1
00:00:02,571 --> 00:00:04,842
نعم 

2
00:00:04,842 --> 00:00:05,959

3
00:00:05,959 --> 00:00:08,825
مذهل , أليس كذلك ؟

4
00:00:08,825 --> 00:00:13,617
كيف لكلمتين بسيطة أن تجعل حبنا أكثر عاطفة ؟

5
00:00:13,617 --> 00:00:14,624
يا إلهي

6
00:00:14,624 --> 00:00:17,422
عندما أقول " لا تتوقف " فلا تتوقف فعلاُ


7
00:00:17,422 --> 00:00:19,290
ليست تلك الكلمتين

8
00:00:21,177 --> 00:00:22,374
Je t'aime
<font color="#cc9900" size=14> * أحبك بالفرنسية *  </font>

9
00:00:22,724 --> 00:00:23,778
أحبك أيضاً

10
00:00:25,578 --> 00:00:28,722
لا أصدق أنه في غضون ثلاث أسابيع ويومان

11
00:00:28,722 --> 00:00:29,825
 وكم سيستغرق من الوقت ؟

12
00:00:29,825 --> 00:00:33,722
ثمان ساعات , إن لم يكن لديك تأشيرة دخول

13
00:00:33,722 --> 00:00:34,991
ستكون على متن الطائرة متجهًا إلى فرنسا

14
00:00:34,991 --> 00:00:36,147
كفاكِ حساباً

15
00:00:36,147 --> 00:00:38,951
لقد إتفقنا أن نعيش الحاضر

16
00:00:38,951 --> 00:00:39,857
وأنا أفعل

17
00:00:39,857 --> 00:00:41,324
والآن نحن في الحاضر

18
00:00:41,324 --> 00:00:43,577
أنا مستائة من حكومتي

19
00:00:43,577 --> 00:00:45,601
التي أدفع لها الضرائب, بالمناسبة

20
00:00:45,601 --> 00:00:50,751
تختبئ في غرفتي .. بإنتظار أن تفسد حياتي

21
00:00:50,751 --> 00:00:52,243
تعجبني طريقة تفكيركِ

22
00:00:52,243 --> 00:00:54,832
الحكومة بأسرها هناك لتنال منكِ

23
00:00:54,832 --> 00:00:57,464
حسنًا , هذه مشكلة كبيرة جداً

24
00:00:57,464 --> 00:00:58,758
هل تعلمين فيما أفكر ؟

25
00:00:58,758 --> 00:00:59,778
فيما ؟

26
00:00:59,778 --> 00:01:03,014
أعتقد أن مشاكل شخصين صغيرين

27
00:01:03,014 --> 00:01:05,837
ليس لها قيمة في هذا العالم المجنون

28
00:01:06,337 --> 00:01:07,532
على الرغم من روعتك

29
00:01:07,532 --> 00:01:10,623
في تقليد " همفري بوجرت " مع لكنتك الفرنسية البسيطة
<font color="#cc9900" size=14> * ممثل أمريكي *  </font>
 
30
00:01:10,623 --> 00:01:13,200
لا أعتقد أنه يجب الإقتباس من " الدار البيضاء " بعد الآن
<font color="#cc9900" size=14> * أحد أفلام " همفري بوجرت " والذي صوّر في المغرب  *  </font>

31
00:01:14,358 --> 00:01:16,443
لأني أعرف كيف سينتهي الأمر

32
00:01:18,359 --> 00:01:21,142
شخصان يذرفان الدموع

33
00:01:21,142 --> 00:01:22,709
في المطار

34
00:01:22,709 --> 00:01:24,960
في ليلة ضبابية

35
00:01:27,990 --> 00:01:30,407
لا يتفوهان بكلمة

36
00:01:43,069 --> 00:01:45,518
صباح الخير أيها الرجل العاطل

37
00:01:45,518 --> 00:01:47,517
صباح الخير أيها الرجل المعيل

38
00:01:47,517 --> 00:01:48,678
وكما تعلم

39
00:01:48,678 --> 00:01:50,507
لن أكون رجل عاطل للأبد

40
00:01:50,507 --> 00:01:52,014
هناك العديد من المهن المثيرة

41
00:01:52,014 --> 00:01:53,563
تنتظر شخصًا مثلي

42
00:01:53,563 --> 00:01:55,622
مثل ؟ -
حسنًا , لم أعرف بعد - 

43
00:01:55,622 --> 00:01:58,118
عليّ إنهاء إختبارات التقييم الوظيفي

44
00:01:58,118 --> 00:02:01,922
على أساسها تعرف ماهي أكثر وظيفة تناسب قدراتك

45
00:02:01,922 --> 00:02:04,794
لا <I> العمل على مسائل حسابية ؟  </I> 

46
00:02:04,794 --> 00:02:06,691
 لا <I> تسجيل شكاوى العملاء ؟  </I> 

47
00:02:07,391 --> 00:02:09,810
<I> تعليم الأطفال المحتاجين في بلاد ما وراء البحار  </I>

48
00:02:09,810 --> 00:02:11,229
نعم

49
00:02:11,229 --> 00:02:13,645
<I> إعطاء أوامر للآخرين ؟ </I> -
نعم -

50
00:02:13,645 --> 00:02:15,680
نعم

51
00:02:15,680 --> 00:02:19,123
 <I> استخلاص السكر من شجرة القيقب ؟</I>
لما لا  

52
00:02:19,123 --> 00:02:21,693
<I>  تقديم الإستشارة القانونية  </I>
لا . أكره فعل ذلك

53
00:02:21,693 --> 00:02:22,549
مستحيل

54
00:02:22,549 --> 00:02:24,686
 <I> تصميم المصابيح ؟</I>
بالتأكيد 

55
00:02:25,386 --> 00:02:28,165
<I> التخطيط لحملة سياسية  </I>

56
00:02:28,165 --> 00:02:30,159
فلتخرس أنت و إختبارك الغبي

57
00:02:33,263 --> 00:02:35,005
مهلا " سكوتي " أنظر لهذا

58
00:02:35,005 --> 00:02:37,946
أنا لست ملائم لأي شيء

59
00:02:37,946 --> 00:02:40,950
ماذا بشأن المصابيح وشراب القيقب ؟

60
00:02:40,950 --> 00:02:43,877
الأمر الوحيد الذي يناسبني هو القانون والسياسة

61
00:02:43,877 --> 00:02:45,284
ولا أرغب في العودة لذلك

62
00:02:45,284 --> 00:02:47,403
أنا فاشل تماماً -
" توقف " كيفن -

63
00:02:47,404 --> 00:02:49,230
أنت لست بفاشل

64
00:02:49,231 --> 00:02:51,446
سمّي أمر واحد أنا بارع فيه

65
00:02:51,446 --> 00:02:53,704
حسناً, لقد كنت بارع جداً على السرير
الليلة الماضية

66
00:02:53,704 --> 00:02:56,522
..نعم, لقد كنت , ألم يكن 
مهلاً , دعنا نفعلها مرة أخرى

67
00:02:56,522 --> 00:02:57,908
أنا .. لا يمكنني

68
00:02:57,908 --> 00:03:00,042
 لدي موعد إفطار في " سان إستيف " مع رئيسي

69
00:03:00,042 --> 00:03:01,160
لذلك أنا .. أنا -
هيا -

70
00:03:01,160 --> 00:03:03,906
ممارسة الجنس أثناء النهار إحدى إكراميات البطالة

71
00:03:03,906 --> 00:03:06,465
هيا هيا -
حسناً , ولكن علينا أن نسرع -

72
00:03:06,465 --> 00:03:09,572
الرجل العاطل بإمكانه أن يكون سريعًا
عندما يقتضي الأمر

73
00:03:11,123 --> 00:03:12,722
لا ترد على ذلك

74
00:03:12,722 --> 00:03:13,655
الأشخاص الوحيدون الذين يتصلون على الهاتف

75
00:03:13,655 --> 00:03:15,271
هم مندوبي المبيعات و المتصلين برقم خاطيء

76
00:03:16,704 --> 00:03:17,988
أنه رقم خاص , ماذا لو كان 
رئيسي ليلغي الموعد؟

77
00:03:17,988 --> 00:03:19,933
إذن ربما يجب أن ترد 

78
00:03:22,993 --> 00:03:25,454
مرحباً -
مرحباً , " سكوتي " معك " سارة " إسمع -

79
00:03:25,454 --> 00:03:27,176
نعم أهلاً , لحظة فقط

80
00:03:27,176 --> 00:03:28,899
 " إنها " سارة

81
00:03:29,699 --> 00:03:30,993
 لماذا ؟

82
00:03:32,404 --> 00:03:36,098
ما طبيعة شخص مخادع يستخدم
خاصية إخفاء رقم المتصل ؟

83
00:03:36,098 --> 00:03:37,804
اسمع , لدي حالة طارئة

84
00:03:37,804 --> 00:03:40,617
ولا أملك وقتاً لألعب مع لعبة بريدك الصوتي

85
00:03:40,617 --> 00:03:42,671
عندما عاودت الإتصال بك -
ماهي الحالة الطارئة ؟ -

86
00:03:42,671 --> 00:03:47,822
حسنًا , اسمع " كيفين " يجب أن تساعد
لوك " في تجديد تأشيرته " 

87
00:03:47,822 --> 00:03:48,863
هيا أنت محام

88
00:03:48,863 --> 00:03:50,659
بوسعك أن تقوم بشيء

89
00:03:50,659 --> 00:03:53,227
سارة " أنا لست بمحام هجرة , حسناً ؟ "

90
00:03:53,227 --> 00:03:56,090
سأطلب من أحد الأصدقاء المحاميين
في شركتي السابقة

91
00:03:56,090 --> 00:03:57,231
هذا كل ما أستطيع فعله

92
00:03:57,231 --> 00:03:57,928
" لا " كيفين 

93
00:03:57,928 --> 00:03:59,599
لابد من وجود أمر آخر يمكنك عمله

94
00:04:00,173 --> 00:04:01,547
لا لا - 
مرحبا -

95
00:04:01,547 --> 00:04:02,464
" سكوتي " معك " كيتي "

96
00:04:02,464 --> 00:04:05,372
"أهلاً , " كيتي -
أنا لست هنا -

97
00:04:05,372 --> 00:04:08,840
لقد قالت أنها حالة طارئة -
 " لحظة  " كيفين 11 - 

98
00:04:08,840 --> 00:04:09,845
ما حالتك الطارئة ؟

99
00:04:09,845 --> 00:04:11,150
مضحك جدًا , " كيفين " إسمع

100
00:04:11,150 --> 00:04:12,981
أريدك أن تذهب معي اليوم للحملتين

101
00:04:12,981 --> 00:04:15,029
 الخاصة بي ، حسنًا ؟ أرجوك

102
00:04:15,029 --> 00:04:16,438
أنا يائسة

103
00:04:16,438 --> 00:04:17,985
كيت " أنا لا أعمل لحسابك "

104
00:04:17,985 --> 00:04:19,287
هل تذكرين ؟ لديك موظفين

105
00:04:19,287 --> 00:04:21,933
أعرف لدي موظفين , ولكنني أكره موظفيّ

106
00:04:21,933 --> 00:04:24,315
لذلك أعدك أنك لن تقوم بأي شيء

107
00:04:24,315 --> 00:04:25,865
أنا فقط بحاجة لشخص لديه حس

108
00:04:25,865 --> 00:04:27,217
الدعابة ليمضي الوقت معي هناك

109
00:04:27,217 --> 00:04:29,329
حسنًا ماذا عن " سارة " ؟ إنها تضحكك، انتظري

110
00:04:29,329 --> 00:04:31,689
" سارة " أضحكي " كيتي " - 
كيتي " ؟ " -

111
00:04:31,689 --> 00:04:34,031
سارة " ؟ " -
"كيتي " أنا أتحدث مع " كيفين " -

112
00:04:34,031 --> 00:04:36,039
وأنا كذلك -
حسنًا أنا إتصلت به أولاُ -

113
00:04:36,820 --> 00:04:38,561
آسف حبيبي يجب عليّ الذهاب -
أرجوك لا تذهب -

114
00:04:38,561 --> 00:04:41,498
 آسف .. أحبك -
 وأنا أحبك أيضاً -

115
00:04:41,498 --> 00:04:44,291
" لا لا , " كيفين 

116
00:04:44,291 --> 00:04:47,987
" كيف ! كيف ! كيفن؟ " -
" كيفين " -

117
00:04:47,987 --> 00:04:51,112
أحتاج طلب واحد من الأخت الملحة كثيرة الطلبات

118
00:04:51,112 --> 00:04:54,576
لمرة واحدة أرجوك -
لقد سمعت عن ذلك النوع من التأشيرات -

