1
00:00:03,040 --> 00:00:07,909
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة ، خمسة ، ستة
..سبعة

2
00:00:08,080 --> 00:00:11,072
ما الذي تفعله؟ -
"ألوك الطعام "استمني -

3
00:00:12,280 --> 00:00:13,872
ماذا؟ -
..لا تقلق -

4
00:00:14,040 --> 00:00:17,032
إنها لا تعني ما تفكر به -
ما الذي تعتقد أني أفكر به؟ -

5
00:00:17,200 --> 00:00:19,077
أنت تدري

6
00:00:19,840 --> 00:00:23,754
حسناً، أنا أدري ما أدريه
ولكن ما الذي تدريه أنت؟

7
00:00:23,920 --> 00:00:27,549
أدري أنه يفترض أن تلوك طعامك
عشرون مرة قبل أن تبلعه

8
00:00:27,720 --> 00:00:29,950
أجل، ولكن ما هو الشيء الأخر؟

9
00:00:30,120 --> 00:00:32,156
أي شيء أخر؟

10
00:00:32,320 --> 00:00:34,550
الشيء الذي أعتقدت أني أفكر فيه؟

11
00:00:35,080 --> 00:00:37,071
آسف يا أبي، لقد فقدتني

12
00:00:39,400 --> 00:00:42,153
صباح الخير -
صباح الخير، أليس هذا يوم إجازتك؟ -

13
00:00:42,320 --> 00:00:45,153
(أجل، ولكن يجب أن أتحدث مع (تشارلي -
حسناً، حظ طيب -

14
00:00:45,320 --> 00:00:48,278
لقد عاد للمنزل وتناول طبق فلفل حار
وتقيأ ثم نام

15
00:00:48,440 --> 00:00:51,557
إنه تقيأ غالباً لأنه لم يلوك
الطعام جيداً

16
00:00:53,640 --> 00:00:56,279
يا صاحب الفم المجنون، هناك امرأة
حاضرة

17
00:00:56,440 --> 00:00:58,158
..لمَ لا تخبريني بما تحتاجيه

18
00:00:58,320 --> 00:01:02,472
ثم يمكنكِ الاستمتاع بيوم أجازتكِ بأشعة
الشمس وتحية الآخرين

19
00:01:02,640 --> 00:01:04,915
إنه بشأن المنزل. ينبغي أن أنتظر
(تشارلي)

20
00:01:05,080 --> 00:01:07,230
أنا أعيش هنا أيضاً، ما المشكلة؟

21
00:01:08,320 --> 00:01:09,355
سأنتظر

22
00:01:09,520 --> 00:01:12,637
(محبة في الله! اعتبريني (تشارلي
تحدثي معي

23
00:01:13,240 --> 00:01:14,912
حسناً

24
00:01:15,640 --> 00:01:20,192
تشارلي)، أعتقد أنني حسمت أمري)
إن أردت قتل أخاك فالمال مقدماً

25
00:01:23,720 --> 00:01:27,030
مسلي جداً -
شكراً، لقد كنت أخذ دروس تقوية -

26
00:01:27,200 --> 00:01:29,077
حسناً، هاك الأمر

27
00:01:29,240 --> 00:01:31,435
لديّ خمس أخوة وأخوات

28
00:01:31,600 --> 00:01:35,718
أنا الوسطى وهذا يفسر لمَ أنا
أحب إسعاد الناس

29
00:01:37,760 --> 00:01:40,320
على كلٍ، فأخي (فيليب) الثاني
..كبراً في السن

30
00:01:40,480 --> 00:01:44,837
يعمل في الأعمال النارية، والتي كما
تتوقع، أعمال موسمية

31
00:01:46,320 --> 00:01:50,313
وهذا يخلق بعض الإضطراب الإقتصادي
والذي يجعل زواجه متوتراً

32
00:01:50,480 --> 00:01:54,155
غالباً ليس كما حدث عندما ضاجع
الأخت غير الشقيقة لزوجته

33
00:01:54,320 --> 00:01:56,356
ولكن تأثيره مستمر

34
00:01:56,520 --> 00:02:00,273
..على كلٍ، لكي أجعل القصة مختصرة -
فات الآوان على هذا -

35
00:02:01,000 --> 00:02:04,356
هذا عادل كفاية. (بيرتا) واحد
والحذق واحد

36
00:02:05,040 --> 00:02:09,636
على كلِ، فإن (فليب) لا يستطيع العيش
في منزله لأنه تقنياً مشهد جريمة

37
00:02:11,280 --> 00:02:15,068
..ولهذا السبب أريد أن أسأل (تشارلي) أن -
أتريدين أن يبقى أخاكِ هنا؟ -

