1
0:00:02.300 --> 0:00:03.300
مجرد معلق بالنسبة لي...
2
0:00:03.421 --> 0:00:04.755
عيد ميلاد سعيد ، صديقي المفضل.
3
0:00:04.823 --> 0:00:06.958
-- إنها إبريق.
-- شكرا لك يا رجل!
4
0:00:08.326 --> 0:00:11.562
انه يحاول ان يفعل نفس نكتة كل سنة.
5
0:00:11.629 --> 0:00:13.630
باستثناء العام الماضي انه فعل ذلك مع زجاجة جاك.
6
0:00:13.698 --> 0:00:15.499
-- وكان ذلك في حالة سكر.
-- آمل أن يعجبك.
7
0:00:15.767 --> 0:00:18.468
-- حقا؟ -- يجامل السيدة الشابة في نهاية البار.
8
0:00:22.974 --> 0:00:24.808
يوو ، هل اعطتك 100 دولار؟
9
0:00:24.876 --> 0:00:27.311
من أجل عيد ميلادك؟ ايتها العاهرة!
10
0:00:27.378 --> 0:00:28.532
شكرا لكم
11
0:00:29.801 --> 0:00:32.102
-- هنا تذهب ، رجال. -- لا لا ، أنا لا ا.
12
0:00:32.170 --> 0:00:34.571
-- أنا لا أسعى إلى التقيؤ اليوم.
-- خسارتك، صديقي.
13
0:00:34.639 --> 0:00:38.609
نعم ، شيلو الم تكتفي من التقيؤ يوم السبت؟.
14
0:00:38.676 --> 0:00:40.944
24 لمسةل 29 ياردة ،
15
0:00:41.012 --> 0:00:42.613
كيف يكون ذلك لتسليط الضوء على بكرة؟
16
0:00:42.680 --> 0:00:44.648
-- "Sportscenter"!
-- اخرس ، لاري.
17
0:00:44.716 --> 0:00:46.416
نعم. و، تاد ، لعب سيئا ايضا.
18
0:00:46.484 --> 0:00:48.819
الفريق بأكمله لعب سيئ. لا يمكنك أن نعلق خسارتك علي.
19
0:00:48.887 --> 0:00:52.689
اخرس ، كريج!
20
0:00:52.757 --> 0:00:54.958
اقول لك يا صديقي أن يصمت ، وأنا أقول لك.
21
0:00:55.026 --> 0:00:56.793
هؤلاء الرجال هم قضيب ، أليس كذلك؟
22
0:00:56.861 --> 0:00:58.395
نعم ، بالضبط.
23
0:00:58.463 --> 0:01:00.931
100 دولار لا تكفي؟
24
0:01:00.999 --> 0:01:03.834
لديك حاسة تذوق غالية اخري؟
25
0:01:03.902 --> 0:01:06.003
لماذا... لماذا اعط
26
0:01:06.070 --> 0:01:07.871
انت ملكي اليلة.
27
0:01:09.007 --> 0:01:10.908
حاضر.
28
0:01:10.975 --> 0:01:14.044
الي اين تأخذني؟
29
0:01:14.112 --> 0:01:17.214
لا ، لا أستطيع القيادة...
30
0:01:19.884 --> 0:01:22.486
أوه... بطيء.
31
0:01:22.554 --> 0:01:24.821
لا أستطيع ان اقود هذه السيارة انها بطيئة.
32
0:01:24.889 --> 0:01:26.590
أنا أحب حياتي.
33
0:01:34.432 --> 0:01:37.401
أوه... ما هي التسجيلات
34
0:01:37.468 --> 0:01:39.670
لأكثر الأشياء الغير قانونية تمت في نفس الوقت
35
0:01:39.737 --> 0:01:42.172
نحن سوف نقوم بكسرها اليوم.
36
0:01:42.240 --> 0:01:44.808
أوه ، انها رائعة. لماذا نفعل ذلك مرة أخرى؟
37
0:01:44.876 --> 0:01:46.877
لأنني أكره والدي.
38
0:01:46.945 --> 0:01:49.746
أوه ، أنا أكرهه! أوه ، أنا أكره له أيضا.
39
0:02:11.000 --> 0:02:16.000
مع تحياتنا وائل أبوسن و راني
40
0:02:20.645 --> 0:02:22.846
ان هذه الممارسةكانت غائط حصان.
41
0:02:22.914 --> 0:02:24.915
فرض حظر التجول.
42
0:02:24.983 --> 0:02:28.118
لم يكن لدينا حظرا للتجول لهذا الفريق في 10 سنوات.
43
0:02:28.186 --> 0:02:31.722
يا رفاق تريدون استرجاع الحفلة الراقصة للسناير كل ليلة،
44
0:02:31.789 --> 0:02:33.891
تريد تفعل ذلك لشخص آخر.
45
0:02:33.959 --> 0:02:35.793
لأنه إذا كنت تريد أن تلعب كرة القدم بالنسبة لي ،
46
0:02:35.860 --> 0:02:38.562
انت من الافضل ان تظهر في الزمن المحدد وان تكون جاهزا للعب...