119
00:04:54,576 --> 00:04:55,951
 " لا لا تطلق عليّ " كثيرة الطلبات

120
00:04:55,951 --> 00:04:57,208
" حسنًا هيا " نورا 

121
00:04:57,208 --> 00:04:58,829
من فضلك كرريها مرة أخرى

122
00:04:58,829 --> 00:04:59,788
هلّا توقفتي عن ذلك , رجاءً

123
00:04:59,788 --> 00:05:01,179
فقط إهدئي

124
00:05:01,179 --> 00:05:03,008
أغلقي عينك .. ها أنت ذا

125
00:05:02,008 --> 00:05:07,161
لنخرج الليلة معًا

126
00:05:07,161 --> 00:05:10,914
"ونزور مكان أدعوه " بحيرة نارّو 

127
00:05:13,812 --> 00:05:16,686
حيث لا يزعجني " سول " بغناء
هذه الأغنية الغبية

128
00:05:16,686 --> 00:05:18,508
الأمر غير مسلي , أني أحاول مساعدتك

129
00:05:18,508 --> 00:05:21,544
وأنتِ .. لا تأخذين الأمر بجدية -
آسفة .. لا أتذكرها -

130
00:05:21,956 --> 00:05:24,594
بصراحة عند الوصول لأهم أمر

131
00:05:24,594 --> 00:05:26,706
حيث أملنا الوحيد إيجاد ذلك الجزء من ملكيتنا الخاصة

132
00:05:26,706 --> 00:05:28,875
لو أستطيع أن أتذكر بعض من كلمات الأغنية الغبية

133
00:05:28,875 --> 00:05:32,336
 حسناً , أعتقد أن علينا أن نستسلم وحسب -
لست مستعدًا للاستسلام -

134
00:05:32,482 --> 00:05:36,234
ولا " هولي " حتى - 
نحن لا نعرف إن كانت تستحق شيئاً -

135
00:05:36,234 --> 00:05:39,668
ولا نعرف أن كان ذلك مايسعى
 " إليه بالضبط " دينيس يورك 

136
00:05:39,668 --> 00:05:42,954
ما الذي تتحدثين عنه ؟
لقد فشل في مجال الأعمال

137
00:05:42,954 --> 00:05:44,587
"كمجموعة تنمية " بحيرة نارّو  

138
00:05:44,587 --> 00:05:46,181
لا يوجد أي أمر غامض في ذلك

139
00:05:46,181 --> 00:05:47,339
أضيفي إلى ذلك

140
00:05:47,339 --> 00:05:50,018
" يورك " كان على إستعداد أن يدفع لـ " هولي "
 " أكثر من قيمة " أوهاي

141
00:05:50,018 --> 00:05:51,548
لايوجد أي استنتاج آخر نصل إليه

142
00:05:51,548 --> 00:05:53,371
حسنًا ، وماذا ينتظر؟

143
00:05:53,371 --> 00:05:56,648
لماذا لا يحادثني ويعرض من أجل 
نصف حصتنا في الشركة ؟

144
00:05:56,648 --> 00:05:58,911
لا أعرف ، ربما يخطط لذلك في نهاية الأمر

145
00:05:58,911 --> 00:06:00,391
ويتقرب إلى الأولاد أولاً

146
00:06:00,391 --> 00:06:03,134
لا لا ، لا أريده أن يتحدث مع الأولاد

147
00:06:03,135 --> 00:06:05,672
حسنًا سأتواصل معه , سأعد للقاء فقط

148
00:06:05,672 --> 00:06:06,647
ونواجهه بالأمر

149
00:06:06,647 --> 00:06:08,848
 " لا أريدك أن تتحدث إليه كذلك يا " سول 

150
00:06:08,848 --> 00:06:09,883
أنا لا أثق به 

151
00:05:32,207 --> 00:06:10,797

152
00:06:09,883 --> 00:06:11,551
حسنًا عزيزتي ، حتى نكتشف

153
00:06:11,551 --> 00:06:12,767
 " ما هي وأينها بحيرة " نارو 

154
00:06:12,767 --> 00:06:14,679
هذا الرجل مسيطر على الوضع كله

155
00:06:18,850 --> 00:06:21,417
حسنًا أمي ، بجدية ما الذي يحدث ؟

156
00:06:21,417 --> 00:06:22,875
يا إلهي أفزعتني 

157
00:06:22,875 --> 00:06:24,041
المنظر جميل بالخارج

158
00:06:24,041 --> 00:06:26,123
إنه الأحد , أبي ذهب على مايبدو منذ ثلاثة أسابيع 

159
00:06:26,123 --> 00:06:29,135
وإنتِ عالقة في مكتبك مع الستائر المسدلة 

160
00:06:29,135 --> 00:06:32,274
عندما أفتحها يحدث هذا الإنعكاس على شاشة جهازي

161
00:06:32,274 --> 00:06:35,673
حسنًا، ليس من المفترض أن تكوني مع جهازك -
إني أراجع الفواتير فقط -

162
00:06:35,881 --> 00:06:38,227
أمي بجدية ، ما الأمر المهم جدًا ؟

163
00:06:38,227 --> 00:06:39,915
أقصد .. ماذا .. ما كل هذه الأغراض ؟

164
00:06:39,915 --> 00:06:42,203
لماذا تبحثين في ملفات منذ عام 1975 ؟

165
00:06:42,203 --> 00:06:44,280
هذه من مشروع آخر

166
00:06:44,280 --> 00:06:46,011
كل ذلك سيعود للمخزن اليوم

167
00:06:46,011 --> 00:06:48,550
أمي ، ما المشروع الذي يتطلب ملفات مضى عليها 35 سنة ؟

168
00:06:48,550 --> 00:06:50,543
عزيزتي .. حقًا لن ترغبين بالمعرفة 

169
00:06:50,543 --> 00:06:52,316
ثقي بي , إنه مجرد عمل

170
00:06:52,316 --> 00:06:53,365
لا ليس مجرد عمل

171
00:06:53,365 --> 00:06:55,153
عندما تكونين هنا في يوم أحد جميل

172
00:06:55,153 --> 00:06:56,270
هذه حياتك

173
00:06:58,932 --> 00:06:59,801
حسنًا أمي

174
00:06:59,801 --> 00:07:02,492
وصلنا لمدى بعيد من أجل ذلك

175
00:07:02,492 --> 00:07:04,232
عليكِ إخباري بما يجري

176
00:07:06,995 --> 00:07:10,212
هل أخبرك " ديفيد " بأي شيء ؟

177
00:07:10,212 --> 00:07:14,710
مجرد أن " أوهاي " تتعرض للعديد من المشاكل المالية

178
00:07:14,710 --> 00:07:17,452
نعم صحيح , الشركة تفلس

179
00:07:19,333 --> 00:07:20,474
وأنا كذلك

180
00:07:20,474 --> 00:07:22,280
ماذا ؟

181
00:07:22,280 --> 00:07:24,693
لقد قمت بذلك الإستثمار الفظيع

182
00:07:24,693 --> 00:07:27,693
ياإلهي مالذي أقوله ؟

183
00:07:29,505 --> 00:07:32,187
" لقد خسرت كل شيء في " بونزي سكيم  

184
00:07:33,187 --> 00:07:35,269
متى ؟

185
00:07:35,269 --> 00:07:36,426
منذ أشهر مضت

186
00:07:36,426 --> 00:07:39,028
منذ أشهـ .. لمَ لم تخبريني ؟

187
00:07:39,028 --> 00:07:40,555
آسفة كان يجب أن أخبرك

188
00:07:40,555 --> 00:07:43,232
لكن كنت أخشى أن تقلقي
أرجوك لا تقلقي

189
00:07:43,232 --> 00:07:46,915
لدي فكرة لجعل " أوهاي " قادرة على السداد مرة أخرى

190
00:07:46,915 --> 00:07:48,795
وربما إن كنتُ محظوظة

191
00:07:48,795 --> 00:07:51,707
سأستعيد أموالي التي خسرتها

192
00:07:51,707 --> 00:07:54,782
أمي , أنا إبنتك وأنا أحبك

193
00:07:54,782 --> 00:07:56,494
دعيني أساعدك

194
00:07:58,855 --> 00:08:00,668
حسنًا

195
00:08:01,784 --> 00:08:02,515
لو سمحتي

196
00:08:02,515 --> 00:08:03,825

197
00:08:09,538 --> 00:08:10,548
" نورا "

198
00:08:10,548 --> 00:08:13,185
سعيد لرؤيتك -
"مرحباً " دينيس -

199
00:08:13,185 --> 00:08:15,526
لقد كنتُ سعيداً جداً بإتصالك

200
00:08:15,526 --> 00:08:17,947
في الواقع كنت على وشك الإتصال بك

201
00:08:17,947 --> 00:08:19,373
اعتقدت ذلك

202
00:08:22,108 --> 00:08:24,047
عندما أدرالمفتاح يصدر صوت طنين مزعج

203
00:08:24,047 --> 00:08:26,035
والبطارية جديدة فلا يمكن أن يكون منها

204
00:08:26,035 --> 00:08:27,121
هل هو كصوت النقر ؟

205
00:08:27,121 --> 00:08:30,415
لا ليس صوت نقر ، إنه كالأنين

206
00:08:30,415 --> 00:08:32,258
هلاَ أخبرتني متى ستأتي رجاءً

207
00:08:32,758 --> 00:08:33,421
بعد ثلاث ساعات

208
00:08:33,421 --> 00:08:36,443
لا ! يا إلهي لا لا ، لدي مليون عمل لأقوم به

209
00:08:36,443 --> 00:08:37,456
لا أستطيع الإنتظار كل هذا الوقت

210
00:08:37,456 --> 00:08:39,069
لقد أصلحتها

211
00:08:39,069 --> 00:08:41,472
لحظة من فضلك ، ماذا ؟

212
00:08:41,472 --> 00:08:43,767
لقد كان المولّد ، الأمور على مايرام الآن

213
00:08:43,767 --> 00:08:44,750
فقط اغلقي الهاتف

214
00:08:44,750 --> 00:08:46,504
في الواقع صديقي أصلحه

215
00:08:46,504 --> 00:08:48,768
لقد كان المولّد كل شيئ على مايرام

216
00:08:48,768 --> 00:08:50,735
لذلك شكراً لك و إلى اللقاء

217
00:08:50,735 --> 00:08:51,832
" سارة "

218
00:08:51,832 --> 00:08:54,606
لا أستطيع المضي بدونك

219
00:08:54,606 --> 00:08:57,846
لو عدت إلى فرنسا, حياتي ستنهار

220
00:08:57,846 --> 00:09:00,995
لقد سلمها ساعي البريد للتو

221
00:09:00,995 --> 00:09:02,560
إنها من وزارة الخارجية

222
00:09:04,148 --> 00:09:06,645
قبليني ، أنا نظامي

223
00:09:06,645 --> 00:09:08,558
أنت ماذا ؟

224
00:09:08,558 --> 00:09:12,770
يا إلهي .. يا إلهي

225
00:09:12,770 --> 00:09:13,409
حقاً ؟

226
00:09:13,409 --> 00:09:14,282
نعم

227
00:09:14,282 --> 00:09:15,364
حقاً ؟

00:09:15,982 --> 00:09:19,364
: ترجمة
<font color="#cc0000" size=14> amanid +  nجوري1  </font>

228
00:09:22,104 --> 00:09:22,805
كيف حال أمك ؟

229
00:09:22,805 --> 00:09:24,650
أيداس " بخير شكراً "

230
00:09:24,650 --> 00:09:25,806
والأولاد ؟

231
00:09:25,806 --> 00:09:27,343
 " الجميع بخير " دينيس

232
00:09:27,343 --> 00:09:30,042
هل مازال " تومي " في " سياتل " ؟

233
00:09:30,042 --> 00:09:32,460
هذا ليس من شأنك

234
00:09:32,460 --> 00:09:35,067
أرى أن ذلك يدعو للقلق

235
00:09:35,067 --> 00:09:36,011
أنت تعلم ذلك

236
00:09:37,463 --> 00:09:39,182
.. أنت تبدين صعبة المراس أكثر من كونكِ 

237
00:09:39,182 --> 00:09:41,289
باردة

238
00:09:41,289 --> 00:09:43,798
لكن أعتقد أنكِ مررت بالكثير خلال السنوات الماضية

239
00:09:43,798 --> 00:09:44,756
حقاً ؟ تعتقد ذلك ؟

240
00:09:44,756 --> 00:09:48,103
ربما تنظيف فوضى " ويليامز " غيرتني ؟

241
00:09:48,103 --> 00:09:50,098
لا أدري

242
00:09:50,098 --> 00:09:52,622
يبدو أنك تكيفتي مع الوضع جيداً

243
00:09:52,622 --> 00:09:55,303
 " وتصالحتي مع " هولي هاربر 

244
00:09:55,303 --> 00:09:57,262
لنتوقف عن هذا الحديث حسناً ؟

245
00:09:58,747 --> 00:09:59,988
دينيس " لا أعلم "