38
00:02:15,240 --> 00:02:16,639
.لا تكن غبياً

39
00:02:16,800 --> 00:02:18,074
إنه سيبقى في منزلي

40
00:02:18,240 --> 00:02:21,471
(محاولاً تنقية نفسه من (الميث) و(الكوكيين
وما غيرهما

41
00:02:21,640 --> 00:02:24,438
أود البقاء هنا ليومين

42
00:02:26,720 --> 00:02:30,918
(لا بأس، سأسأل (تشارلي -
(كلا، لستِ بحاجة لسؤال (تشارلي -

43
00:02:31,080 --> 00:02:34,472
يمكنكِ الطلب مني -
حسناً -

44
00:02:36,200 --> 00:02:39,791
أنتِ تريدين الإجابة الآن؟ -
سيكون هذا ممتاز -

45
00:02:39,960 --> 00:02:43,589
..حسناً، سأقول

46
00:02:43,760 --> 00:02:45,990
..بعد الأخذ في الاعتبار

47
00:02:46,160 --> 00:02:51,439
والآخذ في الحسبان لكل العوامل
..المعقدة

48
00:02:51,600 --> 00:02:56,754
أنه سيكون من سعادتنا أن تكوني بيننا

49
00:02:56,920 --> 00:02:58,911
رائع. أتمانع ان أخذ غرفتك؟

50
00:02:59,680 --> 00:03:02,148
..غرفتي؟ حسناً -
ثق بيّ -

51
00:03:02,320 --> 00:03:05,153
أنت تريدني أن يكون لديّ غرفة وبها
حمام ذو كرسيّ

52
00:03:08,520 --> 00:03:09,919
موافق، بكل الوسائل

53
00:03:10,400 --> 00:03:13,278
.(خذِ غرفتي، وسأنام مع (جايك -
شكراً لك -

54
00:03:13,440 --> 00:03:15,192
ما الذي تعنيه أنك ستنام مع (جايك)؟

55
00:03:15,760 --> 00:03:18,354
أهذه مشكلة؟ -
أجل، احتاج لخصوصياتي -

56
00:03:18,520 --> 00:03:21,353
لأي شيء؟ -
أنت تدري -

57
00:03:22,190 --> 00:03:25,486
<font color="#F88017">(رجــــــــــــلان ونـــــــصـــــف)
(الـحـلـقـة الـرابـعـة) - (الموسم الـثالـث)</font>

58
00:03:25,521 --> 00:03:28,433
<font color="#CCFB5D">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>></font>

57
00:03:22,190 --> 00:03:28,433
{\a6} حلقات المسلسل مدمجة الترجمة تجدوها
(في الموقع وبشكل حصري (موقع إي جي فاير

59
00:03:41,560 --> 00:03:44,074
لن أفعلها مجدداً

60
00:03:45,520 --> 00:03:48,592
أبداً أبداً أبداً

61
00:03:49,080 --> 00:03:52,715
هل ستتوقف عن الشراب؟ -
لا تكوني سخيفة -

62
00:03:53,520 --> 00:03:55,670
سأتوقف عن الاستيقاظ

63
00:03:57,480 --> 00:03:59,357
ما الذي تفعليه؟ أليس هذا يوم عطلتكِ؟

64
00:03:59,520 --> 00:04:03,513
أجل، ولكن أخاك دعاني لأكون ضيفتكم
في المنزل ليومين

65
00:04:07,080 --> 00:04:08,069
أفعل هذا حقاً؟

66
00:04:08,240 --> 00:04:11,437
كنت ساطلب منك، ولكن (ألن) قال
أنه يمكن التحدث بالنيابة عن كلاكما

67
00:04:12,360 --> 00:04:13,952
أفعل هذا حقاً؟

68
00:04:14,280 --> 00:04:17,317
ألديك مشكلة في هذا؟ -
لا تكوني سخيفة، أنتِ من العائلة -

69
00:04:17,480 --> 00:04:20,438
أجل، حسناً، لقد رأيت كيف تعامل
العائلة

70
00:04:20,600 --> 00:04:23,956
أنتِ دوماً مرحب بكِ هنا
لا تطلبِ هذا حتى

71
00:04:25,920 --> 00:04:28,912
(صباح الخير يا (ألن -
..انظر من قرر أخيراً -

72
00:04:30,440 --> 00:04:33,193
بيرتا)؟ تعيش هنا؟ أأنت مجنون؟)

73
00:04:33,360 --> 00:04:35,920
إنها بحاجة لمكان لتبقى فيه
ما الذي كنت سترد به عليها؟

74
00:04:36,080 --> 00:04:39,311
كنت ساوضح اعتقادي بأنه يجب أن
..يكون هناك حدود

75
00:04:39,480 --> 00:04:41,436
بين الموظف ومرؤوسه

76
00:04:41,600 --> 00:04:46,676
والذي يحمي صاحب العمل من
..أن يرى موظفه صدفة

77
00:04:46,840 --> 00:04:49,752
تتبختر بالجوار ببنطالها الكبير

78
00:04:50,520 --> 00:04:54,709
حسناً. اذهب واخبرها بهذا -
حسناً، لقد كنت أخادع -

