1
00:00:24,420 --> 00:00:26,230
هل أخبرتكِ بما يجري مع نيد؟

2
00:00:26,230 --> 00:00:30,040
إنه يجلب تلك الفتاة للمنزل 
وبالكاد أجد الوقت لكي أوافق عليها أم لا 

3
00:00:30,040 --> 00:00:32,820
ومن ثم يقول لي : أتعلمين يا أمي ؟
إنها ليست الفتاة المناسبة لي 

4
00:00:32,820 --> 00:00:36,050
ظنن أنني أحببت تلك الفتاة 

5
00:00:39,800 --> 00:00:42,010
ماذا؟

6
00:00:44,750 --> 00:00:47,230
يا إلهي

7
00:00:50,290 --> 00:00:51,750
جرافيتي هنا في جراند فيو ؟

8
00:00:51,750 --> 00:00:52,830
هل أنتِ متأكدة من أنه جرافيتي ؟

9
00:00:52,830 --> 00:00:54,500
أعني هل كانت الكتابة جميلة على الأقل ؟

10
00:00:54,500 --> 00:00:55,570
حسناً
هذا ليس مضحكاً

11
00:00:55,570 --> 00:00:57,470
ونحن لا نتحدث عن ملاحق عادي

12
00:00:57,470 --> 00:00:58,490
ذلك كان يعني لي 

13
00:00:58,490 --> 00:00:59,400
حسناً لم أكن لأقلق حيال ذلك 

14
00:00:59,400 --> 00:01:00,970
على الأرجح أنها خدعة غبية من بعض الأولاد

15
00:01:00,970 --> 00:01:02,730
ولمَ يكتبون ذلك ؟

16
00:01:02,730 --> 00:01:04,930
حسناً 
هل زرتِ موقع " آند شايم ذا ديفيل " مؤخراً ؟

17
00:01:04,930 --> 00:01:07,520
ماذا ؟ -
موقع جاستن يايتس -

18
00:01:07,520 --> 00:01:08,230
لا

19
00:01:08,230 --> 00:01:12,890
كانت هناك محادثات مؤخراً
بعض التعليقات ، عنكِ

20
00:01:13,910 --> 00:01:18,280
إنها تدعي بأن لديها أكثر من مجرد معرفة حول الموتى 

21
00:01:18,280 --> 00:01:21,030
سمعت عن متجر بوسك البلدة حيث تحدث أشياء غريبة 

22
00:01:21,030 --> 00:01:22,420
لا يمكنني أن أصدق ذلك

23
00:01:22,420 --> 00:01:23,930
وكأنه يحاول أن يقضي علي 

24
00:01:23,930 --> 00:01:25,160
منذ متى وهذا يحدث ؟

25
00:01:25,160 --> 00:01:26,180
لا أعلم
أسبوع 

26
00:01:26,180 --> 00:01:27,660
ولكن لا تكترثي لهذا 

27
00:01:27,660 --> 00:01:28,940
عليكِ أن تري ما كتبوه عني 

28
00:01:28,940 --> 00:01:30,840
إنه يعرف أشياء
والشكر لحرصك

29
00:01:30,840 --> 00:01:32,650
ومن خلال الملاحظات التي سمحت له بسرقتها 

30
00:01:32,650 --> 00:01:34,720
إنه يعرف كل شيء عني 

31
00:01:34,720 --> 00:01:37,740
ألديك فكرة عما ستؤل حياتي إليه إذا انتشر هذا ؟

32
00:01:37,740 --> 00:01:38,820
لم أسمح له بسرقة ملاحظاتي 

33
00:01:38,820 --> 00:01:40,580
لقد سرق ملاحظاتي لأنه ذكي 
ولأنه ماكر 

34
00:01:40,580 --> 00:01:42,210
إنه يعيش في حرم الجامعة ، صحيح؟ -
نعم -

35
00:01:42,210 --> 00:01:44,050
خذني إليه

36
00:01:45,730 --> 00:01:48,170
أنت من وضع ذلك يا جاستن

37
00:01:48,170 --> 00:01:49,910
ظننت بأنك ستبقي على سري 

38
00:01:49,910 --> 00:01:51,350
لمَ تحاول إيذائي؟

39
00:01:51,350 --> 00:01:53,660
لا أحاول أن أؤذي أي شخص 

40
00:01:53,660 --> 00:01:55,450
الناس يزورون موقعي من أجل الحقيقة 

41
00:01:55,450 --> 00:01:56,980
حقاً؟
لأنك الحقيقة كلها 

42
00:01:56,980 --> 00:01:59,040
انظري 
هذا وقت سيء ، حسناً ؟

43
00:01:59,040 --> 00:02:00,420
جاستن 
قد يكون الوقت مناسباً لأخبرك 

44
00:02:00,420 --> 00:02:04,020
عن اختراع مذهل يدعى علاقة الثياب 

45
00:02:04,020 --> 00:02:06,260
بالإضافة إلى ملاحظات البروفيسور 

46
00:02:06,260 --> 00:02:07,910
أنتِ ساعدتِ العديد من الناس 

47
00:02:07,910 --> 00:02:09,480
لقد أثرتِ في الكثير من الناس 

48
00:02:09,480 --> 00:02:11,290
أعني كم تظنين أن هذا  سيبقى سراً ؟

49
00:02:11,290 --> 00:02:14,260
بالضبط جاستن
لقد ساعدت الكثير من الناس 

50
00:02:14,260 --> 00:02:17,520
وإن انتشر ذلك فإن حياتي ستقلب رأساً على عقب 

51
00:02:17,520 --> 00:02:20,030
اختيار موفق للكلمات 

52
00:02:20,030 --> 00:02:22,780
أعطني ذلك 

53
00:02:25,770 --> 00:02:29,170
جئت لكِ منذ فترة طويلة بالعديد من الأسئلة 

54
00:02:29,170 --> 00:02:31,500
ولم تعطِني شيئاً والآن تريدين مساعدتي؟

55
00:02:31,500 --> 00:02:32,570
أنا لا أريد أي شيء منك

56
00:02:32,570 --> 00:02:35,120
أريد أن أُترك وشأني 

57
00:02:35,240 --> 00:02:38,160
قد لا يكون ذلك ممكناً 

60
00:03:14,630 --> 00:03:27,280
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

60
00:03:28,630 --> 00:03:38,280
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

60
00:03:43,630 --> 00:03:49,280
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 13</font>
<i><font color=" Aqua" >
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="24" >
<i>Gravesitter</i>

61
00:03:50,710 --> 00:03:51,900
قد يكون أي شخص

62
00:03:51,900 --> 00:03:53,670
أعني أن هذا هو المخيف

63
00:03:53,670 --> 00:03:55,060
شخص رآني أفعل شيئاً ما 

64
00:03:55,060 --> 00:03:57,760
أو شخص تحدث مع إحدى العائلات التي ساعدتها 

65
00:03:57,760 --> 00:03:59,380
هذا ما كنت أخاف منه 

66
00:03:59,380 --> 00:04:01,390
شخص ما يقرر بأنكِ ساحرة 

67
00:04:01,390 --> 00:04:03,650
 ألا يمكن لهذا جاستن أن يتتبع ذلك في موقعه؟

68
00:04:03,650 --> 00:04:05,590
لم يكن متعاوناً معنا 

69
00:04:05,590 --> 00:04:07,230
سأجعله متعاوناً

70
00:04:07,230 --> 00:04:10,610
قد لا يكون هذا له علاقة بجاستن وموقعه

71
00:04:10,610 --> 00:04:13,180
أعني أنه في آخر مرة تحدثت إليه قال بأنه سيحفظ سري 

73
00:04:13,180 --> 00:04:14,500
وأنتِ صدقتِه ؟

74
00:04:14,500 --> 00:04:15,400
نعم

75
00:04:15,400 --> 00:04:17,270
لأنه يرغب في شيء بالمقابل 

76
00:04:17,270 --> 00:04:18,210
ماذا قد يكون ؟

77
00:04:18,210 --> 00:04:19,660
لا أعلم 
لم يقل لي بعد

78
00:04:19,660 --> 00:04:23,880
حسناً ، إذاً في هذه الأثناء أنتِ في مرمى البصر لبعض المعتوهين 
 
79
00:04:23,880 --> 00:04:26,720
قد يكون شخصاً ترينه يومياً
زبون ، بائع 

80
00:04:26,720 --> 00:04:28,490
... أو قد يكون باين 

81
00:04:28,490 --> 00:04:31,750
صحيح 
وقد يكون أحد طلاب المدرسة 

82
00:04:31,750 --> 00:04:35,700
انظري
أعلم أن هذا ليس ما تودين سماعه 

83
00:04:35,910 --> 00:04:38,800
ولكن يجب أن نتحدث للشرطة 

84
00:04:39,140 --> 00:04:42,040
انظر
قد يكون هذا شيء لمرة واحدة فقط

85
00:04:42,040 --> 00:04:42,800
حسناً

86
00:04:42,800 --> 00:04:46,890
دعنا لا نصاب بالذعر 
على الأرجح أن ذلك لن يحدث مرة أخرى 

