1 0:00:02.300 --> 0:00:03.300 مجرد معلق بالنسبة لي... 2 0:00:03.421 --> 0:00:04.755 عيد ميلاد سعيد ، صديقي المفضل. 3 0:00:04.823 --> 0:00:06.958 -- إنها إبريق. -- شكرا لك يا رجل! 4 0:00:08.326 --> 0:00:11.562 انه يحاول ان يفعل نفس نكتة كل سنة. 5 0:00:11.629 --> 0:00:13.630 باستثناء العام الماضي انه فعل ذلك مع زجاجة جاك. 6 0:00:13.698 --> 0:00:15.499 -- وكان ذلك في حالة سكر. -- آمل أن يعجبك. 7 0:00:15.767 --> 0:00:18.468 -- حقا؟ -- يجامل السيدة الشابة في نهاية البار. 8 0:00:22.974 --> 0:00:24.808 يوو ، هل اعطتك 100 دولار؟ 9 0:00:24.876 --> 0:00:27.311 من أجل عيد ميلادك؟ ايتها العاهرة! 10 0:00:27.378 --> 0:00:28.532 شكرا لكم 11 0:00:29.801 --> 0:00:32.102 -- هنا تذهب ، رجال. -- لا لا ، أنا لا ا. 12 0:00:32.170 --> 0:00:34.571 -- أنا لا أسعى إلى التقيؤ اليوم. -- خسارتك، صديقي. 13 0:00:34.639 --> 0:00:38.609 نعم ، شيلو الم تكتفي من التقيؤ يوم السبت؟. 14 0:00:38.676 --> 0:00:40.944 24 لمسةل 29 ياردة ، 15 0:00:41.012 --> 0:00:42.613 كيف يكون ذلك لتسليط الضوء على بكرة؟ 16 0:00:42.680 --> 0:00:44.648 -- "Sportscenter"! -- اخرس ، لاري. 17 0:00:44.716 --> 0:00:46.416 نعم. و، تاد ، لعب سيئا ايضا. 18 0:00:46.484 --> 0:00:48.819 الفريق بأكمله لعب سيئ. لا يمكنك أن نعلق خسارتك علي. 19 0:00:48.887 --> 0:00:52.689 اخرس ، كريج! 20 0:00:52.757 --> 0:00:54.958 اقول لك يا صديقي أن يصمت ، وأنا أقول لك. 21 0:00:55.026 --> 0:00:56.793 هؤلاء الرجال هم قضيب ، أليس كذلك؟ 22 0:00:56.861 --> 0:00:58.395 نعم ، بالضبط. 23 0:00:58.463 --> 0:01:00.931 100 دولار لا تكفي؟ 24 0:01:00.999 --> 0:01:03.834 لديك حاسة تذوق غالية اخري؟ 25 0:01:03.902 --> 0:01:06.003 لماذا... لماذا اعط 26 0:01:06.070 --> 0:01:07.871 انت ملكي اليلة. 27 0:01:09.007 --> 0:01:10.908 حاضر. 28 0:01:10.975 --> 0:01:14.044 الي اين تأخذني؟ 29 0:01:14.112 --> 0:01:17.214 لا ، لا أستطيع القيادة... 30 0:01:19.884 --> 0:01:22.486 أوه... بطيء. 31 0:01:22.554 --> 0:01:24.821 لا أستطيع ان اقود هذه السيارة انها بطيئة. 32 0:01:24.889 --> 0:01:26.590 أنا أحب حياتي. 33 0:01:34.432 --> 0:01:37.401 أوه... ما هي التسجيلات 34 0:01:37.468 --> 0:01:39.670 لأكثر الأشياء الغير قانونية تمت في نفس الوقت 35 0:01:39.737 --> 0:01:42.172 نحن سوف نقوم بكسرها اليوم. 36 0:01:42.240 --> 0:01:44.808 أوه ، انها رائعة. لماذا نفعل ذلك مرة أخرى؟ 37 0:01:44.876 --> 0:01:46.877 لأنني أكره والدي. 38 0:01:46.945 --> 0:01:49.746 أوه ، أنا أكرهه! أوه ، أنا أكره له أيضا. 39 0:02:11.000 --> 0:02:16.000 مع تحياتنا وائل أبوسن و راني 40 0:02:20.645 --> 0:02:22.846 ان هذه الممارسةكانت غائط حصان. 41 0:02:22.914 --> 0:02:24.915 فرض حظر التجول. 42 0:02:24.983 --> 0:02:28.118 لم يكن لدينا حظرا للتجول لهذا الفريق في 10 سنوات. 43 0:02:28.186 --> 0:02:31.722 يا رفاق تريدون استرجاع الحفلة الراقصة للسناير كل ليلة، 44 0:02:31.789 --> 0:02:33.891 تريد تفعل ذلك لشخص آخر. 45 0:02:33.959 --> 0:02:35.793 لأنه إذا كنت تريد أن تلعب كرة القدم بالنسبة لي ، 46 0:02:35.860 --> 0:02:38.562 انت من الافضل ان تظهر في الزمن المحدد وان تكون جاهزا للعب... 47 0:02:38.630 --> 0:02:40.397 حتى انها كانت عاهرة؟ 