79
00:04:56,240 --> 00:04:59,198
اسمعني، إنهما مجرد يومين
يمكننا أن نتحملهما

80
00:04:59,360 --> 00:05:04,310
ولكن ما كنا لنفعل، إن لم تصر على
دعوه أحدهم ليبقى هنا بدون موافقتي

81
00:05:04,480 --> 00:05:07,473
أنا أعيش هنا أيضاً -
وكذلك النمل الأبيض -

82
00:05:08,800 --> 00:05:11,678
ولكن ليس لديهم امتياز دعوة ضيف هنا

83
00:05:11,840 --> 00:05:15,594
أنت تقارني بالنمل الأبيض؟ -
كلا بالتأكيد. يمكن التخلص من النمل الأبيض -

84
00:05:17,960 --> 00:05:20,872
أتدري؟ إن كنت أعتقد أنك تعني
هذا، لكنت سأكون مجروح بشدة

85
00:05:21,040 --> 00:05:24,237
لم تلاحظ؟
حسناً، دعني أخذ مسار آخر

86
00:05:24,400 --> 00:05:27,358
أتدري لمَ لم أقبل منك مال لبقاءك هنا؟

87
00:05:27,520 --> 00:05:32,355
أفترض بأنك كنت كريم وعطوف خلال
فترة صعبة في حياتي

88
00:05:35,040 --> 00:05:38,237
أنه لكي يمكنك أن تكون هنا فيكون
جايك) هنا، ولكنه يبقى منزلي)

89
00:05:38,400 --> 00:05:40,197
وليس منزلنا -
ما الفارق؟ -

90
00:05:40,360 --> 00:05:45,593
في منزلي، ما تفكر به أو تريده
أو تقوله لا يعني شيئاً

91
00:05:46,920 --> 00:05:49,753
إنه مجرد ثرثرة

92
00:05:49,920 --> 00:05:54,112
إذن، أتقول أن ليس لديّ حقوق هنا؟ -
اعتقدت أن هذا مفهوم -

93
00:05:55,120 --> 00:05:56,917
لا أصدق أننا نتحدث عن هذا

94
00:05:57,080 --> 00:06:00,231
أنا أعيش هنا منذ عامين، وأنت لاتزال
تعتبرني ضيف

95
00:06:00,400 --> 00:06:03,790
كلا، الضيف يحضر معه زجاجة من النبيذ
وأضاجعه

96
00:06:05,840 --> 00:06:09,435
آسف. سأذهب وأحضر بعض الخمر
وأعدل الموقف

97
00:06:12,080 --> 00:06:16,073
لا تترك فمك يقول أشياء لا يمكن
لمؤخرتك تحملها

98
00:06:21,120 --> 00:06:23,031
الأحمق المغرور

99
00:06:23,200 --> 00:06:24,952
لا أعرف كيف تتحمل هذا

100
00:06:26,320 --> 00:06:28,754
أسمعتِ؟ لقد كنا نتهامس

101
00:06:28,920 --> 00:06:31,878
لا بد أنها واحدة من تلك الظواهر الشاذة
السمع

102
00:06:32,440 --> 00:06:34,670
أعتقد أن الطريقة التي يعاملك بها
تشارلي) طريقة إجرامية)

103
00:06:34,840 --> 00:06:36,512
كمواطن درجة ثانية

104
00:06:37,000 --> 00:06:40,352
درجة ثانية؟
أنا أطمح للدرجة الثانية

105
00:06:40,880 --> 00:06:42,791
أتعرفين نظام التسلسل الإجتماعي
في هذا المنزل؟

106
00:06:42,960 --> 00:06:45,599
(تشارلي). النسوة التي يضاجعهن (تشارلي)
(مراهني (تشارلي

107
00:06:45,760 --> 00:06:50,231
النسوة التي يأمل (تشارلي) في مضاجعتهن
النمل الأبيض، ثم أنا

108
00:06:51,240 --> 00:06:52,673
حسناً، هذا ليس صواباً

109
00:06:52,840 --> 00:06:56,150
ما الذي يفترض أن أفعله؟
لا يمكنني تحمل نفقات منزل خاص بيّ

110
00:06:56,320 --> 00:06:58,914
يمكنني هذا، ولكنه لن يكون على
الشاطئ بكل تأكيد

111
00:06:59,080 --> 00:07:01,958
(إلا أن كان الشاطئ هو (غوادلكنال

112
00:07:02,120 --> 00:07:06,113
هذا مؤسف. أنت تدفع كل هذه الأموال
..لطليقتك ومنزل طليقتك