246
00:09:59,988 --> 00:10:01,885
لماذا ترغب بشدة  في شراء الشركة 

247
00:10:01,885 --> 00:10:03,067
ولكن لن يحدث ذلك

248
00:10:03,067 --> 00:10:05,193
حتى لو أردت بيعها , لا أستطيع

249
00:10:05,193 --> 00:10:06,114
بالطبع تستطيعين

250
00:10:06,683 --> 00:10:08,773
إنها تنتمي لك ولعائلتك

251
00:10:08,773 --> 00:10:10,228
وجميعهم يملكون حصة من الأسهم فيها

252
00:10:10,228 --> 00:10:12,248
هل تتوقع مني أن أقنعهم جميعا بالبيع ؟

253
00:10:12,248 --> 00:10:14,008
نعم .. أعتقد

254
00:10:14,008 --> 00:10:16,417
وستفعلين

255
00:10:16,417 --> 00:10:19,848
وإلا سأخبرهم جميعاً بكل ما حدث

256
00:10:24,251 --> 00:10:26,176
لا أفهم أمي تعيش وحيدة

257
00:10:26,176 --> 00:10:27,539
ودائماً عندها الكثير من بقايا الطعام

258
00:10:27,539 --> 00:10:29,301
أعلم الأمر محير ، تفضل

259
00:10:29,301 --> 00:10:31,825
شكراً

260
00:10:31,825 --> 00:10:33,778
مرحباً -
مرحباً -

261
00:10:33,778 --> 00:10:36,451
نورا " آسفة جداً لدخولنا هكذا "

262
00:10:36,451 --> 00:10:37,111
.. أخبرت " جستن " الأمر  

263
00:10:37,111 --> 00:10:38,125
على الرغم من أني أوضحت لها

264
00:10:38,125 --> 00:10:39,373
إن لم تكوني ترغبي في أن أستخدم مفاتيحي

265
00:10:39,373 --> 00:10:40,665
لغيرتي الأقفال منذ وقت طويل

00:10:40,667 --> 00:10:43,665
لا .. أنا سعيدة لرؤيتكما

00:10:43,665 --> 00:10:46,165
 إخدما نفسيكما
 لدي أمر أقوم به في الأعلى

266
00:10:46,165 --> 00:10:47,830
إنتظري .. قبل أن تصعدي للأعلى

267
00:10:47,830 --> 00:10:50,555
ريبيكا " ترغب بمحادثتك في أمر ما "

00:10:50,555 --> 00:10:52,255
أرجوكما لتكن أخباراً جيدة
 نعم , ما الأمر؟

268
00:10:53,164 --> 00:10:55,199
مالذي حدث ؟ -
لاشيء , مالأمر " ريبيكا " ؟ -

269
00:10:55,199 --> 00:10:57,759
حسنًا .. أنت تعلمين كيف شعرت -

270
00:10:57,759 --> 00:11:01,154
 " عندما أعطتني أمي تلك الأموال من عقارات " ويليامز 

271
00:11:01,154 --> 00:11:04,262
أنت تعرفين .. كنت أشعر بالغضب والخزي .. كنت أبدو

272
00:11:04,262 --> 00:11:05,702
كما أعتقد الجميع , لا أستحق ذلك

273
00:11:05,702 --> 00:11:07,312
لم يعتقد أحد ذلك

274
00:11:07,312 --> 00:11:09,304
نورا " لقد كانت مليوني دولار "

275
00:11:09,304 --> 00:11:11,244
الإفصاح الكامل .. لقد إعتقدت أن الأمر كان مبالغ فيه

276
00:11:11,244 --> 00:11:12,785
بالضبط , لذلك أعطيتها لك حتى تحتفظي بها

277
00:11:12,785 --> 00:11:15,121
ولكني أعرف مالذي أريد فعله الآن

00:11:15,385 --> 00:11:17,121
فعلاً , ماذا ؟

278
00:11:17,203 --> 00:11:19,503
حسنًا أنا وأمي قطعنا شوطا طويلاً 
منذ ذلك الحين

279
00:11:19,503 --> 00:11:22,993
"وأعتقد .. أني أرغب بإعطائها و " أوهاي 

280
00:11:25,573 --> 00:11:27,664
كم .. كم ترغبين أن تعطيها لو أردتي ذلك ؟

281
00:11:27,664 --> 00:11:29,430
كله

282
00:11:29,430 --> 00:11:30,742
ماذا ؟

283
00:11:30,742 --> 00:11:34,606
أمي اسمعي, أنت تعلمين أني كنت
" بعيدًا عن أحداث " أوهاي 

284
00:11:34,606 --> 00:11:37,239
لكن نحن نعلم .. أن الشركة تمر بحالة سيئة

285
00:11:37,239 --> 00:11:39,304
"نعم, ولقد إكتشفنا أمر " بحيرة نارّو 

286
00:11:39,307 --> 00:11:40,907
إن الأمر يصيبني نوع ما بالحيرة

287
00:11:40,908 --> 00:11:42,387
أعني , كيف لم تخبرينا بالأمر ؟

288
00:11:43,821 --> 00:11:46,091
" نحن لا نعلم أين " بحيرة نارّو 

289
00:11:46,091 --> 00:11:47,767
ربما لا تكون موجودة حتى

290
00:11:47,767 --> 00:11:48,397
تماماً

291
00:11:48,397 --> 00:11:49,919
لذلك أريد أن أعطيها المال

292
00:11:49,919 --> 00:11:51,937
ليعطيها الوقت الكافي لإكتشاف الأمر

293
00:10:43,435 --> 00:11:53,381

294
00:11:51,937 --> 00:11:54,038
ما أعنيه أن لديها حدس قوي حول هذا الموضوع

295
00:11:54,038 --> 00:11:57,062
وأنا... فعلًا أريد مساندتها

296
00:11:57,062 --> 00:12:00,164
هل وافقت والدتك على هذا الأمر؟

297
00:12:00,164 --> 00:12:01,708
لم أخبرها بعد

298
00:12:01,708 --> 00:12:03,344
أريد أن أهتم بهذا الأمر أولاً

299
00:12:04,707 --> 00:12:07,761
ريبيكا " ما تنوين فعله أمر مثير للإعجاب "

300
00:12:07,761 --> 00:12:08,911
حبيبتي حقاً مثير للإعجاب

301
00:12:08,911 --> 00:12:10,983
لكن عليّ أن أخبرك

302
00:12:10,983 --> 00:12:13,640
أن أوضاع الشركة غير مستقرة

303
00:12:13,640 --> 00:12:16,110
ويمكن أن يحدث أي شيء .. أي شيء

304
00:12:16,110 --> 00:12:19,012
حقًا لا أريدك أن تغامري بمستقبلك

305
00:12:19,012 --> 00:12:21,953
أمي هذه أموال " ريبيكا " صحيح ؟

306
00:12:21,953 --> 00:12:22,794
" وترغب بمساعدة " هولي  

307
00:12:22,794 --> 00:12:24,382
وأنا سأفعل نفس الأمر من كل أعماق قلبي لأجلك

308
00:12:24,382 --> 00:12:25,638
إعتقدت أنكِ ستكونين بجانبنا في هذا الأمر ؟

309
00:12:25,638 --> 00:12:28,658
حسناً أنا .. فقط لم أتوقع ذلك

310
00:12:28,658 --> 00:12:30,163
لم أتوقع هذا الأمر تماماً

311
00:12:30,163 --> 00:12:31,124
أمي ماذا دهاكِ ؟

312
00:12:31,124 --> 00:12:33,620
لا شيء مهم .. لاشيء

313
00:12:33,620 --> 00:12:36,043
أنا .. أنا .. متعكرة المزاج
أنا .. بخير آسفة

314
00:12:37,410 --> 00:12:40,325
آسفة .. أنا 

315
00:12:40,325 --> 00:12:41,715
بالطبع

316
00:12:41,715 --> 00:12:43,374
سأتولى الأمر , كيفما تريدون

317
00:12:50,404 --> 00:12:53,123
" حضر 50 عضو تقريبًا من نادي " بوربانك السياسي  

318
00:12:53,123 --> 00:12:55,121
حسنًا -
إنهم متقبلين جداً لموضوع - 

00:12:55,223 --> 00:12:56,121
" خلق فرص العمل "

319
00:12:56,283 --> 00:12:57,716
لو أردتي التحدث عن فرص العمل

320
00:12:57,716 --> 00:12:59,643
كلي آذان صاغية

321
00:12:59,643 --> 00:13:01,110
أنا فخور جداً بالعمل معك

322
00:13:01,110 --> 00:13:02,679
"سيدة " واكر مكاليستر 

323
00:13:02,679 --> 00:13:04,268
"شكراً لك , بإمكانك مناداتي " كيتي 

325
00:13:04,745 --> 00:13:06,295
"و .. أنت كذلك سيد " واكر 

326
00:13:06,295 --> 00:13:08,381
أنا .. لا أعمل اليوم

327
00:13:08,381 --> 00:13:09,861
" أنا مجرد حامل لمياه " كيتي 

328
00:13:09,861 --> 00:13:10,732
حسناً

329
00:13:10,732 --> 00:13:13,960
"هذا مجرد تشبيه بلاغي " براد -
حسناً -

330
00:13:13,960 --> 00:13:17,008
لكن في الواقع أنا ظمآن قليلاً -
 لقد أحضرت واحدة -

331
00:13:17,008 --> 00:13:18,653
لا بأس تعلم ؟ إنه أخي

332
00:13:18,653 --> 00:13:20,657
لذلك .. لا بأس -
نعم عظيم -

333
00:13:20,657 --> 00:13:23,045
 لما لا تنطلق وتقدم " كيتي " ؟  

334
00:13:23,045 --> 00:13:24,916
بالطبع , عُلم

335
00:13:24,916 --> 00:13:27,661
لا أعرف لماذا تعتقدين أن موظفيك غير ممتعين

336
00:13:29,906 --> 00:13:32,240
" مرحباً بكم في " نادي بوربانك السياسي  

337
00:13:35,766 --> 00:13:37,328
إنه لمن دواعي سروري أن أقدم لكم

338
00:13:37,328 --> 00:13:38,218
متحدثتنا لليوم

339
00:13:38,218 --> 00:13:41,862
" السناتور الأمريكي القادم من ولاية " كاليفورنيا 

340
00:13:41,862 --> 00:13:43,679
" كيتي مكاليستر "

341
00:13:43,679 --> 00:13:45,094

342
00:13:49,516 --> 00:13:51,614
ما هذا ؟ -
لا أعرف -

343
00:13:53,710 --> 00:13:55,801
مالذي عليّ فعله ؟ -
قولي شيئاً -

344
00:13:55,801 --> 00:13:58,228
 .. لا , مالذي - 
خذي بزمام الأمور ، هدئيهم-

345
00:13:58,210 --> 00:14:02,509
صباح الخير -
<font color="#0060ff" size=14> ( أمريكا للأمريكيين ) - </font>

346
00:14:02,509 --> 00:14:04,301
<I>  " الفرنسيون اذهبوا لوطنكم " </I>
<font color="#0060ff" size=14> ( أمريكا للأمريكيين ) </font>

347
00:14:04,301 --> 00:14:06,725
<font color="#0060ff" size=14> ( أمريكا للأمريكيين ) </font>

348
00:14:06,725 --> 00:14:09,018
<font color="#0060ff" size=14> ( أمريكا للأمريكيين ) </font>

349
00:14:11,018 --> 00:14:13,889
<I>  " مرحبًا كيتلر " </I>

350
00:14:14,889 --> 00:14:15,739

351
00:14:19,727 --> 00:14:21,718
سارة " يجب أن تتصلي بي "

352
00:14:21,718 --> 00:14:22,999
حالما تصلك هذه الرسالة

353
00:14:22,999 --> 00:14:25,203
" بطريقة ما  أنا و " روبرت   
لدينا العديد من الامور العالقة

354
00:14:25,203 --> 00:14:26,507
" مشاكل الهجرة الخاصة بـ " لوك  

355
00:14:26,507 --> 00:14:28,164
وإنتهى الأمر بفوضى كبيرة

356
00:14:28,164 --> 00:14:30,486
لذلك إرتدي ملابسك وأتصلي بي ، رجاءً

357
00:14:31,592 --> 00:14:33,952
آسفة ، أعتقد أني أصبحت حساسة

358
00:14:33,952 --> 00:14:35,308
عندما أُتهمت بالفساد

359
00:14:35,308 --> 00:14:37,253
هل عرفنا مصدر هذا الأمر ؟

360
00:14:37,253 --> 00:14:39,762
نصف مواقع حزب المحافظة أعلنت الخبر
في صفحاتها بدون مصدر

361
00:14:39,762 --> 00:14:41,532
 إسمعوا لهذا

362
00:14:41,532 --> 00:14:44,223
<I> " ماك و القطة يتلاعبون لأجل عاشق أختهم الصغير " </I>