48 0:02:40.465 --> 0:02:43.133 لا لا ، لم تكن عاهرة . لقد دفعت لي لتريحني 49 0:02:43.201 --> 0:02:45.436 -- بينما كانت تقود عربتها اللمبورجيني. ماذا؟ 50 0:02:45.503 --> 0:02:47.838 أنا لا أبالغ. أنها كانت اقضل ليلة في حياتي. 51 0:02:47.906 --> 0:02:50.107 -- أوه ، لم تحصل على رقمها؟ - كلا. 52 0:02:50.575 --> 0:02:52.976 لا ، قالت انها سوف تجدني في اي وقت تريده. 53 0:02:53.044 --> 0:02:55.679 كل ما فعلته اني نظفت مرة اخري. 54 0:02:55.747 --> 0:02:57.981 ... اذا سوف تكون في ال، 55 0:02:58.349 --> 0:03:01.518 مرة واحدة. 56 0:03:01.585 --> 0:03:04.421 فرض حظر التجول على ما يرام معي . 57 0:03:04.488 --> 0:03:07.123 وأنا لن احتاج ان اغادر المنزل لاحصل عل بنت. 58 0:03:08.726 --> 0:03:09.859 ما هذا بحق الجحيم تاد؟ 59 0:03:11.796 --> 0:03:13.630 انه مهبل جيد. 60 0:03:15.399 --> 0:03:18.201 -- أوه ، هذا لطيف. -- أوه ، لقد جذبت الانتباه. 61 0:03:18.269 --> 0:03:21.571 نعم ، لدي مهبل جيد. 62 0:03:21.639 --> 0:03:24.975 و اضاجع هذا الشي مثل مضاجعة الغروب للمحيط. 63 0:03:25.043 --> 0:03:26.943 مرحبا بك في جمايكا يا رجل.! 64 0:03:27.011 --> 0:03:29.146 أتمنى لك نهارا سعيدا. 65 0:03:29.213 --> 0:03:31.848 حسنا ، لقد حصلت علي بنت فارسية اليلة الماضية. 66 0:03:31.916 --> 0:03:33.717 أنا لا أعرف اذا كنت تعرف ما الذي يشبه هذا ، 67 0:03:33.785 --> 0:03:36.086 لكن ربما كان أفضل من مضاجعة قطعة من البلاستيك ، 68 0:03:36.154 --> 0:03:37.954 اه ، وكانه تدخين اعشاب ضاربة. 69 0:03:38.022 --> 0:03:39.723 قطعة من البلاستيك؟ 70 0:03:39.791 --> 0:03:42.292 هذا الشيء جاء من البوسنة ، وابنه! 71 0:03:42.360 --> 0:03:45.696 هل سبق لك أن ذهبت الي البوسنة ؟ كانك في غائط 72 0:03:46.763 --> 0:03:48.365 حسنا,والدي كان كذلك ، 73 0:03:48.733 --> 0:03:52.002 و تترك لي هذا المهبل الجيد. 74 0:03:52.069 --> 0:03:55.238 وكل مرة تسبح في قضيبي 75 0:03:55.306 --> 0:03:57.407 في هذه قطعة من البلاستيك ، 76 0:03:57.475 --> 0:04:00.210 وأتذكر والدي. 77 0:04:00.277 --> 0:04:03.646 لذلك انتبه لفمك 78 0:04:20.698 --> 0:04:22.966 اه ، حسنا. حان الوقت. 79 0:04:23.034 --> 0:04:24.901 ووه ، اعطيني دقيقة اخري. 80 0:04:24.969 --> 0:04:28.171 لا! كريج ، ركز علي اللعبة. 81 0:04:28.239 --> 0:04:30.474 ابعد عقلك عن التفكير في الجنس! 82 0:04:30.541 --> 0:04:32.876 29 ياردة في 24 لمسة؟ 83 0:04:32.944 --> 0:04:35.445 حبيبي ، ولا تريد ان تظهر عل عتبة الباب. 84 0:04:35.513 --> 0:04:37.547 نعم ، 85 0:04:37.615 --> 0:04:40.350 ربما لو كان لدي حافز كبير هذا الاسبوع. 86 0:04:40.418 --> 0:04:43.019 -- مثل ماذا؟ -- مثل الجنس. 87 0:04:43.587 --> 0:04:46.957 أنت تعرف ، إذا كنت الذروة لأكثر من 100 ياردة ، يتعين علينا أن نفعل ذلك. 88 0:04:47.024 --> 0:04:50.293 يا إلهي ، اعتقد 89 0:04:50.761 --> 0:04:52.229 على ملعب لكرة القدم؟ 90 0:04:52.296 --> 0:04:54.264 حبي ، لماذا تقول شي كهذا 91 0:04:54.332 --> 0:04:57.300 أنا آسف ، حبي. أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم كنت أفكر. 92 0:04:58.668 --> 0:05:01.104 اجعلها 225 وثلاث درجات 93 0:05:01.172 --> 0:05:04.141 -- وأنا سوف ابهرك. -- آه يا حبيبتي! 