113
00:07:06,280 --> 00:07:10,431
وليس مسموح لك بدخول أحدهما -
بالضبط -

114
00:07:14,400 --> 00:07:15,469
أنا الضحية هنا

115
00:07:15,640 --> 00:07:17,471
أجل. كلمة الضحية مكتوبة عليك بكل
أنحاء جسدك

116
00:07:18,960 --> 00:07:20,393
وهل يتعاطف أخي؟

117
00:07:20,560 --> 00:07:22,596
هل تكن الكاهنات الكاثوليكيات
راعيات أطفال جيدات؟

118
00:07:25,960 --> 00:07:29,430
اسمعني، أنت بحاجة لحقوق وامتيازات
يجب أن تطالب بهذا

119
00:07:29,600 --> 00:07:33,672
قف أمام (تشارلي)، واجهه -
أتدرين؟ أنتِ محقة -

120
00:07:33,840 --> 00:07:36,991
وسأبدأ الآن -
اذهب واقض عليه أيها النمر -

121
00:07:38,200 --> 00:07:41,397
..تعال هنا يا (تشارلي)، أنا أريد

122
00:07:49,880 --> 00:07:52,519
هذا مخالف للصواب كلياً

123
00:07:55,600 --> 00:07:57,272
مرحباً -
مرحباً -

124
00:07:57,440 --> 00:08:00,238
أتدري يا (تشارلي)، لديك منظر
جميل هنا

125
00:08:00,400 --> 00:08:01,799
ألاحظتِ هذا الآن؟

126
00:08:02,060 --> 00:08:04,574
حسناً، لقد قضيت أغلب وقتي أنظر
..للقاذورات في الحمام

127
00:08:04,640 --> 00:08:07,029
ثم أرتب تلك الشراشيف التي
تسمى أفرشة

128
00:08:08,520 --> 00:08:11,080
من اللطيف أن تتوقف وتشم رائحة
الورود

129
00:08:11,240 --> 00:08:13,959
لا تجعلني اتحدث عن الروائح هنا

130
00:08:14,120 --> 00:08:17,635
اسمعيني يا (بيرتا)، أنتِ تدركين
كيف هو شعوري نحوكِ؟

131
00:08:17,800 --> 00:08:22,595
كلا، اخبرني -
لا يمكنني وصفها بكلمات قط -

132
00:08:22,760 --> 00:08:26,357
حسناً إذن... أريني

133
00:08:28,600 --> 00:08:30,556
اهدأ، أنا أعبث معك فحسب

134
00:08:32,640 --> 00:08:36,109
..مزحة جيدة... على كلٍ

135
00:08:37,800 --> 00:08:41,998
أعتقد أن هناك حدود جدية بين الموظف
وصاحب العمل

136
00:08:43,320 --> 00:08:44,753
واعتقد أنه من الأفضل لو وجدتِ
..مكان

137
00:08:44,920 --> 00:08:47,753
أنا متفقة معك حول الحدود

138
00:08:47,920 --> 00:08:51,879
لهذا كنت اخفي الأشياء التي كان يقولها
أخاك عنك بدون علمك

139
00:08:52,040 --> 00:08:54,508
ما الذي يقوله؟ -
لا أريد تسبيب مشكلة -

140
00:08:54,680 --> 00:08:56,636
كلا، اخبريني

141
00:08:57,360 --> 00:09:00,909
لنقل فقط أنه لا يقدر دوماً كل
ما تفعله لأجله

142
00:09:01,720 --> 00:09:05,595
أتعرفين ما المشكلة؟ أنا سريع التأثر -
لديك قلب كبير -

143
00:09:05,760 --> 00:09:09,673
وهناك دوماً أشخاص يستغلون هذا

144
00:09:10,080 --> 00:09:13,470
ما كنت لتفكر أن منهم أخاك -
أجل، هذا هو الجزء الأكثر حزناً -

145
00:09:15,040 --> 00:09:16,678
ولكن ما الذي يمكنني فعله حيال هذا؟

146
00:09:16,840 --> 00:09:19,434
الإحترام ليس أمر يسهل منحه في هذه
(الحياة يا (تشارلي

147
00:09:19,600 --> 00:09:21,033
يجب أن تطالب به

148
00:09:21,520 --> 00:09:24,796
حان الوقت لأدافع عن نفسي -
جيد -

149
00:09:26,520 --> 00:09:31,591
وبينما أنت واقف، هلا أحضرت ليّ واحدة
من تلك الجعة اليابانية التي في المجمدة؟

150
00:09:31,760 --> 00:09:34,593
بالتأكيد، ساعود -
شكراً -

151
00:09:36,160 --> 00:09:39,596
أنا هرة سيئة

152
00:09:44,440 --> 00:09:49,434
هل تعرف أن الجسد لا يهضم الذرة؟
إنها تخرج بنفس الطريقة التي تدخل بها الجسد