47
0:02:38.630 --> 0:02:40.397
حتى انها كانت عاهرة؟
48
0:02:40.465 --> 0:02:43.133
لا لا ، لم تكن عاهرة . لقد دفعت لي لتريحني
49
0:02:43.201 --> 0:02:45.436
-- بينما كانت تقود عربتها اللمبورجيني.
ماذا؟
50
0:02:45.503 --> 0:02:47.838
أنا لا أبالغ. أنها كانت اقضل ليلة في حياتي.
51
0:02:47.906 --> 0:02:50.107
-- أوه ، لم تحصل على رقمها؟
- كلا.
52
0:02:50.575 --> 0:02:52.976
لا ، قالت انها سوف تجدني في اي وقت تريده.
53
0:02:53.044 --> 0:02:55.679
كل ما فعلته اني نظفت مرة اخري.
54
0:02:55.747 --> 0:02:57.981
... اذا سوف تكون في ال،
55
0:02:58.349 --> 0:03:01.518
مرة واحدة.
56
0:03:01.585 --> 0:03:04.421
فرض حظر التجول على ما يرام معي .
57
0:03:04.488 --> 0:03:07.123
وأنا لن احتاج ان اغادر المنزل لاحصل عل بنت.
58
0:03:08.726 --> 0:03:09.859
ما هذا بحق الجحيم تاد؟
59
0:03:11.796 --> 0:03:13.630
انه مهبل جيد.
60
0:03:15.399 --> 0:03:18.201
-- أوه ، هذا لطيف.
-- أوه ، لقد جذبت الانتباه.
61
0:03:18.269 --> 0:03:21.571
نعم ، لدي مهبل جيد.
62
0:03:21.639 --> 0:03:24.975
و اضاجع هذا الشي مثل مضاجعة الغروب للمحيط.
63
0:03:25.043 --> 0:03:26.943
مرحبا بك في جمايكا يا رجل.!
64
0:03:27.011 --> 0:03:29.146
أتمنى لك نهارا سعيدا.
65
0:03:29.213 --> 0:03:31.848
حسنا ، لقد حصلت علي بنت فارسية اليلة الماضية.
66
0:03:31.916 --> 0:03:33.717
أنا لا أعرف اذا كنت تعرف ما الذي يشبه هذا ،
67
0:03:33.785 --> 0:03:36.086
لكن ربما كان أفضل من مضاجعة قطعة من البلاستيك ،
68
0:03:36.154 --> 0:03:37.954
اه ، وكانه تدخين اعشاب ضاربة.
69
0:03:38.022 --> 0:03:39.723
قطعة من البلاستيك؟
70
0:03:39.791 --> 0:03:42.292
هذا الشيء جاء من البوسنة ، وابنه!
71
0:03:42.360 --> 0:03:45.696
هل سبق لك أن ذهبت الي البوسنة ؟ كانك في غائط
72
0:03:46.763 --> 0:03:48.365
حسنا,والدي كان كذلك ،
73
0:03:48.733 --> 0:03:52.002
و تترك لي هذا المهبل الجيد.
74
0:03:52.069 --> 0:03:55.238
وكل مرة تسبح في قضيبي
75
0:03:55.306 --> 0:03:57.407
في هذه قطعة من البلاستيك ،
76
0:03:57.475 --> 0:04:00.210
وأتذكر والدي.
77
0:04:00.277 --> 0:04:03.646
لذلك انتبه لفمك
78
0:04:20.698 --> 0:04:22.966
اه ، حسنا. حان الوقت.
79
0:04:23.034 --> 0:04:24.901
ووه ، اعطيني دقيقة اخري.
80
0:04:24.969 --> 0:04:28.171
لا! كريج ، ركز علي اللعبة.
81
0:04:28.239 --> 0:04:30.474
ابعد عقلك عن التفكير في الجنس!
82
0:04:30.541 --> 0:04:32.876
29 ياردة في 24 لمسة؟
83
0:04:32.944 --> 0:04:35.445
حبيبي ، ولا تريد ان تظهر عل عتبة الباب.
84
0:04:35.513 --> 0:04:37.547
نعم ،
85
0:04:37.615 --> 0:04:40.350
ربما لو كان لدي حافز كبير هذا الاسبوع.
86
0:04:40.418 --> 0:04:43.019
-- مثل ماذا؟
-- مثل الجنس.
87
0:04:43.587 --> 0:04:46.957
أنت تعرف ، إذا كنت الذروة لأكثر من 100 ياردة ، يتعين علينا أن نفعل ذلك.
88
0:04:47.024 --> 0:04:50.293
يا إلهي ، اعتقد
89
0:04:50.761 --> 0:04:52.229
على ملعب لكرة القدم؟
90
0:04:52.296 --> 0:04:54.264
حبي ، لماذا تقول شي كهذا
91
0:04:54.332 --> 0:04:57.300
أنا آسف ، حبي. أنا لا أعرف ماذا بحق الجحيم كنت أفكر.
