1
00:00:01,791 --> 00:00:05,788
امى، انا احب ان تكونى فخورة بي
لكن انا لم اصبح طبيبة بعد

2
00:00:05,789 --> 00:00:07,828
لا تستطيعى ان تستمرى في اعطاء رقمى

3
00:00:07,829 --> 00:00:10,572
للنساء في مجموعتك بالكنيسة
وتخبريهم اننى ساساعدهم

4
00:00:10,573 --> 00:00:13,381
لا استطيع-
"اوه،اخبري امك ان البسكويت الذي اعدته "سخي-

5
00:00:13,382 --> 00:00:15,520
نعم،هو

6
00:00:15,521 --> 00:00:17,452
"هو يعنى"سخيف

7
00:00:17,453 --> 00:00:19,350
لا،لا يوجد سبب
لتقصير هذه الكلمة

8
00:00:19,351 --> 00:00:22,119
حسنا ،يجب ان اذهب،باي

9
00:00:22,120 --> 00:00:25,092
امك لا تحبنى كثيرا
اليس كذلك؟

10
00:00:25,093 --> 00:00:28,873
لا،انها مجنونة بك-
انظري،انت تكذبي، انتى تعبثي بشعرك-

11
00:00:28,874 --> 00:00:31,776
صغيرتى،يمكننى ان اقرأك
مثل مؤخرة جهاز ديفيدى

12
00:00:31,777 --> 00:00:34,486
حسنا،انت تعبثي بشعرك عندما
تكذبين

13
00:00:34,487 --> 00:00:36,593
تضبطي صدريتك عندما تكونى علي
وشك ان تصرخي في

14
00:00:36,594 --> 00:00:39,334
وعندك هذه  النظرة العميقة جدا عندما
تتكلمى

15
00:00:39,335 --> 00:00:41,645
مع نفسك
<i>بالرغم من ان" كول" وانا </i>
<i>كنا نتناقر</i>

16
00:00:41,646 --> 00:00:44,517
!ها هي-
توقف عن ملاحظة الاشياء التي افعلها-

17
00:00:44,518 --> 00:00:47,123
<i>بالرغم من ان" كول" وانا</i>
<i>كنا نتناقر</i>

18
00:00:47,124 --> 00:00:48,794
<i>كان هناك حبيبان اخران </i>

19
00:00:48,795 --> 00:00:51,098
<i>كانوا اكبر سنا منا</i>

20
00:00:51,099 --> 00:00:52,805
هاي،قبل ان تذهب للمذاكرة
احتاج مساعدتك

21
00:00:52,806 --> 00:00:54,977
لدي مريضة اضطرت الي ان تتبول
وهى علي رافعة تزلج

22
00:00:54,978 --> 00:00:57,785
فسحبت سروالها الي الاسفل
ومؤخرتها تجمدت علي مقعد

23
00:00:57,786 --> 00:01:00,797
وعندما قامت فقدت معظم جلد مؤخرتها-
ما هو السؤال؟-

24
00:01:00,798 --> 00:01:03,438
هل يمكننى ان اضحك علي ذلك؟-
هذا يعتمد علي اذا كانت ستسمعك؟-

25
00:01:03,439 --> 00:01:06,448
لا-
حسنا،هذا مضحك،لا يوجد جلد في مؤخرتها-

26
00:01:08,053 --> 00:01:10,427
لقد كذبت،انها خلفك-
ماذا؟

27
00:01:12,167 --> 00:01:13,170
اوه

28
00:01:13,171 --> 00:01:15,211
حسنا،الفصل الرابع عشر انتهى

29
00:01:15,212 --> 00:01:17,954
فقط 400 صفحة نذاكرهم قبل امتحان الغد

30
00:01:17,955 --> 00:01:20,629
انا لم اضطر في حياتى
ابدا ان اعمل بهذا الجهد

31
00:01:20,630 --> 00:01:23,138
المدرسة كانت دائما سهلة بالنسبة
لي،هذا ليس للتفاخر

32
00:01:23,139 --> 00:01:25,814
لكن انا كنت ال"فاليدكتورين"في المدرسة الثانوية والكلية ايضا
لقب اكاديمى يطلق علي الطلبة :valedictorian
الاعلي تقديرا المتخرجين من مؤسسة تعليمية امريكية

33
00:01:25,815 --> 00:01:28,823
انا،ايضا-
انا كنت علي غلاف مجلة"التايم"عندما كان عمري 9 سنوات-

34
00:01:28,824 --> 00:01:31,732
لاننى اخترعت نوع جديد
من الليزر

35
00:01:31,733 --> 00:01:33,372
ترانج،انت ذكى للغاية

36
00:01:33,373 --> 00:01:35,110
حبيبتى،انتى تخنقينى

37
00:01:35,111 --> 00:01:37,452
انت تكون الافضل في بيتك

38
00:01:37,453 --> 00:01:39,592
وبعد ذلك تذهب الي
مدرسة الطب حيث الجميع عباقرة

39
00:01:39,593 --> 00:01:41,598
انتم ايها العباقرة ،تعتقدوا
انكم جئتم الي هنا بصعوبة؟

40
00:01:41,599 --> 00:01:43,572
جذوري(اقاربي)هم من جعلونى اذهب
الي مدرسة الطب

41
00:01:43,573 --> 00:01:45,611
لان كل شخص من جانب
ابي كان طبيبا

42
00:01:45,612 --> 00:01:47,719
حسنا،ومن جانب امي كانوا
صيادي مكافات

43
00:01:47,720 --> 00:01:50,160
كيف لا اذهب الي
المدرسة بوجود كل هذا

44
00:01:50,161 --> 00:01:52,133
كل شخص في عائلتي كلها

45
00:01:52,134 --> 00:01:54,106
يعتمد علي في ان اصبح
طبيبة

46
00:01:54,107 --> 00:01:56,113
وبالاضافة ايضا نسيت ان
اقول ان

47
00:01:56,114 --> 00:01:59,156
امي تتصل بي كل 8 دقائق لتطمئن علي-
انا اشعر بالضغط ايضا-

48
00:01:59,157 --> 00:02:01,464
ليس كثيرا
من والداي

49
00:02:01,465 --> 00:02:03,705
لانهم تقريبا يعتقدوا اننى ميت

50
00:02:03,706 --> 00:02:06,247
حسنا،لنتجاوز عن كل هذا

51
00:02:06,248 --> 00:02:09,191
الجهاز العصبي

52
00:02:10,697 --> 00:02:12,200
باركود؟

53
00:02:12,201 --> 00:02:14,241
ماهذا بحق الجحيم،سوبرماركت؟

54
00:02:14,242 --> 00:02:17,218
هذا انسان،يا الهي-
اسمع ايها المنقب القديم-

55
00:02:17,219 --> 00:02:19,894
انا اعلم ان كل
ألة جديدة تخيفك

56
00:02:19,895 --> 00:02:22,067
لكن هاهو السر

57
00:02:22,068 --> 00:02:25,110
هل تعرف هذا الصندوق الذي
يسجل كل برامجك التليفزيونية المفضلة عندك؟