94 0:05:07.178 --> 0:05:08.812 دعونا نفكر خارج منطقة الجزاء . 95 0:05:08.980 --> 0:05:11.248 ما هو افضل هدية عيد ميلاد اقدمعا لك؟ 96 0:05:11.715 --> 0:05:13.416 أنا لا أعرف أفضل هدية عيد ميلاد. 97 0:05:13.684 --> 0:05:16.053 أسوأ هدية عيد ميلاد هي ان تعطيني سنجاب ميت. 98 0:05:16.121 --> 0:05:19.222 أليكس انظر لي. أن السنجاب يستحق الموت. 99 0:05:19.290 --> 0:05:21.725 الجميع يذهب الي المنزل! اخرج من شرفتها. 100 0:05:21.793 --> 0:05:23.660 اخرج من شرفتي ل 15 دقيقة. 101 0:05:23.728 --> 0:05:25.729 دعنا نذهب. سوف يفرض حظر التجول! 102 0:05:25.797 --> 0:05:27.497 أنت... سيدة مثيرة. 103 0:05:27.565 --> 0:05:29.299 ذاهب الي المنزل. اخرج غريب الطوار من هنا. 104 0:05:32.369 --> 0:05:33.670 بحق الجحيم ما الذي يحدث هنا؟ 105 0:05:34.538 --> 0:05:36.472 أوه تباً 106 0:05:36.540 --> 0:05:38.474 أوه تباً 107 0:05:38.542 --> 0:05:40.643 أوه تباً 108 0:05:40.711 --> 0:05:43.145 أوه تباً 109 0:05:43.213 --> 0:05:45.681 أوه تباً 110 0:05:45.749 --> 0:05:48.084 ما الذي يحدث يا هذا. 111 0:05:49.752 --> 0:05:50.820 لماذا 112 0:05:50.888 --> 0:05:52.222 ثاد مهبل جيد. 113 0:05:52.290 --> 0:05:54.724 -- لقد سرقناه خارج الغرفة. -- انها مثل مضاجعة شلال . 114 0:05:54.792 --> 0:05:57.127 أنا لست جاهز للشلالات ، يا رجال. 115 0:05:57.195 --> 0:05:59.963 -- أنا. -- ليخرج الجميع! 116 0:06:00.031 --> 0:06:03.700 الحفلة انتهت ، اخرجو! حظر التجول ، 15 دقيقة! 117 0:06:03.768 --> 0:06:06.970 -- دعنا نذهب ، دعنا نذهب! -- هل تصدق هذا الرجل؟ 118 0:06:07.038 --> 0:06:10.040 اخرج! 119 0:06:10.407 --> 0:06:12.042 اخرج 120 0:06:12.609 --> 0:06:13.810 ماذا؟ 121 0:06:14.378 --> 0:06:16.413 انه حقا سيكره هذا ، أليس كذلك؟ 122 0:06:16.480 --> 0:06:17.814 نعم ، وأنا سوف احبه. 123 0:06:17.882 --> 0:06:20.250 نعم ، نعم! 124 0:06:20.318 --> 0:06:23.019 نعم نعم نعم. 125 0:06:23.087 --> 0:06:24.621 أوه ياإلهي 126 0:06:27.024 --> 0:06:30.193 أنا الافضل! صديقي ، عليك أن تحاول هذا. 127 0:06:30.861 --> 0:06:32.795 بأي حال من الأحوال ، لا ، شكرا. أنا جيد. 128 0:06:32.863 --> 0:06:34.631 أنا سوف انتظر المائة دولار 129 0:06:34.699 --> 0:06:36.633 هذه الفتاة لم تاتي ، صديقي. انها تستغلك. 130 0:06:36.701 --> 0:06:38.268 أريدها أن تستغلني لي مرة أخرى. 131 0:06:38.336 --> 0:06:41.438 حسنا ، أنا سوف اغادر هذا الان، 132 0:06:41.505 --> 0:06:43.740 في حال غيرت رأيك. 133 0:06:43.808 --> 0:06:45.876 ويجب ان تفعل. 134 0:06:47.643 --> 0:06:49.112 أنا سحبت hammie هناك. 135 0:06:49.279 --> 0:06:50.213 جيز. 136 0:06:51.281 --> 0:06:52.482 انه كان يستحق ذلك . 137 0:07:09.066 --> 0:07:10.100 لحظة من فضلكم 138 0:07:10.167 --> 0:07:12.402 -- أنت اذهب. -- أنا لم اتركك خلفي. 139 0:07:13.870 --> 0:07:17.073 كنت أريد هذه و تعطيها لأبني. 140 0:07:17.541 --> 0:07:20.043 -- توقف عن الكلام . أنصت إلي 141 0:07:21.779 --> 0:07:23.213 انها سحري الجيد. 142 0:07:23.281 --> 0:07:25.282 كلما تاخذه الحياة الي الاسفل 143 0:07:25.349 --> 0:07:28.718 وهو يحتاج الى دعم أوالي قليل من الحظ ، 144 0:07:28.786 --> 0:07:31.588 قال انه سيخرج و يمارس الجنس. 