87
00:04:57,750 --> 00:05:00,720
كم شخص برأيكِ رأى ذلك قبل أن نصل هنا ؟

88
00:05:00,720 --> 00:05:03,970
ربما يجب علينا أن ندهن شيئاً جديداً على النافذة كل ليلة 

89
00:05:03,970 --> 00:05:06,150
مثل طريق مشجر 

90
00:05:06,150 --> 00:05:07,560
هذا يخيفني حقاً

91
00:05:07,560 --> 00:05:09,850
أعني ماذا لو مهما كان من يفعل هذا 

92
00:05:09,850 --> 00:05:11,580
قرر أن يتخذ منحنى آخر لهذا ؟

93
00:05:11,580 --> 00:05:13,950
ميليندا ، عليك أن ننصلي بالشرطة 
أنت تعرفين ذلك 

94
00:05:13,950 --> 00:05:15,870
لا اعتقد بأن الشرطة يمكنها حمايتي 

95
00:05:15,870 --> 00:05:17,780
مع كل ما تعلمته عن تاريخ جراندفيو 

96
00:05:17,780 --> 00:05:21,520
للأشخاص الذين يفعلون ما أفعله 
الأمر لا ينتهي بخير أبداً 

97
00:05:22,180 --> 00:05:25,350
علي فعلاً أن أكتشف من يفعل ذلك 

98
00:05:26,760 --> 00:05:27,920
لدي فكرة 

99
00:05:27,920 --> 00:05:30,070
علي الذهاب للمنزل لثانيتين 

100
00:05:30,070 --> 00:05:32,270
سأعود حالاً

101
00:05:36,470 --> 00:05:39,110
سنترك هذه تعمل الليلة 

102
00:05:39,110 --> 00:05:42,750
وهذا سيعطينا رؤية ممتازة عن من يفعل ذلك 

103
00:05:42,750 --> 00:05:45,950
أو سجل ممل للشارع الرئيسي 

104
00:05:45,950 --> 00:05:47,980
نعم
فلنأمل ذلك 

105
00:05:47,980 --> 00:05:51,280
حسناً فلنتركها هنا 
وانسي وجودها 

106
00:05:51,280 --> 00:05:52,140
ولنحظَ بيوم رائع 

107
00:05:52,140 --> 00:05:54,060
صحيح 
حان وقت جني المال ن والإستمتاع 

108
00:05:54,060 --> 00:05:55,910
سأفتح

111
00:06:08,620 --> 00:06:10,860
يا صاحبي 
أنا أسكن بالأسفل 

112
00:06:10,860 --> 00:06:13,530
ما قصة الضجة كل ليلة ؟

113
00:06:13,530 --> 00:06:14,430
أية ضجة ؟

114
00:06:14,430 --> 00:06:17,080
أشبه ما يكون وكأنك تلعب البولينغ بأثاثك 

115
00:06:17,080 --> 00:06:18,890
نعم ، حسناً 
لم أكن أنا الليلة 

116
00:06:18,890 --> 00:06:19,880
كنت نائماً

117
00:06:19,880 --> 00:06:20,830
حقاً؟
مع من ؟

118
00:06:20,830 --> 00:06:22,460
ثور ؟
إله الرعد عند الرومانيين ؟

119
00:06:22,460 --> 00:06:23,500
أنت تقصد جوبيتر

120
00:06:23,500 --> 00:06:25,090
ثور هو مساعد إله الرعد

121
00:06:25,090 --> 00:06:26,870
أهذا صحيح جوزيف كامبل ؟

122
00:06:26,870 --> 00:06:28,150
مهما يكن

123
00:06:28,150 --> 00:06:30,380
ما الذي يتطلبه الأمر للحصول على بعض الهدوء هنا ؟

124
00:06:30,380 --> 00:06:33,210
يمكنك التوقف عن الكلام والرحيل 

125
00:06:34,940 --> 00:06:40,080
يا صاحبي 
قفص فأر الهامستر يبدو مقلوباً الآن 

126
00:06:43,140 --> 00:06:46,250
إنه حيوان العضل 
وهو يحبه هكذا 

127
00:06:46,250 --> 00:06:47,980
هل انتهينا؟

128
00:07:35,780 --> 00:07:38,220
لا أصدق ذلك

129
00:07:42,080 --> 00:07:43,720
حسناً

130
00:07:43,720 --> 00:07:45,930
أعطني السلك 

131
00:07:47,310 --> 00:07:49,090
حسناً

132
00:07:51,930 --> 00:07:53,700
تابع

133
00:07:54,220 --> 00:07:56,050
انتظري

134
00:08:08,090 --> 00:08:09,260
لمَ تفعل هذا بي؟

135
00:08:09,260 --> 00:08:10,460
لم أفعل أي شيء

136
00:08:10,460 --> 00:08:12,160
أي نوع من الأشخاص أنت ؟

137
00:08:12,160 --> 00:08:13,530
كنت نائماً هنا طوال الوقت 

138
00:08:13,530 --> 00:08:15,380
جاستن
لدينا الدليل مصوراً 

139
00:08:15,380 --> 00:08:16,710
أنتما لستما متأكدتين بأن ذلك أنا 

140
00:08:16,710 --> 00:08:17,870
هل تود أن ترى الشريط مرة أخرى ؟

141
00:08:17,870 --> 00:08:19,540
أو يجب علي أن أرى إن كانت الشرطة توافقني ؟

142
00:08:19,540 --> 00:08:20,680
لمَ لا تختصر الموضوع 

143
00:08:20,680 --> 00:08:21,680
وتخبرنا بما يجري؟

144
00:08:21,680 --> 00:08:26,060
نعم 
ولمَ كل شيء في هذه الغرفة مقلوب رأساً على عقب؟

145
00:08:26,790 --> 00:08:28,000
حسناً

146
00:08:28,320 --> 00:08:30,080
هنا

147
00:08:34,110 --> 00:08:36,080
انظري لهذا 

148
00:08:49,850 --> 00:08:51,450
أنتِ أخبريني بالذي يجري

149
00:08:51,450 --> 00:08:53,670
أتقول بأنك لا تتذكر أي من هذا  ؟

150
00:08:53,670 --> 00:08:54,390
لا

151
00:08:54,390 --> 00:08:56,060
كل ما أعرفه أنني كنت نائماً

152
00:08:56,060 --> 00:08:58,000
لمَ كتبت ساحرة على نافذتي ؟

153
00:08:58,000 --> 00:09:01,690
وما الذي يعنيه امرأة بجناحين ؟

154
00:09:01,690 --> 00:09:04,020
أظن أنه يعني بأنني مطارد 

155
00:09:04,020 --> 00:09:05,760
جاستن 
أنا لا أرى أي أشباح 

156
00:09:05,760 --> 00:09:07,630
فقط أنت تتعدى على ممتلكاتي

157
00:09:07,630 --> 00:09:09,780
وأريدك أن تتوقف

158
00:09:09,780 --> 00:09:11,850
حسناً 
أنا أيضاً

159
00:09:11,850 --> 00:09:14,470
حسناً لدي الكثير لأفعله 
لذا عليكم الرحيل 

160
00:09:14,470 --> 00:09:15,540
أتعلم؟
إنها إجابة خطأ

161
00:09:15,540 --> 00:09:18,200
دعوني وشأني فقط

162
00:09:31,580 --> 00:09:33,490
أن أن ما تتحدثين عنه هو السير خلال النوم 

163
00:09:33,490 --> 00:09:35,010
إنه معروف أكثر مما تتوقعين

164
00:09:35,010 --> 00:09:37,850
يحدث غالبً لدى الصغار 
ولكنه يحدث لدى الكبار 

165
00:09:37,850 --> 00:09:39,260
على سبيل المثال صديقتي في الكلية 

166
00:09:39,260 --> 00:09:41,700
أظن أنه يمكنها أن تنام طوال علاقتنا 

167
00:09:41,700 --> 00:09:43,330
ما الذي يتسبب فيه ؟

168
00:09:43,330 --> 00:09:44,790
لا أظن أنها رأت طاقتي

169
00:09:44,790 --> 00:09:46,840
أنا أتحدث عن السير خلال النوم 

170
00:09:46,840 --> 00:09:48,460
لا يجب عليك أن تسألي طبيباً ليجيبك على ذلك 

171
00:09:48,460 --> 00:09:49,610
ولكن قد يكون عدة أشياء 

172
00:09:49,610 --> 00:09:53,280
قد يكون التوتر أو ردة فعل تجاه المخدرات أو الكحول 

173
00:09:53,280 --> 00:09:56,570
قد تكون طريقة لتجنب الناس الذين تقابلينهم في الشارع ولا تودين التحدث معهم 

174
00:09:56,570 --> 00:09:58,880
سأتذكر ذلك في المرة القادمة التي تأتي فيها للمتجر

175
00:09:58,880 --> 00:10:00,030
هذا فظ

176
00:10:00,030 --> 00:10:03,320
انا فقط لا أعلم إن كان يجب علي أن أخاف منه أو أساعده 