58
00:02:25,111 --> 00:02:28,958
لايوجد شيطان بداخله-
اذا،كيف يعرف ما احبه؟-

59
00:02:28,959 --> 00:02:30,966
انا افتقد الايام القديمة الجميلة

60
00:02:30,967 --> 00:02:34,344
عندما كان علي الاطباء والمرضي
ان يعرفوا بعضهم

61
00:02:34,345 --> 00:02:36,751
تعلم،قديما عندما كنت تتحرش جنسيا
بممرضة

62
00:02:36,752 --> 00:02:38,958
كان يعتبر فقط لغوا مهذبا

63
00:02:38,959 --> 00:02:40,766
نعم،الايام القديمة الجميلة

64
00:02:40,767 --> 00:02:43,340
قديما ،عندما يكون رجلا له نفس لونى
لا يستطيع ان يصبح طبيبا

65
00:02:43,341 --> 00:02:45,681
لكنه كان يستطيع ان يعيش
بسبب هذا الحلم الدائم

66
00:02:45,682 --> 00:02:50,163
انه يوما ما سياخذ امرأة بيضاء في سيارته
مصطحبا اياها في ميعادها عند الكوافير

67
00:02:50,164 --> 00:02:52,471
هل تري ذلك؟"تركلتون"فهم ما اقول

68
00:02:54,479 --> 00:02:56,986
يوم اختبار سعيد،تعرف
انا ساكون هناك،لا تفسد الامر

69
00:02:56,987 --> 00:02:59,896
اللعنة،انا بالفعل متاخر-
انتظر،افطارك-

70
00:02:59,897 --> 00:03:01,970
مثلجات الفراولة؟
جميل

71
00:03:01,971 --> 00:03:04,914
هاي،لقد حصلت علي فاكهة،لبن
سكر يكفيك لمدة شهر

72
00:03:04,915 --> 00:03:07,087
ماذا تحتاج ايضا؟-
ملعقة-

73
00:03:07,088 --> 00:03:09,194
استخدم اصابعك
"ايها الملكة"اليزابيث

74
00:03:09,195 --> 00:03:11,302
ممم،لذيذ
اراك في وقت اخر

75
00:03:11,303 --> 00:03:13,710
احبك

76
00:03:15,083 --> 00:03:17,724
...اوم
ماذا كان هذا؟

77
00:03:17,725 --> 00:03:20,167
هذا كان خارج عن ارادتى
نوعا ما

78
00:03:20,168 --> 00:03:22,976
سافترض فقط ان هذا
كان حديث مثلجات

79
00:03:22,977 --> 00:03:24,481
لانك تعلم

80
00:03:24,482 --> 00:03:26,788
هذا شئ لا اريد سماعه ابدا

81
00:03:26,789 --> 00:03:29,364
اذا،هل تريد ان تسحب هذه  الكلمة؟-
نعم،من فضلك-

82
00:03:37,024 --> 00:03:38,562
مرحبا مرة اخري

83
00:03:38,563 --> 00:03:40,268
نعم،تعلمي؟

84
00:03:40,269 --> 00:03:43,177
لا اريد  ان اسحبها
لان في  الحقيقة

85
00:03:43,178 --> 00:03:45,686
في الوقت
الذي التقيتك به

86
00:03:45,687 --> 00:03:47,626
جعلتى كل شئ في حياتى يتحسن

87
00:03:47,627 --> 00:03:49,700
اذا،ها،نعم

88
00:03:49,701 --> 00:03:51,372
احبك

89
00:03:56,959 --> 00:04:00,370
بيري، اظننا اتفقنا علي انك لن
تستدعينى في موعد غدائي

90
00:04:00,371 --> 00:04:03,347
وانا لن ارغمك علي فعل مصافحة
الهيب هوب"الرائعة،حسنا"

91
00:04:03,348 --> 00:04:05,854
اذا انا مدين لك
بتصادم قبضتين ومصافحة

92
00:04:05,855 --> 00:04:08,398
لكن في نفس الوقت،انا احتاج الي
استشارة جراحية من اجل مريضة

93
00:04:08,399 --> 00:04:10,069
"مصابة ب"التهاب القولون التقرحي
انها سحاقية

94
00:04:10,070 --> 00:04:12,879
هاي،صغيرتى،الم تفكري ابدا في ان
تكون مع فتاه اخري؟

95
00:04:12,880 --> 00:04:14,819
لا"كول"،اوه

96
00:04:14,820 --> 00:04:17,294
اوه

97
00:04:17,295 --> 00:04:19,301
انا فقط اخبرك بهذا

98
00:04:19,302 --> 00:04:21,308
حتي اكون برئ نسبيا من ذنبك

99
00:04:21,309 --> 00:04:24,619
عندما تصنع عصا علي مقاسك،مقاس 13
مثل قدم رجل الكهف

100
00:04:24,620 --> 00:04:27,662
وتقحمها في فمك-
استطيع ان اتحمل سحاقية-

101
00:04:27,663 --> 00:04:30,473
انا دكتور محترف
اعطنى ما تدين لي به

102
00:04:30,474 --> 00:04:32,680
نعم،نعم

103
00:04:32,681 --> 00:04:34,118
نعم

104
00:04:34,119 --> 00:04:36,460
حسنا،اذا
انزلوا الكتب ايها القتلة

105
00:04:36,461 --> 00:04:38,467
هذا هو الوقت لتستعرضوا

106
00:04:38,468 --> 00:04:40,139
مهاراتكم عديمة
الفائدة

107
00:04:40,140 --> 00:04:42,781
دكتورة"ماهونى"ستكون مراقبة عليكم-
ها نحن هنا-

108
00:04:42,782 --> 00:04:45,559
حاول الا تخبر الاختبار
بانك واقع في حبه

109
00:04:49,874 --> 00:04:53,118
اسف،"دوج" اطلق بالفعل
الرصاص علي سحاقية

110
00:04:53,119 --> 00:04:56,195
لا يمكنك ان تطلق الرصاص علي اي شخص-
حسنا،اذا،بقشيش-