92
0:04:58.668 --> 0:05:01.104
اجعلها 225 وثلاث درجات
93
0:05:01.172 --> 0:05:04.141
-- وأنا سوف ابهرك.
-- آه يا حبيبتي!
94
0:05:07.178 --> 0:05:08.812
دعونا نفكر خارج منطقة الجزاء .
95
0:05:08.980 --> 0:05:11.248
ما هو افضل هدية عيد ميلاد اقدمعا لك؟
96
0:05:11.715 --> 0:05:13.416
أنا لا أعرف أفضل هدية عيد ميلاد.
97
0:05:13.684 --> 0:05:16.053
أسوأ هدية عيد ميلاد هي ان تعطيني سنجاب ميت.
98
0:05:16.121 --> 0:05:19.222
أليكس انظر لي. أن السنجاب يستحق الموت.
99
0:05:19.290 --> 0:05:21.725
الجميع يذهب الي المنزل! اخرج من شرفتها.
100
0:05:21.793 --> 0:05:23.660
اخرج من شرفتي ل 15 دقيقة.
101
0:05:23.728 --> 0:05:25.729
دعنا نذهب. سوف يفرض حظر التجول!
102
0:05:25.797 --> 0:05:27.497
أنت... سيدة مثيرة.
103
0:05:27.565 --> 0:05:29.299
ذاهب الي المنزل. اخرج غريب الطوار من هنا.
104
0:05:32.369 --> 0:05:33.670
بحق الجحيم ما الذي يحدث هنا؟
105
0:05:34.538 --> 0:05:36.472
أوه تباً
106
0:05:36.540 --> 0:05:38.474
أوه تباً
107
0:05:38.542 --> 0:05:40.643
أوه تباً
108
0:05:40.711 --> 0:05:43.145
أوه تباً
109
0:05:43.213 --> 0:05:45.681
أوه تباً
110
0:05:45.749 --> 0:05:48.084
ما الذي يحدث يا هذا.
111
0:05:49.752 --> 0:05:50.820
لماذا
112
0:05:50.888 --> 0:05:52.222
ثاد مهبل جيد.
113
0:05:52.290 --> 0:05:54.724
-- لقد سرقناه خارج الغرفة.
-- انها مثل مضاجعة شلال .
114
0:05:54.792 --> 0:05:57.127
أنا لست جاهز للشلالات ، يا رجال.
115
0:05:57.195 --> 0:05:59.963
-- أنا.
-- ليخرج الجميع!
116
0:06:00.031 --> 0:06:03.700
الحفلة انتهت ، اخرجو! حظر التجول ، 15 دقيقة!
117
0:06:03.768 --> 0:06:06.970
-- دعنا نذهب ، دعنا نذهب!
-- هل تصدق هذا الرجل؟
118
0:06:07.038 --> 0:06:10.040
اخرج!
119
0:06:10.407 --> 0:06:12.042
اخرج
120
0:06:12.609 --> 0:06:13.810
ماذا؟
121
0:06:14.378 --> 0:06:16.413
انه حقا سيكره هذا ، أليس كذلك؟
122
0:06:16.480 --> 0:06:17.814
نعم ، وأنا سوف احبه.
123
0:06:17.882 --> 0:06:20.250
نعم ، نعم!
124
0:06:20.318 --> 0:06:23.019
نعم نعم نعم.
125
0:06:23.087 --> 0:06:24.621
أوه ياإلهي
126
0:06:27.024 --> 0:06:30.193
أنا الافضل! صديقي ، عليك أن تحاول هذا.
127
0:06:30.861 --> 0:06:32.795
بأي حال من الأحوال ، لا ، شكرا. أنا جيد.
128
0:06:32.863 --> 0:06:34.631
أنا سوف انتظر المائة دولار
129
0:06:34.699 --> 0:06:36.633
هذه الفتاة لم تاتي ، صديقي. انها تستغلك.
130
0:06:36.701 --> 0:06:38.268
أريدها أن تستغلني لي مرة أخرى.
131
0:06:38.336 --> 0:06:41.438
حسنا ، أنا سوف اغادر هذا الان،
132
0:06:41.505 --> 0:06:43.740
في حال غيرت رأيك.
133
0:06:43.808 --> 0:06:45.876
ويجب ان تفعل.
134
0:06:47.643 --> 0:06:49.112
أنا سحبت hammie هناك.
135
0:06:49.279 --> 0:06:50.213
جيز.
136
0:06:51.281 --> 0:06:52.482
انه كان يستحق ذلك .
137
0:07:09.066 --> 0:07:10.100
لحظة من فضلكم
138
0:07:10.167 --> 0:07:12.402
-- أنت اذهب.
-- أنا لم اتركك خلفي.
139
0:07:13.870 --> 0:07:17.073
كنت أريد هذه و تعطيها لأبني.
140
0:07:17.541 --> 0:07:20.043
-- توقف عن الكلام .
أنصت إلي
141
0:07:21.779 --> 0:07:23.213
انها سحري الجيد.