177
00:10:03,320 --> 00:10:04,490
نحن لا نعلم هذا الشخص فعلاً

178
00:10:04,490 --> 00:10:06,270
سأتحدث إلى بعض أساتذته 

179
00:10:06,270 --> 00:10:08,510
وسأسأل بعض الطلاب لأرى ما يعرفونه عنه 

180
00:10:08,510 --> 00:10:09,550
سأراقبه أنا أيضاً

181
00:10:09,550 --> 00:10:11,620
أريد فقط أن أعرف ما سره 

182
00:10:11,620 --> 00:10:14,380
قبل أن يحدث شيء آخر 

183
00:11:23,670 --> 00:11:25,610
جاستن يايتس؟

184
00:11:25,610 --> 00:11:27,530
أنا أدرس معه في صفين 

185
00:11:27,530 --> 00:11:29,900
ولكنه لا يتحدث معي أو مع أي شخص آخر 

186
00:11:29,900 --> 00:11:33,070
وكأنه في جزيرة 
وكأنه لوحده 

187
00:11:33,070 --> 00:11:34,760
حسناً
لنتغاضى عن التشبيهات 

188
00:11:34,760 --> 00:11:36,350
قد يكون لديه مجموعة أخرى من الأصدقاء

189
00:11:36,350 --> 00:11:38,130
ربما لا يستلطفك 

190
00:11:38,130 --> 00:11:40,420
الكل يستلطفني با بروفيسور باين 

191
00:11:40,420 --> 00:11:42,440
وكأنها لعنة 
أقسم بذلك

192
00:11:42,440 --> 00:11:45,390
ولكن هذا الشخص جاستن 
لا يبدو مثل باقي الناس

193
00:11:45,390 --> 00:11:46,950
وكأنه ضد الإنسان

194
00:11:46,950 --> 00:11:48,060
باغض للإنسان

195
00:11:48,060 --> 00:11:49,520
كنت قريباً

196
00:11:49,520 --> 00:11:52,200
أنا مسرور لأنك تقدر قيمة المال الذي تدفعه للتعلم هنا يا جوش 

197
00:11:52,200 --> 00:11:55,360
أهناك أي شيء يمكنك أن تخبرني به حول جاستن يايتس ؟

198
00:11:55,360 --> 00:11:57,700
لا أعلم ما الذي يفعله فوق في غرفته بالمساء 

199
00:11:57,700 --> 00:11:59,380
ولكنه مزعج حقاً 

200
00:11:59,380 --> 00:12:02,460
لا بد وأن الأمر له علاقة بحيوان العضل 

201
00:12:02,460 --> 00:12:04,480
أظن أننا انتهينا

202
00:12:04,480 --> 00:12:05,840
 ( يبدو وكأنه زومبي ( شبه ميت 

203
00:12:05,840 --> 00:12:06,440
بالضبط

204
00:12:06,440 --> 00:12:09,800
وقد كان في نفس الحالة عندما كان يقلب غرفته رأساً على عقب 

205
00:12:09,800 --> 00:12:12,830
باين يعتقد بأنه يمشي أثناء نوهمه 

206
00:12:12,830 --> 00:12:16,970
أنا فقط أفكر بأنه نوع آخر من التلبس أو شيء متعلق بالأشباح 

207
00:12:16,970 --> 00:12:18,410
ولكنكِ لم تري أي شبح ؟

208
00:12:18,410 --> 00:12:19,920
لا

209
00:12:19,920 --> 00:12:22,910
ولكنه أيضاً قال بأنه قد يكون رد فعل للتعاطي أو الكحول 

210
00:12:22,910 --> 00:12:23,760
حسناً إن كان ذلك صحيحاً 

211
00:12:23,760 --> 00:12:26,350
لكنت نمت طوال فترة الدراسة بالجامعة 

212
00:12:26,350 --> 00:12:27,350
أهو شيء يخص الشباب؟

213
00:12:27,350 --> 00:12:31,130
تأليف النكات حول الجامعة والسير خلال النوم ؟

214
00:12:31,620 --> 00:12:33,270
ما اسم الدواء الذي تظنين أنكِ رأيته ؟

215
00:12:33,270 --> 00:12:34,590
أظن أن هناك شيء آخر يجري هنا 

216
00:12:34,590 --> 00:12:37,180
لم يتسن لي مشاهدة الملصق 
... ولكن 

217
00:12:37,450 --> 00:12:40,080
كار..كارا -
نعم ، كاربازابين  -

218
00:12:40,080 --> 00:12:42,720
إنه عقار للتحكم في الهزات النفسية 
حسناً؟ 

219
00:12:42,720 --> 00:12:44,160
قد يكون باين نصف محق 

220
00:12:44,160 --> 00:12:47,150
أعني بأن السير خلال النوم لدى الكبار يعتبر دلالة على الإختلال العقلي 

221
00:12:47,150 --> 00:12:49,310
أو صرع من نوع ما 

222
00:12:49,310 --> 00:12:52,400
إذاً أنت تظن بأن هناك شيء ما خطأ فيه ؟

223
00:12:52,400 --> 00:12:55,510
أنا أظن بأنه قد لا يكون روحانياً

224
00:12:55,510 --> 00:12:58,110
قد يكون جسدياً 

225
00:13:08,210 --> 00:13:09,360
ما الذي تفعلينه هنا ؟

226
00:13:09,360 --> 00:13:11,170
أبحث عنك 

227
00:13:11,170 --> 00:13:12,410
كيف وجدتني؟

228
00:13:12,410 --> 00:13:14,350
لا يهم 

229
00:13:14,350 --> 00:13:15,560
اسمع ، أعلم أن هذا صعب 

230
00:13:15,560 --> 00:13:18,550
ولكني أريدك أن تعلم بأنني أرغب في مساعدتك

231
00:13:19,040 --> 00:13:21,100
ولمَ يجب عليك ذلك ؟

232
00:13:21,100 --> 00:13:22,740
أنا لم أساعدك كثيراً 

233
00:13:22,740 --> 00:13:25,010
أنا لا أحتفظ بالضغائن 

234
00:13:25,340 --> 00:13:26,990
هذا ما أفعله فقط 

235
00:13:26,990 --> 00:13:28,890
أنا لا أحتاج للمساعدة 

236
00:13:29,730 --> 00:13:30,700
ليس بعد

237
00:13:30,700 --> 00:13:32,690
أنت مريض ، أليس كذلك؟

238
00:13:33,120 --> 00:13:37,600
انظر ، أنا لم أرفع أي قضية 
لقد احتفظت بسرك 

239
00:13:38,250 --> 00:13:40,650
على الأقل أستحق الحقيقة 

240
00:13:40,650 --> 00:13:42,630
ليس الأمر بأنني مريض 

241
00:13:43,870 --> 00:13:46,650
إنه أنني فقط سأموت 

242
00:13:47,910 --> 00:13:53,120
الأمر يبدأ برائحة غريبة فعلاً وكأن هناك شيء ما يحترق 

243
00:13:53,120 --> 00:13:57,490
ليلاً ونهاراً ، إنها لا تختفي أبداً 
لذا ذهبت أخيراً للطبيب

244
00:13:57,490 --> 00:13:59,310
منذ متى وأنت بهذه الحال ؟

245
00:13:59,310 --> 00:14:00,590
منذ سنتين

246
00:14:00,590 --> 00:14:02,790
كنت في أوهايو قبل أن أرحل لآتي هنا 

247
00:14:02,790 --> 00:14:05,300
ألم يكن باستطاعتهم فعل شيء؟

248
00:14:05,620 --> 00:14:09,380
نعم هذا ما تظنينه 
ولكن هذا الإختلال في مكان عميق من دماغي 

249
00:14:09,380 --> 00:14:11,490
لا يمكنهم الوصول إليه 

250
00:14:11,490 --> 00:14:13,720
علموا بأنه سينفجر 
علموا بأنه سيقتلني 

251
00:14:13,720 --> 00:14:16,540
إنهم فقط لم يعرفوا متى 

253
00:14:16,540 --> 00:14:18,130
إنه ليس دائماً قاتلاً 
أليس كذلك؟

254
00:14:18,130 --> 00:14:19,170
لا

255
00:14:19,170 --> 00:14:22,620
ولكنه مرتبط بالمكان ، المكان ، المكان

256
00:14:22,620 --> 00:14:25,440
والحجم بالطبع 

257
00:14:26,260 --> 00:14:28,790
أنا آسفة

258
00:14:30,220 --> 00:14:32,360
ألهذا قطعت صلاتك مع الجميع ؟

259
00:14:32,360 --> 00:14:33,830
نعم ، تقريباً 

260
00:14:33,830 --> 00:14:35,410
ولكن ليس لدي عائلة كبيرة 

261
00:14:35,410 --> 00:14:38,100
فقط أخي وأختي في أوهايو 

262
00:14:38,100 --> 00:14:39,200
أنا لا أفهم 

263
00:14:39,200 --> 00:14:41,420
لم لا تود أن تبقى بقربهم حالياً ؟

264
00:14:41,420 --> 00:14:44,080
... الا ترغب في أن -
إنهم لا يعرفون -

265
00:14:44,080 --> 00:14:45,780
هذا أفضل

266
00:14:45,780 --> 00:14:47,850
قمت باختيار الطريقة 

267
00:14:47,850 --> 00:14:50,300
لا يبج عليهم أن يشعروا بالأسى علي أو القلق علي 

268
00:14:50,300 --> 00:14:53,350
وليس علي أن أرى كل تلك الشفقة في عيونهم 

269
00:14:53,350 --> 00:14:55,990
هذا ظلم 

270
00:14:57,070 --> 00:15:02,830
إذاً ما القصة ، جاستن ؟
بقلبك كل غرفتك رأساً على عقب ؟

