1
00:02:36,567 --> 00:02:43,267
(( إختلال ضّال ))
الموسم الثاني - الحلقة الثالثة عشر والأخيرة
(( البوكركي ))

2
00:02:43,530 --> 00:02:46,930
(من إبداع: (فينس جيليان

3
00:02:50,703 --> 00:02:51,603
هيا

4
00:03:02,078 --> 00:03:03,078
أرجوكِ

5
00:03:05,602 --> 00:03:06,590
هيا

6
00:03:33,639 --> 00:03:34,443
يا إلهي

7
00:04:10,563 --> 00:04:11,640
إهدئ

8
00:04:12,162 --> 00:04:14,016
إهدئ

9
00:04:14,807 --> 00:04:18,024
خذ نفس بعمق

10
00:04:18,232 --> 00:04:19,896
إفعل ذلك

11
00:04:20,441 --> 00:04:22,008
حسناً

12
00:04:22,893 --> 00:04:25,224
الآن، ما الذي حدث؟

13
00:04:36,804 --> 00:04:42,090
حسناًَ، حسناً
الآن

14
00:04:42,340 --> 00:04:44,044
أنصت جيداً

15
00:04:44,688 --> 00:04:46,088
هل أنت معي؟

16
00:04:47,468 --> 00:04:50,477
كل شيء سيجري على ما يرام
أعدك بذلك

17
00:04:50,602 --> 00:04:52,416
الآن، إسمعني
إهدئ

18
00:04:52,908 --> 00:04:53,758
...فقط

19
00:04:55,198 --> 00:04:56,572
تمالك نفسك

20
00:04:56,961 --> 00:04:59,232
أعرف من سأتصل به

21
00:05:26,048 --> 00:05:27,598
الرجل الطيب (سول) أرسلني

22
00:05:36,939 --> 00:05:39,624
تعال
أدخل

23
00:05:47,017 --> 00:05:48,720
راقب المدخل

24
00:05:51,768 --> 00:05:53,736
أين هي؟

25
00:07:23,084 --> 00:07:26,327
هل هناك مخدرات أخرى في المنزل؟

26
00:07:31,075 --> 00:07:35,664
فكر جيداً
حريتك متلعقة بذلك

27
00:07:36,414 --> 00:07:39,984
ماذا عن الأسلحة؟
هل لديك أي أسلحة في المنزل؟

28
00:07:41,034 --> 00:07:42,513
هذه قصتك

29
00:07:42,797 --> 00:07:46,368
إستيقضت ووجدتها
هذا كل ما تعرفه

30
00:07:46,983 --> 00:07:48,744
قلها

31
00:07:49,821 --> 00:07:51,053
أرجوك، قلها

32
00:07:51,221 --> 00:07:54,648
إستيقضت ووجدتها
هذا كل ما أعرفه

33
00:07:57,563 --> 00:08:00,573
قلها، إستيقضت ووجدتها
هذا كل ما أعرفه

34
00:08:00,698 --> 00:08:02,630
إستيقضت ووجدتها
هذا كل ما أعرفه

35
00:08:02,755 --> 00:08:04,464
مرة أخرى

36
00:08:04,579 --> 00:08:06,698
إستيقضت ووجدتها
هذا كل ما أعرفه

37
00:08:06,823 --> 00:08:07,731
مرة أخرى

38
00:08:07,856 --> 00:08:09,669
هيا -
إستيقضت -

39
00:08:09,794 --> 00:08:11,646
ووجدتها
هذا كل ما أعرفه

40
00:08:11,771 --> 00:08:14,758
إستيقضت ووجدتها
هذا كل ما أعرفه

41
00:08:20,766 --> 00:08:22,651
عندما تتصل
الناس الذين سيظهرون

42
00:08:22,776 --> 00:08:28,016
سيكونون مع مكتب الطب الشرعي
هذا يعتمد في الأساس على من ستتصل به

43
00:08:28,138 --> 00:08:32,404
الشرطة ربما تأتي وربما لا
يعتمد ذلك على كم هم مشغولون هذا الصباح

44
00:08:32,788 --> 00:08:35,976
بشكل عام
الإتصال بمكافحة المخدرات ليس ذو أهمية

45
00:08:36,066 --> 00:08:40,608
لا شيء هنا يدينك
لذلك سأصاب بالذهول إذا ألقي القبض عليك

46
00:08:41,303 --> 00:08:46,032
عل أية حال، إن حصل ذلك
فلا تتفوه بأي كلمة

47
00:08:46,242 --> 00:08:48,385
أخبرهم بأنك تريد توكيل محامي

48
00:08:48,510 --> 00:08:51,552
(وعندها إتصل بالرجل الطيب (سول

49
00:08:51,666 --> 00:08:54,696
هل تريد أن أعلّمك البديهيات؟

50
00:08:56,234 --> 00:08:58,200
أنا لم أكن هنا

51
00:09:08,810 --> 00:09:13,507
إلبس قميص بأكمام طويلة
لتغطي تلك الندبات التي على ذراعك

52
00:09:16,472 --> 00:09:20,784
عُد تنازلياً من 20
ثم أطلب الرقم

53
00:09:31,985 --> 00:09:35,106
تمالك نفسك
أنت في بلدك

54
00:10:01,599 --> 00:10:04,416
تريدين منزوع الدسم أم قليل الدسم؟

55
00:10:04,842 --> 00:10:06,456
قليل الدسم

56
00:10:16,376 --> 00:10:19,104
(جونير)

57
00:10:23,724 --> 00:10:26,184
(جونير)

58
00:10:26,190 --> 00:10:31,848
(فلين)
(فلين)

59
00:10:33,720 --> 00:10:35,463
(فلين)

60
00:10:35,463 --> 00:10:38,448
سآتي حالاً

61
00:10:42,779 --> 00:10:46,200
هل أنت بخير؟

62
00:10:49,712 --> 00:10:53,328
فلين)، تعال أنت ومؤخرتك إلى هنا)

63
00:10:53,570 --> 00:10:57,092
يا إلهي، أبي، أمي، تعالا هنا
يجب أن تشاهدا ذلك

64
00:10:57,333 --> 00:10:59,568
أنا جاد

65
00:11:02,177 --> 00:11:02,977
ماذا؟

66
00:11:03,194 --> 00:11:07,824
أنظروا هنا
أنظروا إلى ذلك

67
00:11:09,299 --> 00:11:11,750
هل هذه تبرعات؟ -
أجل -

68
00:11:12,450 --> 00:11:14,398
تبرعات حقيقية لأبيك؟

69
00:11:14,523 --> 00:11:16,924
كلهم أعطونا

70
00:11:17,411 --> 00:11:19,706
$490

71
00:11:20,193 --> 00:11:24,514
26شخص
(فيرجينا)، (مينيسوتا)، (مونتانا)