142
0:07:23.281 --> 0:07:25.282
كلما تاخذه الحياة الي الاسفل
143
0:07:25.349 --> 0:07:28.718
وهو يحتاج الى دعم أوالي قليل من الحظ ،
144
0:07:28.786 --> 0:07:31.588
قال انه سيخرج و يمارس الجنس.
145
0:07:32.356 --> 0:07:33.590
ما اسم ابنك؟
146
0:07:34.058 --> 0:07:36.826
-- اسمه في ثاد.
الأب
147
0:07:57.526 --> 0:08:00.161
مقرف ، يجب ان اشاهد هذا .
148
0:08:00.228 --> 0:08:03.864
دائما 45 رجل حول هذه .
149
0:08:03.932 --> 0:08:06.100
-- وكان يستحق ذلك تماما .
-- بالتأكيد.
150
0:08:06.168 --> 0:08:09.503
ضاجع هذا المهبل كما تضاجع فتاة مصنوعة من الذهب.
151
0:08:09.571 --> 0:08:12.773
-- انها تطاردني. -- أنا لا أعرف من اين تحصل علي هذه التشبيهات ،
152
0:08:12.841 --> 0:08:14.108
ولكن ذلك تم على الفور.
153
0:08:14.176 --> 0:08:16.543
شكرا. إذا عصبت عيني
154
0:08:16.611 --> 0:08:19.080
و قدم لي تحدي بيبسي بين اكثر النساة اثارة في العالم
155
0:08:19.147 --> 0:08:21.716
وسوف اختار المهبل في كل مرة.
156
0:08:21.784 --> 0:08:24.618
-- انزل يدك صديقي انزل يدك.
-- ، سامي.
157
0:08:24.886 --> 0:08:26.721
-- هذه هي الفتاة.
ماذا؟
158
0:08:26.988 --> 0:08:28.789
تريد العمل. احضرها.
159
0:08:29.357 --> 0:08:33.194
أم ، مهلا ، أنت تبحث عن سائق لليلة؟
160
0:08:33.261 --> 0:08:37.264
-- انت و قضيبك المريض ابتعدو عني-كيف عرفت هذا؟
161
0:08:37.532 --> 0:08:41.001
يعلم الجميع. كان على الصفحة الاولى من الصحيفة.
162
0:08:41.169 --> 0:08:44.271
انتم يا لاعبي كرة القدم سوف تظلون موبؤن!
163
0:08:44.772 --> 0:08:45.772
لا ، أنت محق تماما!
164
0:08:46.107 --> 0:08:47.808
ما رأيك بيوم الاربعاء
165
0:08:47.876 --> 0:08:51.245
-- لاتتحدث معي مرة أخرى.
لحظة من فضلكم
166
0:08:51.313 --> 0:08:53.380
أعتقد أنك سوء تفاهم.
167
0:08:53.448 --> 0:08:55.783
أليكس الم تحصل على مرض الزهري من ممارسة الجنس مع الفتيات.
168
0:08:55.850 --> 0:08:58.152
انه حصل عليه من ممارسة الجنس
169
0:08:58.220 --> 0:09:01.655
-- نحدث لنا جميعا اقترب مني مجددا. -- و سوف اتصل بالشرطة!
170
0:09:01.723 --> 0:09:04.491
-- أنا خائف!
-- لقد ذهبت فتاة أحلامي.
171
0:09:04.759 --> 0:09:06.460
انها سوف تدفع لك لتضاجعها مرة أخرى.
172
0:09:06.828 --> 0:09:08.796
هل يمكن ان ترهن هدية عيد ميلادك الحالية على ذلك.
173
0:09:08.863 --> 0:09:11.565
المضادات الحيوية. خذ مرتين يوميا.
174
0:09:12.133 --> 0:09:14.101
المضادات الحيوية. خذ مرتين يوميا.
175
0:09:15.169 --> 0:09:16.837
ماذا ، هل هم جميع ضجيجا بعضنا البعض؟
176
0:09:17.205 --> 0:09:21.308
حدث ما حدث في '95. انها كلمة جميلة... الزهري.
177
0:09:21.876 --> 0:09:23.477
فقط لفات قبالة اللسان...
178
0:09:24.045 --> 0:09:25.246
الزهري.
179
0:09:25.313 --> 0:09:27.648
الزرقاء 38 ، 38 زرقاء!
180
0:09:27.716 --> 0:09:29.416
ارتفاع!
181
0:09:43.264 --> 0:09:45.966
اللعنة! لم أكن أبدا من وراء القبض من قبل.
182
0:09:46.334 --> 0:09:48.268
وأنا لا أملك أن تلعب مثل هذا اليوم السبت.
183
0:09:48.536 --> 0:09:51.071
أنا لا أعرف. كنت يركض مثل كنت قد حصلت على 10 كرات رطل في السراويل الخاصة بك.
184
0:09:51.139 --> 0:09:54.241
-- أنت في حاجة إلى الحصول على استغناء. -- كل ما يحدث لرعاية نفسها يوم السبت.
185
0:09:54.309 --> 0:09:56.243
يقول دنيس طالما لدي مباراة جيدة ،
186
0:09:56.311 --> 0:09:58.245
انها ستعمل على ممارسة الجنس معي يوم السبت.