271
00:15:03,810 --> 00:15:08,740
أظن أنني أعرف لماذا ، ولكن لا يمكنني أن أخبرك بعد 

272
00:15:08,740 --> 00:15:12,440
Look, it seems to me like 
you have this, I don't know,
انظر 
يبدو لي بأن لديكِ ذلك ، لا أعلم 
-
273
00:15:12,440 --> 00:15:17,710
الخط الرفيع نحو الموت وإلى ما نذهب إليه بعده 

274
00:15:17,710 --> 00:15:20,330
على الأرجح أنني لا أعرف الكثير كما تعتقد 

275
00:15:20,330 --> 00:15:21,840
فقط أخبريني

276
00:15:21,840 --> 00:15:23,740
هل فعلاً تتحدثين للأموات؟

277
00:15:23,740 --> 00:15:26,530
أتساعدينهم فعلاً ؟

278
00:15:28,130 --> 00:15:29,700
نعم

279
00:15:30,760 --> 00:15:33,100
نعم أقوم بذلك

280
00:15:36,800 --> 00:15:39,640
ولهذا أنا هنا 

281
00:15:39,640 --> 00:15:42,410
لا أعلم كيف ، ولكن قُدر لي مقابلتكِ

282
00:15:42,410 --> 00:15:43,980
.... جاستن انظر ، أنا 

283
00:15:43,980 --> 00:15:46,740
أنا أساعد الأموات في أعمالهم غير المنتهية 

284
00:15:46,740 --> 00:15:50,470
أنا أساعدهم وأساعد أحبائهم على سد الفجوة 

285
00:15:50,470 --> 00:15:52,910
لمَ الإنتظار؟

286
00:15:52,910 --> 00:15:54,800
أنت حي حالياً 

288
00:15:54,800 --> 00:15:57,730
...لمَ لا تتواصل مع أحبائك

289
00:15:57,730 --> 00:16:01,360
لكي يمكنهم أن يقضوا بعض الوقت بينما يستطيعون ذلك ؟

290
00:16:01,540 --> 00:16:05,270
أنا لا أحتاج لمساعدتكِ مع الأحياء 

291
00:16:05,270 --> 00:16:07,420
أنا أحتاج مساعدتك مع الأموات 

292
00:16:07,420 --> 00:16:08,070
ماذا؟

293
00:16:08,070 --> 00:16:09,980
بعد موتي 

294
00:16:09,980 --> 00:16:13,280
أريدكِ أن تجدي لي شخص ما 

295
00:16:13,280 --> 00:16:15,700
شخص ميت 

296
00:16:15,700 --> 00:16:17,960
... شخص ما 

297
00:16:17,960 --> 00:16:21,050
قد يكون بانتظاري

298
00:16:31,350 --> 00:16:33,610
يبدو وكأنه مرتاح للأمر 

299
00:16:33,610 --> 00:16:35,180
إنه قناع

300
00:16:35,180 --> 00:16:37,290
في أعماقه قد يكون على الأرجح خائف لدرجة الموت 

301
00:16:37,290 --> 00:16:38,070
ربما

302
00:16:38,070 --> 00:16:39,310
ولكني فعلاً أظن أن لديه خطة 

303
00:16:39,310 --> 00:16:41,950
فكر كثيراً حوله 

304
00:16:42,280 --> 00:16:43,500
ما الذي تفعلينه ؟

305
00:16:43,500 --> 00:16:46,390
أنا أحاول أن أحلل رسم جاستن 

306
00:16:46,390 --> 00:16:49,160
أقوم ببحث وأرى إن ظهر لي أي شيء 

307
00:16:50,330 --> 00:16:53,390
نعك ، كيف يبدو الأمر بأن يعرف بأنه سيموت في أي لحظة 
فقط هكذا 

308
00:16:53,390 --> 00:16:54,510
لا أستطيع أن أتخيل 

309
00:16:54,510 --> 00:16:56,940
حسناً لو فكرت به فإنه ما سنواجهه كلنا 

310
00:16:56,940 --> 00:17:00,310
حسناً صحيح 
ولكننا نقوم بعمل رائع بادعائنا بأن الطريق طويل 

311
00:17:00,310 --> 00:17:01,750
و الإحتمالات بجانبنا 

312
00:17:01,750 --> 00:17:02,610
ولكن بالنسبة لجاستن 

313
00:17:02,610 --> 00:17:07,800
نعم ، لديه معلومات داخلية 
وهو يعلم تماماً بأن الإحتمالات ضده 

314
00:17:07,800 --> 00:17:08,870
لا بد وأن ذلك صعب

315
00:17:08,870 --> 00:17:10,500
أعني هل تودين أن تعرفي؟

316
00:17:10,500 --> 00:17:15,380
إن كنتِ ستموتين خلال شهر أو أسبوع أو سنة 
هل تودين ؟

317
00:17:15,780 --> 00:17:17,360
نعم

318
00:17:17,360 --> 00:17:19,260
نعم أظن ذلك

319
00:17:19,260 --> 00:17:23,450
أودع وأصوب الأمور وأستعد 

320
00:17:23,450 --> 00:17:24,230
ماذا عنك؟

321
00:17:24,230 --> 00:17:26,370
لا  ، أود أن أستيقظ في ذلك اليوم 
وأنا أظن بأن كل شيء على مايرام 

322
00:17:26,370 --> 00:17:29,450
....ليس لدي أي فكرة ، ومن ثم 
فجأة ، تتلاشى الأضواء 

323
00:17:29,450 --> 00:17:31,640
بدون خوف ، بدون ندم ، بدون حزن 

324
00:17:31,640 --> 00:17:33,890
فقط ساهي بفرح حتى لحظة الموت 

325
00:17:33,890 --> 00:17:37,420
ساهي بفرح
شيء آخر يخص الرجال 

326
00:17:37,420 --> 00:17:39,390
لا تهتمي به

327
00:17:39,390 --> 00:17:42,200
الدراية مبالغة في التقدير 

328
00:17:47,360 --> 00:17:49,740
انتظر 
هذا هو 

329
00:17:51,160 --> 00:17:52,870
هذا ما رسمه جاستن على نافذتي 

330
00:17:52,870 --> 00:17:55,320
إنه رئيس صوري للقارب 

331
00:17:55,320 --> 00:17:57,480
أي قارب؟

333
00:19:18,300 --> 00:19:23,270
أنا بانتظارك

334
00:19:29,140 --> 00:19:33,660
جاستن

335
00:19:34,700 --> 00:19:37,190
جولي

336
00:19:50,710 --> 00:19:53,220
لا أصدق بأنه أنتِ 

337
00:19:53,220 --> 00:19:55,660
جدني

338
00:19:58,350 --> 00:19:59,720
نعم

339
00:19:59,720 --> 00:20:02,380
سأكون بالإنتظار

340
00:20:24,180 --> 00:20:25,320
جاستن

341
00:20:25,320 --> 00:20:26,250
ميليندا

342
00:20:26,250 --> 00:20:28,340
هذا رائع
لقد رأيتها 

343
00:20:28,340 --> 00:20:29,210
من؟

344
00:20:29,210 --> 00:20:30,140
صديقتي

345
00:20:30,140 --> 00:20:31,740
أعني بأنها كانت صديقتي 

346
00:20:31,740 --> 00:20:34,370
إنها ميتة 
وأنا رأيتها 

347
00:20:34,710 --> 00:20:35,360
أين

348
00:20:35,360 --> 00:20:38,940
هنا في هذه الغرفة 
وفي المرآة 

349
00:20:38,940 --> 00:20:40,390
أعني أنني أظن أنه عقلي 

350
00:20:40,390 --> 00:20:42,080
هذا الإختلال يجعلني أرى أشياءً

351
00:20:42,080 --> 00:20:44,030
حسناً جاستن
إهدأ

352
00:20:45,070 --> 00:20:48,400
أكان اسم صديقتك جولي؟

353
00:20:48,890 --> 00:20:50,880
كيف عرفتِ ذلك؟

354
00:20:50,880 --> 00:20:53,830
أنا أعرف ما تعنيه رسمة الساحرة 

355
00:20:53,830 --> 00:20:57,590
أعرف ما تعنيه الصورة التي رسمتها 

356
00:20:58,000 --> 00:20:59,320
كيف؟

357
00:20:59,320 --> 00:21:02,120
لا يمكنك إخفاء أي شيء عن الإنترنت

358
00:21:02,120 --> 00:21:04,530
أنت من بين كل الناس عليك أن تعرف ذلك 

359
00:21:04,720 --> 00:21:07,400
أخبرني بما حدث

360
00:21:09,450 --> 00:21:11,440
كان ذلك قبل 3 سنوات 

361
00:21:11,440 --> 00:21:14,320
3 سنوات وشهرين وأسبوع 

362
00:21:18,470 --> 00:21:20,400
كنت أواعد هذه الفتاة جولي 

363
00:21:20,400 --> 00:21:23,550
كانت مختلفة عن كل من أعرفه 

365
00:21:23,550 --> 00:21:26,780
عائلتها كانت تملك المال 
لذا كانت تقريباً تفعل كل ما تشاء 