111
00:04:56,196 --> 00:04:57,701
اللعنة

112
00:04:57,702 --> 00:04:59,206
البقشيش جيد

113
00:04:59,207 --> 00:05:02,350
تود،ساجعلك تقوم بهذا
لكن يجب ان تكون هادئ

114
00:05:02,351 --> 00:05:04,290
هاي

115
00:05:04,291 --> 00:05:06,665
"انا دكتور"سحاقية
ساكون السحاقية خاصتك

116
00:05:06,666 --> 00:05:09,642
"انا ساتولي هذا هنا "تود

117
00:05:09,643 --> 00:05:13,121
قلت ساتولي هذا هنا،تود-
حسنا-

118
00:05:14,827 --> 00:05:18,639
حسنا،ايها الحثالة
لقد وجدت هذا البرشام

119
00:05:18,640 --> 00:05:21,784
اي شخص ترك الغرفة اثناء الامتحان
يبقي

120
00:05:21,785 --> 00:05:24,192
!والبقية، اخرجوا

121
00:05:24,193 --> 00:05:26,533
!الي الخارج

122
00:05:26,534 --> 00:05:29,510
الان ،من الممكن ان اقول
اننى واثق من اننى استطيع

123
00:05:29,511 --> 00:05:33,022
ان اكون هادئ نوعا ما

124
00:05:33,023 --> 00:05:35,866
اذا اعترف صاحب هذا البرشام
ببساطة

125
00:05:35,867 --> 00:05:38,341
اي شخص؟

126
00:05:41,086 --> 00:05:42,858
هاي،امى.

127
00:05:42,859 --> 00:05:46,402
لا،لم ينتهى الاختبار
لذلك لا اعرف درجاتى.

128
00:05:46,403 --> 00:05:47,840
انا اسفة جدا

129
00:05:47,841 --> 00:05:50,250
من الصعب جدا ان
تترك الهاتف

130
00:05:50,251 --> 00:05:51,956
انا مدرك لهذا،امى كانت علي نفس المنوال
ارينى ذلك

131
00:05:54,197 --> 00:05:55,869
هذا جيد

132
00:05:57,679 --> 00:06:01,671
<FONT FACE="Verdana" SIZE="33" COLOR="#FFFF00">
islamco: ترجمة
Sync by: ebda3club
#لا استطيع فعل ذلك لوحدي#

133
00:06:01,671 --> 00:06:11,971
<FONT FACE="Verdana" SIZE="33" COLOR="#FFFF00">
islamco: ترجمة
#انا اعلم،انا لست بسوبرمان#

134
00:06:12,669 --> 00:06:14,173
لقد وجدت هذا البرشام،في الحمام
خارج هذه القاعة

135
00:06:14,174 --> 00:06:16,681
اذا،اما يكون لدينا حارس
"من نوعية"مات دايمون

136
00:06:16,682 --> 00:06:19,592
علي معرفة واسعة
بالجهاز العصبي المركزي

137
00:06:19,593 --> 00:06:21,934
او واحد منكم كان يغش
و بما اننى فقط الاسبوع الماضي

138
00:06:21,935 --> 00:06:25,111
رايت واحد من حراسنا
كان ياكل قطعة من الطباشير

139
00:06:25,112 --> 00:06:27,587
استطيع ان اخمن انه الحل الاخر
لذا هاهو الاتفاق

140
00:06:27,588 --> 00:06:30,228
ستغلق هذه الغرفة عليكم جميعا

141
00:06:30,229 --> 00:06:34,209
حتى يتقدم واحد منكم
ويتحمل المسؤلية

142
00:06:34,210 --> 00:06:37,754
ارجوا ان تفكروا كثيرا وبجد فيما فعلتم-
اوه،لا،لا،لا-

143
00:06:37,755 --> 00:06:39,761
بوتش،هذا حدث امام
عينك

144
00:06:39,762 --> 00:06:42,404
لن تذهبي الي اي مكان-
هل سيشكل هذا فرقا-

145
00:06:42,405 --> 00:06:44,746
اذا اخبرتك اننى لدي
مشكلة شخصية

146
00:06:44,747 --> 00:06:47,220
تجعل البقاء هنا مروع
بالنسبة لي؟

147
00:06:47,221 --> 00:06:50,632
هذا فقط سيجعلنى سعيدا
قليلا

148
00:06:50,633 --> 00:06:53,310
"بيث،هذا هو دكتور"ترك-
كيف حالك؟-

149
00:06:53,311 --> 00:06:55,785
اكيد هي صديقتك الحميمة؟

150
00:06:55,786 --> 00:06:57,289
حبيبتك

151
00:06:57,290 --> 00:06:59,933
لا اعلم لما اهمس
بذلك

152
00:06:59,934 --> 00:07:01,972
انا فقط لا اعرف ماذا تسموا
انفسكم هذه الايام

153
00:07:01,973 --> 00:07:05,417
ما هذا؟-
هل لا تشعر بالراحة عندما يكون حولك سحاقيات؟-

154
00:07:05,418 --> 00:07:08,328
!ماذا؟انا؟لا

155
00:07:10,602 --> 00:07:13,613
اوه،نيكول، سوف اقوم باجراء عدة
فحوصات لكى

156
00:07:13,614 --> 00:07:15,888
لكن هذا سيساعدنى كثيرا
اذا اخبرتينى

157
00:07:15,889 --> 00:07:18,898
اي نوع من وجع المعدة كنتى تشعري به-
لم يكن بهذا السوء حقيقة-

158
00:07:18,899 --> 00:07:21,909
الحقيقة"بيث"كانت
تريدينى ان اقوم بالاطمئنان علي نفسي

159
00:07:21,910 --> 00:07:24,216
نحن ذاهبين في رحلة
"الاسبوع القادم الي"ايبيزا

160
00:07:24,217 --> 00:07:26,190
مع مجموعة من صديقاتنا

161
00:07:26,191 --> 00:07:28,196
...وسنقوم كلنا بالرقص والشرب

162
00:07:28,197 --> 00:07:30,171
...و،اوه.

163
00:07:30,172 --> 00:07:31,374
السباحة

164
00:07:34,218 --> 00:07:36,225
هل..هل انت بخير دكتور"ترك"؟

165
00:07:36,226 --> 00:07:37,897
نعم، انا بخير

166
00:07:37,898 --> 00:07:40,706
انا فقط كنت افكر
"برحلة عائلتى الي "اوهايو

167
00:07:40,707 --> 00:07:43,718
نعم،نحن،اوه

168
00:07:43,719 --> 00:07:46,661
لقد زرنا مركزين علميين
وكانت ممتعة جدا

169
00:07:46,662 --> 00:07:48,668
ابنتى ارتعبت
لذلك

170
00:07:48,669 --> 00:07:51,445
اضطررنا الي البقاء في
السيارة معظم الوقت

171
00:07:51,446 --> 00:07:52,983
كان هذا رائعا

172
00:07:52,984 --> 00:07:56,128
28..29..30!