145 0:07:32.356 --> 0:07:33.590 ما اسم ابنك؟ 146 0:07:34.058 --> 0:07:36.826 -- اسمه في ثاد. الأب 147 0:07:57.526 --> 0:08:00.161 مقرف ، يجب ان اشاهد هذا . 148 0:08:00.228 --> 0:08:03.864 دائما 45 رجل حول هذه . 149 0:08:03.932 --> 0:08:06.100 -- وكان يستحق ذلك تماما . -- بالتأكيد. 150 0:08:06.168 --> 0:08:09.503 ضاجع هذا المهبل كما تضاجع فتاة مصنوعة من الذهب. 151 0:08:09.571 --> 0:08:12.773 -- انها تطاردني. -- أنا لا أعرف من اين تحصل علي هذه التشبيهات ، 152 0:08:12.841 --> 0:08:14.108 ولكن ذلك تم على الفور. 153 0:08:14.176 --> 0:08:16.543 شكرا. إذا عصبت عيني 154 0:08:16.611 --> 0:08:19.080 و قدم لي تحدي بيبسي بين اكثر النساة اثارة في العالم 155 0:08:19.147 --> 0:08:21.716 وسوف اختار المهبل في كل مرة. 156 0:08:21.784 --> 0:08:24.618 -- انزل يدك صديقي انزل يدك. -- ، سامي. 157 0:08:24.886 --> 0:08:26.721 -- هذه هي الفتاة. ماذا؟ 158 0:08:26.988 --> 0:08:28.789 تريد العمل. احضرها. 159 0:08:29.357 --> 0:08:33.194 أم ، مهلا ، أنت تبحث عن سائق لليلة؟ 160 0:08:33.261 --> 0:08:37.264 -- انت و قضيبك المريض ابتعدو عني-كيف عرفت هذا؟ 161 0:08:37.532 --> 0:08:41.001 يعلم الجميع. كان على الصفحة الاولى من الصحيفة. 162 0:08:41.169 --> 0:08:44.271 انتم يا لاعبي كرة القدم سوف تظلون موبؤن! 163 0:08:44.772 --> 0:08:45.772 لا ، أنت محق تماما! 164 0:08:46.107 --> 0:08:47.808 ما رأيك بيوم الاربعاء 165 0:08:47.876 --> 0:08:51.245 -- لاتتحدث معي مرة أخرى. لحظة من فضلكم 166 0:08:51.313 --> 0:08:53.380 أعتقد أنك سوء تفاهم. 167 0:08:53.448 --> 0:08:55.783 أليكس الم تحصل على مرض الزهري من ممارسة الجنس مع الفتيات. 168 0:08:55.850 --> 0:08:58.152 انه حصل عليه من ممارسة الجنس 169 0:08:58.220 --> 0:09:01.655 -- نحدث لنا جميعا اقترب مني مجددا. -- و سوف اتصل بالشرطة! 170 0:09:01.723 --> 0:09:04.491 -- أنا خائف! -- لقد ذهبت فتاة أحلامي. 171 0:09:04.759 --> 0:09:06.460 انها سوف تدفع لك لتضاجعها مرة أخرى. 172 0:09:06.828 --> 0:09:08.796 هل يمكن ان ترهن هدية عيد ميلادك الحالية على ذلك. 173 0:09:08.863 --> 0:09:11.565 المضادات الحيوية. خذ مرتين يوميا. 174 0:09:12.133 --> 0:09:14.101 المضادات الحيوية. خذ مرتين يوميا. 175 0:09:15.169 --> 0:09:16.837 ماذا ، هل هم جميع ضجيجا بعضنا البعض؟ 176 0:09:17.205 --> 0:09:21.308 حدث ما حدث في '95. انها كلمة جميلة... الزهري. 177 0:09:21.876 --> 0:09:23.477 فقط لفات قبالة اللسان... 178 0:09:24.045 --> 0:09:25.246 الزهري. 179 0:09:25.313 --> 0:09:27.648 الزرقاء 38 ، 38 زرقاء! 180 0:09:27.716 --> 0:09:29.416 ارتفاع! 181 0:09:43.264 --> 0:09:45.966 اللعنة! لم أكن أبدا من وراء القبض من قبل. 182 0:09:46.334 --> 0:09:48.268 وأنا لا أملك أن تلعب مثل هذا اليوم السبت. 183 0:09:48.536 --> 0:09:51.071 أنا لا أعرف. كنت يركض مثل كنت قد حصلت على 10 كرات رطل في السراويل الخاصة بك. 184 0:09:51.139 --> 0:09:54.241 -- أنت في حاجة إلى الحصول على استغناء. -- كل ما يحدث لرعاية نفسها يوم السبت. 185 0:09:54.309 --> 0:09:56.243 يقول دنيس طالما لدي مباراة جيدة ، 186 0:09:56.311 --> 0:09:58.245 انها ستعمل على ممارسة الجنس معي يوم السبت. 