72
00:11:25,186 --> 00:11:29,568
(أنظري لهذا، (فانكوفر
كلها في كندا

73
00:11:29,984 --> 00:11:36,216
وأيضا أموال حقيقية
"إنها فعلاً في حساب "باي بال

74
00:11:37,980 --> 00:11:40,322
وأنظرا ماذا يقولون

75
00:11:40,768 --> 00:11:42,285
"(تحلى بالصبر يا (والتر"

76
00:11:42,410 --> 00:11:46,128
"ًحظاً طيبا"
"تحلى بالصبر"

77
00:11:46,292 --> 00:11:48,816
أليس ذلك رائع؟

78
00:11:50,437 --> 00:11:51,387
هذا

79
00:11:52,614 --> 00:11:54,912
هذا عجيب

80
00:11:57,652 --> 00:12:02,816
ألا تعتقد يا (والت) أن كلمة "شكراً لك" جاء دورها؟
بالطبع أجل

81
00:12:03,081 --> 00:12:07,536
شكراً بُني، شكراً
إنه عمل يستحق الشكر

82
00:12:09,404 --> 00:12:13,704
"20دولار أخرى من "ثندر باي
(أونتاريو)

83
00:12:14,043 --> 00:12:14,875
تباً

84
00:12:15,460 --> 00:12:17,874
510دولارات

85
00:12:27,510 --> 00:12:30,485
<i>إن كنت تحاول أن تبيعني شيء
لدي أربعة كلمات لك</i>

86
00:12:30,610 --> 00:12:34,828
<i>لا تستخدم دليل الهاتف العام" على أية حال"
إن كنت لطيف دع رسالتك بعد النغمة</i>

87
00:12:34,935 --> 00:12:37,810
كيف أعرف بأنكِ لن تردي على هاتفك؟

88
00:12:37,935 --> 00:12:40,072
أنا في طريقي الآن
سأكون هناك بشكل مؤقت

89
00:12:40,197 --> 00:12:46,217
أتوقع أن تكوني في شقتك ومعك حقيبة ممتلئة
ومستعدة للذهاب وبدون أعذار

90
00:13:29,225 --> 00:13:32,592
لا يجب أن تكون هنا

91
00:13:49,756 --> 00:13:54,972
فقط... إستيقضت
ووجدتها هنا

92
00:13:55,677 --> 00:13:57,768
هذا كل ما أعرفه

93
00:13:58,072 --> 00:14:00,936
ماهو تاريخ ميلادها؟

94
00:14:06,228 --> 00:14:09,714
سيدي... تاريخ ميلاد إبنتك

95
00:14:10,784 --> 00:14:12,328
...أبريل

96
00:14:12,503 --> 00:14:15,288
الرابع من أبريل عام 1982

97
00:14:18,485 --> 00:14:21,816
الإسم الأوسط للأم ومكان الولادة

98
00:14:22,072 --> 00:14:24,912
أمي؟ -
والدة إبنتك -

99
00:14:26,205 --> 00:14:27,816
(بيشوب)

100
00:14:29,412 --> 00:14:30,862
ومكان الولادة؟

101
00:14:31,024 --> 00:14:32,620
(فينكس)

102
00:14:34,297 --> 00:14:36,864
(فينكس)، (إيروزونا)

103
00:14:37,114 --> 00:14:39,408
*فتاة الإعتذار*

104
00:14:40,483 --> 00:14:41,983
هذا هو عنواننا

105
00:14:42,206 --> 00:14:45,506
هل هناك أحد يستطيع إيصالك؟ -
أستطيع القيادة -

106
00:14:45,777 --> 00:14:50,140
إن رغبت بمقابلتنا هناك
نستطيع أن نكمل الإجراءات ونأخذ العينات

107
00:14:50,585 --> 00:14:53,544
وبعدها تستطيع إستكمال ترتيبات الجنازة

108
00:14:54,723 --> 00:14:58,697
هل تحتاج لبطاقة؟
هل ستأتون سوية؟

109
00:15:22,190 --> 00:15:25,882
لا أصدق ما أرى
والت) يجب أن ترى هذا)

110
00:15:25,977 --> 00:15:29,384
...40من "تي -
(تيري هاوت)، (والت) -

111
00:15:39,692 --> 00:15:40,592
هذا أنا

112
00:15:40,883 --> 00:15:42,168
هل تسمعني؟

113
00:15:44,185 --> 00:15:47,448
إتصلت لأطمئن عليك فقط

114
00:15:48,028 --> 00:15:52,992
صديقنا يعتقد أن الأمور ستجري
...على أحسن ما يرام، وهذا

115
00:15:53,243 --> 00:15:54,343
وهذا شيء جيد

116
00:15:54,716 --> 00:15:56,361
لذا أنصت إلي

117
00:15:56,647 --> 00:15:59,064
سأنتظر إتصالك

118
00:15:59,804 --> 00:16:05,304
يجب أن تأتي حالاً
لقد تخطينا حاجز الألف دولار

119
00:16:07,112 --> 00:16:10,152
حسناً
إني قادم

120
00:16:11,205 --> 00:16:14,464
البعض منكم يعرف صهري
إنه رجل طيب

121
00:16:14,589 --> 00:16:18,144
يقول الأطباء أن هذه العملية
فرصة حقيقية لشفائه

122
00:16:18,283 --> 00:16:21,116
بالطبع، أيضاً قالوا بأنهم يريدون
أن يُدفع لهم في جزيرة خاصة

123
00:16:21,241 --> 00:16:22,341
يالها من صفقة

124
00:16:22,862 --> 00:16:24,162
التبرع الأكبر

125
00:16:24,538 --> 00:16:28,204
الحصول على ست علب من مشروبي الذي صنعته
(شريدر براو)

126
00:16:28,208 --> 00:16:33,168
مشروب رائع مصنوع في البيت -
أقل تبرع يجب أن يكون إثنا عشر علبة -

127
00:16:33,473 --> 00:16:36,792
بخلاف (غومي) الجميع هنا يتبول جالساً
هذا مانعرفه

128
00:16:36,917 --> 00:16:39,154
(كريستيان أورتيجا) يعرف بإسم (كومبو)