173
00:07:56,129 --> 00:07:57,766
!اللعنة،ترانج

174
00:07:57,767 --> 00:07:59,774
انت حصين ضد الالم

175
00:07:59,775 --> 00:08:02,784
اعترف بهذا يا عاهرة-
دكتور"كوكس"سيضطر الى تركنا في النهاية-

176
00:08:02,785 --> 00:08:05,227
اعنى،انه لا يستطيع
ابقاؤنا هنا للابد

177
00:08:05,228 --> 00:08:07,202
هل يستطيع ذلك؟

178
00:08:14,261 --> 00:08:17,104
اذا ما هو السر؟-
بسبب زبدة"الشيا"و قبعات الشمس الكبيرة المرنة-

179
00:08:17,105 --> 00:08:21,017
اوه،ايضا عقدت صفقة
مع ساحرة

180
00:08:21,018 --> 00:08:23,393
كيف لم تعرض اي
ساحرة صفقة عليا؟

181
00:08:23,394 --> 00:08:24,730
انا ودودة

182
00:08:24,731 --> 00:08:27,071
درو،هيا فقط اعترف بانك غششت

183
00:08:27,072 --> 00:08:29,580
لا عليك
لم يكن لديك وقت لتذاكر

184
00:08:29,581 --> 00:08:31,386
انت كنت في مرج بالخارج

185
00:08:31,387 --> 00:08:33,896
تجمع الزهور البرية
و تكتب "سوناتات"الحب

186
00:08:33,897 --> 00:08:36,772
نعم، اخباري لك باننى احبك
يجعلنى من طراز القرن التاسع عشر

187
00:08:36,773 --> 00:08:40,184
انتى،مايا،انتى و"ترانج"خرجتوا معا
اثناء الامتحان

188
00:08:40,185 --> 00:08:42,893
اين كنتم؟-
يا رفاق،كلنا غادرنا في وقت ما-

189
00:08:42,894 --> 00:08:45,569
انها علي حق،يجب ان
نتوقف عن تبادل الاتهامات

190
00:08:45,570 --> 00:08:48,547
خاصة ان هذا واضح
ان"كول"هو من غش

191
00:08:48,548 --> 00:08:51,257
انا متاكدة ان"كول"لديه
تفسير عظيم

192
00:08:51,258 --> 00:08:53,832
كول،ماذا كنت تفعل بالحمام؟-
اقوم بتجهيز نفسي للاختبار-

193
00:08:53,833 --> 00:08:55,839
"حسنا الجزء الاول القاء"د

194
00:08:55,840 --> 00:08:57,846
الجزء الثانى
استخدام مهارات التذكر

195
00:08:57,847 --> 00:08:59,886
"تعلمت هذا في معسكر"د،د

196
00:08:59,887 --> 00:09:02,227
حسنا،اتذكر نطام الدورة الدموية
"بغناء اغنية"نيكل باك

197
00:09:02,228 --> 00:09:05,204
#هكذا اذكر نفسي#

198
00:09:03,670 --> 00:09:05,978
#بخلايا الدم ووظافئها#

199
00:09:05,979 --> 00:09:08,320
#والخلايا الليمفاوية#

200
00:09:08,321 --> 00:09:10,795
#سحق السرطان علي كل المستويات#

201
00:09:10,796 --> 00:09:13,236
واو،هذا يحدث نوعا من
الاحساس المروع

202
00:09:14,772 --> 00:09:17,448
بماذا يشعرك هذا؟
بالحرج ،اوه،حقيقة بالحرج؟

203
00:09:17,449 --> 00:09:19,187
او

204
00:09:19,188 --> 00:09:20,994
بالحرج الشديد

205
00:09:20,995 --> 00:09:23,470
اوه،انظر لهذا
التهاب القولون لدي"نيكول"في حالة متقدمة للغاية

206
00:09:23,471 --> 00:09:25,510
والجراحة خطيرة للغاية

207
00:09:25,511 --> 00:09:28,854
نظرا لمرض السكرى عندها والصفيحات-
فقط عالجها بالمنشطات-

208
00:09:28,855 --> 00:09:31,463
لابد من انها تشعر بالم شديد
لما لم تخبرنى بذلك؟

209
00:09:31,464 --> 00:09:34,140
ربما فعلت
وانت لم تسمعها لانك

210
00:09:34,141 --> 00:09:38,288
كنت تتخيل ماذا سيحدث اذا كنت تائها في جزيرة السحاقيات؟-
هل يوجد مكان مثل هذا؟-

211
00:09:38,289 --> 00:09:40,329
لاننى من الممكن ان اذهب اليه الليلة

212
00:09:40,330 --> 00:09:42,805
ماذا؟-
نحن فقط نجد صعوبة في الا نحدق اليك-

213
00:09:42,806 --> 00:09:44,010
اوه

214
00:09:46,151 --> 00:09:49,027
هناك طريقة واحدة لاثبات برائتك

215
00:09:49,028 --> 00:09:51,136
انه اختبار كشف الكذب

216
00:09:51,137 --> 00:09:53,679
ساقوم بقياس نبضك بينما
اسئلك بعض الاسئلة

217
00:09:53,680 --> 00:09:55,953
لا تستطيع ان تعرف اذا كنت اكذب
انا العب"البوكر"اون لاين

218
00:09:55,954 --> 00:09:57,793
لم تقبل رجل ابدا؟-
لا-

219
00:09:57,794 --> 00:10:00,803
كاذب-
لاكروس"هو من بدء هذا،انا لم اريد فعلها"-

220
00:10:00,804 --> 00:10:03,981
يا الهي،نبضك يتسارع-
هاي،انسي هذا يارجل،ماذا عنك؟-

221
00:10:03,982 --> 00:10:05,653
"اتمنى ان يكون"درو

222
00:10:05,654 --> 00:10:09,032
واتمنى ايضا ان يطرد من هنا-
ماذا فعل لكى؟-

223
00:10:09,033 --> 00:10:11,306
هل صفعك؟

224
00:10:11,307 --> 00:10:13,514
اسوء،اخبرنى انه يحبنى
!من يفعل هذا

225
00:10:13,515 --> 00:10:16,758
الا تري هذا؟ انه يحاول
ان يجعلنى اثق به

226
00:10:16,759 --> 00:10:20,204
وبعدها يخذلني-
فكرة مجنونة،كنتي تستطيعى ان تقولي له انكي تحبينه ايضا-

227
00:10:20,205 --> 00:10:22,579
نعم،لكن ان لم ينجح
هذا

228
00:10:22,580 --> 00:10:25,388
ساضطر الي قتله،والذهاب الي السجن
والهروب

229
00:10:25,389 --> 00:10:29,101
من اجل ان اقتلك لاعطائك لي هذه النصيحة-
احب ان تكون علاقتنا قائمة علي التهديدات-