153
00:09:50,920 --> 00:09:57,871
إنها كعناوين في قاذوراتك -
هل يعلموك هذا في المدرسة؟ -

154
00:09:58,040 --> 00:10:02,911
كلا، إنها قوة الملاحظة -
(هذه ليست محادثة على العشاء يا (جايك -

155
00:10:03,080 --> 00:10:08,308
أنت محق، إنها "محادثة ذرة" على العشاء -
أترى ما يحدث عندما لا تضرب أبنك؟ -

156
00:10:08,920 --> 00:10:11,673
شيء ما له رائحة جيدة -
كرات اللحم -

157
00:10:11,840 --> 00:10:14,400
عظيم، أنا أحب كرات اللحم -
حسناً، يجب أن تصنع البعض -

158
00:10:14,560 --> 00:10:18,319
سأعطيك الوصفة -
ألم تصنع منها ما يكفي ليّ؟ -

159
00:10:21,160 --> 00:10:22,149
أنا لست طباخك

160
00:10:26,120 --> 00:10:28,031
أهكذا الأمر؟

161
00:10:31,240 --> 00:10:34,275
كيف يتم طبخ كرات اللحم؟ -
في الفرن -

162
00:10:34,800 --> 00:10:35,869
فرني

163
00:10:36,040 --> 00:10:37,837
ما قصدك؟ -
قصدي؟ -

164
00:10:41,320 --> 00:10:43,595
لا تضعاني في المنتصف
أنا أحب كلاكما

165
00:10:46,280 --> 00:10:51,155
قصدي أني جائع وأريد كرات اللحم -
حسناً، أنا (ألن) وأريد الاحترام -

166
00:10:51,320 --> 00:10:53,629
أعتقد أن لديّ فرصة أكبر في أخذ
كرات اللحم

167
00:10:53,800 --> 00:10:57,395
بدأت اعتقد أنني و(جايك) مكثنا فترة
أطول مما نحن مرحبان به هنا

168
00:10:57,560 --> 00:11:00,632
كلا على الإطلاق، (جايك) مرحب به هنا
أما أنت صاحب نزوع

169
00:11:00,800 --> 00:11:05,876
نزوعي؟ أعتقدت أن نزوعي لا يهم
أنه مجرد ثرثرة لا تهم

170
00:11:06,040 --> 00:11:08,235
ثرثرة أيها الأحمق

171
00:11:08,400 --> 00:11:10,960
حسناً، هذا يكفي. أعتقد أنه حان
وقت رحيلنا من هنا

172
00:11:11,120 --> 00:11:12,872
جمع؟ -
أجل، جمع -

173
00:11:13,040 --> 00:11:14,917
ولكن لازال مرحب بيّ

174
00:11:15,480 --> 00:11:18,233
ستذهب حيثما أذهب -
أيمكننا الحصول على منزل على الشاطئ؟ -

175
00:11:18,400 --> 00:11:21,073
بالتأكيد، إن لم تمانع في العيش
أسفل مخيم حارس إنقاذ

176
00:11:21,240 --> 00:11:24,869
لقد استطعنا العيش بدون مساعدتك قبل
أن نأتي هنا، وسنفعلها مجدداً

177
00:11:25,040 --> 00:11:27,508
لمَ تستمر في الجمع؟

178
00:11:29,400 --> 00:11:32,312
مشكلتك أنك لا تقدر الأشياء التي
فعلتها لك

179
00:11:32,480 --> 00:11:34,755
لقد سئمت من المعاملة كمواطن
درجة ثانية

180
00:11:34,920 --> 00:11:36,399
حسناً. إن أردت الرحيل، فأرحل

181
00:11:38,880 --> 00:11:40,711
لربما سأفعل

182
00:11:41,760 --> 00:11:44,320
أحسنت الدفاع عن نفسك -
شكراً لكِ -

183
00:11:45,200 --> 00:11:49,159
إذن، أنفذ منا كرات اللحم أم أنه كان
يقول هذا فقط لتضايقه؟

184
00:11:51,720 --> 00:11:53,073
هذا يبدو مشوقاً

185
00:11:53,240 --> 00:11:55,913
غرفتين نوم، يحتاجا للنوم، في"
"حيّ مشهور

186
00:11:56,080 --> 00:11:58,275
ما الذي يعنيه "حي مشهور"؟

187
00:11:58,440 --> 00:12:02,592
السمسار أعتقد أنه لا يستطيع رفع سعر
المنزل لقوله أنه شهد ساحة للمخدرات

188
00:12:03,440 --> 00:12:05,908
حسناً، سنستمر في البحث -
ألن)، أنا لا أقصد التدخل) -