187 0:10:01.216 --> 0:10:04.385 -- وهذا هو الصيد الحقيقي - 22 كنت قد حصلت هناك. -- ما الذي تتحدث عنه؟ 188 0:10:04.452 --> 0:10:06.787 يقول دنيس وقالت انها سوف ممارسة الجنس معك إذا كان لديك مباراة جيدة ، 189 0:10:06.855 --> 0:10:09.023 أنا أقول لك أنك لن يكون لمباراة جيدة 190 0:10:09.090 --> 0:10:10.858 إلا دينيس الجنس مع عليك أولا. 191 0:10:11.426 --> 0:10:14.862 كنت بحاجة للتخلص من هذا الوزن ميتا ، رجل. أنت تعرف ماذا تحتاج؟ 192 0:10:14.930 --> 0:10:16.964 ماذا؟ -- ثاد جيب كس. 193 0:10:17.032 --> 0:10:18.666 أجل -- آها! 194 0:10:18.733 --> 0:10:20.467 أنا كل مجموعة مع الزهري ، والكلب. 195 0:10:20.535 --> 0:10:22.903 المتأنق ، والزهري ، هو لا شيء. سامي وكان ذلك ثلاث مرات. 196 0:10:22.971 --> 0:10:25.339 وقال ان هذه هي المرة الوحيدة التي كان فعلا يستحق كل هذا العناء. 197 0:10:25.407 --> 0:10:27.641 انه يفعل مثل كيس من الحرير الكامل للكلاب. 198 0:10:28.209 --> 0:10:29.777 دعوة جيدة. 199 0:10:30.344 --> 0:10:32.379 كيف الجحيم كنت أعرف حتى ما أن شعرت؟ 200 0:10:32.947 --> 0:10:35.749 -- آه ، مشاهدة زرقاء! -- الأزرق 38! 201 0:10:36.117 --> 0:10:37.851 مجموعة ، وزيادة! 202 0:10:41.822 --> 0:10:43.157 اللعنة ماذا حدث 203 0:10:45.826 --> 0:10:47.061 الحصول على ما يصل ، أستيقظ! 204 0:10:47.628 --> 0:10:49.163 نظرة ، كنت قد حصلت على تحطيم 205 0:10:49.231 --> 0:10:51.065 وكنت قد حصلت على جعل هذا التصدي ، الابن. 206 0:10:51.332 --> 0:10:53.467 كنت تحرج نفسك ، وأنك محرجة لي. 207 0:10:54.135 --> 0:10:56.704 أعطى يا رفاق حظر التجول لتجنب هذا القرف ، 208 0:10:56.771 --> 0:10:58.706 ومن ثم كنت أعود وأنت تلعب مثل هذا؟ 209 0:11:02.610 --> 0:11:04.578 كنت كابتن بلدي. أريد هذا ثابت. 210 0:11:04.646 --> 0:11:06.647 أريد أن الثابت الآن. 211 0:11:14.555 --> 0:11:16.423 الذي جيبي كس؟! 212 0:11:17.959 --> 0:11:19.627 لقد تمسك بلدي ديك 213 0:11:19.694 --> 0:11:22.529 وأحيانا كرات بلدي في هذا التصرف الغبي 214 0:11:22.597 --> 0:11:24.932 قبل كل مباراة منذ أن كان عمري 10. 215 0:11:25.000 --> 0:11:28.002 لا استطيع اللعب من دون ذلك! 216 0:11:29.469 --> 0:11:31.839 أنت لا تعبث مع رجل الطقوس. 217 0:11:31.906 --> 0:11:34.808 أنت لا تعبث مع الأشياء التي تحصل عليه من خلال هذا اليوم. 218 0:11:42.851 --> 0:11:45.252 كل الحق ، في أكثر من نكتة. 219 0:11:45.320 --> 0:11:48.088 نحن بحاجة اليه لكرة القدم يوم السبت. حان الوقت لإعطاء إعادته. 220 0:11:48.156 --> 0:11:49.657 كل الحق ، الذي حصلت عليه؟ 221 0:11:49.724 --> 0:11:51.325 -- دوني؟ -- أعطيته لمربع. 222 0:11:51.393 --> 0:11:54.795 -- أعطيته لوالترز. -- أعطيته لدوني. 223 0:11:55.363 --> 0:11:58.198 نعم... لقد حصلت عليها. 224 0:11:58.266 --> 0:12:00.034 -- دوني. -- أنا أردها إلى ثاد ، 225 0:12:00.101 --> 0:12:02.836 ولكن في الصباح. 226 0:12:02.904 --> 0:12:05.072 أنا فقط بحاجة الى مزيد من ليلة واحدة مع ذلك ، من فضلك؟ 227 0:12:06.140 --> 0:12:08.075 أجل 228 0:12:08.643 --> 0:12:10.778 ولكن هذا فقط عادلة اذا كان لديك المزيد ليلة واحدة معها ، وأنا أيضا. 229 0:12:10.845 --> 0:12:12.513 أنا أيضاً أنا أيضاً 230 0:12:12.580 --> 0:12:14.214 كل الحق ، ما يكفي عادلة. أي شخص آخر؟ 