1
00:00:05,138 --> 00:00:07,436
أنا جائع

2
00:00:08,775 --> 00:00:11,369
فيلم الإثنين

3
00:00:11,745 --> 00:00:18,275
(Varsity Blues)العلاج الوحيد الذي اعرفة لكآبة الإثنين هو

4
00:00:18,952 --> 00:00:20,920
!هيا بنا!هيا بنا! هيا بنا! هيا بنا

5
00:00:20,987 --> 00:00:22,648
اجلسي هنا
الثاني من النهاية

6
00:00:22,722 --> 00:00:25,190
!حسناً. الجميع هنا؟ نعم

7
00:00:25,492 --> 00:00:26,754
فشار, من يريد؟

8
00:00:26,826 --> 00:00:29,693
أنا لو سمحتي! شكراً

9
00:00:29,896 --> 00:00:31,591
واحد آخر؟

10
00:00:33,233 --> 00:00:34,359
لا

11
00:00:35,201 --> 00:00:37,601
بام): فيلم الأثنين بدأ مع تجريب الفيديو)

12
00:00:37,670 --> 00:00:41,538
لكن ذهبنا خلال ذلك بسرعه
ثم شاهدنا الأفلام الطبية

13
00:00:43,910 --> 00:00:47,368
منذ ذلك الحين, كان هناك مقاطع نصف ساعة من الأفلام المختلفة

14
00:00:47,914 --> 00:00:49,905
(Entourage)بإستثناء حلقة من

15
00:00:49,983 --> 00:00:51,917
الذي جعلنا (مايكل) نشاهدة 6 مرات

16
00:00:51,985 --> 00:00:53,418
(Entourage)

17
00:00:54,420 --> 00:00:59,920
The Aviator ترجمة
sme_424@hotmail. com
sh84adi تعديل

18
00:01:24,021 --> 00:01:25,921
"المكتب "الموسم الثالث
(الحلقة الثالثة)
الإنقلاب

19
00:01:27,620 --> 00:01:30,316
كيفن)؟ هل تود ذكر بعض المشاهد من الإسبوع الماضي؟)

20
00:01:30,390 --> 00:01:31,448
نعم

21
00:01:31,524 --> 00:01:32,616
لماذا هو؟

22
00:01:32,692 --> 00:01:34,387
لا تأن. اغلق النوافذ

23
00:01:35,495 --> 00:01:37,895
...(Varsity Blues)سابقاً في

24
00:01:38,031 --> 00:01:42,092
حسناً, (بيلي بوب) أصيب براسه
لكن المدرب جعله يلعب

25
00:01:42,502 --> 00:01:45,835
لذا (لانس), أقيل وهو خارج الموسم

26
00:01:52,178 --> 00:01:53,338
مرحباً؟

27
00:01:54,781 --> 00:01:57,079
لا يوافق الجميع على فيلم الإثنين

28
00:01:57,884 --> 00:01:59,249
أنا لن أقول من

29
00:01:59,385 --> 00:02:01,683
أنا لا أوافق. لا اوافق

30
00:02:03,022 --> 00:02:04,046
مرحباً؟

31
00:02:09,863 --> 00:02:13,196
هيا بنا الآن
!هيا بنا, هيا بنا

32
00:02:13,933 --> 00:02:15,628
!هيا بنا

33
00:02:18,271 --> 00:02:20,671
(Milk Duds)مرحبا, (جين). نتمنى منك احضارحلوى

34
00:02:20,807 --> 00:02:23,605
كيف لفيلم أن يزيد معدل الإنتاجية, (مايكل)؟

35
00:02:23,676 --> 00:02:25,610
كيف يعمل ذلك على الأرض؟

36
00:02:26,746 --> 00:02:28,509
الناس يعملون بسرعه بعده

37
00:02:28,681 --> 00:02:29,739
بطريقة سحرية؟

38
00:02:29,816 --> 00:02:30,874
لا

39
00:02:30,950 --> 00:02:34,943
يجب عليهم, أن يعوضوا الوقت الذي ضيعوه في مشاهدة الفيلم

40
00:02:35,321 --> 00:02:36,379
لا

41
00:02:36,856 --> 00:02:38,323
أحتاج لإستئجار مربية أطفال لك, (مايكل)؟

42
00:02:38,391 --> 00:02:39,483
المطبخ

43
00:02:39,559 --> 00:02:42,027
بعض بنات 14 سنة يقمن بذلك, هو محدد

44
00:02:42,095 --> 00:02:44,063
مايكل) سيتسبب بطردنا جميعاً)