230
00:10:29,102 --> 00:10:31,309
لكن،بقدر ما تخيفينى
تهديداتك

231
00:10:31,310 --> 00:10:33,751
ساتشجع واقولها

232
00:10:33,752 --> 00:10:35,757
انتى و"درو"رائعين معا

233
00:10:35,758 --> 00:10:38,834
توقفي عن كونك دجاجة
وقومي بذلك

234
00:10:38,835 --> 00:10:41,877
يا صاحبي،انت لم تخبرنا ابدا لما كنت في الحمام-
كنت اقضي حاجتى-

235
00:10:41,878 --> 00:10:44,354
الم تتوقف عن استخدام الحمامات العامة

236
00:10:44,355 --> 00:10:47,230
بعد ان اقمت في حمام
محطة بنزين لمدة شهر؟

237
00:10:47,231 --> 00:10:48,702
هذا صحيح

238
00:10:48,703 --> 00:10:51,211
هذه هي حقيقتك المضحكة

239
00:10:51,212 --> 00:10:53,250
حقيقة"مايا"ايضا انها
لديها عمي الوان

240
00:10:53,251 --> 00:10:56,060
و"ترانج"امتص اخته توامته
عندما كان في الرحم

241
00:10:56,061 --> 00:10:59,707
سبب ذكاء فتاى هذا انه لديه مخان-
الامر ليس هكذا ايها العبقري-

242
00:10:59,708 --> 00:11:02,584
لماذا تكذب،درو؟
ماذا تخبئ؟

243
00:11:02,585 --> 00:11:04,660
كنت اتكلم في الهاتف،حسنا

244
00:11:04,661 --> 00:11:08,205
انت اجريت مكالمة هاتفية اثناء الامتحان؟مع من؟-
هذا لا يهم-

245
00:11:08,206 --> 00:11:09,641
...اوم

246
00:11:09,642 --> 00:11:12,316
ما زلت استطيع ان اشعر
بك تحدقي بي

247
00:11:12,317 --> 00:11:14,157
مثل فهد يحدق
في غزال

248
00:11:14,158 --> 00:11:15,661
انا افكر

249
00:11:17,570 --> 00:11:18,872
حسنا

250
00:11:18,873 --> 00:11:20,947
اللعنة،ساخبر المغفل
اننى احبه

251
00:11:20,948 --> 00:11:23,723
هذه كانت مكالمة شخصية
ليست من شانكم

252
00:11:23,724 --> 00:11:26,331
هذا شاننا
لانك لم تكن تتكلم علي الهاتف

253
00:11:26,332 --> 00:11:29,275
انت كنت تغش-
لم اكن اغش،استطيع اثبات ذلك-

254
00:11:29,276 --> 00:11:31,517
كنت علي الهاتف
مع محامى الطلاق

255
00:11:31,518 --> 00:11:34,226
انت متزوج؟-
قليلا-

256
00:11:34,227 --> 00:11:36,567
<i>انت دائما</i>
<i>ما تضع نفسك في مخاطرة</i>

257
00:11:36,568 --> 00:11:38,742
<i>عندما تقرر</i>
<i>ان تثق في شخص اخر</i>

258
00:11:39,075 --> 00:11:40,947
!اسمعي،ساشرح لكى

259
00:11:42,904 --> 00:11:45,614
الاخبار السارة اننا يمكننا
معالجة التهاب القولون خاصتك

260
00:11:45,615 --> 00:11:47,955
بالمنشطات،لكن سيكون هناك بعض الاثار
الجانبية مع ذلك

261
00:11:47,956 --> 00:11:49,929
تتضمن الشعور بالتعب،الارق
و زيادة الوزن

262
00:11:49,930 --> 00:11:53,040
الا يمكننى ان اجري عملية جراحية؟-
نعم،يمكنك-

263
00:11:53,041 --> 00:11:55,082
ولكن في حالتك المتقدمه هذه

264
00:11:55,083 --> 00:11:58,092
الجراحة ممكن ان تكون مميتة
<i>مهما كنت،الوثوق بمريض</i>

265
00:11:58,093 --> 00:12:00,066
<i>بانه سوف يتخذ مسار معين</i>

266
00:12:00,067 --> 00:12:02,207
لا اهتم اريد الجراحة

267
00:12:02,208 --> 00:12:06,254
<i>او الاعتماد علي زملائك</i>
<i>سوف يذهب لحظة الحرج عنك</i>

268
00:12:06,255 --> 00:12:09,697
هاي،كيف لم تعرفنا ابدا
علي زوجتك؟

269
00:12:09,698 --> 00:12:13,641
اوه، لقد فهمت
وجهها سمين،اليس كذلك؟

270
00:12:13,642 --> 00:12:16,683
انا سأمت من هذا الهراء
الكل يعلم الان اننى لم اغش

271
00:12:16,684 --> 00:12:18,858
اذا الذي فعلها واحد منكم

272
00:12:18,859 --> 00:12:21,199
مايا؟ترانج؟لوسي؟

273
00:12:21,200 --> 00:12:23,206
!لست انا

274
00:12:23,207 --> 00:12:26,216
<i>لكن الشئ الاصعب</i>
<i>هو ان يضع الناس ثقتهم فيك</i>

275
00:12:26,217 --> 00:12:29,393
<i>وانت الوحيد</i>
<i>الذي كان يكذب طوال الوقت</i>

276
00:12:33,803 --> 00:12:35,542
ما طعم هذا"الشعر"؟

277
00:12:35,543 --> 00:12:37,080
...مثل الندم

278
00:12:37,081 --> 00:12:39,053
وجوز الهند
بسبب البلسم الجديد الذي استعمله

279
00:12:39,054 --> 00:12:41,057
لكن غالبا مثل الندم

280
00:12:41,058 --> 00:12:44,199
لم يكن يجب علي ابدا ان اغش
ماذا سافعل الان؟

281
00:12:44,200 --> 00:12:46,071
اهلا ايها الاولاد والبنات

282
00:12:46,072 --> 00:12:48,548
هل اعترف اي شخص حتى الان؟

283
00:12:48,549 --> 00:12:51,391
اذا،هذا ما سافعله

284
00:12:51,392 --> 00:12:53,365
اذا لم يخبرنى احد
من فعلها

285
00:12:53,366 --> 00:12:55,606
ساجعلكم جميعا
تعيدوا الامتحان

286
00:12:55,607 --> 00:12:58,483
سيكون اختبار جديد
اصعب بعشر مرات من الاختبار الاول

287
00:12:58,484 --> 00:12:59,954
لن يكون فقط في الطب

288
00:12:59,955 --> 00:13:01,460
سيكون في كل شئ

289
00:13:01,461 --> 00:13:02,997
احصائيات البيسبول
بالنسبة لمدارس"داكوتا الشمالية"الثانوية