231 0:12:17.652 --> 0:12:19.653 -- حسنا ، كريج؟ -- أنا كل مجموعة. 232 0:12:19.721 --> 0:12:23.590 انها استقرت بعد ذلك. كل شخص يحصل على مزيد من ليلة واحدة مع كس جيب ، 233 0:12:23.658 --> 0:12:26.260 ثم أننا تعطونه ثاد في الصباح ، حسنا؟ 234 0:12:26.328 --> 0:12:28.762 -- حسنا ، جعله فيها. جاهز؟ 235 0:12:30.332 --> 0:12:32.966 -- واحد اثنان ثلاثة. جيب -- جمل! 236 0:12:56.491 --> 0:12:58.292 طفلة كنت أفكر ، وربما نحن بحاجة 237 0:12:58.359 --> 0:13:00.827 أن يكون هذا الجنس قبل مباراة الغد. 238 0:13:00.895 --> 0:13:02.663 لماذا نفعل ذلك؟ 239 0:13:02.730 --> 0:13:04.665 لأنه إذا كان لدينا هذا المساء الجنس ، 240 0:13:04.732 --> 0:13:07.134 سأكون الكثير أخف على قدمي لعبة. 241 0:13:07.201 --> 0:13:09.136 كريغ ، كان لدينا اتفاق. 242 0:13:09.203 --> 0:13:11.338 وانا لست من نوع من شخص الى العودة عن كلمتي. 243 0:13:11.406 --> 0:13:13.307 الآن أنت؟ 244 0:13:13.874 --> 0:13:15.676 لا ، طفل رضيع. 245 0:13:15.843 --> 0:13:19.146 -- 225 ياردة من ذلك. -- ثلاثة والمواد الصلبة الذائبة 246 0:13:19.713 --> 0:13:22.416 وثلاثة من المواد الصلبة الذائبة 247 0:13:27.721 --> 0:13:30.223 لديك جيبي كس ، موران. 248 0:13:30.291 --> 0:13:34.962 -- ماذا؟ -- لقد رأيتك التسلل كيس من الورق إلى حسابك في الليلة الغرفة. 249 0:13:35.029 --> 0:13:38.532 -- I... ويمكن تفسير ذلك. -- لا يوجد شيء للتفسير! 250 0:13:40.335 --> 0:13:44.471 أعطني العودة جيبي كس وسادعك العيش. 251 0:13:44.539 --> 0:13:46.740 نعم ، نعم ، حسنا. 252 0:13:46.808 --> 0:13:49.176 نعم ، يمكن I... أنا فقط... 253 0:13:51.779 --> 0:13:54.615 نظرة ، المتأنق ، ونحن ذاهبون الى تعطونه كنت قبل مباراة الغد. 254 0:13:54.982 --> 0:13:58.085 وكنت على حق ، يا رجل ، هذا الشيء هو مثل تصفق soufflé الشوكولاته. 255 0:13:58.152 --> 0:14:01.488 -- قل لي شيئا لا أدري. -- مهندم ، انها ذهبت. 256 0:14:01.856 --> 0:14:04.958 انها ذهبت. I... أقسم أنه كان هنا. 257 0:14:07.294 --> 0:14:08.996 اذا كنت لا تملك هذا الجيب كس 258 0:14:09.063 --> 0:14:11.732 في بلدي شيء خزانة الأولى من صباح غد... 259 0:14:12.499 --> 0:14:16.536 انا ذاهب الى اخراج كل من بلدي الكبت الجنسي على لك. 260 0:14:17.104 --> 0:14:18.705 نعم 261 0:14:19.273 --> 0:14:20.340 الانتظار ، I... 262 0:14:21.208 --> 0:14:23.943 كنت أعرف ما المقصود من ذلك. 263 0:15:01.616 --> 0:15:04.751 -- كندة مشغول ، رجل. -- سامي ، وأين هو كس جيب؟ 264 0:15:04.819 --> 0:15:07.521 لا استطيع ان اقول لكم. انها مفاجأة. 265 0:15:07.589 --> 0:15:11.358 أوه ، حسنا ، حسنا ، أنا بحاجة لكم لوضعها في خزانة ثاد لصباح ، حسنا؟ 266 0:15:11.426 --> 0:15:13.060 -- هل تستطيع أن تفعل ذلك؟ -- النظر في القيام بالمهمة. 267 0:15:24.233 --> 0:15:26.901 لقد حذرناكم ، البليد. حان الوقت لدفع زمار. 268 0:15:43.118 --> 0:15:46.221 الرجل ، والزهري ، هو واحد صارم ، هاه؟ 269 0:15:46.288 --> 0:15:48.256 كيف يمكنك أن تعرف لدي الزهري؟ 