366
00:21:26,780 --> 00:21:28,960
أعطوها ذلك القارب المخيف هدية للكريسماس 

367
00:21:28,960 --> 00:21:32,050
وأنا لا أتحدث عن ذلك الذي يوضع في زجاجة 

368
00:21:32,050 --> 00:21:35,760
كانت جامحة 
ولا تخاف أبداً 

369
00:21:36,560 --> 00:21:38,890
كانت تتمشى مع تلك المجموعة اللطيفة 

370
00:21:38,890 --> 00:21:40,960
ولكنها لسبب ما أحبتني

371
00:21:40,960 --> 00:21:42,710
قالت لأنني كنت ذكياً

372
00:21:42,710 --> 00:21:43,980
من يعلم؟

373
00:21:43,980 --> 00:21:46,160
ولكنني أحببت البقاء جنبها 

374
00:21:46,160 --> 00:21:49,240
كان الأمر وكأنك لا تعرف ما الذي سيحدث بعدها 

375
00:21:52,520 --> 00:21:53,720
أترغب ؟

376
00:21:53,720 --> 00:21:55,370
لا

377
00:21:58,920 --> 00:22:02,540
عندما جن الليل ، ذهبت للأسفل لتحضرت قميصاً 

378
00:22:02,550 --> 00:22:05,730
وأخبرتني بأن أشغل المحرك لكي نعود للمنزل بسرعة 

379
00:22:18,620 --> 00:22:20,160
لا أعلم ما الذي حدث

380
00:22:20,160 --> 00:22:22,360
ولكن عندما نزلت للأسفل لأجد جولي 

381
00:22:22,370 --> 00:22:24,540
كان القارب بأكمله في فوضى 

382
00:22:24,950 --> 00:22:29,380
لا بد وأن الدفة قد انشطرت مولدة الإنفجار 
كل شيء كان رأساً على عقب 

383
00:22:50,660 --> 00:22:52,390
لم أعرف ما يجب علي فعله 

384
00:22:54,200 --> 00:22:56,760
لم أكن أعرف كم يمكنني أن أحبس أنفاسي 

385
00:23:19,900 --> 00:23:22,870
لمَ لم تخبرني بذلك من قبل ؟

386
00:23:23,030 --> 00:23:24,930
لم أخبر أحداً أبداً 

387
00:23:26,870 --> 00:23:30,630
أخبرت الجميع بأنني لا أتذكر أي شيء 

388
00:23:32,030 --> 00:23:34,990
إذاً لم كنت تقلب الأشياء رأساً على عقب ؟

389
00:23:35,740 --> 00:23:37,590
يبدو الأمر وكأنك تشعر بالذنب 

390
00:23:37,600 --> 00:23:40,120
شخص آخر كان يشعرني بذلك

391
00:23:40,130 --> 00:23:42,670
ربما لم يكن لديك الخيار ، جاستن 

392
00:23:42,930 --> 00:23:44,330
كان بالإمكان أن تموتا كلاكما 

393
00:23:44,340 --> 00:23:45,800
لكان ذلك أفضل

394
00:23:46,700 --> 00:23:49,520
أفضل من أن أعيش بهذا للسنوات الـ3 الماضية 

395
00:23:49,630 --> 00:23:51,690
وأن أرى عينيها كل ليلة 

396
00:23:51,700 --> 00:23:54,380
وأنا أعلم بأنها شاهدتني أسبح بعيداً عنها 

397
00:23:57,670 --> 00:24:00,480
الموت هناك كان ليسهل الأمور 

398
00:24:01,760 --> 00:24:04,650
ولكن لم يكن مقدراً لك ذلك -
صحيح -

399
00:24:05,350 --> 00:24:09,170
لا ، أعني [أنه مقدر لي بأن أخرج وأصاب بالشقيقة بعد سنتين 

400
00:24:09,350 --> 00:24:11,090
أتظن بأن هذا هو عقابك؟

401
00:24:11,100 --> 00:24:13,380
أظن بأنه كان مقدراً لي أن أموت على ذلك القارب 

402
00:24:14,210 --> 00:24:16,160
كان مقدراً لي بأن أكون مع جولي 

403
00:24:17,450 --> 00:24:20,530
هذا؟
إنه فقط تصحيح

404
00:24:20,720 --> 00:24:22,410
أن أكون متأخراً أفضل من ألا أصل 

405
00:24:22,920 --> 00:24:25,560
جاستن -
لا ، حقاً ، لا بأس - 

406
00:24:25,570 --> 00:24:27,600
انا مرتاح مع الأمر 

407
00:24:27,780 --> 00:24:31,720
بالإضافة ... أظن أنه مهما كان ما ينتظرني بعد موتي 

408
00:24:31,730 --> 00:24:34,760
فإنه سيكون مثيراً أكثر مما سأتركه خلفي 

409
00:24:38,040 --> 00:24:39,680
صحيح يا صديقي الصغير ؟

410
00:24:48,310 --> 00:24:50,810
جاستن 
كل شيء سيكون على ما يرام 

411
00:25:06,200 --> 00:25:12,150
...هل أنا ؟ -
نعم ، أنت ميت - 

412
00:25:17,360 --> 00:25:19,870
أنا أشعر بأني طبيعي تماماً 
حي تماماً 

413
00:25:19,880 --> 00:25:23,060
أحياناً لا يعلم الناس ما يحدث لهم في البداية 

414
00:25:24,110 --> 00:25:27,640
لقد متَ في نومك ليلة البارحة 
ولهذا السبب رأيت جولي 

415
00:25:27,910 --> 00:25:30,880
نعم 
لقد قالت لي بأن أجدها 

416
00:25:30,890 --> 00:25:34,560
أين ؟ -
أظن أنني أعرف أين - 

417
00:25:35,060 --> 00:25:37,980
جاستن ، عليك الذهاب للضوء 
حسناً ؟

418
00:25:37,990 --> 00:25:40,950
أقسم بأنني سأجد جولي وسأعبر بها للضوء 

419
00:25:40,960 --> 00:25:45,590
لا 
إنها بانتظاري

420
00:25:47,780 --> 00:25:50,180
علي الذهاب - 
لا ، جاستن انتظر - 

421
00:25:58,760 --> 00:25:59,960
هيا

422
00:26:02,520 --> 00:26:03,490
هل أنت بخير ؟

423
00:26:03,500 --> 00:26:04,640
كلام نسبي

424
00:26:04,650 --> 00:26:05,270
كيف حالكِ أنتِ ؟

425
00:26:05,280 --> 00:26:07,630
كنت سأشعر براحة أكبر لو عرفت مكان روحه 

426
00:26:09,210 --> 00:26:12,130
.. تحدثت إليه بعد أن ؟ -
نعم -

427
00:26:12,480 --> 00:26:14,700
بدا مرتاحاً بطريقة ما 

428
00:26:14,710 --> 00:26:16,640
أظن بأنه كان أسهل عليه مما كان يتصوره 

429
00:26:16,650 --> 00:26:17,930
ولكنه لم يرغب بالعبور؟

430
00:26:17,940 --> 00:26:21,850
لقد رأى شبح صديقته وبأنها أخبرته بأن يأتي ليبحث عنها 