363
00:14:44,223 --> 00:14:45,195
يطلقون عليّ قطة ؟

364
00:14:45,195 --> 00:14:45,710
نعم

365
00:14:45,710 --> 00:14:47,305
الآن أنا أكرههم فعلاً

366
00:14:47,305 --> 00:14:49,634
الآن أنت متأكدة أن " سارة " لم تطلبكِ أبداً

367
00:14:49,634 --> 00:14:50,599
" أن تتقدمي نيابة عن " لوك 

368
00:14:50,599 --> 00:14:51,955
لا , ولم أعرض ذلك أبدًا

369
00:14:51,955 --> 00:14:52,571
ماذا عنك ؟

370
00:14:52,571 --> 00:14:54,039
ماذا ؟ لا لا ، الأمر الوحيد

371
00:14:54,040 --> 00:14:56,399
" الذي فعلته أني إتصلت بـ " ماريو 
لمعرفة إن كان بإستطاعته أن ينظر في الأمر

372
00:14:56,399 --> 00:14:58,613
لقد كان محامي هجرة في شركتي السابقة

373
00:14:58,613 --> 00:14:59,103
 إتصل به

374
00:14:59,103 --> 00:15:00,053
أرغب بالحديث معه

375
00:15:00,053 --> 00:15:01,955
سبق وأن وضعت رسالة 
ولكنه لم يعاود الإتصال بي

376
00:15:02,819 --> 00:15:06,488
" أنظروا لهذا , أحدهم نشرة صورة جواز " لوك 

377
00:15:06,488 --> 00:15:08,207
ما سبب تركيبهم لحية برأيكم ؟

378
00:15:08,207 --> 00:15:08,950

379
00:15:09,150 --> 00:15:11,466
" لأنه الابن الغير شرعي لـ " فيدل كاسترو  

380
00:15:11,466 --> 00:15:12,099
ماذا ؟ 

381
00:15:12,099 --> 00:15:14,058
أمر لا يصدق ، فعلاً نُزع الحياء منهم

382
00:15:14,058 --> 00:15:15,952
هذا قتل لشخصية غير معروفة

383
00:15:15,953 --> 00:15:17,663
إضافة إلى الإتهام عن طريق الجمعيات

384
00:15:17,664 --> 00:15:20,328
إنها مجرد شرطة الحزب المحافظ النقية

385
00:15:20,329 --> 00:15:21,561
في محاولة من الحزب

386
00:15:21,561 --> 00:15:23,395
لإخافة الجمهوريين المعتدلين

387
00:15:23,395 --> 00:15:24,841
نعم, حسناً عليهم أن يقرروا

388
00:15:24,841 --> 00:15:26,984
 " لأني لا أستطيع أن أكون " الشخصية المهزوزة " و " هيتلر

389
00:15:26,984 --> 00:15:27,976
في وقت واحد

390
00:15:27,976 --> 00:15:30,163
 " لا , أنا " الشخصية المهزوزة " أنتِ "هيتلر

391
00:15:30,163 --> 00:15:33,034
كل موقع يرتبط بالآخر

392
00:15:33,034 --> 00:15:35,263
لكن المدونات تنشر بإطّراد

393
00:15:36,512 --> 00:15:38,401
 ! يا إلهي

394
00:15:38,401 --> 00:15:40,093
<I> " حقائق ترودي  " </I>

395
00:15:40,093 --> 00:15:42,980
ترودي , ترودي
ماذا ؟ ت ر و د ي

396
00:15:42,980 --> 00:15:44,881
نعم , لقد كانت مساعدة في شركة المحاماة
التي كنت أعمل لديها

397
00:15:44,881 --> 00:15:46,667
كانت تصلي كل ليلة ألا أصبح شاذًا

398
00:15:46,667 --> 00:15:48,514
تقضي إجازاتها في الصحراء

399
00:15:48,514 --> 00:15:51,468
تأمن الحدود المكسيكية من المتسللين الأجانب

400
00:15:51,468 --> 00:15:53,412
لابد أن تكون أول من بدأ بذلك على مدونتها

401
00:15:53,412 --> 00:15:55,879
" لابد أنها عرفت بطريقة ما أني أستشرت " ماريو 

402
00:15:55,879 --> 00:15:57,689
وأعدت هذا الأمر

403
00:15:57,689 --> 00:16:02,355
أعتقد أنّ هذه الفئة التي لا تؤمن بدستورنا

404
00:16:02,355 --> 00:16:03,919
ولا تحب البلد

405
00:16:03,919 --> 00:16:07,004
يجب عليهم إتباع القوانين, التي قاتل
جنودنا من أجلها

406
00:16:07,004 --> 00:16:09,275
ويكفوا عن سلب الوظائف من الشعب الأمريكي

407
00:16:09,275 --> 00:16:11,430
إنها بارعة

408
00:16:11,430 --> 00:16:14,654
لقد تكلمت عن النخبة , حب الوطن ، الجنود القتلى

409
00:16:14,654 --> 00:16:16,395
الهجرة , الوظائف , في جملة واحدة

410
00:16:16,395 --> 00:16:18,215
سأعمل على إقالتها

411
00:16:18,215 --> 00:16:19,929
لا تفعل لا تفعل , لأننا سنصبح كما تعرف

412
00:16:19,929 --> 00:16:22,500
متهمين بإسكات " ترودي " ساردة الحقائق

413
00:16:22,500 --> 00:16:23,965
علينا أن نعد بيان

414
00:16:23,965 --> 00:16:26,187
للننشره في وسائل الإعلام الرئيسية

415
00:16:26,187 --> 00:16:28,520
! أنتِ تقولين ( نحن ) وتنظرين إليّ 

416
00:16:28,520 --> 00:16:30,811
نعم ، لأني متأخرة عن نادي الدراجات

417
00:16:30,811 --> 00:16:34,175
ولديّ رحلة متوجهة إلى "ساكرامنتو " خلال عشرين دقيقة

418
00:16:34,175 --> 00:16:37,266
إنتظروا .. أنا لم أعد أعمل هنا

419
00:16:37,266 --> 00:16:39,315
أنت تعلمين هذا عمل " سارة " غالباً

420
00:16:39,315 --> 00:16:41,747
 " لا ينبغي أن أكون هنا أساساً " كيت -
كيفين " أحتاج مساعدتك "  -

421
00:16:41,747 --> 00:16:44,326
 عندما تحتاج " سارة " لخدمة
فإنك تهب لمساعدتها فوراً

422
00:16:44,326 --> 00:16:45,764
نعم , أنظري كيف أنتهى الأمر

423
00:16:45,766 --> 00:16:49,285
فقط أكتب الخطاب رجاءً , وسأتصل بك لاحقاً

424
00:16:51,065 --> 00:16:52,576
حاضر آيتها القائدة

425
00:16:52,576 --> 00:16:53,448
ليس ممتع

426
00:16:56,399 --> 00:16:56,961
" هولي "

427
00:16:56,961 --> 00:16:58,571
" مرحبا " نورا 

428
00:16:58,571 --> 00:16:59,943
أخبرتني " ريبيكا " أنك تعملين هنا اليوم

429
00:16:59,943 --> 00:17:00,885
لقد حاولت الإتصال بك

430
00:17:00,886 --> 00:17:01,881
لماذا لم تردي على المكالمات ؟ - 
 .. نعم , لقد أخبرتني -

431
00:17:01,881 --> 00:17:04,727
شكراً جزيلاً لكل هذه التسهيلات

432
00:17:04,727 --> 00:17:05,558
لماذا أخبرتها بالأمر ؟

433
00:17:05,558 --> 00:17:09,405
لقد خسرت أموالي منذ أشهر مضت
حان الوقت لأن تعرف

434
00:17:09,405 --> 00:17:10,712
لا , أعني بخصوص البحيرة اللعينة

435
00:17:10,712 --> 00:17:15,224
" لا , لم أتفوه بكلمة واحدة بخصوص " دينيس يورك  

436
00:17:15,224 --> 00:17:18,104
لقد أخبرتك أنني أرغب بأن يكون الأولاد 
خارج الموضوع تماماً

437
00:17:18,104 --> 00:17:21,284
آسفة لم أتصور أن الأمر قد يسبب أي أذى

438
00:17:21,284 --> 00:17:24,468
" في أن أخبرها بأمر " بحيرة نارّو  
أعني , هذه أخبار طيبة

439
00:15:15,952 --> 00:17:25,549

440
00:17:24,468 --> 00:17:26,433
ما الأذى الذي قد يلحقهم من هذا الأمر؟

441
00:17:26,433 --> 00:17:29,597
" هولي " لقد قابلتي " دينيس " 

442
00:17:29,597 --> 00:17:31,299
هل عليّ الإجابة على هذا السؤال ؟

443
00:17:31,299 --> 00:17:35,440
لم أكن أعلم أنه سيكون لديك إعتراض على ذلك

444
00:17:35,440 --> 00:17:37,006
أعتذر

445
00:17:46,747 --> 00:17:48,661
بالطبع أنتِ

446
00:17:48,661 --> 00:17:51,003
لن تقبلي أموال " ريبيكا " أليس كذلك ؟

447
00:17:51,003 --> 00:17:52,977
حسنًا , سأقبل

448
00:17:52,977 --> 00:17:55,125
لكنني لن أصرف منه سنت واحد

449
00:17:55,125 --> 00:17:56,939
حتى أتأكد أنها ستسترد كامل المبلغ

450
00:17:56,939 --> 00:17:59,092
لا أصدق أنك ستأخذين مال طفلتك

451
00:17:59,092 --> 00:18:05,009
 نورا " أنا و" ريبيكا " لم تكن العلاقة على مايرام بيننا "

452
00:18:05,009 --> 00:18:07,003
وكيف سيساعد ذلك في علاقتكما ؟

453
00:18:07,003 --> 00:18:09,018
أعطيتها المال

454
00:18:08,993 --> 00:18:11,558
والسبب الوحيد لأجل ذلك

455
00:18:11,558 --> 00:18:13,481
أنها كانت مستائة مني في وقت كانت

456
00:18:13,481 --> 00:18:14,879
قد ترفض قبول ذلك

457
00:18:14,879 --> 00:18:18,601
الأمر لا يتعلق بمليونيّ دولار

458
00:18:18,601 --> 00:18:22,372
الأمر أن تتقبلني مرة أخرى

459
00:18:22,372 --> 00:18:25,414
الأمر الوحيد الذي لا أفهمه

460
00:18:25,414 --> 00:18:27,509
لما أنتِ مستائة جدًا من ذلك ؟

461
00:18:27,509 --> 00:18:29,059
.. هل لأنك تحاولين

462
00:18:29,060 --> 00:18:31,908
حماية مصالح " جاستن " إذن عليك أن تعرفي - 
 "الأمر ليس بخصصوص " جاستن -

463
00:18:31,908 --> 00:18:33,169
 لا علاقة لـ " جاستن " بذلك -

464
00:18:33,169 --> 00:18:35,892
إذًا ماذا ؟ -
لا شيء حسنًا ؟ لا شيء -

465
00:18:39,252 --> 00:18:40,975
.. أنا آسفة .. إنه

466
00:18:40,975 --> 00:18:43,530
كلّما تدخل المال 

467
00:18:43,530 --> 00:18:45,970
تعقدت الأمور

468
00:18:45,970 --> 00:18:46,596
هذا هو

469
00:18:49,105 --> 00:18:50,303
سأكلمك لاحقاً

470
00:18:51,792 --> 00:18:54,692
" ربما يجب علينا أن نأخذ رحلة خفيفة لـ " نيويورك 

471
00:18:54,692 --> 00:18:55,763
في يوليو -
 " سآخذك إلى " نيويورك -

472
00:18:55,763 --> 00:18:58,711
أعرف أفضل المطاعم والمتاحف

473
00:18:58,711 --> 00:18:59,301
سيروق لك الأمر

474
00:18:59,302 --> 00:19:02,129
يبدو الأمر ممتع -
لماذا يتواجد العديد من الأشخاص -

475
00:19:02,600 --> 00:19:04,877
يا إلهي

476
00:19:04,877 --> 00:19:07,899
أتمنى أنه لم ينتقل بعض المشاهير لحيّ

477
00:19:07,899 --> 00:19:09,090
لو سمحت -
مرحباً -

478
00:19:09,090 --> 00:19:10,159
مالذي يحدث هنا ؟

479
00:19:10,159 --> 00:19:11,733
سارة واكر " صحيح ؟ " 

480
00:19:11,733 --> 00:19:12,861
" وأنت " لوك لورنت 

481
00:19:12,861 --> 00:19:13,765
مالذي يجري يا رجل ؟

482
00:19:13,765 --> 00:19:16,044
 هل علمت أن لـ " سارة " علاقة بأحد أعضاء
مجلس الشيوخ عندما بدأت بمواعدتها ؟

483
00:19:16,044 --> 00:19:17,352
مهلاً .. هل يتعلق ذلك بـ " كيتي " ؟   

484
00:19:17,352 --> 00:19:18,918
هل طلبتي من أختكِ أن تساعدك ؟

485
00:19:18,919 --> 00:19:19,949
تساعدني فيما ؟

486
00:19:19,949 --> 00:19:21,545
" مرحبًا " سارة " منذ متى تعرفين " لوك 

487
00:19:21,546 --> 00:19:22,433
إنس الامر ، لننصرف

488
00:19:22,579 --> 00:19:24,842
هل أخبرتك " كيتي ماكليستر " أنها ستتلاعب
حتى تحظى بتأشيرة الدخول ؟

