01:23:23,530
الكدمات على صدرك هي فقط محاولتي العقيمة للإنعاش الإصطناعي

1297
01:23:30,739 --> 01:23:36,010
.. هذا لأجل أبي
يابن العاهرة المثير للشفقه

1299
01:23:38,346 --> 01:23:41,949
.. أنا لا أسمح لأي شخصٍ بأن يأمرني

1300
01:23:41,983 --> 01:23:45,318
و دائماً أحصل على ثأري

1301
01:23:48,118 --> 01:23:51,500
Translated by
تمت الترجمه بواسطة
GanGsteR
vb.eqla3.com