129
00:16:39,570 --> 00:16:42,205
قُتل على يد مجهول الشهر الماضي

130
00:16:42,376 --> 00:16:44,116
لقت سمعتك تقول (كومبو)؟

131
00:16:44,537 --> 00:16:48,328
لماذا، أنا غير مشهور بهذا الإسم"
"هل فاز بجائزة نوبل بالصدفة؟

132
00:16:48,453 --> 00:16:51,060
كلا لقد أراد أن يصبح مجرماً بشكل مسرف

133
00:16:51,203 --> 00:16:54,050
الآن لا توجد إعتقالات
"وهذا يعني حماية "لفرسان كولمبوس

134
00:16:54,175 --> 00:16:56,491
من سرقة "الطفل يسوع" الذي كان يعمل
في المعلف عندما كان عمره 17

135
00:16:56,616 --> 00:17:00,966
هذا الرجل كان بلا سجل
لم يظهر أبداً أثناء مراقباتنا

136
00:17:01,026 --> 00:17:03,240
لماذا أتحدث عنه اذاً؟

137
00:17:03,710 --> 00:17:04,560
هل من مجيب؟

138
00:17:05,092 --> 00:17:07,942
هل من مجيب؟ بيولر؟
بيولر): وتقال عندما لا يستجيب أحد للسؤال)

139
00:17:08,089 --> 00:17:10,355
كان يتاجر بالمادة الزرقاء -
هذا صحيح -

140
00:17:10,655 --> 00:17:17,784
كيف أصبح أنقى وأفضل ميث مر علينا
على الإطلاق بحوزة أناس مثل هؤلاء؟

141
00:17:18,086 --> 00:17:19,576
ولكن مهلاً، هذا جيد

142
00:17:19,701 --> 00:17:24,936
"منذ أن وضع اللّص رصاصة في رقبة "الطفل يسوع
والمادة الزرقاء مختفية عن المدينة

143
00:17:25,308 --> 00:17:29,856
ولا نتوقع وجودها في (البوكركي) الآن، لماذا؟

144
00:17:30,594 --> 00:17:34,344
ربما لأن (هايزنبيرغ) في السجن

145
00:17:34,651 --> 00:17:37,228
مكافحة المخدرات تقول
بأنهم قبضوا على الشخص المطلوب

146
00:17:37,421 --> 00:17:39,819
أعلم أنكم لم تشتروه
ولكن ربما يكون صادق

147
00:17:39,944 --> 00:17:41,985
جيمس إدوارد كالكيلي)، هذا صحيح)

148
00:17:42,110 --> 00:17:45,608
مكافحة المخدرات تعتقد أنه العقل المدبر

149
00:17:45,873 --> 00:17:48,297
هل تصدقون ذلك؟
وضع لتغطية المجرم القيقي

150
00:17:48,422 --> 00:17:52,440
ألقي عليه القبض وهو يقوم بالجريمة، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ من أجل كأس حلوى إضافية في (لوس لونس)؟ -

151
00:17:52,477 --> 00:17:58,040
ربما لو أعطيته علبة سجائر لأخبرك ماذا
(كان يفعل مع (جيمي هوفا

152
00:17:58,249 --> 00:17:59,699
لقد فكرت قليلاً

153
00:17:59,834 --> 00:18:04,104
مُنتج بهذه الجودة
لا يمكن أن يكون نزل من السماء

154
00:18:04,250 --> 00:18:06,419
الطريقة التي أراها، هي أن يكون لديك
الموهبة والحذر لكي تنشط في أي مكان

155
00:18:06,544 --> 00:18:09,455
إنها مثل "الواك مول"، لذلك أجريت عدة إتصالات
(الواك مول": لعبة")

156
00:18:09,580 --> 00:18:13,200
إتصلت بإدارات الشرطة المحلية، وبعمدة البلدة

157
00:18:13,746 --> 00:18:16,248
(لم يحالفنا الحظ داخل ولاية (نيو ميكسيكو

158
00:18:16,373 --> 00:18:19,127
ولكن في خارج الولاية
حصلت على بلاغ بوجود المادة الزرقاء

159
00:18:19,252 --> 00:18:22,334
(في هذه الأماكن (تكساس
(إريزونا)، (كلورادو)، و(نيفادا)

160
00:18:22,459 --> 00:18:26,400
في الحقيقة في كل مكان
ماعدا هنا

161
00:18:26,907 --> 00:18:32,568
كمعظم الناس الأذكياء
فهم لا يبيعون بالقرب من مقرّهم

162
00:18:32,832 --> 00:18:33,632
الآن

163
00:18:34,956 --> 00:18:40,876
أنا أقول أن (هايزنبيرغ) مازال حر طلق
وأقول بأنه أصبح واسع الإنتشار

164
00:18:41,087 --> 00:18:43,337
ولكنه مازال هنا في نفس المدينة

165
00:18:44,348 --> 00:18:46,663
هيا، 2.800

166
00:18:47,349 --> 00:18:50,836
هيا، 28 ضخمة
تستطيع أن تفعلها

167
00:18:50,934 --> 00:18:53,784
تبقى فقط 30 دولار
30 فقط

168
00:18:55,231 --> 00:18:59,040
40دولار
2,810أجل

169
00:19:02,944 --> 00:19:05,844
من سيكون التالي؟ -
هل وجده رجلك؟ -

170
00:19:06,434 --> 00:19:07,872
أين هو؟

171
00:19:08,349 --> 00:19:10,942
حسناً، أنصت إلي
لا يهمني ذلك

172
00:19:11,172 --> 00:19:13,652
...دع رجلك يأخذه
(سول)

173
00:19:13,669 --> 00:19:14,769
(إنتظر... (سول

174
00:19:15,193 --> 00:19:18,912
(سول)
أسكت وأعطني العنوان

175
00:19:21,655 --> 00:19:23,928
لا أنصحك بذلك

176
00:19:24,619 --> 00:19:26,789
مكافحة المخدرات تعرف هذا المكان

177
00:19:26,914 --> 00:19:29,364
تراقب من يأتي ومن يذهب

178
00:19:30,098 --> 00:19:31,498
هل هم هنا الآن؟

179
00:19:31,756 --> 00:19:33,606
لا أرى أية دلالة على ذلك

180
00:19:33,834 --> 00:19:35,384
ولكن هذا هو هدفهم

181
00:19:36,794 --> 00:19:38,894
الشرطة قد تكون واحداً منهم

182
00:19:39,105 --> 00:19:42,408
من الممكن أن تُسلب أو تُقتل

183
00:19:43,499 --> 00:19:46,512
مارأيك بأن تعود للمنزل يا (ولتر)؟

184
00:19:46,711 --> 00:19:49,272
دعني أتولى أمرها

185
00:21:25,968 --> 00:21:29,256
أنظر إلي ، بُني إنهض
إنهض

186
00:21:30,221 --> 00:21:34,684
لا أملك لك شيئاً يا رجل
لقد ذهب كل شيء

187
00:21:34,777 --> 00:21:38,016
(إنهض... (جيسي
(جيسي)