189
00:12:06,080 --> 00:12:07,638
ولكن بعد النفقة الشهرية ونفقة
..رعاية الطفل

190
00:12:07,800 --> 00:12:11,395
فما مقدار ما تستطيع دفعه؟

191
00:12:22,160 --> 00:12:23,309
حقاً؟

192
00:12:23,480 --> 00:12:26,040
أجل، حقاً -
عزيزي، حذائي يكلف أكثر من هذا -

193
00:12:26,200 --> 00:12:27,872
حسناً يا أمي، لديكِ الكثير من
الأحذية

194
00:12:28,040 --> 00:12:30,270
الحذاء الذي أرتديه

195
00:12:30,440 --> 00:12:35,400
بناء على هذه الكمية، انت لا تحتاج لسمسار
أنت تحتاح لشخص يبيع معدات تخييم

196
00:12:35,560 --> 00:12:37,516
حسناً، هذا ما أفعله

197
00:12:38,040 --> 00:12:43,751
حسناً، ولكن هل أقترح تعديل بسيط؟ -
لن أعيش معكِ يا أمي -

198
00:12:43,920 --> 00:12:45,512
حسناً

199
00:12:46,280 --> 00:12:48,953
إذن لديّ اقتراح نهائي -
وما الذي قد يكون هذا؟ -

200
00:12:49,120 --> 00:12:51,873
اذهب مباشرة لمؤخرة أخاك وقبلها
بشكل متكرر

201
00:12:53,080 --> 00:12:55,992
انس هذا. لم يعد يمكنني البقاء هناك

202
00:12:56,560 --> 00:12:59,279
يا حمراء، هلا ملئتي هذه لأجلي؟

203
00:12:59,560 --> 00:13:03,599
بالتأكيد، هل أحضر لكِ لحم مقدد وبعض
وصلات لحم الخنزير بينما أنا هناك؟

204
00:13:04,000 --> 00:13:05,479
كلا، أنا شبعة

205
00:13:05,640 --> 00:13:09,394
ولكن بما أننا نتحدث عن اختيارات العشاء
فلمَ لا تعضيني؟

206
00:13:11,480 --> 00:13:13,835
جيد، الكثير من الأحبة

207
00:13:14,800 --> 00:13:16,677
(صباح الخير يا (تشارلي -
..دعيني أحزر -

208
00:13:16,840 --> 00:13:20,352
لقد دعاكِ (آلن) للإنتقال إلى هنا -
كلا، إنها تساعدني في الإنتقال من هنا -

209
00:13:21,800 --> 00:13:22,994
هذا يوم مؤسف

210
00:13:23,160 --> 00:13:25,594
(سنفتقدك هنا يا (ألن -
شكراً لكِ -

211
00:13:25,760 --> 00:13:27,955
مؤسف، مؤسف

212
00:13:28,120 --> 00:13:33,073
أليس لديك ما تقوله يا (تشارلي)؟ -
أجل -

213
00:13:38,200 --> 00:13:42,914
حسناً، يكفي مشاعر، يجب أن
نرحل

214
00:13:43,080 --> 00:13:45,833
الشقق في مدى سعرك ستكون
(بمسافة بعيدة عن (ماليبو

215
00:13:46,000 --> 00:13:48,560
أعرف يا أمي -
مسافة بعيدة جداً -

216
00:13:48,720 --> 00:13:50,358
فهمت

217
00:13:50,680 --> 00:13:54,112
..لربما يجب أن نتبول قبل أن -
حسناً -

218
00:13:55,840 --> 00:13:57,273
أتمانع رعاية (جايك)؟

219
00:13:57,480 --> 00:14:00,199
إن كان هذا سيجعلك ترحل من هنا
فسأطعمه بالثدي

220
00:14:04,560 --> 00:14:06,596
..أتعرف؟ بمغادرة الحذق من هنا

221
00:14:06,760 --> 00:14:09,911
فستكون لديك غرفة الضيوف اللطيفة
بلا فائدة

222
00:14:10,080 --> 00:14:11,354
أجل -
لذا كنت أفكر -

223
00:14:11,520 --> 00:14:16,198
ما رأيك في أن آتي وأعيش هنا؟ -
تعيشِ أين؟ -

224
00:14:16,360 --> 00:14:20,672
راعية المنزل. أسهل لك وليّ
والكل يربح

225
00:14:22,280 --> 00:14:25,113
احتفظ بأفكارك، فقد أثرت قهوتي

226
00:14:31,720 --> 00:14:34,109
أتود النزول إلى الرواق ولعب الطبق
الطائر؟

227
00:14:34,280 --> 00:14:35,315
كلا

228
00:14:35,480 --> 00:14:37,630
أتود الذهاب لمشاهدة فيلم؟ -
كلا -

229
00:14:37,800 --> 00:14:41,156
بربك، سأخذك لشيء لمن هم فوق
سن الثامنة عشر. لتشاهد بعض النهود