431
00:26:21,860 --> 00:26:24,030
هذا رومانسي في عالم الأموات 

432
00:26:24,040 --> 00:26:25,950
نعم 
إنه يلوم نفسه على موتها 

433
00:26:25,960 --> 00:26:27,670
ولن أتفاجأ إن كانت هي الأخرى تلومه أيضاً 

434
00:26:27,680 --> 00:26:29,200
حسناً 
الجامعة أبلغت أقرباءه 

435
00:26:29,210 --> 00:26:31,100
إنمه شقيقه  وشقيقته
سيأتون الليلة 

436
00:26:31,110 --> 00:26:32,790
يمكنكِ أن تكتشفي ما يعرفونه

437
00:26:32,800 --> 00:26:35,080
ربما يعرفون شيئاً لا يعرفون بأنهم يعرفونه 

438
00:26:35,190 --> 00:26:36,930
يسهل عليك قول ذلك 

439
00:26:36,940 --> 00:26:38,240
ما الذي ستفعلينه بهذا القارض؟

440
00:26:38,250 --> 00:26:39,960
أظن أن كلاً منكما بحاجة للآخر 

441
00:27:44,400 --> 00:27:45,880
أعدكِ بأنني سأعود خلال ساعة 

442
00:27:45,890 --> 00:27:47,400
هل سيتحدثان معكِ؟

443
00:27:47,410 --> 00:27:50,700
حسناً بما أنني أنا من وجد جثة أخيهم 
أظن ذلك 

444
00:27:50,710 --> 00:27:52,890
تعلمين؟
يمكننا أن نغلق لمدة ساعة 

445
00:27:52,900 --> 00:27:53,810
يمكنني أن أذهب معكِ

446
00:27:53,820 --> 00:27:56,220
لا ، يبدو وكأن الجميعي رغب في التسوق اليوم 

447
00:27:56,230 --> 00:27:57,470
سأعود قريباً

448
00:27:58,560 --> 00:28:00,360
أرجو المعذرة 
بكم هذه ؟

449
00:28:00,450 --> 00:28:02,820
الكبيرة بـ 30 
الصغيرة بـ 20 

450
00:28:02,830 --> 00:28:05,220
إنها جميلة 
أهي محلية الصنع ؟

451
00:28:05,490 --> 00:28:07,380
من بييرمونت

452
00:28:07,390 --> 00:28:10,360
كان هناك 40 أو 50 باباً 

453
00:28:12,590 --> 00:28:14,060
إنه لدي الآن

454
00:28:14,200 --> 00:28:15,910
عليكِ أن تبقي بعيدة 

455
00:28:16,760 --> 00:28:18,010
أرجو المعذرة؟

456
00:28:18,720 --> 00:28:20,670
كان ذلك بإرادته

457
00:28:20,680 --> 00:28:22,550
لا يوجد شيء لفعله

458
00:28:23,320 --> 00:28:26,170
ابقي بعيدة أو سأرسل شخصاً ليحرق منزلكِ

459
00:28:29,720 --> 00:28:32,010
حسناً ، هذا عدد كبير من الأبواب

460
00:28:32,040 --> 00:28:33,810
ستكون رائعة من أجل مسرحية هزلية فرنسية 

461
00:28:36,970 --> 00:28:39,270
هل أنتِ بخير ؟ -
نعم -

462
00:28:39,890 --> 00:28:41,640
هل أنتِ بخير؟ -
أنا ؟ -

463
00:28:41,650 --> 00:28:43,220
طبعاً بخير 

464
00:28:43,230 --> 00:28:46,350
سآخذ اثنتان من الحجم الكبير 

465
00:29:01,000 --> 00:29:02,690
آندي 
انظر

466
00:29:13,070 --> 00:29:15,850
أنا آسفة ، سأعود لاحقاً -
لا ، لا ، لا -

467
00:29:15,860 --> 00:29:19,060
هل كنتِ تعرفين جاستن؟ -
حسناً ، ليس بشكل جيد - 

468
00:29:19,500 --> 00:29:22,610
ولكن نعم 
أنا ميليندا جوردون 

469
00:29:22,620 --> 00:29:24,230
لا بد وأنكما شقيقه وشقيقته 

470
00:29:24,240 --> 00:29:25,630
أنتِ من عثر عليه 

471
00:29:25,640 --> 00:29:28,120
نعم أنا آسفة للغاية

472
00:29:28,670 --> 00:29:30,350
المحقق قال لنا بأن ذلك كان فجأة 

473
00:29:30,360 --> 00:29:33,480
ولكنهم لا يعلمون بعد ما حدث لجاستن 

474
00:29:33,720 --> 00:29:35,480
أتعرفين شيئاً؟

475
00:29:35,580 --> 00:29:37,630
أتعرفين لمِ مات شقيقنا ؟

476
00:29:37,640 --> 00:29:39,640
أعلم بأن هذا صعب الفهم 

477
00:29:39,650 --> 00:29:42,050
ولست متأكدة من أنني أفهم بشكل كاف 

478
00:29:42,420 --> 00:29:45,400
ولكن كان مهماً بالنسبة له ألا يكون في موضع شفقة 

479
00:29:45,620 --> 00:29:48,110
لم يرد لكما أن تحزنا 

480
00:29:48,120 --> 00:29:49,430
كان يعلم بأنه سيموت 

481
00:29:49,440 --> 00:29:51,210
ولا يوجد شيء يمكنكما فعله لتغيير ذلك 

482
00:29:51,220 --> 00:29:52,660
هذا ظلم

483
00:29:52,750 --> 00:29:54,430
ألم يكن يعلم بأننا كنا نحبه ؟

484
00:29:54,440 --> 00:29:55,950
إنه العائلة الوحيدة لنا 

485
00:29:55,960 --> 00:29:59,470
إن كان هذا يساعد
فإنه كان يبدو وكأنه مرتاح 

486
00:29:59,860 --> 00:30:02,220
بالنسبة له كان الأمر مثل رحلة يجب عليه أن يقوم بها 

487
00:30:02,230 --> 00:30:04,120
رحلة أراد أن يقوم بها 

488
00:30:04,130 --> 00:30:06,290
شعر بأنه يجب أن يقوم بها لوحده 

489
00:30:06,480 --> 00:30:08,110
نعم 
هذا هو جاستن 

490
00:30:08,600 --> 00:30:10,270
أتعلمين عن القارب؟

491
00:30:10,930 --> 00:30:12,880
قال بأنه لا يتذكر ما حدث على القارب

492
00:30:12,890 --> 00:30:14,720
ولكنه لم يعد كما كان بعدها 

493
00:30:15,040 --> 00:30:19,660
الأمر وكأنه كان ينسحب 
وكأنه أحس بأنه لم يعد ينتمي للمكان 

494
00:30:19,930 --> 00:30:22,210
كيف كان قبلها ؟

495
00:30:22,970 --> 00:30:28,320
مثل طفل صغير فضولي بقلب طيب 

496
00:30:28,900 --> 00:30:30,490
توفي والدانا عندما كنا صغاراً للغاية 

497
00:30:30,500 --> 00:30:32,030
جاستن كان في العاشرة 

498
00:30:32,130 --> 00:30:36,290
كان يوفر ماله الذي يكسبه من الدورات أو تمشية الكلاب 

499
00:30:36,430 --> 00:30:38,800
وكان يشتري أشياء لأبي وأمي 

500
00:30:39,090 --> 00:30:40,670
ولكنهما كانا ميتين؟

501
00:30:42,850 --> 00:30:45,060
وكان يأخذ الجريدة التي كان أبي معتاداً على قراءتها 

502
00:30:45,070 --> 00:30:46,830
والكتب التي كانت أمي تحبها 

503
00:30:47,160 --> 00:30:50,190
وكان يذهب هناك ويقرأ لهما 
كان يجلس معهما لساعات 

504
00:30:50,200 --> 00:30:54,030
يجلب لأبي وجبته الخفيفة المفضلة 
كان يقول بأنه لم يكن يرغب في أن يكونوا لوحدهم 

505
00:30:54,040 --> 00:30:56,200
لقد تخلى عن وقته مع أصدقائه 

506
00:30:56,280 --> 00:30:58,780
شعر بأنه لم يكن يستطيع التخلي عن أبي وأمي 

507
00:30:58,920 --> 00:31:01,310
أطلق الناس عليه لقب الجالس بالقبور 

508
00:31:02,430 --> 00:31:05,800
هذا... هذا مدهش

509
00:31:06,990 --> 00:31:09,830
كان الأمر يبدو وكأنه يحمل على عاتقه العالم 

510
00:31:09,890 --> 00:31:13,050
كان فقط ... يشعر بالأشياء بشكل عميق 

511
00:31:14,120 --> 00:31:17,110
أكان سعيداً؟
عندما كان مع جولي؟

512
00:31:17,120 --> 00:31:21,480
أظن أنه كان كذلك ، ولكننا لم نكن كذلك -
لمَ  لا؟ -

513
00:31:21,490 --> 00:31:23,820
إنها فقط لم تكن مثل جاستن

514
00:31:23,900 --> 00:31:25,820
كانت فتاة غنية مدللة 

515
00:31:25,830 --> 00:31:30,320
تخرج مع أصحاب أغنياء
أصحاب سيئين 

516
00:31:30,580 --> 00:31:33,840
ذلك المحقق ظن بأن مسألة القارب كلها شبهة 

517
00:31:33,850 --> 00:31:35,380
أي محقق؟

518
00:31:56,340 --> 00:31:57,570
جولي؟

519
00:32:43,680 --> 00:32:46,430
لقد أتيت
عرفت بأنك ستفعل 

520
00:32:46,440 --> 00:32:48,840
جولي 
أنا آسف للغاية 

521
00:32:50,380 --> 00:32:52,180
لا بد وأنكِ تكرهينني لما فعلته 

522
00:32:52,190 --> 00:32:53,540
لا بأس

523
00:32:54,230 --> 00:32:56,070
هذا ما أحضرني هنا 

524
00:32:56,160 --> 00:32:57,680
ما هذا المكان 

525
00:32:57,690 --> 00:32:59,110
منزلنا الجديد

526
00:32:59,110 --> 00:33:01,070
هنا نحن ننتمي

527
00:33:02,150 --> 00:33:04,000
لماذا؟ 
لماذا أنتِ هنا ؟

528
00:33:04,010 --> 00:33:05,590
لقد تبعتك

529
00:33:06,480 --> 00:33:09,640
كنت غاضبة منك لأنك تركتني بتلك الطريقة 

530
00:33:10,860 --> 00:33:15,090
كنت أراقبك طوال الوقت 
بانتظارك  لأن تأتي 

531
00:33:15,260 --> 00:33:17,610
آسف - 
لا بأس  -

532
00:33:21,350 --> 00:33:27,150
قابلت شخصاً ما هنا 
شخصٌ مثلنا 

533
00:33:27,550 --> 00:33:28,740
ميت؟

534
00:33:28,750 --> 00:33:30,720
شخص معه أسرار 

535
00:33:31,770 --> 00:33:33,450
شخص سيء مثلنا 

536
00:33:33,460 --> 00:33:35,010
لقد أراني أشياء

537
00:33:36,450 --> 00:33:38,600
انتظري
هل أنا سيء؟

538
00:33:38,610 --> 00:33:39,950
أنت تعلم بأنك كذلك

539
00:33:40,960 --> 00:33:42,940
لقد تركتني هناك لأموت 

540
00:33:45,550 --> 00:33:53,600
لا بأس 
هذا مسموح هنا 

541
00:33:56,350 --> 00:33:57,850
ماذا عن الضوء؟

542
00:33:58,680 --> 00:34:01,170
... ميليندا قالت بأنه يجب علي -
هناك سر هنا بالأسفل - 