489
00:19:24,842 --> 00:19:25,551
" سارة " أخت " كيتي " 

490
00:19:25,551 --> 00:19:26,241
لوك " لا تجب عليهم " 

491
00:19:26,241 --> 00:19:27,128
لما لا تدعيه يجيب ؟

492
00:19:27,128 --> 00:19:29,020
حسنًا أنا لا أعرف مصادر معلوماتكم

493
00:19:29,020 --> 00:19:31,722
" ولكن أختي لم تستخدم أي سلطة في مساعدة " لوك 

494
00:19:31,722 --> 00:19:32,952
أطفئ الكاميرا

495
00:19:32,952 --> 00:19:33,823
سارة كم يبلغ عمرك مقارنة به ؟ 


496
00:19:33,823 --> 00:19:34,850
عذرًا ؟ 

497
00:19:34,850 --> 00:19:35,722
هل تواعدين دائماً الرجال الأصغر ؟

498
00:19:35,923 --> 00:19:37,838
حسنًا يارفاق لقد بدأتم في إزعاجي

499
00:19:37,839 --> 00:19:39,462
إنسي الأمر -
هل صحيح أنه لن يتزوجك -

500
00:19:39,463 --> 00:19:40,830
لذلك ذهبت لأختك حتى تبقيه بجانبك ؟

501
00:19:43,971 --> 00:19:44,795
! هذا لطيف

502
00:19:44,795 --> 00:19:46,419
هل تعيشون هكذا بإهانة وتحقير أنفسكم

503
00:19:46,419 --> 00:19:49,457
أو أن مضايقة خصوصية الناس هو معنى المتعة لديكم ؟

504
00:19:49,457 --> 00:19:52,295
أشخاص مثلكم هم من يسيئ لسمعة البلد

505
00:19:52,295 --> 00:19:53,598
شكرًا " سارة " تمتعي بيومك

506
00:19:53,598 --> 00:19:54,941
تأكدي أن ترتاحي -
تفسحي مع الأصغر -

507
00:20:10,420 --> 00:20:10,970
" تومي "

508
00:20:11,020 --> 00:20:11,630
أمي 

509
00:20:12,140 --> 00:20:15,060
مرحبًا -
مرحباً, هل أنتِ بخير ؟ -

510
00:20:15,110 --> 00:20:17,160
نعم -
ما سر هذه الزيارة المفاجئة ؟ -

511
00:20:17,480 --> 00:20:20,110
أنا سعيدة لرؤيتك , سأخبرك عن كل شيء -
حسناً -

512
00:20:21,280 --> 00:20:23,180
شكراً

513
00:20:30,620 --> 00:20:32,660
كيف حالك ؟

514
00:20:32,880 --> 00:20:35,250
كيف حالي ؟ لنرى

515
00:20:35,480 --> 00:20:39,000
أنا مبتل بالماء الآن

516
00:20:39,390 --> 00:20:43,800
حصلت على وظيفة في محل خضروات
وفواكه بالجملة منذ أسابيع مضت

517
00:20:43,880 --> 00:20:45,780
حسناً " تومي " إنه لأمر رائع

518
00:20:46,070 --> 00:20:46,970
حقاً ؟

519
00:20:47,240 --> 00:20:50,090
العودة إلى الحياة الممتعة فعلاً ؟

520
00:20:50,210 --> 00:20:53,090
ماذا عن " جوليا " و " إليزابيث " كيف أصبحت ؟

521
00:20:53,140 --> 00:20:55,670
إنها تسير على حد كبير من سيئ إلى أسوء

522
00:20:55,770 --> 00:20:57,990
جوليا " بالكاد تتحدث معي "

523
00:20:58,260 --> 00:21:01,230
" وأنا أحظى بالقليل من الوقت بصحبة " إليزابيث 

524
00:21:02,330 --> 00:21:05,760
أعتقدت أن الحصول على وظيفة قد يساعدني

525
00:21:06,220 --> 00:21:09,370
 لأثبت لـ " جوليا " أني تغيرت

526
00:21:09,420 --> 00:21:13,080
لكن .. لم يكن كذلك

527
00:21:17,810 --> 00:21:20,750
تومي " ربما قد حان الوقت لأن تعود للبيت "

528
00:21:20,780 --> 00:21:24,720
هل هذا كل مافي الأمر أن أعود للبيت ؟

529
00:21:26,220 --> 00:21:30,150
ما الأمر أمي ؟ ما الذي يجري ؟

530
00:21:30,180 --> 00:21:32,430
أنا أعلم أنك تتحدث مع " سارة " دائماً

531
00:21:32,480 --> 00:21:35,260
هل أخبرتك عن شخص يحاول شراء الشركة ؟

532
00:21:35,360 --> 00:21:36,670
نعم, " أوبستفلد " أو شيء من هذا القبيل ؟

533
00:21:36,671 --> 00:21:37,400
" مجموعة " أوبيستفلد 

535
00:21:38,060 --> 00:21:39,940
نعم ولكن هذا لم يحدث

536
00:21:40,010 --> 00:21:43,380
لا , مجموعة " أوبيستفلد " يتزعمها

537
00:21:43,420 --> 00:21:45,620
" دينيس يورك "

538
00:21:47,790 --> 00:21:50,270
لماذا ؟ -
لا أعلم -

539
00:21:50,420 --> 00:21:51,690
" لماذا يرغب بشراء " أوهاي 

540
00:21:51,740 --> 00:21:53,280
لم تكن في وضع سيئ

541
00:21:53,420 --> 00:21:58,550
" تومي " هل سمعت يوماً بمكان يدعى " بحيرة نارّو "

542
00:22:01,250 --> 00:22:02,780
لا

543
00:22:03,730 --> 00:22:05,870
حسناً ، لقد تمكنت من محادثة " سارة " وإقناعها

544
00:22:05,920 --> 00:22:07,580
بسبب تلك الأمور الأخرى

545
00:22:07,630 --> 00:22:10,890
أنها لم تعلم أنه نجم أفلام إباحية

546
00:22:11,750 --> 00:22:13,140
نجم أفلام إباحية ؟

547
00:22:13,190 --> 00:22:14,430
لا بالطبع ليس نجم أفلام أباحية

548
00:22:14,450 --> 00:22:17,330
هذا ما يدّعونه ؟ -
يا إلهي ، شكراً يالله -

549
00:22:17,330 --> 00:22:19,180
شكراً يا إلهي أنه ليس نجم أفلام إباحية

550
00:22:19,280 --> 00:22:21,470
تعلم ؟ لا زلت في الواقع متفاجئة جداً

551
00:22:21,470 --> 00:22:25,060
أن الآنسة " سارة لا-دي-دا " لم تتصل بي لتعتذر

552
00:22:25,080 --> 00:22:26,520
حسنًا ليكن في إعتبارك 

553
00:22:26,540 --> 00:22:28,440
لم يصحبها اليوم إلى الشاطيء أيضاً

554
00:22:28,540 --> 00:22:30,740
هاهي قادمة ، أرجوكِ عامليها بلطف

555
00:22:30,780 --> 00:22:34,200
 كيتي " على الهاتف " -
في الوقت المناسب ، مرحبًا -

556
00:22:34,250 --> 00:22:36,560
مرحبا, كيف حالك هل أنت صامدة ؟ -
 لابأس -

557
00:22:36,880 --> 00:22:39,710
"استدعي الأطفال من عند " جو كوبر 
يعتقدون أنه مدهش

558
00:22:39,730 --> 00:22:42,120
ولكن " بايج " لا تتوقف عن إحراجي

559
00:22:42,140 --> 00:22:45,160
حسناً , الأمور المعتادة -
لا " كيتي " لن أقول ذلك -

560
00:22:45,200 --> 00:22:46,340
نعم , يجب أن تكوني سعيدة

561
00:22:46,380 --> 00:22:49,410
فلن يرسموا شوارب على وجهك -
كنت لأفضل ذلك -

562
00:22:49,460 --> 00:22:52,140
" أكثر من " أشهر كوغار باسادينا 
<font color="#cc9900" size=14> * كوغار يطلق على المرأة التي تسعى لمواعدة الشباب الأصغر منها *  </font>

563
00:22:52,380 --> 00:22:54,430
" وللمعلومية, ليس بيني وبين " لوك 
فارق عمري كبير 

564
00:22:54,460 --> 00:22:55,990
ربما كان عليك التفكير في ذلك

565
00:22:55,990 --> 00:22:58,230
عندما قررت أن تطلقي على المصورين لقب الحقيرين

566
00:22:58,300 --> 00:22:59,520
فيما كنت تفكرين وقتها ؟

567
00:22:59,550 --> 00:23:02,740
هل تعلمين ؟ ما أدراني أنني سأكون أمام 
حشد من المصورين  

568
00:23:02,760 --> 00:23:04,030
 كيتي " كان بإمكاني إعداد " 

569
00:23:04,080 --> 00:23:05,880
رد فعل أكثر ملائمة -
صحيح صحيح -

570
00:23:05,930 --> 00:23:08,370
لأني سأمسك بزمام الأمور أكثر مما يفعله المصورين

571
00:23:08,440 --> 00:23:09,930
علاوة على ذلك
لقد حاولت الإتصال بك

572
00:23:09,930 --> 00:23:11,300
لكنك لم تردي ، ذنبك

00:23:11,300 --> 00:23:12,810
لا  كنت أركض وقتها

573
00:23:12,810 --> 00:23:15,100
حسناً , هاذا ليس ذنبي أليس كذلك ؟

574
00:23:15,120 --> 00:23:16,830
لا " كيتي " بالتأكيد لا تتحملين أي ذنب

575
00:23:16,850 --> 00:23:17,410
حسنًا ليكن في علمك

576
00:23:17,440 --> 00:23:18,970
هناك العديد ممن كرهوا ما حدث

577
00:23:19,000 --> 00:23:21,530
رجاءً لا نريد أن نضيع الوقت والجهد في كره بعضنا

578
00:23:21,830 --> 00:23:25,850
حسناً , تعلم أني أوافق على ذلك تماماً

579
00:23:25,920 --> 00:23:29,380
إليك ما سيحدث " سارة " ، جميع المدونات

580
00:23:29,380 --> 00:23:31,330
" سيعلو صوتها من أجل إلغاء تأشيرة دخول " لوك 

581
00:23:31,330 --> 00:23:33,480
حتى يفتحون تحقيقًا في ذلك ، وعاجلاً أو آجلاً

582
00:23:33,530 --> 00:23:35,770
تحت الضغط ستقوم وزارة الخارجية بذلك 

583
00:23:35,870 --> 00:23:38,160
قاوميهم لا تدعيهم يفلتوا 

584
00:23:38,210 --> 00:23:40,640
أفضل وسيلة لمحاربتهم هي أن نسلمه لهم طواعية

585
00:23:40,690 --> 00:23:42,570
ونثبت أنه لا يوجد لدينا ما نخفيه

586
00:23:42,570 --> 00:23:43,710
حسناً سأغلق الخط الآن

587
00:23:43,740 --> 00:23:45,910
لا لا لا -
" اسمع لا تتعب نفسك " كيفين -

588
00:23:45,930 --> 00:23:46,930
لن نفعلها

589
00:23:46,980 --> 00:23:49,130
فقط أخبرها أني سأتجه إلى هناك

590
00:23:49,170 --> 00:23:52,050
سنجلس أنا و " لوك " و "سارة " 
ونناقش الأمر

591
00:23:52,050 --> 00:23:53,860
ستأتي إلى هنا للتحدث معكِ

592
00:23:54,150 --> 00:23:56,100
لا , لا يمكنها القدوم

593
00:23:56,150 --> 00:23:57,750
لوك " أكثر لطفًا مني "

594
00:23:57,800 --> 00:24:00,750
لا أريده أن ينهار -
يجب عليك الذهاب لمكان آخر -

595
00:24:00,830 --> 00:24:02,750
حسنًا لابأس , منزل أمي ، بعد ساعتين

596
00:24:02,750 --> 00:24:05,120
لكن سأتصل بالمربية, يجدر
بـ " سارة " أن تكون هناك

597
00:24:05,160 --> 00:24:07,820
منزل أمي بعد ساعتين -
حسنًا -

598
00:24:07,990 --> 00:24:09,700
حسنًا , لكني لن أحضر

599
00:24:09,700 --> 00:24:11,990
تباً لك -
بلى ستحضر -

600
00:24:12,040 --> 00:24:13,740
ألم أعاني بما فيه الكفاية ؟ -
لا -

601
00:24:13,790 --> 00:24:15,450
لا

602
00:24:17,250 --> 00:24:19,030
إذن أين رأيته ؟

603
00:24:19,110 --> 00:24:21,180
في فندقه

604
00:24:21,890 --> 00:24:23,320
" إنه يريد الشركة " تومي 

605
00:24:23,350 --> 00:24:25,350
يطالب بأن نبيعها له

606
00:24:25,740 --> 00:24:28,660
يورك " ليس من النوع الذي يهدد فقط "