188
00:21:38,177 --> 00:21:40,464
(هذا أنا (والت
(والت)

189
00:21:43,103 --> 00:21:45,360
دعنا نخرج من هنا

190
00:21:47,997 --> 00:21:51,048
كلا، أنا بخير -
ساعدني على الخروج الآن -

191
00:21:53,624 --> 00:21:56,712
أنصت إلي
يجب أن لا تكون هنا

192
00:21:57,038 --> 00:22:00,168
أنت في حالة سيئة
هل تسمعني؟

193
00:22:00,626 --> 00:22:02,326
ضع ذراعك حولي

194
00:22:03,318 --> 00:22:07,348
سوف تقف على قدميك
وسنمشي للخارج، فهمت؟

195
00:22:07,645 --> 00:22:10,008
سنأخذك لمكان آمن وهادئ

196
00:22:10,231 --> 00:22:12,431
لنذهب، هيا، هيا بنا

197
00:22:40,940 --> 00:22:43,128
لقد قتلتها

198
00:22:43,340 --> 00:22:44,140
ماذا؟

199
00:22:44,313 --> 00:22:46,495
لقد قتلتها
أنا الجاني

200
00:22:46,620 --> 00:22:48,965
لقد قتلتها يا رجل
لقد قتلتها

201
00:22:49,244 --> 00:22:51,336
أنظر إلي
أنظر إلي

202
00:22:51,515 --> 00:22:53,616
لم تقتل أي شخص

203
00:22:54,510 --> 00:22:56,928
لقد أحببتها

204
00:22:59,222 --> 00:23:03,960
لقد أحببتها أكثر من أي شيء

205
00:24:03,593 --> 00:24:08,430
بصراحة لم أعير الترتيبات أيه إهتمام
أظن يجب أن يكون

206
00:24:09,273 --> 00:24:10,833
...لا أدري ولكن ربما

207
00:24:10,958 --> 00:24:13,948
أعطيني قرار من ذوقك

208
00:24:14,090 --> 00:24:21,720
لا توجد أية ملابس صفراء هنا
جميعها إما سوداء أو رمادية

209
00:24:21,903 --> 00:24:26,400
متى آخر مرة رأيتيها تلبس الأصفر؟

210
00:24:26,427 --> 00:24:28,440
مارأيك بالأزرق؟

211
00:24:28,585 --> 00:24:31,938
الأزرق أفضل من الأسود، أليس كذلك؟

212
00:24:32,974 --> 00:24:35,384
كلا ليس أرزق داكن
...بل أفتح قليلاً

213
00:24:35,879 --> 00:24:36,679
...بل

214
00:24:37,805 --> 00:24:39,755
ربما له لمعة أيضاً

215
00:24:39,933 --> 00:24:43,056
...أقصد الأزرق يضل أزرق
كلا

216
00:24:43,612 --> 00:24:48,682
ليس مفتوح الصدر
وأكمامه طويلة

217
00:24:50,092 --> 00:24:52,461
أجل... إنه رائع

218
00:24:54,542 --> 00:24:56,520
إنه رائع

219
00:25:01,612 --> 00:25:03,840
تثائبي حبيبتي

220
00:25:03,997 --> 00:25:07,565
أعرف بماذا تشعرين
فأنا متعب أيضاً

221
00:25:18,380 --> 00:25:20,568
إنتهينا

222
00:25:27,973 --> 00:25:31,632
هل أخفضت هذا الصوت أو أطفأته؟

223
00:25:32,064 --> 00:25:36,209
...(جونير)
الرنين

224
00:25:36,334 --> 00:25:38,385
أخفض الصوت فقط

225
00:25:38,528 --> 00:25:40,848
إنه صوت المال يا أبي

226
00:25:41,508 --> 00:25:46,008
أرجوك أخفضه
الأصوات تزعج... الطفلة

227
00:25:48,003 --> 00:25:51,504
...مري)، على مهلك، لا أستطيع أن)

228
00:25:52,160 --> 00:25:55,296
يا إلهي
أنتِ تمزحين معي

229
00:25:55,606 --> 00:25:59,352
بكل تأكيد طبعاً
في أي يوم بعد المدرسة

230
00:25:59,662 --> 00:26:03,312
إنتظري، سأخبره الآن
وسأعاود الإتصال بكِ لاحقاً

231
00:26:05,983 --> 00:26:07,481
ماذا تتوقع؟ -
ماذا؟ -

232
00:26:07,740 --> 00:26:10,109
سوف تظهر في الصحف -
هذا مستحيل -

233
00:26:10,277 --> 00:26:12,324
<i>أحد المرضى لدى عمتك (مري) يعمل في الصحيفة</i>

234
00:26:12,407 --> 00:26:16,512
وعندما حدثته عن الموقع الإلكتروني والتبرعات
قام بإبلاغ محرر الصحيفة بذلك

235
00:26:16,680 --> 00:26:18,292
والآن هم يكتبون قصة عنك
حقاً؟

236
00:26:18,576 --> 00:26:21,892
أجل، سيأتون لعمل
المقابلة معك وإلتقاط الصور وكل شيء

237
00:26:21,988 --> 00:26:23,362
رائع

238
00:26:23,745 --> 00:26:29,064
هذا يعني المزيد من الإقبال -
والمزيد من التبرعات -

239
00:26:32,841 --> 00:26:34,291
(شرق (سكوتسال

240
00:26:35,134 --> 00:26:37,704
دعني أتوقع، لا نتحدث

241
00:26:38,260 --> 00:26:40,042
كلا، ليست واحدة

242
00:26:40,111 --> 00:26:43,420
أي شخص أي مكان يعملون بإهتمام وإنتظام

243
00:26:45,319 --> 00:26:47,956
حسناً يا رئيس
أجل، أشكرك جزيل الشكر

244
00:26:48,016 --> 00:26:49,968
أجل، وأنت كذلك

245
00:26:50,018 --> 00:26:53,418
سباق المرح" هو سباق جري لأجل"))
((المتعة فقط وليس للتنافس