187
0:10:01.216 --> 0:10:04.385
-- وهذا هو الصيد الحقيقي - 22 كنت قد حصلت هناك. -- ما الذي تتحدث عنه؟
188
0:10:04.452 --> 0:10:06.787
يقول دنيس وقالت انها سوف ممارسة الجنس معك إذا كان لديك مباراة جيدة ،
189
0:10:06.855 --> 0:10:09.023
أنا أقول لك أنك لن يكون لمباراة جيدة
190
0:10:09.090 --> 0:10:10.858
إلا دينيس الجنس مع عليك أولا.
191
0:10:11.426 --> 0:10:14.862
كنت بحاجة للتخلص من هذا الوزن ميتا ، رجل. أنت تعرف ماذا تحتاج؟
192
0:10:14.930 --> 0:10:16.964
ماذا؟
-- ثاد جيب كس.
193
0:10:17.032 --> 0:10:18.666
أجل
-- آها!
194
0:10:18.733 --> 0:10:20.467
أنا كل مجموعة مع الزهري ، والكلب.
195
0:10:20.535 --> 0:10:22.903
المتأنق ، والزهري ، هو لا شيء. سامي وكان ذلك ثلاث مرات.
196
0:10:22.971 --> 0:10:25.339
وقال ان هذه هي المرة الوحيدة التي كان فعلا يستحق كل هذا العناء.
197
0:10:25.407 --> 0:10:27.641
انه يفعل مثل كيس من الحرير الكامل للكلاب.
198
0:10:28.209 --> 0:10:29.777
دعوة جيدة.
199
0:10:30.344 --> 0:10:32.379
كيف الجحيم كنت أعرف حتى ما أن شعرت؟
200
0:10:32.947 --> 0:10:35.749
-- آه ، مشاهدة زرقاء!
-- الأزرق 38!
201
0:10:36.117 --> 0:10:37.851
مجموعة ، وزيادة!
202
0:10:41.822 --> 0:10:43.157
اللعنة ماذا حدث
203
0:10:45.826 --> 0:10:47.061
الحصول على ما يصل ، أستيقظ!
204
0:10:47.628 --> 0:10:49.163
نظرة ، كنت قد حصلت على تحطيم
205
0:10:49.231 --> 0:10:51.065
وكنت قد حصلت على جعل هذا التصدي ، الابن.
206
0:10:51.332 --> 0:10:53.467
كنت تحرج نفسك ، وأنك محرجة لي.
207
0:10:54.135 --> 0:10:56.704
أعطى يا رفاق حظر التجول لتجنب هذا القرف ،
208
0:10:56.771 --> 0:10:58.706
ومن ثم كنت أعود وأنت تلعب مثل هذا؟
209
0:11:02.610 --> 0:11:04.578
كنت كابتن بلدي. أريد هذا ثابت.
210
0:11:04.646 --> 0:11:06.647
أريد أن الثابت الآن.
211
0:11:14.555 --> 0:11:16.423
الذي جيبي كس؟!
212
0:11:17.959 --> 0:11:19.627
لقد تمسك بلدي ديك
213
0:11:19.694 --> 0:11:22.529
وأحيانا كرات بلدي في هذا التصرف الغبي
214
0:11:22.597 --> 0:11:24.932
قبل كل مباراة منذ أن كان عمري 10.
215
0:11:25.000 --> 0:11:28.002
لا استطيع اللعب من دون ذلك!
216
0:11:29.469 --> 0:11:31.839
أنت لا تعبث مع رجل الطقوس.
217
0:11:31.906 --> 0:11:34.808
أنت لا تعبث مع الأشياء التي تحصل عليه من خلال هذا اليوم.
218
0:11:42.851 --> 0:11:45.252
كل الحق ، في أكثر من نكتة.
219
0:11:45.320 --> 0:11:48.088
نحن بحاجة اليه لكرة القدم يوم السبت. حان الوقت لإعطاء إعادته.
220
0:11:48.156 --> 0:11:49.657
كل الحق ، الذي حصلت عليه؟
221
0:11:49.724 --> 0:11:51.325
-- دوني؟
-- أعطيته لمربع.
222
0:11:51.393 --> 0:11:54.795
-- أعطيته لوالترز.
-- أعطيته لدوني.
223
0:11:55.363 --> 0:11:58.198
نعم... لقد حصلت عليها.
224
0:11:58.266 --> 0:12:00.034
-- دوني.
-- أنا أردها إلى ثاد ،
225
0:12:00.101 --> 0:12:02.836
ولكن في الصباح.
226
0:12:02.904 --> 0:12:05.072
أنا فقط بحاجة الى مزيد من ليلة واحدة مع ذلك ، من فضلك؟
227
0:12:06.140 --> 0:12:08.075
أجل
228
0:12:08.643 --> 0:12:10.778
ولكن هذا فقط عادلة اذا كان لديك المزيد ليلة واحدة معها ، وأنا أيضا.