45
00:02:44,130 --> 00:02:46,121
جلست في الخلف وجعلته يشغل ذلك الفيلم الغبي

46
00:02:46,199 --> 00:02:48,667
والآن (جين) منزعجة وكلنا سنفقد أعمالنا

47
00:02:48,735 --> 00:02:50,259
لن يحدث ذلك

48
00:02:50,336 --> 00:02:52,304
!تعرف بأنها خارجة له الآن

49
00:02:52,372 --> 00:02:53,703
!هذا ليس خطأه

50
00:02:53,973 --> 00:02:55,440
!هو يتبع قلبه

51
00:02:55,708 --> 00:02:59,667
(منذ أن ترك (مايكل) (جين) من أجل (كارول
جين) تقوم بمضايقتة)

52
00:03:00,346 --> 00:03:04,680
ترفض امرأة, وهي تسمح أن يمر ذلك
واحده من العيوب في هذا النوع

53
00:03:04,751 --> 00:03:06,116
وأيضا أسلحة ضعيفة

54
00:03:06,619 --> 00:03:09,782
دوايت), يجب عليك أن تترك هذا المكتب)

55
00:03:13,693 --> 00:03:15,024
مايكل) لن يتركني)

56
00:03:15,094 --> 00:03:17,528
(لا دخل لـ(مايكل), تكلم مع (جين

57
00:03:17,597 --> 00:03:19,292
تكلم معها -
لن أفعل ذلك أبدأً -

58
00:03:19,365 --> 00:03:22,163
حسناً! اجلس في الخلف ولا تفعل شيئاً وانتظر حتى نطرد

59
00:03:26,873 --> 00:03:31,503
اعلم أن الصبر والولاء ميزات جيدة ومستقيمة

60
00:03:32,011 --> 00:03:34,844
ولكن في بعض الأحيان أعتقد تحتاج إلى أن تنمو زوجياً

61
00:03:35,548 --> 00:03:39,951
في فرع (ستامفورد), الكل يلعب لعبة الحرب العالمية الثانية وتسمى
(Call of Duty)

62
00:03:40,753 --> 00:03:42,584
وهم حقاً مندمجين معها

63
00:03:42,655 --> 00:03:45,886
أخبرتكم بأن نبدأ بتمرين بناء الفريق

64
00:03:45,959 --> 00:03:48,086
لسوء الحظ, أني دخلت معهم

65
00:03:49,295 --> 00:03:52,128
(نحن لا نلعب الكثير من الألعاب في (سكرانتون

66
00:03:53,032 --> 00:03:54,966
....بدلاً من ذلك, نحن نقوم بأشياء مثل

67
00:03:55,768 --> 00:03:58,896
بام) وأنا نقوم أحياناً بنفس النبرة العالية في الملاحظة)

68
00:03:59,105 --> 00:04:02,632
ونحاول مع (دوايت) للحصول على موعد مع طبيب الأذن

69
00:04:03,109 --> 00:04:07,637
و (بام) تسمى ذلك التهاب الوتر

70
00:04:08,781 --> 00:04:10,544
مرحباً, (كياي), أشيائي أصبحت هنا

71
00:04:10,617 --> 00:04:12,847
!كيلي): اوه! اوه! ياإلهي)

72
00:04:13,086 --> 00:04:15,213
كيلي) يحب التسوق عن طريق الإنترنيت)

73
00:04:15,555 --> 00:04:18,683
لذا, أحسست أني بحاجة لبعض الملابس الجديدة

74
00:04:19,392 --> 00:04:22,850
...اعني, فقط.....أريد ان

75
00:04:23,730 --> 00:04:29,134
فقط, شعرت أن الوقت ربما حان لشراء بعض الملابس الجديدة