246
00:26:53,476 --> 00:26:55,412
(العميل (شريدر
هل لديك دقيقة من أجلنا؟

247
00:26:55,537 --> 00:26:57,087
بكل تأكيد يا سيدي

248
00:27:00,598 --> 00:27:03,460
السادة المحترمين
(هذا العميل (هانك شريدر

249
00:27:03,910 --> 00:27:07,780
العميل (شريدر)، أود أن تقابل
"أندرو كوفمان) من فندق "أدوبي)

250
00:27:07,828 --> 00:27:09,662
تشرفنا بلقائك -
تشرفنا بلقائك -

251
00:27:09,787 --> 00:27:11,912
"باول كانتيرنا) من عقارات "كانتيرنا)

252
00:27:12,037 --> 00:27:13,889
يالها من فرصة -
لنا الشرف بمقابلتك -

253
00:27:14,014 --> 00:27:17,561
(و(غستافو فرينق
"من سلسلة مطاعم "لوس بولوس

254
00:27:17,686 --> 00:27:19,512
(أرجوك، يكفي أن تناديني بـ (غوس

255
00:27:19,848 --> 00:27:22,506
(مرحباً (غوس
أريد أن أقول لك بأن رجالك يتفننون بطبخ الدجاج

256
00:27:22,631 --> 00:27:23,796
أشكرك جزيل الشكر

257
00:27:23,921 --> 00:27:27,916
"قاموا هذه السنه بتمويل "سباق المرح
وفكرت بأن أمنحهم زيارة رسمية

258
00:27:28,184 --> 00:27:30,975
بالتأكيد، سنرى ماذا تدعمون
أشكركم أيها السادة

259
00:27:31,100 --> 00:27:33,468
هل لك أن تخبرنا عن عملك هنا؟

260
00:27:33,593 --> 00:27:37,402
مكتب (البوكركي) يشمل كل شيء
من التعامل بالمخدرات وغسيل الأموال

261
00:27:37,527 --> 00:27:40,660
حتى من يسيطر بصورة غير شرعية
على المواد التي تعبر الحدود

262
00:27:41,091 --> 00:27:44,328
المجموعة التي أشرف عليها الآن تركيزها
(على (الميثامفيتامين

263
00:27:44,496 --> 00:27:47,682
الذي ينمي المشاكل في البلاد، لسوء الحظ

264
00:27:47,807 --> 00:27:48,757
مرعب

265
00:27:49,322 --> 00:27:51,665
بلا شك
حققنا بعض النجاحات محلياً

266
00:27:51,790 --> 00:27:54,201
ولكن على أية حال الدعم يزداد

267
00:27:54,326 --> 00:27:58,038
أستطيع إخباركم
"التواصل الإجتماعي، مثل "سباق المرح

268
00:27:58,063 --> 00:27:59,892
أحد أقوى الأسلحة التي لدينا

269
00:28:00,017 --> 00:28:01,896
سنخدمكم بما نستطيع علمه

270
00:28:03,382 --> 00:28:04,944
يا سادة

271
00:28:07,217 --> 00:28:09,599
هل هذا أحد مخبريك؟

272
00:28:10,104 --> 00:28:12,982
كلا
هذا صهري

273
00:28:13,237 --> 00:28:15,461
لديه أزمة صحية
...ونحن نحاول أن

274
00:28:15,773 --> 00:28:16,943
متأسف لما حدث له

275
00:28:17,068 --> 00:28:18,696
ماهي أزمته الصحية؟

276
00:28:19,835 --> 00:28:21,696
سرطان الرئة

277
00:28:22,727 --> 00:28:24,360
كان الله بعونه

278
00:28:24,399 --> 00:28:26,037
لست مضطر لذلك

279
00:28:26,205 --> 00:28:27,204
أرجوك

280
00:28:27,329 --> 00:28:29,808
إنه لمن دواعي سروري أن أفعل ذلك

281
00:28:31,518 --> 00:28:34,068
أشكرك جداً -
العفو -

282
00:28:51,724 --> 00:28:55,368
كما تعلم
فأنا مضطر للعودة لبعض الوقت

283
00:28:55,934 --> 00:28:59,352
فموعد عمليتي يوم الجمعة

284
00:29:01,343 --> 00:29:04,200
أنا متفائل بأن الأمور ستجري على أحسن ما يرام

285
00:29:05,795 --> 00:29:07,416
وإن حصل العكس

286
00:29:07,551 --> 00:29:10,047
سول) سيعتني بكل شيء)
وأموالك لديه

287
00:29:10,172 --> 00:29:12,744
يحتفظ بها لأجلك

288
00:29:25,095 --> 00:29:28,220
الندم لا ينفع أبداً
صدقني

289
00:29:28,541 --> 00:29:31,344
فقط حاول وركز على ماهو أفضل لك

290
00:29:32,845 --> 00:29:34,095
أستحق ذلك

291
00:29:35,776 --> 00:29:36,576
ماذا؟

292
00:29:39,125 --> 00:29:41,479
ما قلته لي في الصحراء

293
00:29:42,221 --> 00:29:43,334
...حصل لي

294
00:29:44,253 --> 00:29:45,503
والذي قصدته

295
00:29:49,928 --> 00:29:51,778
أستحق ما يحدث لي

296
00:30:12,888 --> 00:30:13,688
تباً

297
00:30:29,925 --> 00:30:31,025
ها هو

298
00:30:32,952 --> 00:30:35,472
(سنقوم بعمل تقرير عن (والتر الصغير

299
00:30:35,547 --> 00:30:37,847
إتصلنا بك حوالي 50 مرة

300
00:30:38,101 --> 00:30:41,338
ظننت أنها مجرد قصة في جريدة

301
00:30:42,142 --> 00:30:43,659
أعلم ذلك
ولكني فكرت وقلت

302
00:30:43,784 --> 00:30:46,997
<i>مادامت الفكرة مفيدة في الصحيفة
لمَ لا تكون في التلفاز؟</i>

303
00:30:47,122 --> 00:30:49,296
لذا قمت بالمطلوب لذلك

304
00:30:50,149 --> 00:30:51,384
هل هذا هو؟

305
00:30:51,430 --> 00:30:52,920
هذا هو الأب، عظيم

306
00:30:53,060 --> 00:30:56,502
ليكن الجميع على الأريكة
أفكر بأن يكون (والت الصغير) في المنتصف