229
0:12:10.845 --> 0:12:12.513
أنا أيضاً
أنا أيضاً
230
0:12:12.580 --> 0:12:14.214
كل الحق ، ما يكفي عادلة. أي شخص آخر؟
231
0:12:17.652 --> 0:12:19.653
-- حسنا ، كريج؟
-- أنا كل مجموعة.
232
0:12:19.721 --> 0:12:23.590
انها استقرت بعد ذلك. كل شخص يحصل على مزيد من ليلة واحدة مع كس جيب ،
233
0:12:23.658 --> 0:12:26.260
ثم أننا تعطونه ثاد في الصباح ، حسنا؟
234
0:12:26.328 --> 0:12:28.762
-- حسنا ، جعله فيها.
جاهز؟
235
0:12:30.332 --> 0:12:32.966
-- واحد اثنان ثلاثة.
جيب -- جمل!
236
0:12:56.491 --> 0:12:58.292
طفلة كنت أفكر ، وربما نحن بحاجة
237
0:12:58.359 --> 0:13:00.827
أن يكون هذا الجنس قبل مباراة الغد.
238
0:13:00.895 --> 0:13:02.663
لماذا نفعل ذلك؟
239
0:13:02.730 --> 0:13:04.665
لأنه إذا كان لدينا هذا المساء الجنس ،
240
0:13:04.732 --> 0:13:07.134
سأكون الكثير أخف على قدمي لعبة.
241
0:13:07.201 --> 0:13:09.136
كريغ ، كان لدينا اتفاق.
242
0:13:09.203 --> 0:13:11.338
وانا لست من نوع من شخص الى العودة عن كلمتي.
243
0:13:11.406 --> 0:13:13.307
الآن أنت؟
244
0:13:13.874 --> 0:13:15.676
لا ، طفل رضيع.
245
0:13:15.843 --> 0:13:19.146
-- 225 ياردة من ذلك.
-- ثلاثة والمواد الصلبة الذائبة
246
0:13:19.713 --> 0:13:22.416
وثلاثة من المواد الصلبة الذائبة
247
0:13:27.721 --> 0:13:30.223
لديك جيبي كس ، موران.
248
0:13:30.291 --> 0:13:34.962
-- ماذا؟ -- لقد رأيتك التسلل كيس من الورق إلى حسابك في الليلة الغرفة.
249
0:13:35.029 --> 0:13:38.532
-- I... ويمكن تفسير ذلك.
-- لا يوجد شيء للتفسير!
250
0:13:40.335 --> 0:13:44.471
أعطني العودة جيبي كس وسادعك العيش.
251
0:13:44.539 --> 0:13:46.740
نعم ، نعم ، حسنا.
252
0:13:46.808 --> 0:13:49.176
نعم ، يمكن I... أنا فقط...
253
0:13:51.779 --> 0:13:54.615
نظرة ، المتأنق ، ونحن ذاهبون الى تعطونه كنت قبل مباراة الغد.
254
0:13:54.982 --> 0:13:58.085
وكنت على حق ، يا رجل ، هذا الشيء هو مثل تصفق soufflé الشوكولاته.
255
0:13:58.152 --> 0:14:01.488
-- قل لي شيئا لا أدري.
-- مهندم ، انها ذهبت.
256
0:14:01.856 --> 0:14:04.958
انها ذهبت. I... أقسم أنه كان هنا.
257
0:14:07.294 --> 0:14:08.996
اذا كنت لا تملك هذا الجيب كس
258
0:14:09.063 --> 0:14:11.732
في بلدي شيء خزانة الأولى من صباح غد...
259
0:14:12.499 --> 0:14:16.536
انا ذاهب الى اخراج كل من بلدي الكبت الجنسي على لك.
260
0:14:17.104 --> 0:14:18.705
نعم
261
0:14:19.273 --> 0:14:20.340
الانتظار ، I...
262
0:14:21.208 --> 0:14:23.943
كنت أعرف ما المقصود من ذلك.
263
0:15:01.616 --> 0:15:04.751
-- كندة مشغول ، رجل.
-- سامي ، وأين هو كس جيب؟
264
0:15:04.819 --> 0:15:07.521
لا استطيع ان اقول لكم. انها مفاجأة.
265
0:15:07.589 --> 0:15:11.358
أوه ، حسنا ، حسنا ، أنا بحاجة لكم لوضعها في خزانة ثاد لصباح ، حسنا؟
266
0:15:11.426 --> 0:15:13.060
-- هل تستطيع أن تفعل ذلك؟
-- النظر في القيام بالمهمة.
267
0:15:24.233 --> 0:15:26.901
لقد حذرناكم ، البليد. حان الوقت لدفع زمار.
268
0:15:43.118 --> 0:15:46.221
الرجل ، والزهري ، هو واحد صارم ، هاه؟
269
0:15:46.288 --> 0:15:48.256
كيف يمكنك أن تعرف لدي الزهري؟
270
0:15:48.324 --> 0:15:51.593
إيه ، مجرد حدس.