270 0:15:48.324 --> 0:15:51.593 إيه ، مجرد حدس. 271 0:15:51.660 --> 0:15:54.696 كما تعلمون ، عندما كان صديقي أليكس الزهري ، 272 0:15:54.763 --> 0:15:56.998 أنت لم تكن لطيفة معه كما يمكن أن يكون. 273 0:15:57.766 --> 0:15:58.666 اعتقد. 274 0:15:58.734 --> 0:16:02.303 نعم ، وكانت قضيته الصفحات الاولى للصحف. 275 0:16:02.371 --> 0:16:05.707 آه ، فلسوف يكون مجرد مثل هذا العار إذا حدث نفس الشيء لك. 276 0:16:05.774 --> 0:16:08.510 أنت تهددني؟ 277 0:16:08.577 --> 0:16:11.279 أنا لا أعرف. أنا؟ 278 0:16:13.382 --> 0:16:16.150 إسمح لي. الكلام من عمل الشيطان. 279 0:16:16.218 --> 0:16:17.652 مرحبا ، أليكس. 280 0:16:17.720 --> 0:16:19.420 أين هو كس جيب ، سامي؟ 281 0:16:19.488 --> 0:16:21.189 قلت لك لا تصل إلى هذا المسمار. 282 0:16:21.257 --> 0:16:23.424 أنا اجلوه في ثاد خزانة مثلك قال لي ل. 283 0:16:23.492 --> 0:16:26.461 -- حسنا ، انها ليست هنا! -- ثم سرق شخص ما يجب أن يكون عليه. 284 0:16:26.529 --> 0:16:29.163 ليس لدي الوقت لذلك. أنا يجب ان اذهب يا رجل. 285 0:16:29.231 --> 0:16:31.132 حسناً 286 0:16:31.200 --> 0:16:32.834 الآن أين كنا؟ 287 0:16:33.202 --> 0:16:34.769 أوه ، هذا صحيح! 288 0:16:35.336 --> 0:16:36.538 الزهري. 289 0:16:42.177 --> 0:16:43.244 كريج؟ 290 0:16:44.446 --> 0:16:46.514 كريغ ، فاتنة. 291 0:16:46.582 --> 0:16:48.716 كنت قد حصلت على المباراة في ساعة واحدة. 292 0:16:48.784 --> 0:16:50.853 لماذا لا تقوم على هذا المجال؟ 293 0:16:54.456 --> 0:16:57.658 كريج ، وأنا أطلب منكم ستعمل هذه المرة واحدة 294 0:16:57.826 --> 0:16:59.527 ومرة واحدة فقط : 295 0:16:59.795 --> 0:17:01.930 هو أن كس جيب وراء ظهرك؟ 296 0:17:03.597 --> 0:17:04.765 رَقَم 297 0:17:06.569 --> 0:17:08.170 كريج. 298 0:17:13.742 --> 0:17:16.878 كس جيب بيضاء ، كريج؟ 299 0:17:16.946 --> 0:17:19.914 حقا؟ جيب بيضاء كس؟ 300 0:17:19.982 --> 0:17:21.382 الطفل ، وأستطيع أن أشرح. 301 0:17:21.450 --> 0:17:22.984 عندما تصرفات رجل واحد 302 0:17:23.052 --> 0:17:25.053 يهدد حظوظ رجل آخر 303 0:17:25.120 --> 0:17:27.655 الذي يحدث ليكون كابتن فريق كرة القدم ، 304 0:17:28.723 --> 0:17:31.092 ان كابتن الحق غير القابل للتصرف 305 0:17:31.160 --> 0:17:32.961 للدفاع عن نفسه. 306 0:17:34.028 --> 0:17:35.563 وقال ان توماس جيفرسون. 307 0:17:36.131 --> 0:17:37.765 وهذا بارد. أحب توماس جيفرسون. 308 0:17:37.833 --> 0:17:40.068 لماذا أنا الوحيد الذي يجلس في هذا الكرسي مسجلة تصل؟ 309 0:17:40.135 --> 0:17:42.971 الجميع في هذا الفريق كان له بدوره أن كس مع جيب. 310 0:17:43.038 --> 0:17:46.474 انه حق. نحن جميعا لتوجيه اللوم. انها ليست عادلة واحدة لطرده. 311 0:17:46.542 --> 0:17:47.942 شكرا لكم. أنت موقف متابعة الرجل. 312 0:17:48.010 --> 0:17:50.144 ماذا بحق الجحيم تفعلين؟ 313 0:17:50.212 --> 0:17:52.180 قف ، تلك هي بلادي... 314 0:17:52.247 --> 0:17:56.184 انه ربط واحدة من نهاية السلسلة بشكل مريح في جميع أنحاء الكرات الخاصة بك. 315 0:17:56.251 --> 0:17:59.020 -- لماذا؟ -- أنا ربط الطرف الآخر من السلسلة 316 0:17:59.088 --> 0:18:02.323 -- بشكل مريح للتغلب على هذه مقابض الابواب. -- تيخوانا الأسنان سحب. 317 0:18:02.391 --> 0:18:03.725 لا تفعل... سأحضر لك واحد آخر. 318 0:18:03.792 --> 0:18:05.793 -- سأحضر لك... -- ليس هناك واحدة أخرى! 319 0:18:06.361 --> 0:18:07.328 من فضلك. 320 0:18:07.396 --> 0:18:09.998 كنت أخذت شيئا خاصا والدي أعطاني. 