307
00:30:56,627 --> 00:30:58,584
والأب والأم على الجانبين

308
00:30:58,609 --> 00:30:59,709
هل أنتما جاهزين؟

309
00:31:02,089 --> 00:31:04,584
كم من المال إستطعت أن تحصل عليه لحد الآن؟

310
00:31:05,280 --> 00:31:08,918
$6,360

311
00:31:09,151 --> 00:31:11,701
ولكن هناك المزيد تأتي في أي وقت

312
00:31:12,180 --> 00:31:15,888
هذا رائع -
...لا ندري ماذا نقول -

313
00:31:15,974 --> 00:31:17,691
نحن مندهشون

314
00:31:17,816 --> 00:31:23,028
من خلال ما كتبتم أنتم والناس عنه
أستطيح بأن أحكم على والدك بأنه شخص هادئ

315
00:31:23,535 --> 00:31:25,924
أجل
إنه أروع أب

316
00:31:26,408 --> 00:31:29,108
لا تريد خسارته، أليس كذلك يا (والتر)؟

317
00:31:29,432 --> 00:31:30,689
لا أحد منا يريد ذلك

318
00:31:30,814 --> 00:31:32,169
كلنا نحبه

319
00:31:33,751 --> 00:31:38,640
إنه رجل رائع، أليس كذلك؟ -
بالتأكيد، إسألي أي شخص -

320
00:31:38,847 --> 00:31:42,004
أياً كان
إنه أب عظيم ومعلم عظيم

321
00:31:42,039 --> 00:31:45,048
يعرف كل شيء تماماً عن الكيمياء

322
00:31:45,648 --> 00:31:49,069
رحيم
ودائماً ما تجدينه عندما تحتاجينه

323
00:31:49,335 --> 00:31:53,760
إنه... محترم

324
00:31:53,842 --> 00:31:57,096
ودائماً ما يفعل الصواب

325
00:31:58,783 --> 00:32:00,932
وهكذا يربيني أبي

326
00:32:01,057 --> 00:32:03,007
هل تريد القول أنه قدوتك؟

327
00:32:03,320 --> 00:32:04,370
أجل، سيدتي

328
00:32:04,907 --> 00:32:08,232
أبي هو قدوتي المثلى

329
00:32:16,807 --> 00:32:18,888
هل هذا يجعله يرقد؟

330
00:32:19,443 --> 00:32:21,425
بل يجعله يسترخي قليلاً

331
00:32:21,550 --> 00:32:25,608
تقريباً إنتهينا
سوف نأخذك بعد عدة دقائق

332
00:32:32,622 --> 00:32:34,608
ها نحن أمام الموعد

333
00:32:56,322 --> 00:32:58,008
ألم تسترخي بعد؟

334
00:32:58,038 --> 00:33:00,039
...بغض النظر عن تأثيرها

335
00:33:04,002 --> 00:33:09,168
فأنا لا أعرف هذه المادة
ولكنها رائعة جداً

336
00:33:10,627 --> 00:33:12,912
أجل، هذا واضح

337
00:33:14,933 --> 00:33:17,136
سنكون هنا عندما تصحوا

338
00:33:17,863 --> 00:33:19,801
سأبحث عنكم

339
00:33:20,860 --> 00:33:23,431
ربما من الأفضل أن تنزع نظاراتك

340
00:33:23,556 --> 00:33:25,056
هذا أفضل

341
00:33:31,426 --> 00:33:33,100
أين هاتفك؟

342
00:33:33,584 --> 00:33:35,880
هاتفك المحمول
هل أحضرته معك؟

343
00:33:35,987 --> 00:33:37,854
أي واحد؟

344
00:33:42,965 --> 00:33:45,820
أنا متأكد بأنه لم يحضره، يا أمي

345
00:35:04,737 --> 00:35:06,220
قبل كل شيء

346
00:35:06,345 --> 00:35:08,883
كم عمر الطفلة الآن؟
ومتى سأقابلها؟

347
00:35:09,008 --> 00:35:11,952
...في الحقيقة فكرت في إحضارها اليوم ولكن

348
00:35:12,077 --> 00:35:13,927
ستكمل سبعة أسابيع غداً

349
00:35:14,370 --> 00:35:15,520
سبعة، أليس كذلك؟

350
00:35:16,294 --> 00:35:17,413
...لدي

351
00:35:18,522 --> 00:35:19,646
صورة

352
00:35:20,287 --> 00:35:21,537
في مكان ما هنا

353
00:35:23,570 --> 00:35:24,870
إنها جميلة

354
00:35:26,073 --> 00:35:30,120
كل التحف جميلة ولكنها أجمل تحفه على الإطلاق

355
00:35:30,159 --> 00:35:32,400
كيف تشعر بالألم الآن يا (والتر)؟

356
00:35:33,807 --> 00:35:35,668
الألم بسيط بشكل عام

357
00:35:35,991 --> 00:35:37,848
نفس قصير؟

358
00:35:38,150 --> 00:35:40,368
تقريباً، ولكن أشعر بأفضل من ذلك

359
00:35:40,411 --> 00:35:41,211
جيد

360
00:35:41,985 --> 00:35:43,635
حالتك بعد العملية تبدو جيدة

361
00:35:43,914 --> 00:35:45,682
من الواضح بأني لا أستطيع أن أتنبأ بالمستقبل

362
00:35:45,807 --> 00:35:50,568
ولكني أستطيع أن أقول ولو بتحفّظ
أنك إشتريت صحتك لبعض الوقت

363
00:35:51,367 --> 00:35:53,784
ليس هناك ما يجعلنا لا نتفائل

364
00:35:53,887 --> 00:35:55,037
هذا عظيم

365
00:35:56,147 --> 00:35:57,529
هذا عظيم

366
00:36:00,649 --> 00:36:04,156
متى سيكون قادراً على مزاولة
حياته اليومية الطبيعية؟

367
00:36:04,335 --> 00:36:06,508
يستطيع أن يزاولها الآن بهدوء

368
00:36:06,808 --> 00:36:09,928
...وهل يستطيع العودة لعمله أو

369
00:36:10,254 --> 00:36:12,264
أتمنى لو ينتظر عدة أسابيع

370
00:36:12,558 --> 00:36:16,421
يجب أن تتجنب أية أحمال ثقيلة
وحاول أن ترتاح أكثر الوقت