230
00:14:41,960 --> 00:14:43,439
فقط دعني وشأني

231
00:14:43,920 --> 00:14:46,912
أأنت غاضب مني؟ -
ما أول ما ألمح لك بهذا؟ -

232
00:14:47,080 --> 00:14:50,152
حسناً، بصراحة موقفك الرافض حول
النهود

233
00:14:52,360 --> 00:14:56,518
لمَ تجعلنا ننتقل؟ -
أنت لن تنتقل -

234
00:14:56,680 --> 00:14:59,558
إذن لمَ يبحث أبي عن مكان آخر
لنا لنعيش فيه؟

235
00:15:00,120 --> 00:15:04,396
لأنه يحاول أن يعلمني درساً -
لمَ لا تخبره بأن يتوقف؟ -

236
00:15:04,560 --> 00:15:08,434
لأني أحاول تعليمه درساً -
ما درسك؟ -

237
00:15:09,720 --> 00:15:13,269
أن هذا منزلي -
ما درسه؟ -

238
00:15:14,360 --> 00:15:15,839
أنه يعيش هنا أيضاً

239
00:15:16,760 --> 00:15:20,469
حسناً، أنا طفل، ولكن هذا يبدو
غبياً حتى بالنسبة ليّ

240
00:15:22,600 --> 00:15:27,711
حسناً، ليكن ما يكن، لن أدعك
ترحل من هنا

241
00:15:27,880 --> 00:15:29,950
وعد؟ -
وعد -

242
00:15:34,440 --> 00:15:38,598
ألا زال عرض الأثداء مفتوحاً؟ -
هيا بنا -

243
00:15:42,880 --> 00:15:46,759
كيف تنطق أسمها الأخير؟ -
(حايك). (سلمى حايك) -

244
00:15:46,920 --> 00:15:49,559
إسمها جميل كثديها

245
00:15:52,400 --> 00:15:55,233
مرحباً -
مرحباً -

246
00:15:56,040 --> 00:15:57,314
ما كل هذا؟

247
00:15:57,480 --> 00:16:00,313
وجدت مكان، كامل الأثاث
وجاهز للإنتقال

248
00:16:00,480 --> 00:16:04,234
جايك)، لقد حزمت كل أشياءك)
لربما يجب أن تفحص لتتأكد أنني لم أنس شيئاً

249
00:16:04,400 --> 00:16:07,153
عمي (تشارلي)؟ -
استمع لوالدك -

250
00:16:07,320 --> 00:16:10,118
..ولكنك قلت -
لقد قلت، استمع لوالدك -

251
00:16:12,080 --> 00:16:13,069
أنا مجرد بيدق

252
00:16:16,560 --> 00:16:18,357
إذن، أين هذا المكان؟ -
في الوادي -

253
00:16:18,520 --> 00:16:23,674
منزل ذو تصميم أسباني لطيف
(يُدعى وادي (هاسيندا

254
00:16:23,840 --> 00:16:25,637
جيد لك -
به حمامان -

255
00:16:25,800 --> 00:16:27,916
.بركة سباحة، و (جاكوزي )، و غرفة تفصيل

256
00:16:28,080 --> 00:16:31,117
يبدو رائعاً -
أجل، ونحن ذاهبان له -

257
00:16:32,400 --> 00:16:34,436
يمكنني رؤية هذا

258
00:16:34,600 --> 00:16:37,910
حسناً، هذا للأفضل. أخيراً أصبح لديّ
..منزل ملكي

259
00:16:38,080 --> 00:16:42,830
ويمكنك أن تعيش حياة الأنانية والرغد
التي من الواضح أنك تقدسها

260
00:16:43,000 --> 00:16:47,313
أتطلع لهذا -
حسناً، أعتقد أنني جاهز للرحيل -

261
00:16:50,960 --> 00:16:53,918
حسناً، إذن أعتقد أن علينا الرحيل

262
00:16:56,040 --> 00:16:58,909
أتحتاج للمساعدة؟ -
كلا، يمكننا التكفل بهذا -

263
00:17:04,240 --> 00:17:06,595
حسناً. وادي (هاسيندا)، ها نحن آتيان

264
00:17:08,400 --> 00:17:10,391
(جايك)، ودع عمك (تشارلي)

265
00:17:11,120 --> 00:17:13,714
(وداعاً يا عم (تشارلي -
وداعاً يا فتى -

266
00:17:14,440 --> 00:17:18,950
جايك)، أذهب وأدلف للسيارة) -
استمع لوالدك -

267
00:17:20,480 --> 00:17:23,756
لا أعتقد أن أحد تعلم شيء هنا

268
00:17:24,520 --> 00:17:33,115
حسناً، شكراً لضيافتك
وآسف أننا بقينا لفترة طويلة