290
00:13:02,998 --> 00:13:05,005
جغرافيا عالم خيالي
مختلق

291
00:13:05,006 --> 00:13:06,677
"احب ان اسميه"كوكساتوبيا

292
00:13:06,678 --> 00:13:08,182
هذه ارض ساحرة

293
00:13:08,183 --> 00:13:11,628
حيث يوجد انهار من الخمر
وجحافل من الخنازير

294
00:13:11,630 --> 00:13:13,634
تتغذي علي عظام
غشاشي مدرسة الطب

295
00:13:13,635 --> 00:13:16,009
اين"ماهونى"و"درو"؟

296
00:13:16,010 --> 00:13:18,049
حسنا،لدي زوجة
لنبدء بذلك

297
00:13:18,050 --> 00:13:20,022
كانت بسبب اننى كنت مخمورا

298
00:13:20,023 --> 00:13:21,269
واحاول ان اخرج منها
منذ بدات

299
00:13:21,269 --> 00:13:23,308
ما  الذي لم تخبرنى به ايضا؟

300
00:13:23,309 --> 00:13:25,984
اعنى،هل لديك اولاد؟
هل سرقت بنك؟

301
00:13:25,985 --> 00:13:28,995
هل كنت منغمس في عبادة ما؟
لا،لا..لم تكن عبادة بالضبط

302
00:13:28,996 --> 00:13:31,005
كانت اكثر مثل فرصة تسويقية

303
00:13:31,006 --> 00:13:34,183
والتي انتهت بنا جميعا في مركب-
اوه،ما هذا؟-

304
00:13:34,184 --> 00:13:37,193
انتم الاثنين،عودوا الي الغرفة الان-
لا-

305
00:13:37,194 --> 00:13:39,569
انا ساتقدم للامام
واعطيك تصريح بالمغادرة

306
00:13:39,570 --> 00:13:41,275
لان لديك عينين قاتلتين
لكن انت...اذهب

307
00:13:41,276 --> 00:13:42,546
باي،باي

308
00:13:44,085 --> 00:13:46,559
انا فقط اعتقد ان خيار
الجراحة من الممكن ان يقتلك

309
00:13:46,560 --> 00:13:48,433
تكلمى مع هذه السيدة،صديقتك

310
00:13:48,434 --> 00:13:50,775
ما هي الكلمة التي يجب
ان استخدمها؟

311
00:13:50,776 --> 00:13:52,783
لا اريد ان تعرف"بيث"اي شئ
عن هذا

312
00:13:52,784 --> 00:13:54,287
انا اريد الجراحة

313
00:13:54,288 --> 00:13:58,301
ولا شئ تستطيع ان
تقوله يمكنه ان يغير رايي

314
00:13:58,302 --> 00:14:02,048
من فضلك اخبرنى ان
لديك بعض الانباء السارة لي

315
00:14:02,049 --> 00:14:04,022
في هذا اليوم الذي لا يطاق-
ما زالت ترفض اخذ المنشطات-

316
00:14:04,023 --> 00:14:07,467
لا افهم هذا،ماذا نسينا؟-
كالعادة،انت لا تستطيع فهم المغزى-

317
00:14:07,468 --> 00:14:10,411
هي تمشي في الشارع
وانت ليس لديك الوقت

318
00:14:10,412 --> 00:14:12,953
لتعرف اي شئ عنها

319
00:14:12,954 --> 00:14:15,328
...من الممكن ان تكون اي شئ
اميرة، ارهابية

320
00:14:15,329 --> 00:14:18,405
او سحاقية مثيرة-
بوب،انها سحاقية مثيرة-

321
00:14:18,406 --> 00:14:21,984
كنت اعرف ان هذا المثال سيتحقق يوما ما-
نحن بالفعل تكلمنا معها-

322
00:14:21,985 --> 00:14:23,488
عن حالتها

323
00:14:23,489 --> 00:14:26,132
لكن ليس عن ما جعلها
تفعل ذلك

324
00:14:26,133 --> 00:14:28,005
هل تري ذلك،في الايام
القديمة

325
00:14:28,006 --> 00:14:30,046
عندما نعرف كل شئ
عن المريض

326
00:14:30,047 --> 00:14:31,986
قرارتهم لا تفاجئنا
علي الاطلاق

327
00:14:31,987 --> 00:14:33,993
اعرف المزيد عن هذه
السيدة الشابة

328
00:14:33,994 --> 00:14:35,967
واراهنك انك ستعرف
الجواب

329
00:14:37,472 --> 00:14:40,449
اذا كان يوجد طريقة فقط لمعرفة المزيد عنها

330
00:14:40,450 --> 00:14:42,623
!الي الانترنت

331
00:14:44,632 --> 00:14:46,571
"انا لست مثل صديقتك الحميمة"دوريان

332
00:14:46,572 --> 00:14:48,544
انا لا ادور هكذا

333
00:14:48,545 --> 00:14:51,488
حسنا، انا فقط احاول
ان اتجاوز هذا اليوم

334
00:14:51,489 --> 00:14:52,960
مثلك  تماما

335
00:14:52,961 --> 00:14:54,464
<i>انا دينيس</i>

336
00:14:54,465 --> 00:14:56,405
<i>اترك رسالة</i>
<i>بعد سماع الصفارة الغبية</i>

337
00:14:57,877 --> 00:14:59,382
"دينيس،انا"درو

338
00:14:59,383 --> 00:15:01,388
اسمعى،اذا لم تعودي مع
بعد الان،هذا جيد

339
00:15:01,389 --> 00:15:04,800
لان هناك الكثير من النساء
يشعرون بالاثارة عندما يتزوجون

340
00:15:06,240 --> 00:15:07,743
مبكرا،علي الارجح

341
00:15:07,744 --> 00:15:09,684
حسنا،انا مغفل

342
00:15:09,685 --> 00:15:11,189
وغبي

343
00:15:11,190 --> 00:15:13,598
و...من فضلك اتصلي بي

344
00:15:15,204 --> 00:15:18,047
لا استطيع ان اتحمل هذا بعد الان
ساعترف بالامر

345
00:15:18,048 --> 00:15:20,923
اوه،حبيبتى،حبيبتى
لست مضطرة لان تفعلي ذلك

346
00:15:20,924 --> 00:15:23,835
علي العكس،هذا ليس جيد
هاي،يا رفاق

347
00:15:23,836 --> 00:15:25,875
انا اسفة جدا
لاننى لم اقول هذا منذ ساعات

348
00:15:25,876 --> 00:15:28,586
....لكن الحقيقة هي-
انا غششت-

349
00:15:28,587 --> 00:15:31,495
حسنا،لقد اخبرت"لوسي"مبكرا
وحي حاولت ان تحمينى

350
00:15:34,173 --> 00:15:38,991
واو، الغشاش
الذي كان الجميع يعتقد انه الغشاش

351
00:15:38,992 --> 00:15:40,997
هو الغشاش فعلا

352
00:15:40,998 --> 00:15:43,005
انت علي حق

353
00:15:45,113 --> 00:15:48,657
دكتور"كوكس"انظر لهذا-
يا الهي،هل هذه نيكول؟-

354
00:15:48,658 --> 00:15:50,230
نعم

355
00:15:50,231 --> 00:15:53,074
هل هذا السبب في انك لا
تريدي ان تاخذي المنشطات؟