371
00:36:16,546 --> 00:36:19,584
هل يستطيع أن يكون في البيت لوحده؟

372
00:36:20,007 --> 00:36:22,512
فقط لمزيد من الإستقلالية

373
00:36:22,632 --> 00:36:26,593
أجل
قرروا أفضل ما ترون

374
00:36:27,715 --> 00:36:30,168
إنها أخبار سارة لك يا عزيزيتي؟

375
00:36:30,361 --> 00:36:32,976
طفل واحد في المنزل

376
00:36:47,300 --> 00:36:48,450
أهلاً بعودتك

377
00:36:49,002 --> 00:36:51,504
أشكرك
العودة للعمل شيء جميل

378
00:36:53,040 --> 00:36:54,648
يا إلهي

379
00:36:54,700 --> 00:36:57,360
...نحن آسفون لما حصل لك

380
00:37:00,728 --> 00:37:03,288
الأمور الفظيعة
...إنها فقط

381
00:37:03,471 --> 00:37:06,676
...لقد كنا قلقين عليك، و

382
00:37:06,801 --> 00:37:09,744
هل تشعر بأنك مرتاح؟ -
بالطبع أنا مرتاح -

383
00:37:09,816 --> 00:37:13,416
يجب أن نؤمن بالقدر
الندم على الماضي لا يفيد

384
00:37:13,535 --> 00:37:18,460
لذلك يجب أن أمضي بحياتي
وأركز على العمل

385
00:37:18,778 --> 00:37:19,578
بالتأكيد

386
00:37:19,749 --> 00:37:20,812
هذا صحيح

387
00:37:24,739 --> 00:37:26,500
أراك في الداخل

388
00:37:38,457 --> 00:37:42,248
المقياس الحقيق أو مقياس الألتيمتر
2-9-9-8

389
00:37:42,517 --> 00:37:46,704
(بيما 311)
مركز (البوكركي) يتصل 134.6

390
00:37:47,425 --> 00:37:50,726
جوليت 5 برافو)، الإرتفاع مطابق)

391
00:37:51,601 --> 00:37:54,882
(جوليت 5 برافو)، (روجير)
(الطريق متاح لـ (وينسلو

392
00:37:55,976 --> 00:37:58,344
أفكر بأن أتركها

393
00:37:59,280 --> 00:38:03,552
(سكاي)
ما رأيك؟

394
00:38:04,647 --> 00:38:07,344
ليست سيئة، أليس كذلك؟

395
00:38:08,838 --> 00:38:10,039
ماذا تفعلين؟

396
00:38:10,164 --> 00:38:13,512
سأذهب إلى (هانك ومري) في إجازة نهاية الأسبوع

397
00:38:14,860 --> 00:38:16,986
من متى؟ -
سآخذ الطفلة معي -

398
00:38:17,111 --> 00:38:19,435
مري) سوف تأخذ (والتر الصغير) من المدرسة)

399
00:38:19,560 --> 00:38:22,776
سوف تملك المنزل لوحدك لمدة يومين

400
00:38:23,021 --> 00:38:25,848
أريدك أن تحزم أمتعتك وتغادر

401
00:38:26,505 --> 00:38:27,776
ولماذا أفعل ذلك؟

402
00:38:27,901 --> 00:38:31,632
هانك) أبدى رغبته بالمساعدة)
بحكم أنك لا تقوى على الأحمال الثقيلة

403
00:38:32,031 --> 00:38:34,920
لا أريد أن أراك صباح الإثنين
...أريدك

404
00:38:35,685 --> 00:38:37,224
أريدك أن ترحل

405
00:38:46,492 --> 00:38:50,088
حسناً
على الأقل هل ستخبرينني لماذا؟

406
00:38:51,308 --> 00:38:54,288
(لأنك تكذب يا (والت

407
00:38:55,628 --> 00:38:58,800
بعد كل ماحصل، مازلت تملك هاتفين

408
00:38:59,213 --> 00:39:00,072
ماذا؟

409
00:39:00,138 --> 00:39:04,943
قبل عمليتك بدقائق سألتك
عن هاتفك المحمول أن كنت احظرته، وقلت لي

410
00:39:05,127 --> 00:39:07,104
"أي واحد منهما؟"

411
00:39:08,103 --> 00:39:09,048
متى؟

412
00:39:09,772 --> 00:39:12,373
(سكايلر)
لقد كنت مخدر

413
00:39:12,498 --> 00:39:14,660
كان من الممكن أن أقول أن الأرض مسطحة

414
00:39:14,785 --> 00:39:17,280
هل تعرف ما أفكر به؟

415
00:39:17,510 --> 00:39:20,620
أعتقد بأنك قلت الحقيقة وأنت لا تدري

416
00:39:21,017 --> 00:39:24,000
عزيزتي، لقد تجاوزنا كل ذلك

417
00:39:24,015 --> 00:39:25,981
فقط سؤال وجواب

418
00:39:26,106 --> 00:39:32,520
لكنها جعلتني أفكر مرة أخرى
بكل التصرفات الغريبة

419
00:39:32,855 --> 00:39:35,125
أحدها عندما تختفي

420
00:39:35,250 --> 00:39:39,966
الأمر الذي لا يصدق ويقلقني
الإتصال بالمستشفيات والبحث في المشرحة

421
00:39:40,746 --> 00:39:42,696
وحالة فقدانك للذاكرة

422
00:39:45,478 --> 00:39:48,048
لقد تحتّم علي أن أصدق ذلك، أليس كذلك؟

423
00:39:48,544 --> 00:39:51,224
توجّب علي البحث عن مخرج

424
00:39:51,939 --> 00:39:52,889
...أقصد

425
00:39:54,302 --> 00:39:57,192
من سيرغب بالكذب بكل تلك الأمور؟

426
00:39:57,409 --> 00:39:58,509
أخبريني أنتِ

427
00:39:58,949 --> 00:40:01,992
أخبريني بماذا كذبت عليك بالضبط؟

428
00:40:02,438 --> 00:40:04,781
ماذا؟
هل أنا على علاقة بغيرك؟

429
00:40:04,906 --> 00:40:06,719
هل هذا ما تفكرين به؟ -
أجل -

430
00:40:06,844 --> 00:40:08,888
في الأسابيع الأخيرة الماضية -
مع من؟ -

431
00:40:09,013 --> 00:40:10,906
مع من علاقتي؟

432
00:40:11,031 --> 00:40:13,440
(تخميني كان في (غريتشن شوارتز

433
00:40:13,928 --> 00:40:16,512
شيئاً ما حدث بينكما

434
00:40:16,650 --> 00:40:17,808
إستنتجت ذلك

435
00:40:17,923 --> 00:40:18,832
يا إلهي

436
00:40:19,000 --> 00:40:23,450
أحضري لي الإنجيل لأقسم به إذا كان هذا ما حدث
(ليس لي علاقة مع (غريتشن