607
00:24:28,660 --> 00:24:30,390
أكره أن أفكر بنوع

608
00:24:30,420 --> 00:24:32,120
القذارة التي كان يمارسها على أبي

609
00:24:32,290 --> 00:24:34,070
لا أستطيع أن أتحمل العديد من 
 " فضائح " ويليام 

610
00:24:34,120 --> 00:24:37,140
أريده أن يبقى  بعيداً 
أريد لـ " ويليام " أن يبقى مدفونًا

611
00:24:37,240 --> 00:24:40,560
أمي .. لما قدمت إلى هنا ؟

612
00:24:42,530 --> 00:24:45,940
" أستطيع إقناع جميع الأولاد بالبيع عدا " سارة 

613
00:24:46,990 --> 00:24:48,550
أنت تعلم ما الذي تعنيه " أوهاي " لها

614
00:24:48,580 --> 00:24:50,530
كلاكما كبرتما في هذه الشركة

615
00:24:50,550 --> 00:24:51,820
تعملون لأجل والدكم

616
00:24:51,840 --> 00:24:54,260
أخشى مجرد الحديث معها بشأن ذلك  

617
00:24:54,280 --> 00:24:55,940
تومي " أريدك أن تقنع " سارة " بالبيع " 

618
00:24:55,940 --> 00:24:58,470
أمي أنا هنا أحاول استعادة حياتي

619
00:24:58,670 --> 00:25:00,690
وأنت تحاولين إستدراجي للعودة لهذه الأمور ؟

620
00:25:00,720 --> 00:25:01,840
أنا لا أطلب منك هذا الأمر بإستخفاف

621
00:25:01,860 --> 00:25:03,740
أقسم لك لا أستخف بك

622
00:25:03,760 --> 00:25:05,420
لا يوجد شخص آخر أعتمد عليه سواك

623
00:25:05,420 --> 00:25:08,400
 كل ماتريده " هولي " هو المال 
تعتقد أن هذا كل مافي الأمر

624
00:25:08,760 --> 00:25:10,930
" ليست عائلتها التي ستتعرض للمخاطر يا " تومي  

625
00:25:11,030 --> 00:25:13,300
إنها عائلتنا

626
00:25:14,150 --> 00:25:17,100
اسمعي ، تريدين أن أبيع حصتي من الشركة

627
00:25:17,170 --> 00:25:18,800
حسناً ، سأقوم بذلك

628
00:25:19,020 --> 00:25:21,480
لكني لن أذهب إلى هناك

629
00:25:21,630 --> 00:25:23,310
أوهاي " هي نقطة البداية "

630
00:25:23,360 --> 00:25:26,000
لكل أمر خاطئ في حياتي

631
00:25:26,360 --> 00:25:28,360
آسف لا أستطيع

632
00:25:36,420 --> 00:25:38,180
مرحباً , أين أمي؟

633
00:25:38,330 --> 00:25:39,030
سؤال جيد

634
00:25:39,060 --> 00:25:40,500
لما الجو بارد هنا؟

635
00:25:40,710 --> 00:25:42,840
لأن جهاز تنظيم الحرارة وصل إلى 50

636
00:25:42,910 --> 00:25:44,030
لا أحد يعلم أين أمي

637
00:25:44,080 --> 00:25:45,860
لا تجيب على هاتفها المحمول

638
00:25:46,270 --> 00:25:47,050
أشعر بالقلق

639
00:25:47,100 --> 00:25:48,830
حسن, أنا متأكد أنها لم تُخطف

640
00:25:48,860 --> 00:25:50,170
إلا إذا كان الرجال أنصار البيئة

641
00:25:50,170 --> 00:25:51,780
حسنًا أنا أخبرك , أتت إلى هنا مبكرًا

642
00:25:51,810 --> 00:25:52,980
<I> " الأمر على ما يرام " </I> وكأنه

643
00:25:53,000 --> 00:25:54,170
ولكن بالتأكيد ليس على ما يرام

644
00:25:54,220 --> 00:25:56,360
لذلك سأبقى هنا حتى تعود

645
00:25:56,510 --> 00:25:57,830
ربما عليك إعادة النظر في ذلك

646
00:25:57,830 --> 00:25:59,480
سيأتي بعض البغض قادمًا

647
00:25:59,480 --> 00:26:01,260
عبر الباب في أي لحظة

648
00:26:01,310 --> 00:26:03,020
مالذي تعنيه ببغض ؟

649
00:26:05,020 --> 00:26:06,310
أين أمي ؟

650
00:26:06,360 --> 00:26:07,330
ليست هنا -
ليست هنا -

651
00:26:07,380 --> 00:26:10,700
الجو بارد هنا -
سارة " إسمعي أردت أن أقول لك " -

652
00:26:10,720 --> 00:26:13,330
" أنا متأسف جداً لما مررتي به أنت و " لوك  

653
00:26:14,620 --> 00:26:17,620
"شكراً " جاستن -
هل بإمكاني أن أسألك عن أمر ؟ -

654
00:26:17,640 --> 00:26:18,200
ماهو ؟

655
00:26:18,230 --> 00:26:20,960
هل يحاول " لوك " الحصول على الجنسية
" حتى يكون بإمكانه شراء " الليكرز  

656
00:26:21,930 --> 00:26:22,590
لا

657
00:26:22,590 --> 00:26:25,080
نعم ، هل هو بارع في أمر ما ؟

658
00:26:25,080 --> 00:26:27,420
" لا يا " جاستن -
 هذا أخر شيء -

659
00:26:27,470 --> 00:26:29,430
ربما لم يسبق له العمل في بيت دعارة فرنسي

660
00:26:29,460 --> 00:26:32,100
هذا قتل لشخصيته

661
00:26:32,130 --> 00:26:33,530
مرحباً -
أهلًا -

662
00:26:34,660 --> 00:26:36,360
أين أمي ؟ -
ليست هنا -

663
00:26:36,830 --> 00:26:37,920
الجو قارس هنا

664
00:26:37,950 --> 00:26:39,580
نعم

665
00:26:39,650 --> 00:26:42,290
 " أنظروا ، موقع إلكتروني مجاني خاص بـ " لوك 

666
00:26:42,430 --> 00:26:43,650
" بإمكانك شراء قمصان " لوك 

667
00:26:43,650 --> 00:26:44,960
" أكواب قهوة " لوك -
جاستن " أنت " - 

668
00:26:45,000 --> 00:26:47,160
للمعلومية لن يدخل السجن حسناً ؟

669
00:26:47,210 --> 00:26:49,900
لا إنها تعني " حرروه من

670
00:26:49,930 --> 00:26:51,960
" براثن ربّة البيت الثائرة

671
00:26:52,110 --> 00:26:53,160
أعتقد أنهم يقصدونني

672
00:26:53,160 --> 00:26:56,910
 " حسناً " كيتي " هلاّ إعتذرت رجاءً لـ " سارة 

673
00:26:57,060 --> 00:26:58,570
لماذا ؟ هذا ليس موقعي

674
00:26:58,620 --> 00:27:00,010
أعلم فقط قومي بذلك

675
00:27:00,200 --> 00:27:02,570
حسنًا حسنًا لابأس

676
00:27:02,600 --> 00:27:05,390
سارة " أنا آسفة جداً لأنه بسبب حملتي "

677
00:27:05,440 --> 00:27:08,370
علقتِ في هذه العاصفة السياسية

678
00:27:08,420 --> 00:27:10,680
وأضطررتِ أن تدفعِ ثمن ذلك شخصياً 

679
00:27:10,710 --> 00:27:13,440
بلا أي ذنب جنيتيه

680
00:27:14,830 --> 00:27:16,000
هذا إعتذارك ؟

681
00:27:16,020 --> 00:27:18,900
غير معقولة

682
00:27:18,990 --> 00:27:20,940
غير معقولة ؟ أين إعتذاري ؟

683
00:27:21,040 --> 00:27:23,410
أنا أحارب من أجل حياتي السياسة مع حفنة من

684
00:27:23,430 --> 00:27:25,920
المحافظين المتوحشون الذين يريدون رأسي

685
00:27:26,000 --> 00:27:29,430
لأنك قررت الوقوع في الحب مع رجل على 
مايبدو لديه مشاكل مع مكتب الهجرة

686
00:27:29,430 --> 00:27:32,520
( وبالكاد لم تتعلمي قول ( لا تعليق 

687
00:27:32,530 --> 00:27:37,230
حسنًا " سارة " رجاءً فقط إعتذري 
لـ " كيتي " حتى نتجاوز الأمر

688
00:27:38,860 --> 00:27:39,910
لا

689
00:27:40,370 --> 00:27:42,470
أنا حتى لا أعرف لماذا أنا هنا

690
00:27:42,690 --> 00:27:44,960
أنا آسفة أن لدى " كيتي " مشاكل سياسية

691
00:27:45,000 --> 00:27:47,340
لكن ليس على عاتقي أن أحلّها -
بالطبع لا -

692
00:27:47,810 --> 00:27:50,730
لقد قالت للتو أنها آسفة

693
00:27:50,970 --> 00:27:51,510
لم أقلها

694
00:27:51,730 --> 00:27:52,760
" تقنيًا سمعت " آسفة 

00:27:52,760 --> 00:27:53,760
لم أكن أعنيها

695
00:27:53,900 --> 00:27:55,460
ولا أنا كذلك 

696
00:27:55,850 --> 00:27:58,560
هل تعلمون من الذي يستحق إعتذارهنا ؟ .. أنا

697
00:27:58,700 --> 00:28:00,700
هناك أمران

698
00:28:00,730 --> 00:28:02,430
كيفين " بصراحة الأمر لا يتعلق بك "  -
يا إلهي - 

699
00:28:02,480 --> 00:28:05,060
بالله عليك -
لقد أوضحت الأمر ، لا أريد جزءًا من شيئين -

700
00:28:05,110 --> 00:28:08,030
القانون والسياسة .. الأمران اللذين أقوم بهما كل اليوم

701
00:28:08,060 --> 00:28:09,690
لكما أنتما الاثنتين 

702
00:28:09,690 --> 00:28:11,030
هل سمعت كلمة شكر ؟ .. لا 

703
00:28:11,060 --> 00:28:12,800
لوك " الحديث عن الإعتذار "

704
00:28:12,830 --> 00:28:14,470
هو الشخص الذي نال أكثر الضربات هنا 

705
00:28:14,520 --> 00:28:16,150
نعم ، المسكين البريء 
المتورط في هذا الجنون

706
00:28:16,180 --> 00:28:19,200
متأسفة جدًا -  
أريد أن أتحدث معك -

707
00:28:19,250 --> 00:28:21,300
 لوك " لا تلتفت لهذا الغباء " 


708
00:28:21,300 --> 00:28:22,710
محادثاث الإنترنت وهذه الأمور 

709
00:28:22,760 --> 00:28:23,690
 هل كل شيء على ما يرام ؟

710
00:28:23,730 --> 00:28:26,510
نعم .. أنا آسف 
لكن بخصوص هذا الأمر الوحيد

711
00:28:26,660 --> 00:28:27,050
إنه .. إنه صحيح

712
00:28:27,100 --> 00:28:29,050
أرجوك يا الله اجعله ماهر 

713
00:28:29,150 --> 00:28:32,360
آسف " كيتي " بخصوص بيت " جوي " فالأمر صحيح

714
00:28:33,050 --> 00:28:35,630
" بيت الدعارة "

715
00:28:44,580 --> 00:28:47,020
حسنًا ، بعد أن فقد أبي وظيفته 

716
00:28:47,050 --> 00:28:50,350
بدأت المشاكل تحدث مع والديّ

717
00:28:50,790 --> 00:28:56,220
ففي يوما ما أخبراني ، أنه من 
الجيد أن يجرب الفتى حياة المدينة 

718
00:28:56,250 --> 00:28:58,950
فأرسلولك إلى بيت الدعارة ؟

719
00:28:58,980 --> 00:29:02,170
" لا ، أرسلوني إلى عمي " توني " في " مرسيليا

720
00:29:02,250 --> 00:29:05,380
كانا يعتقدان أن " توني " صاحب فندق

721
00:29:05,420 --> 00:29:07,020
ويمتلك فندقه الخاص

722
00:29:07,070 --> 00:29:08,290


723
00:29:08,440 --> 00:29:10,630
أعتقد أن ظنهما لم يكن بهذا البعد

724
00:29:10,680 --> 00:29:13,410
 .. لم أعش أبدًا في

725
00:29:13,980 --> 00:29:14,780
بيت دعارة

726
00:29:14,820 --> 00:29:17,940
لا .. كنت أقوم بإتمام المهام للناس وحسب 

727
00:29:18,630 --> 00:29:23,980
أجلب السجائر والنبيذ 
وأمسح الأرضية وأغسل الأطباق