543
00:34:01,180 --> 00:34:03,530
لا أحد يعرفه 
ولا حتى ميليندا 

544
00:34:03,860 --> 00:34:05,290
أي سر؟

545
00:34:06,120 --> 00:34:07,980
يمكنك أن تعيش مرة أخرى 

546
00:34:09,570 --> 00:34:11,810
يمكنك أن تكون بالعالم متى ما شئت 

547
00:34:11,820 --> 00:34:16,920
يمكنك أن تلمس وتشعر وتتذوق وتضحك وتبكي 

548
00:34:16,930 --> 00:34:18,890
سنعلمك

549
00:34:31,000 --> 00:34:32,560
انا مجرد صديقة للعائلة 

550
00:34:32,570 --> 00:34:36,960
ولكني سمعت أنك تظن بأن جولي أندرسون قد تكون مسؤولة عن إغراق القارب؟ 

551
00:34:36,970 --> 00:34:38,290
أنا لا أظن ، أنا أعلم ذلك 

552
00:34:38,300 --> 00:34:39,680
ما الذي يجعلك متأكداً ؟

553
00:34:39,690 --> 00:34:41,550
جولي أندرسون كانت مدمنةبشكل فظيع 

554
00:34:41,560 --> 00:34:43,390
كانت مدينة بالمال  ، الكثير منه  

555
00:34:43,400 --> 00:34:45,380
إذاً ما الذي تظنه حدث؟

556
00:34:45,390 --> 00:34:47,950
حسناً 
القارب كان بإسمها 

557
00:34:47,960 --> 00:34:51,750
قبل شهر من الغرق 
قامت بعمل وثيقة تأمين على القارب
 
558
00:34:51,880 --> 00:34:54,300
يغطي كل شيء 
جميع أنواع الضمانات 

559
00:34:54,310 --> 00:34:57,920
أتقول بأنها أغرقت القارب عن عمد ؟

560
00:34:58,460 --> 00:35:00,900
أنا أقول بأنها خططت لإغراق القارب

561
00:35:00,910 --> 00:35:03,110
خططت بأن يقع اللوم على جاستن 

562
00:35:03,360 --> 00:35:05,330
هل تحدث لـ جاستن حول كل هذا ؟

563
00:35:05,340 --> 00:35:08,330
لا 
لا يتذكر أي شيء 

564
00:35:08,340 --> 00:35:11,000
وليس لدي دليل حقيقي 

565
00:35:11,020 --> 00:35:12,790
العائلة تقدمت بطلب للبقايا 

566
00:35:12,880 --> 00:35:14,720
قاموا بدفن كل شيء 

567
00:35:15,230 --> 00:35:17,670
هل أنت متأكد من كل هذا ؟ -
نعم -

568
00:35:17,680 --> 00:35:20,320
في الوقت الذي بلغت فيه جولي 20 سنة 

569
00:35:20,330 --> 00:35:23,980
كان لديها تاريخ طويل ومخزي مع قسم الشرطة 

570
00:35:24,720 --> 00:35:26,700
لا أستطيع شكرك كفاية 

571
00:35:28,620 --> 00:35:32,850
لا توجد أي قيمة ترفيهية مطلقة في امتلاك حيوان العضل 

572
00:35:32,860 --> 00:35:36,220
إنه لا يأكل النقاقنق
إنه يرفع أنفه لرقائق البطاطا 

573
00:35:36,230 --> 00:35:38,250
مرحباً ؟ - 
إنه لا يظهر لي أي تصنع - 

574
00:35:38,260 --> 00:35:39,360
إنه لا يستكين بوجودي 

575
00:35:39,370 --> 00:35:41,120
أريد حيواناً يحب أن يحتضن 

576
00:35:41,130 --> 00:35:42,820
هل يمكنك التركيز من فضلك ؟

577
00:35:42,830 --> 00:35:44,300
حسناً ، جاستن أحب امرأة سيئة 

578
00:35:44,310 --> 00:35:45,780
ليس أول شخص يحدث له ذلك 

579
00:35:45,790 --> 00:35:46,990
لقد كانت تلاحقه 

580
00:35:47,000 --> 00:35:49,470
أظن بأنها دخلت في جسد شخص آخر 

581
00:35:49,600 --> 00:35:51,940
استيلاء ؟ - 
نعم - 

582
00:35:52,630 --> 00:35:54,360
ولكني أظن بأن هذا شيء مؤقت 

583
00:35:54,370 --> 00:35:55,070
تذكر ، هذا حدث لك 

584
00:35:55,080 --> 00:35:57,960
أظن بأنني سأتذكر حين دخل الشبح في جسدي 

585
00:35:57,970 --> 00:36:00,850
وجعلني أتقيأ دماً 
بعدها نسيت اسمي وعنواني 

586
00:36:00,860 --> 00:36:02,120
وفائدة مفتاح السيارة 
نعم 

587
00:36:02,130 --> 00:36:04,480
أظن بأنها وجدت شيئاً هنا غير جاستن 

588
00:36:04,490 --> 00:36:07,000
وهي تستخدم الإستيلاء على جسد آخر كطريقة لتبلغني رسالة 

589
00:36:07,010 --> 00:36:08,080
ما هي الرسالة ؟

590
00:36:08,090 --> 00:36:09,620
الإبتعاد في الأساس 

591
00:36:09,630 --> 00:36:13,350
قالت بأنه هنا وبأنه جاء بإرادته
لم يجبره أحد 

592
00:36:13,360 --> 00:36:14,820
جاء بإرادته؟
جاء أين ؟

593
00:36:14,830 --> 00:36:17,360
إلى حيث تذهب جميع الأرواح المحطمة في جراندفيو 

594
00:36:18,190 --> 00:36:20,540
لا ، لا ، لا ، لا ، لا 
لن أذهب هناك 

595
00:36:20,550 --> 00:36:23,530
لا يزال شعر مؤخرة رقبتي واقفاً من المرة الأخيرة 

597
00:36:23,540 --> 00:36:26,290
لا - 
حسناً ، إن كنت خائفاً بشدة - 

598
00:36:26,900 --> 00:36:30,110
إنها تلعب بي كالبيانو 
انتظري 

599
00:36:30,130 --> 00:36:32,580
أنا متفاجيء بأنكِ لم تغلقي تلك الفتحة بعد 

600
00:36:32,590 --> 00:36:34,670
ظننت بأنني سأحتاج أن أعود هناك 

601
00:36:38,120 --> 00:36:42,000
هل فكرت بأن تركبي باباً دواراً ؟

602
00:36:55,690 --> 00:36:58,180
ما كان ذلك ؟ -
لا شيء - 

603
00:37:03,660 --> 00:37:07,170
هل وصلنا ؟ -
لا ، فلنذهب -

604
00:37:29,110 --> 00:37:30,110
ميليندا

605
00:37:31,110 --> 00:37:33,290
إنه هنا - 
ماذا ؟ -

606
00:37:34,030 --> 00:37:35,390
فعلاً لا يجب علينا أن نكون هنا 

607
00:37:35,400 --> 00:37:36,350
ولا حتى أنت 

608
00:37:36,360 --> 00:37:38,200
لا ، أنا أنتمي لهنا -
لا ، أنت لا تنمتي لهنا  - 

609
00:37:38,210 --> 00:37:40,700
....إنهم يحاولون جعلك تظن - 
لاب أس حقاً - 

610
00:37:40,710 --> 00:37:42,380
هناك الكثير لأفعله 

611
00:37:42,960 --> 00:37:44,920
سيقومون بتعليمي أشياءً هنا 

612
00:37:44,980 --> 00:37:46,100
أية أشياء ؟

613
00:37:46,110 --> 00:37:49,600
لا يجب عليك أن تخبرها كل شيء 
إنها غير مرحب بها 

614
00:37:50,570 --> 00:37:52,690
جولي هنا -
هذا جيد - 

615
00:37:52,700 --> 00:37:54,200
Send her my regards.