356
00:15:53,075 --> 00:15:57,456
لانك قلقة عن الوزن الذي ستزيديه؟-
هذا كان من 8 سنوات-

357
00:15:57,457 --> 00:16:00,366
بيث"لم ترانى ابدا كذلك وانا لا اريدها ان تعرف"-
نحن نتكلم عن صحتك هنا-

358
00:16:00,367 --> 00:16:02,372
بيث"ستتفهم ذلك"

359
00:16:02,373 --> 00:16:04,914
قبل ان تتخذي قرار
افعلي لنفسك معروفا

360
00:16:04,915 --> 00:16:08,024
وناقشي هذا مع شريكتك

361
00:16:08,025 --> 00:16:09,965
شريكة
"شكرا لك"شريكة

362
00:16:09,966 --> 00:16:11,972
هذه هي الكلمة التى
كنت ابحث عنها

363
00:16:11,973 --> 00:16:13,979
شريكة!انتم الاثنان
شريكتان سحاقيتان..معا

364
00:16:13,980 --> 00:16:17,558
انا فقط،اوه،ساتراجع
لكن فكري في هذا

365
00:16:18,996 --> 00:16:20,969
كول،ماذا تفعل؟

366
00:16:20,970 --> 00:16:22,976
حبيبتى، انا غير قابل
للمس في هذه المدرسة

367
00:16:22,977 --> 00:16:24,982
ساتحمل هذا العبء عنك

368
00:16:24,983 --> 00:16:27,023
ولان هذا كان نبيل جدا مني

369
00:16:27,024 --> 00:16:28,996
سامشي بالحركة البطيئة
بطريقة درامية

370
00:16:32,107 --> 00:16:34,815
<i>لوسي،لا يمكنك تركه</i>
<i>يفعل هذا</i>

371
00:16:34,816 --> 00:16:36,322
<i>فقط اخبريهم</i>

372
00:16:36,323 --> 00:16:38,799
<i>انا من غش</i>

373
00:16:38,800 --> 00:16:41,577
<i>لا،علي الملأ</i>
<i>اخبريهم علي الملأ</i>

374
00:16:41,578 --> 00:16:43,286
انا الفاعلة

375
00:16:46,968 --> 00:16:48,674
انا من غش

376
00:16:48,675 --> 00:16:50,348
هل انتى متاكدة؟

377
00:16:50,349 --> 00:16:53,461
لاننا جميعا اتفقنا
علي ان يتحمل"كول"اللوم

378
00:16:53,462 --> 00:16:56,171
نعم لقد فعلت هذا
واكره نفسي لذلك

379
00:16:56,172 --> 00:16:57,710
انا اسفة جدا

380
00:16:57,711 --> 00:17:00,219
كل ما في الامر اننى اغرق هنا

381
00:17:00,220 --> 00:17:05,772
منذ ان جئت الي مدرسة الطب
كل شئ اصبح صعبا

382
00:17:05,773 --> 00:17:07,244
اردت ان افوز

383
00:17:07,245 --> 00:17:09,252
شئ استطيع ان اخبر امي عنه

384
00:17:09,253 --> 00:17:11,560
بدون ان ابدو حمقاء

385
00:17:11,561 --> 00:17:13,233
وانا اسفة حقا

386
00:17:13,234 --> 00:17:16,411
لاننى وضعتكم في هذا

387
00:17:16,412 --> 00:17:19,321
ساذهب لاخبر دكتور"كوكس"اننى
غششت

388
00:17:26,691 --> 00:17:29,332
بربك،ماذا ستقول"كارلا"اذا
اكتشفت انك

389
00:17:29,367 --> 00:17:32,410
بالفعل تزوجت مرة من قبل؟-
لا،اوه،لا تمزحي حتي عن ذلك-

390
00:17:32,444 --> 00:17:35,385
"اذا وصل هذا ل"كارلا
انا رجل ميت

391
00:17:35,420 --> 00:17:37,393
بما اننى كنت متزوج
"قبل"كارلا

392
00:17:37,428 --> 00:17:39,634
دكتور"ترك"هل كنت متزوج من قبل؟-
نحن نتكلم هنا-

393
00:17:39,668 --> 00:17:41,574
"هذه احدي صديقات"كارلا

394
00:17:41,608 --> 00:17:44,083
لا استطيع ان اتحدث عن هذا
هذا سئ مثل

395
00:17:44,118 --> 00:17:47,094
ان اقول علي"كارلا"عاهرة-
هل تعتقد ان"كارلا"عاهرة؟-

396
00:17:47,128 --> 00:17:49,837
لا،لم اقل هذا
"شيلا"

397
00:17:49,872 --> 00:17:52,648
فقطاخذي مؤخرتك الي المكان الذي
تريده وابقي هناك

398
00:17:52,682 --> 00:17:55,692
انا فقط اشعر باننى وجدت
الشخص الذي اثق به

399
00:17:55,726 --> 00:17:57,666
وبعد ذلك يفعل هذا

400
00:17:57,701 --> 00:17:59,874
اعنى،ماذا عليا
ان افعل الان؟

401
00:17:59,909 --> 00:18:02,450
انظري الي هاتين الاثنيين هنا

402
00:18:02,484 --> 00:18:05,260
لقد سمعت ذلك
الجميع يعتقد اننى سحاقية نوعا ما،علي اي حال

403
00:18:05,294 --> 00:18:08,272
اعنى،كان من الممكن ان اكون كذلك-
لا،دينيس،لا ،اوه-

404
00:18:08,306 --> 00:18:11,116
نيكول"واحدة من مرضاي"
وهي كانت مستعدة

405
00:18:11,150 --> 00:18:13,926
بان تخاطر بحياتها من اجل
الا تعرف شريكتها بماضيها

406
00:18:13,960 --> 00:18:17,238
بالمناسبة،انا عرفت هذه الكلمة"شريكة"الان-
انا فخورة بك-

407
00:18:17,239 --> 00:18:19,210
احيانا عندما تهتمى بشخص ما

408
00:18:19,244 --> 00:18:22,221
او شريكك،الكلمة التي تعلمتها للتو بالمناسبة
يريدونك ان تعرفي انهم مثلك تماما