728
00:29:25,500 --> 00:29:27,160
 أنا آسف " سارة " لم أكن أعلم 

729
00:29:27,720 --> 00:29:29,110
 أن ذلك سيهم أي شخص

730
00:29:29,160 --> 00:29:31,940
لا .. هيا .. أنا المتأسفة

731
00:29:32,220 --> 00:29:34,280
لوك " كل ذلك ليس خطأك " 

732
00:29:34,470 --> 00:29:37,300
 .. " وبقدر ما أريد أن ألوم " كيتي

733
00:29:38,440 --> 00:29:40,720
فإنه ليس خطأها أيضًا

734
00:29:41,660 --> 00:29:43,620
والآن هي غاضبة مني جدًا 

735
00:29:43,650 --> 00:29:46,920
كيفين " غاضب مني جدًا "

736
00:29:46,950 --> 00:29:49,480
الأمر كله وكأنه كارثة

737
00:29:49,520 --> 00:29:51,380
لا أعرف ماذا أفعل

738
00:29:51,420 --> 00:29:55,580
اسمعي ، كل ذلك لم 
يكن ليحدث إن لم يكن لي

739
00:29:55,620 --> 00:29:59,770
لا أستطيع أن أجعل الأمر يطول أكثر

740
00:30:00,580 --> 00:30:02,380
يجب أن أصحح ما حدث

741
00:30:05,770 --> 00:30:06,990
<I> " لا ، هل تعيشون هكذا " </I>

742
00:30:07,770 --> 00:30:09,250
مرحبًا -
أهلاُ -

743
00:30:09,690 --> 00:30:12,380
<I> " معنى المتعة لديكم ؟ " </I> 
يجب أن تغلقي هذا -

744
00:30:12,420 --> 00:30:13,960
لأنه سيقودك للجنون 

745
00:30:13,980 --> 00:30:15,960
لا ، هل سمعت القنبلة الأخيرة ؟

746
00:30:17,350 --> 00:30:18,710
عن بيت الدعارة ؟

747
00:30:18,830 --> 00:30:21,810
! يا إلهي قد عرفت ذلك -
هل ذلك صحيح ؟ -

748
00:30:21,860 --> 00:30:23,070
على ما يبدو 

749
00:30:23,250 --> 00:30:25,070
أقصد .. الأمر ليس بذلك السوء كما يظهر 

750
00:30:25,070 --> 00:30:26,150
لكني أخبرك

751
00:30:26,170 --> 00:30:28,900
سارة " منفعلة تمامًا " -
من الأفضل أن تتصلي بها -

752
00:30:29,020 --> 00:30:32,390
أعرف أعرف أنه من 
اللازم ، لكني لا أعرف ماذا أقول 

753
00:30:32,580 --> 00:30:34,430
تعلم أنّا لا نستطيع أن نسيطر على هذا الهراء

754
00:30:34,480 --> 00:30:35,550
الذي وضعوه على الإنترنت

755
00:30:35,600 --> 00:30:37,460
وإذا قمنا بإنكار كبير

756
00:30:37,460 --> 00:30:39,990
سيتجاوز وسائل الإعلام الرئيسية وحسب

757
00:30:40,020 --> 00:30:42,480
حسنًا قد تجاوزها فعلاً

758
00:30:42,570 --> 00:30:44,940
الشبكات تطلب لإعداد مقابلة

759
00:30:45,300 --> 00:30:48,860
وقد أخبرت للتو أن تأشيرة " لوك " قد أٌلغيت

760
00:30:49,060 --> 00:30:51,150
رائع رائع بالتأكيد

761
00:30:51,200 --> 00:30:52,320
كل ما لديه ثلاث أسابيع

762
00:30:52,370 --> 00:30:54,270
 .. لذا سيعود من حيث بدأ ، و

763
00:30:54,300 --> 00:30:56,520
تعلم .. ما 

764
00:30:56,570 --> 00:30:58,710
ما الذي يجب أن نفعله برأيك ؟ -
يجب أن نرتب -

765
00:30:58,710 --> 00:31:01,100
غدًا مقابلة لكلينا

766
00:31:01,290 --> 00:31:03,390
نقول الحقيقة ، ندافع عن العائلة 

767
00:31:03,550 --> 00:31:05,450
 " نطالب بإعادة تأشيرة " لوك

768
00:31:05,480 --> 00:31:07,520
ونتحدث عما تؤمني به

769
00:31:07,550 --> 00:31:08,970
ونتمنى أن تأتي فضيحة ثانية 

770
00:31:08,970 --> 00:31:10,580
تنسي الناس هذه

771
00:31:12,520 --> 00:31:14,280
أحبك

772
00:31:15,720 --> 00:31:17,450
هل تعتقد أنهم سيصدقونا ؟

773
00:31:17,480 --> 00:31:18,720
لا أعلم

774
00:31:18,890 --> 00:31:20,260
أقصد أنهم قاموا بآداء جيد ليقلبوا الأمر

775
00:31:20,260 --> 00:31:22,940
رغم أن الحقيقة في صفنا 

776
00:31:23,740 --> 00:31:26,940
 " هذا " كيفين " .. أهلاً " كيفين

777
00:31:27,860 --> 00:31:30,820
لا ! أنت تمزح
لا لا .. أنا قادمة إليك

778
00:31:30,850 --> 00:31:32,030
سـ .. سأقابلك هناك

779
00:31:32,060 --> 00:31:33,660
 سأقابلك هناك -
ماذا ؟ -

780
00:31:33,790 --> 00:31:35,910
يجب أن أذهب -
إلى أين ؟ -

781
00:31:35,910 --> 00:31:38,610
مطار لوس أنجلوس ، يجب أن أذهب 

782
00:31:41,730 --> 00:31:44,420
أضربي بقوة 1 ، 2 ، 3

783
00:31:44,450 --> 00:31:47,480
إنها تنطلق ، إلى المنتصف 

784
00:31:47,520 --> 00:31:49,750
كادت -
يا إلهي لنرى أين ذهبت -

785
00:31:49,800 --> 00:31:51,510
أمي القهوة -
أينها ؟ -

786
00:31:51,650 --> 00:31:53,310
 ! هنا 

787
00:31:53,410 --> 00:31:55,410
هل هي هنا ؟ ها هي 

788
00:31:55,500 --> 00:31:58,450
يا إلهي يجب أن تسدديها في الفتحة الآن 

789
00:31:58,620 --> 00:32:00,980
إنها فكرة ممتازة 

790
00:32:01,020 --> 00:32:02,920
حركيها حيثما أردتي

791
00:32:02,950 --> 00:32:05,300
يا إلهي " تومي " إنها رائعة 

792
00:32:05,300 --> 00:32:08,130
وذكية .. جدًا ذكية

793
00:32:08,180 --> 00:32:11,080
أعلم ، وأشعر أني محظوظ

794
00:32:11,120 --> 00:32:13,780
هل تعلمين ما هو الجزء الصعب ؟

795
00:32:13,850 --> 00:32:16,780
أشعر وكأنها .. تستحق أكثر

796
00:32:16,820 --> 00:32:19,420
تومي " توقف بالنسبة لها فإنك مثالي " 

797
00:32:19,450 --> 00:32:22,350
أنت الأب الوحيد والأفضل عندها

798
00:32:22,380 --> 00:32:26,270
وعندما تمر بالمراهقة ستعرف عيوبك

799
00:32:26,360 --> 00:32:26,950
نعم

800
00:32:27,000 --> 00:32:31,090
في حالة الآباء ، فإن العيوب تستمر أليست كذلك ؟

801
00:32:31,170 --> 00:32:32,780
نعم

802
00:32:32,820 --> 00:32:36,820
كان أقل بكثير مما نستحق 

803
00:32:36,850 --> 00:32:41,870
 .. تعلمين ، الجزء الأصعب عند تركه 

804
00:32:42,450 --> 00:32:44,680
تركه يغادر

805
00:32:45,010 --> 00:32:48,080
 .. الأمل في 

806
00:32:48,120 --> 00:32:52,320
أن يكون الأب الذي أردته أن يكون 

807
00:32:52,350 --> 00:32:54,300
تعلم  ، اعتدنا أن نحكي لأنفسنا

808
00:32:54,320 --> 00:32:56,380
هذه القصة ، الأسطورة الكبيرة

809
00:32:56,420 --> 00:32:58,730
 " العمل الرائع الذي بناه " ويليام

810
00:32:58,780 --> 00:33:01,320
وبطريقة ما عوض عن كل الألم الذي تسبب به

811
00:33:01,320 --> 00:33:03,660
 " أن أفضل جزء في " ويليام 

812
00:33:03,710 --> 00:33:04,880
كان شركته

813
00:33:04,880 --> 00:33:06,070
هذا ليس صحيحًا

814
00:33:06,190 --> 00:33:09,090
أفضل جزء في " ويليام " هو أنت

815
00:33:09,120 --> 00:33:10,170
كل أبنائه

816
00:33:10,240 --> 00:33:11,550
ولا أريدك أن تعاني أكثر من ذلك

817
00:33:11,550 --> 00:33:14,920
 " لا أريد لخطايا الآباء أن تطاردك أكثر من ذلك " تومي

818
00:33:19,920 --> 00:33:23,950
إذا .. هدأت

819
00:33:24,180 --> 00:33:26,130
وساعدت في إقناع البقية على بيع الشركة 

820
00:33:26,330 --> 00:33:28,620
 .. هل 

821
00:33:28,760 --> 00:33:30,620
هل سينهي ذلك هذا الأمر ؟

822
00:33:30,660 --> 00:33:35,220
نعم ، بإختصار ساويها بالأرض

823
00:33:36,560 --> 00:33:38,680
حسنًا

824
00:33:39,340 --> 00:33:42,620
أعتقد أنه وقت عودتي للمنزل

825
00:33:42,650 --> 00:33:44,580
شكرًا لك

826
00:33:56,500 --> 00:33:58,540
يوجد كل شيء إلا الضباب

827
00:33:58,820 --> 00:34:00,060
ولم يكون هناك ضباب ؟

828
00:34:00,110 --> 00:34:02,600
 " في فيلم " الدار البيضاء

829
00:34:02,640 --> 00:34:06,200
عندما ودعا بعضهما كان هناك ضباب

830
00:34:07,420 --> 00:34:09,870
وكأننا في فيلمنا الخاص بنا

831
00:34:10,200 --> 00:34:12,900
يا إلهي إنه يصورنا

832
00:34:12,940 --> 00:34:14,670
فقط تجاهليه

833
00:34:15,120 --> 00:34:16,640
أتساءل كيف سيقلبون الأمر 

834
00:34:16,670 --> 00:34:18,670
على الأرجح سيقولون أنك تهجرني

835
00:34:18,930 --> 00:34:21,870
فقط لا تنظري إليه ، أنظري إلي

836
00:34:26,610 --> 00:34:28,480
حان الوقت " سارة " يجب أن أذهب 

837
00:34:28,530 --> 00:34:30,240
أعلم

838
00:34:30,530 --> 00:34:32,070
أعلم 

839
00:34:32,410 --> 00:34:34,100
يجب أن أمر عبر جهاز الأمن

840
00:34:36,430 --> 00:34:37,650
هل ستكونين بخير هنا ؟

841
00:34:37,700 --> 00:34:42,370
طالما لم تقل
" هنا أنظر إليّ يا فتى " 

842
00:34:42,940 --> 00:34:43,890
أحبكِ

843
00:34:43,980 --> 00:34:46,170
أحبك أيضًا

844
00:34:51,590 --> 00:34:53,670
حسنًا ، إذهب

845
00:34:57,780 --> 00:34:59,440
شكرًا لله أني لحقت بك

846
00:34:59,470 --> 00:35:01,540
كيت " هنا " -
كيفين " آسف يجب أن أغادر " -

847
00:35:01,570 --> 00:35:05,040
إجلس ، لن تذهب إلى أي مكان -
! " كيفين " -

848
00:35:05,100 --> 00:35:07,040
يا إلهي .. يا إلهي 

849
00:35:07,040 --> 00:35:09,040
لا أصدق أني وجدتك

850
00:35:09,040 --> 00:35:11,580
هل تعلم كم حانة هنا في المطار ؟ 

851
00:35:11,630 --> 00:35:12,820
ماذا تفعلين هنا يا " كيتي " ؟ 

852
00:35:12,820 --> 00:35:16,400
سارة " لم اكن لأدعكم تفعلوا ذلك " -

853
00:35:16,450 --> 00:35:18,500
" كيتي " -
سارة " أنا آسفة " -

854
00:35:18,540 --> 00:35:20,670
لا أنا المتأسفة أنا -
لا أنا المتأسفة -

855
00:35:20,700 --> 00:35:23,060
كان من اللازم ألا أدع هؤلاء المجانين يتدخلوا بيننا 