437
00:40:23,543 --> 00:40:25,393
أنا أعلم
أنا أعلم بأنك غير محق

438
00:40:25,547 --> 00:40:27,912
لأني سألتها

439
00:40:30,261 --> 00:40:35,232
لقد حاولت الإتصال بها لوقت طويل
كانت تتجاهل مكالماتي لأسابيع

440
00:40:35,593 --> 00:40:40,320
...في الأخير كتبت لها رسالة
"ما الذي بينكِ وبين زوجي بالضبط"

441
00:40:41,209 --> 00:40:43,645
إعتقدت بأن هذا سيثير إنتباهها
وبالفعل

442
00:40:43,770 --> 00:40:47,708
لذا إتصلت بي
وأخيرا أخبرتني

443
00:40:48,797 --> 00:40:52,176
مال علاجك

444
00:40:52,490 --> 00:40:56,609
(غريتشن) و(إليوت)
لم يعطوك أي شيء

445
00:40:57,868 --> 00:40:59,568
لم يدفعوا شيء

446
00:40:59,942 --> 00:41:03,709
رفضت كل عروضهم
ولكن هذا لا يبدو منطقياً

447
00:41:03,834 --> 00:41:09,840
...لأني تفقدت الأمور مع (ديلكافولي) في المستشفى و
وبدون حساب العملية

448
00:41:10,117 --> 00:41:14,496
دفعنا تقريباً أكثر من 100 ألف دولار

449
00:41:16,598 --> 00:41:18,576
من أين لك؟

450
00:41:18,918 --> 00:41:21,123
هل نزلت من السماء؟

451
00:41:29,285 --> 00:41:30,335
...أيضاً

452
00:41:32,326 --> 00:41:33,876
إتصلت بأمك

453
00:41:39,321 --> 00:41:40,872
أشكرك على هذه أيضاً

454
00:41:41,766 --> 00:41:48,192
ظننت بأنه ربما يكون لديها مال لا أعرف عنه
ربما إنها أحد المساهمين

455
00:41:49,815 --> 00:41:52,584
هذا أمر محتمل

456
00:41:53,906 --> 00:41:58,232
إتضح أنه ليست الأموال فقط التي ليست من والدتك

457
00:41:58,579 --> 00:42:03,504
حتى أنها لا تعلم بمرضك بالسرطان

458
00:42:06,822 --> 00:42:09,432
لم تذهب أبداً لرؤيتها

459
00:42:10,486 --> 00:42:12,827
أنزلتك في المطار
وأخذتك منه أيضاً

460
00:42:12,952 --> 00:42:19,080
...تغيّبت لمدة أربعة أيام و
...وأمك أقسمت لي بأنها

461
00:42:19,140 --> 00:42:21,648
لم تراك مطلقاً

462
00:42:25,992 --> 00:42:29,603
كذبة ثم كذبة ثم كذبة

463
00:42:34,414 --> 00:42:37,056
...هل تستطيع

464
00:42:37,137 --> 00:42:41,812
...لمرة واحدة

465
00:42:41,967 --> 00:42:43,660
ولو من باب المجاملة

466
00:42:43,740 --> 00:42:46,296
أن لا تنكر ذلك؟

467
00:42:58,705 --> 00:43:01,248
أرجوك لا تفعلي ذلك

468
00:43:03,350 --> 00:43:05,832
أرجوكِ يا (سكايلر) لا ترحلي

469
00:43:14,212 --> 00:43:16,286
لو أخبرتكِ بالحقيقة

470
00:43:17,021 --> 00:43:18,672
هل ستبقين؟

471
00:43:20,955 --> 00:43:24,153
لا ترحلي وسأخبركِ بكل شيء

472
00:43:25,263 --> 00:43:27,096
...مهما يكن

473
00:43:28,160 --> 00:43:30,864
فأنا خائفة من أن أعرف

474
00:43:58,368 --> 00:44:01,248
الرحلة 5-1-5 هذا برج المراقبة

475
00:44:01,758 --> 00:44:04,281
الرحلة 5-1-5
(مركز (البوكركي) (روجر

476
00:44:04,406 --> 00:44:06,476
حافظ على الإرتفاع 1-3.000

477
00:44:07,076 --> 00:44:09,768
جوليت مايك 2-1"، الموجة 4"

478
00:44:10,457 --> 00:44:11,940
الرمز 2-0-1

479
00:44:12,953 --> 00:44:16,100
"جوليت مايك 2-1"
حافظ على الإرتفاع 1-7.000

480
00:44:16,778 --> 00:44:18,989
المسار مهيئ إلى (البوكركي)، مركز الملاحة

481
00:44:19,309 --> 00:44:21,559
الرجاء الإستعداد

482
00:44:22,076 --> 00:44:26,304
...جين مايك 2-1)، إتجه إلى)
تجاهل الأمر

483
00:44:26,731 --> 00:44:28,631
من مركز الملاحة مرة أخرى

484
00:44:29,670 --> 00:44:31,099
"لايف جارد 4-6"

485
00:44:31,391 --> 00:44:35,004
(المسار مهيئ إلى (البوكركي
حافظ على الإرتفاع 1-7.000

486
00:44:35,673 --> 00:44:37,128
"جوليت مايك 2-1"

487
00:44:37,394 --> 00:44:39,306
إتجه يساراً 1-1-5

488
00:44:39,951 --> 00:44:41,664
الرحلة 5-1-5

489
00:44:42,278 --> 00:44:46,800
مِلاحة 3:00
كنيير)، إتجه يساراً 0-8-5)

490
00:44:47,315 --> 00:44:51,528
"سيرا ألفا"
إتصال من مركز (البوكركي) يا "ألفا" 1-3

491
00:44:51,839 --> 00:44:53,127
4.6

492
00:44:53,856 --> 00:44:56,276
مركز (البوكركي) يتصل 124.6

493
00:44:57,389 --> 00:44:59,257
الرحلة 5-1-5، أهبط

494
00:46:26,969 --> 00:46:29,957
Translated By: Genio
Edited By: Jalal_317