269
00:17:38,600 --> 00:17:40,079
(ألن) -
لا أريد الرحيل -

270
00:17:40,240 --> 00:17:45,552
رجاءً لا تدعني أرحل
أحب المكان هنا، كثيراً

271
00:17:46,040 --> 00:17:49,919
أعتقدت أنك وجدت مكان لطيف؟ -
لقد كنت أخادعك. إنه سيئ، كلها أماكن سيئة -

272
00:17:50,480 --> 00:17:53,995
أتريدني أن أقبل مؤخرتك؟
لأنني سأفعل، هيا، استدر

273
00:17:54,160 --> 00:17:56,276
هيا -
(توقف عن هذا يا (ألن -

274
00:17:56,440 --> 00:17:58,078
أعني هذا. أنت الرئيس

275
00:17:58,240 --> 00:18:00,629
أفضل أن أكون مواطن درجة ثانية هنا
..في النعيم

276
00:18:00,800 --> 00:18:03,872
من أن أكون ملك مانع حريق
بمستنقع بول بجوار المطار

277
00:18:04,920 --> 00:18:09,477
ألن)، أهدأ. أهدأ)
إن أردت البقاء فيمكنك البقاء

278
00:18:09,640 --> 00:18:14,077
شكراً لك، شكراً لك، ليس لديك
(أدنى فكرة عما سوء هذا المكان يا (تشارلي

279
00:18:14,240 --> 00:18:16,435
لا يمكنني إحضار نسوة إلى واحدة من
تلك الأماكن

280
00:18:16,600 --> 00:18:19,831
الطريقة الوحيدة لأضاجع هي بإعتدائي
على فأرة

281
00:18:20,640 --> 00:18:24,471
تماسك، الآن أحضر (جايك) وسنتناول
العشاء

282
00:18:24,640 --> 00:18:28,754
حسناً، حسناً، وشكراً مجدداً -
على الرحب والسعة -

283
00:18:37,280 --> 00:18:39,191
(يا (تشارلي -
ماذا؟ -

284
00:18:39,360 --> 00:18:45,231
..قبل أن انزل على ركبتاي
هل كنت على وشك قول شيء؟

285
00:18:45,400 --> 00:18:49,673
لا أعتقد هذا -
..قبل أن أبدأ النحيب -

286
00:18:50,800 --> 00:18:53,913
كنت ستخبرني بأن أبقى -
كلا -

287
00:18:54,680 --> 00:18:59,559
حسناً، أنت لا تخادع أحد
ستفتقدني إن رحلت

288
00:19:00,280 --> 00:19:03,397
بغض النظر عن كل ما قلته، فنحن
أخوة

289
00:19:03,560 --> 00:19:07,075
ولدينا رابطة ذات مغزى وعمق أكبر
...من أي

290
00:19:13,480 --> 00:19:18,073
لقد تراجع، أليس كذلك؟ -
مؤخرتي مغطاة بطبعات شفاة -

291
00:19:18,600 --> 00:19:21,352
تباً -
..حسناً، على كلٍ -

292
00:19:21,520 --> 00:19:24,034
أعتقد أنه يجب أن تتوجهي لمنزلكِ
(وتري كيف يبلي (فليب

293
00:19:24,200 --> 00:19:25,679
من؟

294
00:19:26,920 --> 00:19:29,593
فيليب)، أخاكِ.. الأعمال النارية)

295
00:19:30,200 --> 00:19:31,792
أجل، بالتأكيد

296
00:19:31,960 --> 00:19:34,395
فليب).. أخي)

297
00:19:41,920 --> 00:19:43,148
هذا ليس سيئ كلياً

298
00:19:50,520 --> 00:19:53,669
يبدو آمن لحد معقول -
أجل -

299
00:19:53,840 --> 00:19:58,274
..(أنا واثقة أن مباحث المخدرات بوادي (هاسيندا
نظموا رقابة على الحي

300
00:19:58,440 --> 00:20:02,274
يمكننا إنجاح هذا. أعتقد أن لديه مميزات

301
00:20:12,040 --> 00:20:13,837
أنا لست محب للسجادة البرتقالية

302
00:20:14,920 --> 00:20:18,356
ولكن جزء من المتعة في المنزل الجديد
هو التصليح وجعله منزلك

303
00:20:18,520 --> 00:20:20,670
..طلاء على المقعد

304
00:20:27,400 --> 00:20:30,995
وبالطبع مادة حامضة لمحو أثار الدم
تلك في الحوض

305
00:20:31,600 --> 00:20:34,478
أو يمكنك الركوض للمنزل وتقبيل
مؤخرة أخاك بشكل متكرر

306
00:20:34,640 --> 00:20:36,631
"أيمكنكِ فقط قول "لقد أخبرتك بهذا

307
00:20:39,954 --> 00:21:03,471
<font color="##FFFF00">تـرجـمـة : مـحـمـد الـمـنـصـورة
<<<<www.egfire.com>>>></font>