271
0:15:51.660 --> 0:15:54.696
كما تعلمون ، عندما كان صديقي أليكس الزهري ،
272
0:15:54.763 --> 0:15:56.998
أنت لم تكن لطيفة معه كما يمكن أن يكون.
273
0:15:57.766 --> 0:15:58.666
اعتقد.
274
0:15:58.734 --> 0:16:02.303
نعم ، وكانت قضيته الصفحات الاولى للصحف.
275
0:16:02.371 --> 0:16:05.707
آه ، فلسوف يكون مجرد مثل هذا العار إذا حدث نفس الشيء لك.
276
0:16:05.774 --> 0:16:08.510
أنت تهددني؟
277
0:16:08.577 --> 0:16:11.279
أنا لا أعرف. أنا؟
278
0:16:13.382 --> 0:16:16.150
إسمح لي. الكلام من عمل الشيطان.
279
0:16:16.218 --> 0:16:17.652
مرحبا ، أليكس.
280
0:16:17.720 --> 0:16:19.420
أين هو كس جيب ، سامي؟
281
0:16:19.488 --> 0:16:21.189
قلت لك لا تصل إلى هذا المسمار.
282
0:16:21.257 --> 0:16:23.424
أنا اجلوه في ثاد خزانة مثلك قال لي ل.
283
0:16:23.492 --> 0:16:26.461
-- حسنا ، انها ليست هنا!
-- ثم سرق شخص ما يجب أن يكون عليه.
284
0:16:26.529 --> 0:16:29.163
ليس لدي الوقت لذلك. أنا يجب ان اذهب يا رجل.
285
0:16:29.231 --> 0:16:31.132
حسناً
286
0:16:31.200 --> 0:16:32.834
الآن أين كنا؟
287
0:16:33.202 --> 0:16:34.769
أوه ، هذا صحيح!
288
0:16:35.336 --> 0:16:36.538
الزهري.
289
0:16:42.177 --> 0:16:43.244
كريج؟
290
0:16:44.446 --> 0:16:46.514
كريغ ، فاتنة.
291
0:16:46.582 --> 0:16:48.716
كنت قد حصلت على المباراة في ساعة واحدة.
292
0:16:48.784 --> 0:16:50.853
لماذا لا تقوم على هذا المجال؟
293
0:16:54.456 --> 0:16:57.658
كريج ، وأنا أطلب منكم ستعمل هذه المرة واحدة
294
0:16:57.826 --> 0:16:59.527
ومرة واحدة فقط :
295
0:16:59.795 --> 0:17:01.930
هو أن كس جيب وراء ظهرك؟
296
0:17:03.597 --> 0:17:04.765
رَقَم
297
0:17:06.569 --> 0:17:08.170
كريج.
298
0:17:13.742 --> 0:17:16.878
كس جيب بيضاء ، كريج؟
299
0:17:16.946 --> 0:17:19.914
حقا؟ جيب بيضاء كس؟
300
0:17:19.982 --> 0:17:21.382
الطفل ، وأستطيع أن أشرح.
301
0:17:21.450 --> 0:17:22.984
عندما تصرفات رجل واحد
302
0:17:23.052 --> 0:17:25.053
يهدد حظوظ رجل آخر
303
0:17:25.120 --> 0:17:27.655
الذي يحدث ليكون كابتن فريق كرة القدم ،
304
0:17:28.723 --> 0:17:31.092
ان كابتن الحق غير القابل للتصرف
305
0:17:31.160 --> 0:17:32.961
للدفاع عن نفسه.
306
0:17:34.028 --> 0:17:35.563
وقال ان توماس جيفرسون.
307
0:17:36.131 --> 0:17:37.765
وهذا بارد. أحب توماس جيفرسون.
308
0:17:37.833 --> 0:17:40.068
لماذا أنا الوحيد الذي يجلس في هذا الكرسي مسجلة تصل؟
309
0:17:40.135 --> 0:17:42.971
الجميع في هذا الفريق كان له بدوره أن كس مع جيب.
310
0:17:43.038 --> 0:17:46.474
انه حق. نحن جميعا لتوجيه اللوم. انها ليست عادلة واحدة لطرده.
311
0:17:46.542 --> 0:17:47.942
شكرا لكم. أنت موقف متابعة الرجل.
312
0:17:48.010 --> 0:17:50.144
ماذا بحق الجحيم تفعلين؟
313
0:17:50.212 --> 0:17:52.180
قف ، تلك هي بلادي...
314
0:17:52.247 --> 0:17:56.184
انه ربط واحدة من نهاية السلسلة بشكل مريح في جميع أنحاء الكرات الخاصة بك.
315
0:17:56.251 --> 0:17:59.020
-- لماذا؟ -- أنا ربط الطرف الآخر من السلسلة
316
0:17:59.088 --> 0:18:02.323
-- بشكل مريح للتغلب على هذه مقابض الابواب.
-- تيخوانا الأسنان سحب.
317
0:18:02.391 --> 0:18:03.725
لا تفعل... سأحضر لك واحد آخر.
318
0:18:03.792 --> 0:18:05.793
-- سأحضر لك...
-- ليس هناك واحدة أخرى!