321 0:18:10.165 --> 0:18:13.735 الآن انا ذاهب لتأخذ شيئا خاصا والدك أعطاك. 322 0:18:14.802 --> 0:18:16.804 لديك ثلاث ثوان 323 0:18:16.872 --> 0:18:18.873 أن تعطيني جيبي كس. 324 0:18:19.441 --> 0:18:20.875 ليس لدي ذلك. 325 0:18:22.143 --> 0:18:23.978 Wa7da 326 0:18:24.046 --> 0:18:25.680 -- ثاد ، وأنا لا يكون ذلك ، من فضلك. إثنين 327 0:18:25.748 --> 0:18:27.382 -- ثاد ، من فضلك! -- ليس لديك للقيام بذلك. 328 0:18:27.449 --> 0:18:29.150 ليس لدي ذلك. ثاد ، وأنا لم يكن لديك. 329 0:18:29.218 --> 0:18:30.985 -- ليس لدي ذلك. الرجاء عدم... -- ثلاثة. 330 0:18:31.653 --> 0:18:33.655 اغلاق الجحيم! ثاد أين؟ 331 0:18:33.822 --> 0:18:37.825 أنا ثاد. كنت دمر بلدي تيخوانا الأسنان سحب. 332 0:18:37.893 --> 0:18:40.595 أنا لا أعطي الخراء ما خرب. 333 0:18:40.663 --> 0:18:43.831 تلازمكم ألعاب مثيرة للاشمئزاز بعيدا عن بلدي الرجل. 334 0:18:43.899 --> 0:18:45.867 هو قيمة. 335 0:18:46.134 --> 0:18:49.137 يعني أنا أحبه. كريغ ، هيا ، فاتنة. 336 0:18:52.274 --> 0:18:54.175 أنا آسف لسرقة جيب كس بك ، ثاد. 337 0:18:54.543 --> 0:18:56.544 و؟ 338 0:18:57.112 --> 0:19:01.282 وأنا ملتزمة التزاما راسخا صديقتي 339 0:19:01.850 --> 0:19:03.418 ومجتمع السود ككل. 340 0:19:14.529 --> 0:19:15.630 أوكسانا! 341 0:19:16.698 --> 0:19:18.933 -- لقد تعود لي! -- اوكسانا؟ 342 0:19:19.001 --> 0:19:22.470 -- نعم! -- يمكن للشخص يرجى اتخاذ هذه السلسلة من كرات بلدي؟ 343 0:19:22.538 --> 0:19:24.772 -- من فضلك ، أنت! -- أنا أعرف أنه كان لك... 344 0:19:24.840 --> 0:19:26.874 -- ماذا؟ -- من الذي جعل كريغ طائشة بعيدا عني. 345 0:19:26.942 --> 0:19:29.610 انه لن يعترف بذلك ، لكنني أعرف أنه كان لك. 346 0:19:29.878 --> 0:19:30.745 ماذا تفعل أنت... انتظر! 347 0:19:30.813 --> 0:19:33.481 كريغ ، الرجاء اقول لها لا... لا تغلق هذا الباب! 348 0:19:33.549 --> 0:19:35.583 لا تغلق الباب! 349 0:19:36.752 --> 0:19:38.554 كرات بلدي. 350 0:19:38.621 --> 0:19:41.256 نعم نعم. 351 0:19:42.424 --> 0:19:45.760 أنا أحبك ، يا أبي ، أنا أحبك ، يا أبي! 352 0:19:45.828 --> 0:19:47.929 أنت بطلي. 353 0:20:06.329 --> 0:20:07.697 المضي قدما ، وأقول شيئا له. 354 0:20:07.765 --> 0:20:11.000 أليكس ، أنا آسف جدا للطريقة تعامل أنا كنت في رباعية 355 0:20:11.067 --> 0:20:12.668 بعد أن تبين لي هل كان لديك مرض الزهري. 356 0:20:12.736 --> 0:20:14.003 و... 357 0:20:14.071 --> 0:20:16.572 ويهمني ان اشير الى اتخاذ لكم مرة أخرى هذه الليلة 358 0:20:16.640 --> 0:20:18.674 في والدي لامبورغيني. 359 0:20:20.644 --> 0:20:24.713 نعم ، دعنا نذهب الحديث عن كم كنت أكره والدك. 360 0:20:28.418 --> 0:20:29.585 يعقد هذا لثانية واحدة. 361 0:20:29.653 --> 0:20:32.488 يو ، تصمد. أنت ستعمل هذه الحاجة. 362 0:20:32.556 --> 0:20:34.157 انها حصلت الزهري الآن. 363 0:20:35.025 --> 0:20:36.592 نعم 364 0:20:36.860 --> 0:20:38.628 -- حسنا فعلت. -- شكرا ، والأصدقاء. 365 0:20:44.000 --> 0:20:49.000 مزامنة fant0m www.addic7ed.com