616
00:37:55,500 --> 00:37:58,580
جاستن 
جولي أغرقت ذلك ذلك القارب عن عمد 

617
00:37:58,870 --> 00:38:02,660
كانت ستلومك ومن ثم تقبض المال من التأمين 

618
00:38:04,900 --> 00:38:07,890
أظن أنها كانت تحاول قتلك - 
مسألة مهمة - 

619
00:38:08,420 --> 00:38:11,170
لقد تركتني للموت 
لقد قتلتني 

620
00:38:11,180 --> 00:38:12,590
لقد كنت مجرد انسان 

621
00:38:12,600 --> 00:38:16,370
لقد كنت خائفاً حقاً 
والخوف لا يجعل منك شخصاً سيئاً 

622
00:38:16,560 --> 00:38:19,330
لم تكن لتعلم أبداً بأن اختيارك قد غير شيئاً 

623
00:38:19,340 --> 00:38:20,350
نحن نحتاجك هنا 

624
00:38:20,360 --> 00:38:22,310
وأنت تعلم لمَ نحتاجك هنا 

625
00:38:23,380 --> 00:38:24,920
ليس لديك أحد

626
00:38:25,270 --> 00:38:27,160
لا أحد يهتم بك

627
00:38:27,420 --> 00:38:29,270
نحن عائلتك الوحيدة الآن 

628
00:38:29,280 --> 00:38:32,770
هذا غير صحيح ، حسناً 
أخوك وأختك يهتمون 

629
00:38:34,670 --> 00:38:37,390
هل تحدثت إليهما ؟ -
إنهم هنا - 

630
00:38:37,400 --> 00:38:40,170
جاؤوا بأسرع ما يمكن بمجرد سماعهم - 
إنها تكذب - 

631
00:38:40,180 --> 00:38:43,900
هيا يا جاستن 
لقد أخبروني عن المقبرة 

632
00:38:44,070 --> 00:38:46,750
لقد أخبروني كيف كان قلبك محطماً عند وفاة والديك 

633
00:38:46,760 --> 00:38:48,990
أخبروني بأنك كنت تذهب لرؤيتهم كل يوم 

634
00:38:49,000 --> 00:38:50,860
وبأنك كنت تقرأ لهم 
وبأنك كنت تجلب لهم الهدايا 

635
00:38:50,870 --> 00:38:54,100
أخبروني عما تخليت عنه لتكون معهم 

636
00:38:55,460 --> 00:38:58,260
هذا ليس تصرف شخص ينتمي  هنا 

637
00:39:00,210 --> 00:39:02,780
لديك حب كثير في قلبك 

638
00:39:04,100 --> 00:39:06,070
إنهم لا يحتاجون لما تملك هنا 

639
00:39:07,500 --> 00:39:09,770
إنهم لا يحتاجون ما تملك 

640
00:39:10,720 --> 00:39:12,610
عليك أن تذهب للضوء 

641
00:39:14,100 --> 00:39:17,450
ميليندا ، ليس لدي أي فكرة عما يجري
هل يجب علي أن أكون خائفاً ؟

642
00:39:22,630 --> 00:39:24,280
هل كنتِ ستقتلينني فعلاً ؟

643
00:39:24,360 --> 00:39:26,210
خطر ذلك ببالي 

644
00:39:27,100 --> 00:39:28,790
هل أحببتني على أي حال ؟

645
00:39:29,090 --> 00:39:32,280
بالكاد تحملتك 

646
00:39:32,870 --> 00:39:35,190
وأنا وأصدقائي كنا نضحك عليك 

647
00:39:35,200 --> 00:39:39,420
كنت أريد المال فقط ، جاستن 
وكنت أعلم بأنك سستبعني إلى أي مكان 

648
00:39:39,430 --> 00:39:41,440
إنها تحاول أن تجعلك تغضب 

649
00:39:41,950 --> 00:39:45,130
إنها ترغب منك أن تكرهها لأنه كهذا تقوى الأشباح مثلها 

650
00:39:45,140 --> 00:39:46,620
أرجوك لا تدعها تفعل ذلك 

651
00:39:47,190 --> 00:39:51,150
لا بأس ، حقاً 

652
00:39:56,410 --> 00:40:00,470
سأظل أحب ذلك 
أن أكون معكِ 

653
00:40:01,760 --> 00:40:05,060
الطريقة التي جعلتني أشعر بها بأن لدي شيء لأقدمه 

654
00:40:06,270 --> 00:40:09,650
لم تسنح لي الفرصة لأقدم لحد أفضل منكِ 

655
00:40:11,930 --> 00:40:13,590
لذا شكراً لذلك 

656
00:40:13,820 --> 00:40:15,560
وللباقي 

657
00:40:19,210 --> 00:40:20,800
أنا أسامحكِ

658
00:40:23,360 --> 00:40:25,820
وأسامح نفسي لتركي لكِ هناك 

659
00:40:45,390 --> 00:40:47,400
أنا فخورة بك

660
00:40:50,110 --> 00:40:53,940
هناك شيء يجب عليكِ أن تساعديني به 

661
00:40:55,800 --> 00:40:59,420
تعلمين بأنه سيكون رائعاً لو كنتِ تكذبين حول هذا 

662
00:40:59,430 --> 00:41:01,650
أنا لا أكذب 
انا أقسم 

663
00:41:05,600 --> 00:41:06,850
جاستن هنا معنا 

664
00:41:06,860 --> 00:41:09,870
أخبرته بأنكما هنا في جراند فيو وأراد أن يودعكما 

665
00:41:09,930 --> 00:41:11,450
وبأنني آسف

666
00:41:11,970 --> 00:41:14,420
وهو أيضاً يريد أن يقول بأنه آسف 

667
00:41:15,240 --> 00:41:17,110
جاستن 
إن كنت هناك 

668
00:41:17,540 --> 00:41:21,130
أو هنا 
فإن الأسف لا يكفي 

669
00:41:21,710 --> 00:41:24,500
كيف أمكنك إبعادنا هكذا؟
نحن عائلتك 

670
00:41:24,510 --> 00:41:27,530
هل قمنا بشيء جعلك تشعر بأننا لا نحبك ؟

671
00:41:28,150 --> 00:41:30,820
كنا سنساعدك 
كنا سنكون موجودين من أجلك 

672
00:41:31,070 --> 00:41:32,840
...لو أمكنني إعادة ذلك

673
00:41:33,230 --> 00:41:34,930
لفعلته مرة أخرى 

674
00:41:35,820 --> 00:41:38,820
لو أمكنه فعل ذلك مرة أخرى لفعل 

675
00:41:45,180 --> 00:41:47,040
لا بد وأن هذا هو 

676
00:41:48,030 --> 00:41:49,910
إنه يرى الضوء 

677
00:41:50,190 --> 00:41:52,220
إنه جاهز ليعبر للضوء 

678
00:41:52,230 --> 00:41:53,530
ماذا يعني ذلك؟

679
00:41:53,540 --> 00:41:55,090
لن نتحدث إليه مرة أخرى ؟

680
00:41:55,100 --> 00:41:58,910
أخبريهم بأنني أحسست بأنهم معي  بغض النظر عن مدى خوفي 

681
00:41:59,270 --> 00:42:01,240
وأخبريهم بأنني بطريقة ما 

682
00:42:02,220 --> 00:42:04,970
كنت أعلم بأنني لن أعيش طويلاً
ولا بأس بذلك 

683
00:42:06,300 --> 00:42:09,970
لا بأس 
لابأس بذلك 

684
00:42:11,240 --> 00:42:14,410
سأخبرهم -
تخبريننا ماذا ؟ -

685
00:42:14,420 --> 00:42:16,370
لقد أعطيتني الكثير من الأمل

686
00:42:16,790 --> 00:42:18,870
لقد قمت بذلك للكثير من الناس 

687
00:42:19,390 --> 00:42:21,850
لا تتوقفي ، حسناً ؟
مهما يكن 

688
00:42:22,220 --> 00:42:25,390
وأخبري البروفيسور باين بأنني آسف لسرقتي ملفاته 

689
00:42:25,930 --> 00:42:28,570
ولنشري كل تلك التفاهات على الموقع 

690
00:42:28,880 --> 00:42:32,580
وأخبريه بأن حيوان العضل يأكل فقط الطعام العضوي 

691
00:42:33,190 --> 00:42:35,090
لا أظن بأنه يعلم ذلك 

692
00:42:38,450 --> 00:42:40,380
سأعود

693
00:42:43,010 --> 00:42:44,690
سأعود في يومٍ ما 

694
00:42:44,700 --> 00:42:46,990
وسأخبرك بما في الجانب الآخر 

695
00:42:48,030 --> 00:42:49,960
سأكون بانتظارك

696
00:42:50,020 --> 00:42:53,100
شكراً لك ... لحفظك سري 

697
00:43:03,980 --> 00:43:06,180
أردت دائماً أن ألمس وجهك مرة أخرى 

698
00:43:06,820 --> 00:43:09,950
من ؟ -
أمي -

699
00:43:13,380 --> 00:43:17,750
أخبريهم 
أخبريهم بأنني أرى أمي وأبي 

700
00:43:23,600 --> 00:43:26,510
يقولون بأنهم سيبقون معي لفترة 

701
00:43:37,790 --> 00:43:39,060
لقد رحل 

701
00:44:000,000 --> 00:44:39,060
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>


<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>