856
00:35:23,080 --> 00:35:24,790
كان يجب أن أبقي فمًا مغلقًا 

857
00:35:24,790 --> 00:35:26,370
 .. لا لم يكن عليك ذلك ، وكل هذا 

858
00:35:26,400 --> 00:35:29,170
فتيات ، فقط تجاوزنّ هذا .. أرجوكما

859
00:35:29,200 --> 00:35:32,340
صحيح ، " لوك " أسمع ، لا أريدك أن تغادر

860
00:35:32,370 --> 00:35:34,400
لديك ثلاث أسابيع في تأشيرتك القديمة 

861
00:35:34,440 --> 00:35:36,800
وأعتقد أن علينا أن نقاتل 

862
00:35:36,840 --> 00:35:40,200
آسف " كيتي " لكني أعتقد أني
  .. تسببت بما يكفي من الضرر ، أنا

863
00:35:40,240 --> 00:35:43,300
اسمعي " كيتي " لا أعتقد أني قادرة على المقاتلة 

864
00:35:43,340 --> 00:35:45,650
هؤلاء البشر .. عديمي الرحمة

865
00:35:45,680 --> 00:35:47,700
وفي الخارج عدد هائل من المجانين

866
00:35:47,730 --> 00:35:50,670
المعدّين لكل أنواع الأكاذيب -
" كيفين " -

867
00:35:50,720 --> 00:35:53,300
نعم -
أحضر لي هذا الفظ -

868
00:35:53,340 --> 00:35:54,840
حسنًا هذه الأربع كلمات

869
00:35:54,870 --> 00:35:57,480
التي لا أريد أن أسمعها أبدًا من أختي -
! " كيفين " -

870
00:35:57,550 --> 00:35:59,270
ماذا ؟ -
فقط إذهب ، أحضره -

871
00:35:59,300 --> 00:36:00,840
حسنًا ، حسنًا -
كيتي " ما الذي تفعلينه ؟ " -

872
00:36:00,910 --> 00:36:01,720
 أتعلمين ماذا ؟

873
00:36:01,740 --> 00:36:03,760
سرقوا قصتنا ، وسنستعيدها

874
00:36:03,890 --> 00:36:05,400
وحتى وإن كان سيفيدنا نحن فقط

875
00:36:05,450 --> 00:36:07,130
إذا ستخبرين ذلك الرجل ؟

876
00:36:07,370 --> 00:36:09,000
نعم ولما لا ؟ ولما لا ؟

877
00:36:09,050 --> 00:36:11,200
ربما أكون صوت واحد في البرية السيبرانية 

878
00:36:11,220 --> 00:36:13,640
لكن شيء أفضل من لا شيء 

879
00:36:13,680 --> 00:36:15,840
جعلني أعطيه كلمتي بأنك لن تكسري الكاميرا

880
00:36:15,870 --> 00:36:17,420
سأحاول أن أسيطر على نفسي

881
00:36:17,430 --> 00:36:19,900
أمهليني ، فالأمر ليس ممتعًا بالنسبة لي

882
00:36:19,940 --> 00:36:21,780
حسنًا ، أدرها 

883
00:36:21,830 --> 00:36:23,950
" مرحبًا ، أنا " كيتي واكر مكاليستر

884
00:36:23,970 --> 00:36:26,700
 " و .. و هذه " سارة واكر 

885
00:36:26,740 --> 00:36:28,340
مرحبًا

886
00:36:28,750 --> 00:36:31,450
وهي امرأة أعمال محترفة

887
00:36:31,500 --> 00:36:35,040
في دفع الضرائب ، الفوز على 
أمي ، وهي أختي

888
00:36:35,070 --> 00:36:40,200
" وهذا .. " لوك لورنت
ونعم .. إنه مواطن فرنسي

889
00:36:40,200 --> 00:36:44,070
والفنان الذي لم يأخذ وظائف الأمريكين

890
00:36:44,100 --> 00:36:46,670
يحب " سارة " و " سارة " تحبه 

891
00:36:46,700 --> 00:36:47,870
مرحبًا

892
00:36:47,900 --> 00:36:51,000
كان مشهد كبير في المطار اليوم

893
00:36:51,420 --> 00:36:53,510
شاهدته ؟ -
إنه يظهر في كل مكان -

894
00:36:53,540 --> 00:36:55,290
أعتقد أنه سينتشر في كل مواقع الفيديو

895
00:36:56,240 --> 00:36:57,850
ربما ترغب بإعادة صياغة ذلك

896
00:36:57,850 --> 00:37:01,400
لم تأتي كما أردت أن أعبر عنها

897
00:37:01,440 --> 00:37:04,040
حسنًا كيف حالك ؟ وكيف حياتك ؟ 

898
00:37:04,040 --> 00:37:06,380
لم أرد أن أوقظك عندما عدت الليلة الماضية 

899
00:37:06,430 --> 00:37:07,800
مع تلك الفوضى التي حدثت صباحاً

900
00:37:07,850 --> 00:37:09,600
وكأني لم أرك ليومين

901
00:37:09,720 --> 00:37:11,310
هل تتذكر ذلك الاجتماع 

902
00:37:11,360 --> 00:37:13,480
الذي حضرته اليوم التالي مع رئيسي ؟ -
نعم -

903
00:37:13,770 --> 00:37:15,570
لقد أغلق المطعم للمصلحة العامة

904
00:37:15,890 --> 00:37:18,330
نحن بلا عمل ، هذا هو حالي

905
00:37:18,400 --> 00:37:22,200
لا .. أنا آسف جدًا .. هل أنت بخير ؟

906
00:37:22,230 --> 00:37:26,840
نعم ، الظروف لن تسوء 
أكثر من ذلك ، لكني بخير

907
00:37:29,760 --> 00:37:31,680
هل لي أن أقدم لك نصيحة

908
00:37:31,730 --> 00:37:33,290
أعتمادًا على اليومين الأخيرة ؟

909
00:37:33,370 --> 00:37:36,740
لا ترد على الهاتف -
لا أنا جاد الآن -

910
00:37:37,530 --> 00:37:39,000
عانيت من جميع الجهات

911
00:37:39,000 --> 00:37:41,530
عندما كنت مع القانون والسياسة

912
00:37:41,530 --> 00:37:44,400
لم أفعل شيء كما فعلت
في اليومين الماضيين

913
00:37:44,700 --> 00:37:47,840
لكن أنا سعيد لقيامي بذلك
لأني ماهر في هذا الأمر

914
00:37:47,870 --> 00:37:49,940
 لم أكن أعمل لحساب أي شخص

915
00:37:49,970 --> 00:37:51,870
كنت أعمل لحسابي

916
00:37:51,900 --> 00:37:54,500
ولعائلتي ، وللحب

917
00:37:55,280 --> 00:37:58,590
حان الوقت لتأسس مطعمك الخاص

918
00:37:58,640 --> 00:38:00,840
كيفين " إنها فكرة رائعة "

919
00:38:00,870 --> 00:38:02,300
لكن كلينا عاطلين عن العمل

920
00:38:02,340 --> 00:38:03,860
قضينا على كل مدخراتنا

921
00:38:03,860 --> 00:38:06,100
محاولينا أن ننجب طفلاً -
أعلم أنه سيكون صعبًا -

922
00:38:06,130 --> 00:38:08,930
لكنّا سنصل لطريقة لاتمام الأمر 

923
00:38:09,640 --> 00:38:12,700
أنه وقتك لتبدأ بالحلم الكبير

924
00:38:12,930 --> 00:38:14,670
وتقوم بما تريده

925
00:38:15,100 --> 00:38:16,800
وأنت مستعد لذلك

926
00:38:17,440 --> 00:38:18,830
وتعلم أني محق

927
00:38:18,920 --> 00:38:19,700
كيفين " أنظر لنفسك "

928
00:38:19,800 --> 00:38:22,920
أنت هناك تمد يد العون والمساعدة للجميع 

929
00:38:20,950 --> 00:38:22,290


930
00:38:22,990 --> 00:38:25,160
يجب أن تبدأ بفعل ما تحب

931
00:38:25,210 --> 00:38:28,260
أولاً يجب أن أكتشف ما هو

932
00:38:28,310 --> 00:38:29,210
حسنًا خذ وقتك

933
00:38:29,230 --> 00:38:31,060


934
00:38:29,090 --> 00:38:32,960
أستطيع إلتقاط بعض قسائم الطعام
حتى نعيش 

935
00:38:36,010 --> 00:38:37,110
انتظر ، هل شاهدته كاملاً ؟

936
00:38:37,160 --> 00:38:38,670
لا ليس بعد

937
00:38:38,690 --> 00:38:42,620
إذن لم ترى أفضل جزء

938
00:38:44,180 --> 00:38:46,830
الآن اسمعوا ، نحن من عائلة متقاربة جدًا

939
00:38:46,860 --> 00:38:48,660
وكلنا نعتني ببعضنا

940
00:38:48,710 --> 00:38:51,120
وفي هذه الأيام الأخيرة ، اضطررت أنا أشاهد

941
00:38:51,150 --> 00:38:53,580
سارة " و" لوك " يعانيان لأني
كنت أسعى 

942
00:38:53,580 --> 00:38:55,580
في مناخ سياسي ضار

943
00:38:55,630 --> 00:38:57,680
 .. واسمعوا -
عذرًا ، هل يمكنني أن أقاطعك ؟ -

944
00:38:57,700 --> 00:39:01,240
بالطبع -
" كيتي " لم تتدخل أبدًا في أمور " لوك " -

945
00:39:01,260 --> 00:39:03,940
لا ، وتستطيع أن تشاهد برنامجي لترى 

946
00:39:03,990 --> 00:39:06,500
أني أؤمن بالفعل بالهجرة القانونية 

947
00:39:06,500 --> 00:39:07,430
أقصد ، في الحقيقة

948
00:39:07,450 --> 00:39:09,470
أني أؤمن بزيادة الرقابة على حدودنا

949
00:39:09,500 --> 00:39:11,160
الأمر الذي أخالفها فيه في الحقيقة

950
00:39:11,180 --> 00:39:12,500
حسنًا ، بالتأكيد تخالفيني

951
00:39:12,500 --> 00:39:14,450
لأن أختي ليبرالية جدًا

952
00:39:14,500 --> 00:39:16,500
لكن إن سمعتم رؤيتها عن الصفح

953
00:39:16,540 --> 00:39:18,900
جنون -
" سارة " -

954
00:39:18,940 --> 00:39:20,420
ليس جنونًا ، لكن أكثر 

955
00:39:20,420 --> 00:39:22,960
أكثر إعتدالًا -
اعتدال ، نعم -

956
00:39:22,980 --> 00:39:24,860
أنا معتدلة ، أعرف نفسي

957
00:39:24,930 --> 00:39:26,590
إن كنتم تبحثون عن شخص

958
00:39:26,640 --> 00:39:28,250
يؤمن بكل هذا الهراء -
هراء ؟ -

959
00:39:28,290 --> 00:39:30,140
فهذه هي - 
.. سارة " هذا ليس " -  

960
00:39:30,170 --> 00:39:31,590
أتعلمون ماذا ؟ أتعلمون ماذا ؟

961
00:39:31,660 --> 00:39:32,830
دعوني أقاطعكم هنا لثانية

962
00:39:32,850 --> 00:39:34,000
ما ترونه هنا

963
00:39:34,020 --> 00:39:35,530
أجمل ما في عائلتنا

964
00:39:35,560 --> 00:39:38,120
نستطيع أن نستخف بالآراء
 السياسية لكلّ منّا 

965
00:39:38,140 --> 00:39:39,600
لكنّا لا نستخف ببعضنا

00:39:39,660 --> 00:39:41,150
هذا صحيح هذا صحيح

966
00:39:41,160 --> 00:39:43,650
وهذه هي الروح التي سأخذها إلى واشنطن 

967
00:39:43,820 --> 00:39:45,160
لو أستطيع الوصول لهذه النقطة

968
00:39:45,160 --> 00:39:46,720
حيث مذهبي في غاية الصرامة

969
00:39:46,800 --> 00:39:48,840
بحيث لا أستطيع أن أرى من منظور آخر

970
00:39:48,840 --> 00:39:52,040
إذا كان ولائي لبلدي غير صادق 

971
00:39:52,040 --> 00:39:55,670
حينها سأطلب من المصوتين أن يرسلوني للبيت -
نعم -

972
00:39:59,370 --> 00:40:01,200
وهناك أمرين آخرين

973
00:40:01,320 --> 00:40:02,830
إنها تحب أن يطلق عليها قطة

974
00:40:02,880 --> 00:40:04,780
ففعلوا ذلك بقدر ما تستطيعون

975
00:40:04,860 --> 00:40:06,170
أيضًا فهي كريمة جدًا

976
00:40:06,200 --> 00:40:09,170
لذا سيداتي وسادتي اتجهوا إلى الحانة

977
00:40:09,220 --> 00:40:14,100
لأن الأكل والشراب على حسابها 
شكرًا قطة

978
00:40:15,940 --> 00:40:18,340
ألا تريدين أن تشربي ؟

979
00:40:29,134 --> 00:40:32,376
: ترجمة
<font color="#cc0000" size=14> amanid +  nجوري1  </font>
منتديات الإقلاع