319
0:18:06.361 --> 0:18:07.328
من فضلك.
320
0:18:07.396 --> 0:18:09.998
كنت أخذت شيئا خاصا والدي أعطاني.
321
0:18:10.165 --> 0:18:13.735
الآن انا ذاهب لتأخذ شيئا خاصا والدك أعطاك.
322
0:18:14.802 --> 0:18:16.804
لديك ثلاث ثوان
323
0:18:16.872 --> 0:18:18.873
أن تعطيني جيبي كس.
324
0:18:19.441 --> 0:18:20.875
ليس لدي ذلك.
325
0:18:22.143 --> 0:18:23.978
Wa7da
326
0:18:24.046 --> 0:18:25.680
-- ثاد ، وأنا لا يكون ذلك ، من فضلك.
إثنين
327
0:18:25.748 --> 0:18:27.382
-- ثاد ، من فضلك!
-- ليس لديك للقيام بذلك.
328
0:18:27.449 --> 0:18:29.150
ليس لدي ذلك. ثاد ، وأنا لم يكن لديك.
329
0:18:29.218 --> 0:18:30.985
-- ليس لدي ذلك. الرجاء عدم... -- ثلاثة.
330
0:18:31.653 --> 0:18:33.655
اغلاق الجحيم! ثاد أين؟
331
0:18:33.822 --> 0:18:37.825
أنا ثاد. كنت دمر بلدي تيخوانا الأسنان سحب.
332
0:18:37.893 --> 0:18:40.595
أنا لا أعطي الخراء ما خرب.
333
0:18:40.663 --> 0:18:43.831
تلازمكم ألعاب مثيرة للاشمئزاز بعيدا عن بلدي الرجل.
334
0:18:43.899 --> 0:18:45.867
هو قيمة.
335
0:18:46.134 --> 0:18:49.137
يعني أنا أحبه. كريغ ، هيا ، فاتنة.
336
0:18:52.274 --> 0:18:54.175
أنا آسف لسرقة جيب كس بك ، ثاد.
337
0:18:54.543 --> 0:18:56.544
و؟
338
0:18:57.112 --> 0:19:01.282
وأنا ملتزمة التزاما راسخا صديقتي
339
0:19:01.850 --> 0:19:03.418
ومجتمع السود ككل.
340
0:19:14.529 --> 0:19:15.630
أوكسانا!
341
0:19:16.698 --> 0:19:18.933
-- لقد تعود لي!
-- اوكسانا؟
342
0:19:19.001 --> 0:19:22.470
-- نعم! -- يمكن للشخص يرجى اتخاذ هذه السلسلة من كرات بلدي؟
343
0:19:22.538 --> 0:19:24.772
-- من فضلك ، أنت!
-- أنا أعرف أنه كان لك...
344
0:19:24.840 --> 0:19:26.874
-- ماذا؟ -- من الذي جعل كريغ طائشة بعيدا عني.
345
0:19:26.942 --> 0:19:29.610
انه لن يعترف بذلك ، لكنني أعرف أنه كان لك.
346
0:19:29.878 --> 0:19:30.745
ماذا تفعل أنت... انتظر!
347
0:19:30.813 --> 0:19:33.481
كريغ ، الرجاء اقول لها لا... لا تغلق هذا الباب!
348
0:19:33.549 --> 0:19:35.583
لا تغلق الباب!
349
0:19:36.752 --> 0:19:38.554
كرات بلدي.
350
0:19:38.621 --> 0:19:41.256
نعم نعم.
351
0:19:42.424 --> 0:19:45.760
أنا أحبك ، يا أبي ، أنا أحبك ، يا أبي!
352
0:19:45.828 --> 0:19:47.929
أنت بطلي.
353
0:20:06.329 --> 0:20:07.697
المضي قدما ، وأقول شيئا له.
354
0:20:07.765 --> 0:20:11.000
أليكس ، أنا آسف جدا للطريقة تعامل أنا كنت في رباعية
355
0:20:11.067 --> 0:20:12.668
بعد أن تبين لي هل كان لديك مرض الزهري.
356
0:20:12.736 --> 0:20:14.003
و...
357
0:20:14.071 --> 0:20:16.572
ويهمني ان اشير الى اتخاذ لكم مرة أخرى هذه الليلة
358
0:20:16.640 --> 0:20:18.674
في والدي لامبورغيني.
359
0:20:20.644 --> 0:20:24.713
نعم ، دعنا نذهب الحديث عن كم كنت أكره والدك.
360
0:20:28.418 --> 0:20:29.585
يعقد هذا لثانية واحدة.
361
0:20:29.653 --> 0:20:32.488
يو ، تصمد. أنت ستعمل هذه الحاجة.
362
0:20:32.556 --> 0:20:34.157
انها حصلت الزهري الآن.
363
0:20:35.025 --> 0:20:36.592
نعم
364
0:20:36.860 --> 0:20:38.628
-- حسنا فعلت.
-- شكرا ، والأصدقاء.
365
0:20:44.000 --> 0:20:49.000
مزامنة fant0m www.addic7ed.com