409
00:18:22,256 --> 00:18:24,129
النسخة الافضل من نفسك

410
00:18:24,163 --> 00:18:27,173
هل ستلومين "درو"علي هذا؟

411
00:18:27,208 --> 00:18:30,151
اهلا يا رفاق
هل رايتم دكتور"كوكس"؟

412
00:18:30,185 --> 00:18:32,123
عاد الي صالة التدريس

413
00:18:32,159 --> 00:18:34,433
متمتما بشئ عن
اطعام تلاميذ مدرسة الطب للخنازير

414
00:18:34,467 --> 00:18:37,377
عظيم

415
00:18:37,411 --> 00:18:38,881
نفس عميق

416
00:18:38,915 --> 00:18:41,792
استطيع فعل هذا

417
00:18:41,826 --> 00:18:43,732
من فضلك اخبرينى

418
00:18:43,766 --> 00:18:45,772
بالضبط،اي جزء من لا تغادروا
هذه الغرفة

419
00:18:45,807 --> 00:18:47,579
لا تفهميه

420
00:18:47,647 --> 00:18:50,691
"اسمع،دكتور"كوكس-
اذهبي واجلسي-

421
00:18:50,726 --> 00:18:52,566
الان،بما انكم كلكم زعمتم

422
00:18:52,600 --> 00:18:54,674
انه ليس لديكم ادنى فكرة
عن من كان يغش

423
00:18:54,708 --> 00:18:57,617
اعادة الاختبار ستكون
غدا في الرابعة صباحا

424
00:18:57,653 --> 00:18:59,658
في الخارج

425
00:18:59,693 --> 00:19:01,064
مطر او شروق

426
00:19:01,098 --> 00:19:03,137
بالرغم،لواننى مكانكم
لفكرت في المطر

427
00:19:03,171 --> 00:19:05,815
لاننى ساجلب خرطوما

428
00:19:10,669 --> 00:19:12,507
ماذا حدث للتو
ايتها الصخور الهشة؟

429
00:19:12,541 --> 00:19:14,047
انتم لم توشي بي؟

430
00:19:14,081 --> 00:19:16,187
الحقيقة اننى اغرق
هنا ايضا

431
00:19:16,222 --> 00:19:19,534
والسبب الوحيد لنجاتى
هو انتى

432
00:19:19,568 --> 00:19:22,578
اعنى هذا المكان
"سيجعل قوة"جاك نوريس

433
00:19:22,613 --> 00:19:24,452
مثل خصيتين

434
00:19:24,487 --> 00:19:26,124
كلنا نقع في المشكلات

435
00:19:26,159 --> 00:19:27,630
حتي انت،درو؟

436
00:19:27,665 --> 00:19:29,637
لا،لكن،اوه
لكن كان لدي علي الاقل

437
00:19:29,672 --> 00:19:32,949
15فرصة ثانية
في حياتى

438
00:19:32,983 --> 00:19:34,756
انتى تحتاجي علي الاقل واحدة

439
00:19:34,790 --> 00:19:37,900
فقط...لا تفعليها
مرة اخري

440
00:19:37,935 --> 00:19:40,543
<i>يقال ان الحقيقة</i>
<i>ستحررك</i>

441
00:19:40,578 --> 00:19:43,052
<i>لكن احيانا تحتاج الي</i>
<i>دفعة صغيرة</i>

442
00:19:43,087 --> 00:19:44,927
ستقوم باخذ
المنشطات

443
00:19:44,962 --> 00:19:48,106
هل يجب ان نخبر"كيلسو"انه كان علي حق؟
سارسل بريد الكترونى له فقط

444
00:19:48,140 --> 00:19:50,381
انا متاكد تماما
بانه لا يعرف حتي

445
00:19:50,416 --> 00:19:52,690
كيفية فتحه

446
00:19:52,724 --> 00:19:54,798
<i>اخبار الحقيقة</i>
<i>فقط البداية</i>

447
00:19:54,833 --> 00:19:56,872
<i>امتلاكها هو الجزء الصعب</i>

448
00:19:56,906 --> 00:19:59,480
هاي،امى،المدرسة رائعة

449
00:19:44,563 --> 00:19:45,865
..حقيقة،اه

450
00:20:03,360 --> 00:20:07,004
انها اصعب كثيرا مما كنت اعتقد

451
00:20:07,038 --> 00:20:09,411
انا فعلا امر بوقت صعب الان

452
00:20:09,445 --> 00:20:12,389
<i>لان الشئ الوحيد</i>
<i>الذي لا تستطيع الهروب منه ابدا</i>

453
00:20:12,423 --> 00:20:14,396
<i>هو كيف تشعر حقيقة</i>

454
00:20:14,430 --> 00:20:17,204
هاي،لا تتكلم
لدي شئ اقوله

455
00:20:20,182 --> 00:20:22,322
ولا اريدك ان تنظر الي

456
00:20:22,356 --> 00:20:24,730
وانا لا اريد ان اعتبر
هذا اعترافا علي الاطلاق

457
00:20:25,230 --> 00:20:28,495
احبك

458
00:20:29,735 --> 00:20:34,149
الان لا تتكلم
معي ليومين

459
00:20:34,253 --> 00:20:36,293
كارلا،اهدئي

460
00:20:38,749 --> 00:20:40,655
حسنا،انا لا
"اهتم بما قالته"شيلا

461
00:20:40,689 --> 00:20:43,699
انا لم اتزوج ابدا
ولم ادعوك بعاهرة

462
00:20:43,734 --> 00:20:45,708
اعرف انها صديقة مقربة لك

463
00:20:45,742 --> 00:20:47,748
لكن هذه المرأة مجنونة يا حبيبتى
انها مجنونة

464
00:20:47,782 --> 00:20:49,755
..انا،لا...ماذا ستفع

465
00:20:49,790 --> 00:20:51,261
...ما هذاا

466
00:20:51,295 --> 00:20:53,068
...انا

467
00:20:53,102 --> 00:20:55,109
لا تقفلي الخط في وجهي

468
00:20:55,143 --> 00:20:56,279
لا

469
00:20:59,792 --> 00:21:02,100
ما رايكم؟

470
00:21:02,135 --> 00:21:04,207
20دولار مقابل
ان تغلقوا فمكم

471
00:21:04,241 --> 00:21:06,181
حسنا اتبعونى الي
مكينة الصرف الالي

472
00:21:06,216 --> 00:21:08,021
هيا بنا

473
00:21:08,056 --> 00:21:11,866
<FONT FACE="Verdana" SIZE="33" COLOR="#FFFF00">
islamco: ترجمة
Sync by: ebda3club
i hope you enjoyed it