76
00:04:30,603 --> 00:04:32,093
حسناً

77
00:04:33,006 --> 00:04:34,530
أحببتها

78
00:04:34,607 --> 00:04:36,199
حقاً؟ انا لا اعلم

79
00:04:36,276 --> 00:04:38,574
لا, أنت لم تجربيها حتى الآن
جربيها الآن

80
00:04:38,645 --> 00:04:40,044
....ليس في العمل. سأجربها في

81
00:04:40,113 --> 00:04:43,014
!عرض أزياء. عرض أزياء على الغداء

82
00:04:45,285 --> 00:04:46,274
...لا

83
00:04:46,352 --> 00:04:49,048
!عرض أزياء. عرض أزياء على الغداء

84
00:04:49,489 --> 00:04:52,549
!عرض أزياء. عرض أزياء
!عرض أزياء على الغداء

85
00:04:55,762 --> 00:04:57,525
لماذا فعلت ذلك؟

86
00:04:57,664 --> 00:04:59,325
أنا فقط أقتل الالمان بأي طريقة أستطيعها

87
00:04:59,399 --> 00:05:01,663
نحن في الفريق الألماني

88
00:05:01,801 --> 00:05:03,462
أطلق على البريطانيين

89
00:05:05,405 --> 00:05:07,737
لحظة, نحن نلعب كفريق؟

90
00:05:07,807 --> 00:05:08,967
نعم

91
00:05:23,690 --> 00:05:24,714
مرحباً؟

92
00:05:24,791 --> 00:05:25,917
هل أنت (جين)؟

93
00:05:25,992 --> 00:05:27,050
من أنت؟

94
00:05:27,126 --> 00:05:29,026
(هذا (دوايت شروت

95
00:05:30,797 --> 00:05:33,061
أنا أتصل لأمر حساس جداً

96
00:05:33,132 --> 00:05:35,123
(عليك التحدث مع (مايكل
وهو يتحدث معي

97
00:05:35,201 --> 00:05:36,793
وبهذه الطريقة ليس علينا التحدث مع بعض

98
00:05:36,869 --> 00:05:38,996
(انه حول (مايكل

99
00:05:39,072 --> 00:05:40,369
مــاذا عنه؟

100
00:05:41,107 --> 00:05:44,167
لا أستطيع التحدث هنا. انها حساسة جداً

101
00:05:44,243 --> 00:05:46,575
هو ليس حول حفلة مفاجئة, أليس كذلك؟

102
00:05:46,646 --> 00:05:48,876
لا, لكن يجب أن نناقش ذلك في وقت أخر

103
00:05:48,948 --> 00:05:52,611
اسمع, أنا خارج (سكرانتون), (دوايت), لن أعود

104
00:05:52,685 --> 00:05:55,245
قودي حتى مخرج 40

105
00:05:55,321 --> 00:05:58,381
(هذا مخرج (ليز كليبورن

106
00:05:59,058 --> 00:06:03,825
وأنا أعلم أنكِ تحبين ذلك المحل
اذهبي إلى المحل وتسوقي حتى استطيع مقابلتك

107
00:06:04,397 --> 00:06:06,058
كيف عرفت أنني أحب ذلك المحل؟

108
00:06:06,132 --> 00:06:08,259
(العديد من بلوزاتك من (كليبورن

109
00:06:08,334 --> 00:06:09,824
كيف عرفت ذلك؟

110
00:06:09,902 --> 00:06:11,062
إنه جزء من عملي

111
00:06:11,137 --> 00:06:14,106
لا ، انها ليست كذلك

112
00:06:14,907 --> 00:06:15,965
سجــل

113
00:06:17,844 --> 00:06:19,641
أنا ذاهب إلى طبيب الأسنان

114
00:06:19,712 --> 00:06:21,111
حسناً

115
00:06:22,515 --> 00:06:24,380
يجب علي وضع التاج الطارئ

116
00:06:25,385 --> 00:06:26,545
نعم

117
00:06:27,754 --> 00:06:29,244
طبيب أسنان جديد

118
00:06:30,390 --> 00:06:34,121
هو بعيد. ربما أغيب لمدة ثلاث ساعات

119
00:06:35,161 --> 00:06:37,595
ثلاث ساعات؟ وواوو! استمتع

120
00:06:44,837 --> 00:06:46,168
هل حصلتِ على شئ جيد؟

121
00:06:46,239 --> 00:06:47,365
نعم

122
00:06:48,307 --> 00:06:51,504
بلوزة جديدة؟

123
00:06:52,779 --> 00:06:55,839
(قميص قصير؟ (تيدي

124
00:06:56,315 --> 00:06:57,339
أستطيع أن أنقذ الفرع

125
00:06:57,417 --> 00:06:58,475
حقاً

126
00:06:58,551 --> 00:07:00,917
إذا تركتني أديره

127
00:07:00,987 --> 00:07:02,045
حسناً

128
00:07:02,388 --> 00:07:04,652
حسناً, أستطيع إدارته؟

129
00:07:04,724 --> 00:07:06,191
مالذي ممكن أن تفعله بشكل مختلف؟

130
00:07:07,493 --> 00:07:10,621
,في الغالي التخلص من النفايات
,التي هي نصف العاملين هنا

131
00:07:10,897 --> 00:07:12,364
وأنظف منزلي

132
00:07:13,065 --> 00:07:14,896
هنا, هو كل شئ بالنسبة لي

133
00:07:15,535 --> 00:07:17,526
شكـــراً

134
00:07:17,603 --> 00:07:19,628
دوايت), لابد أنك تشعر بالقوة لتتكلم معي بهذه الطريقة)

135
00:07:19,705 --> 00:07:23,106
(خلف ظهر (مايكل
وتتجاهل الكثير من زملاء عملك

136
00:07:24,811 --> 00:07:27,109
قرار تجاهل (مايكل) كان صعباً

137
00:07:27,180 --> 00:07:29,808
لكن بمجرد أن فعلتها, لم انظر إلى الوراء

138
00:07:30,149 --> 00:07:32,709
وفي الغالب أشعر أن (مايكل) سيوافق

139
00:07:32,985 --> 00:07:35,351
حقاً ذلك أفضل للفرع

140
00:07:36,322 --> 00:07:38,882
ويمكن أن لا أهتم لزملائي في العمل

141
00:07:39,792 --> 00:07:42,989
لذا, نحن هنا

142
00:07:43,396 --> 00:07:45,387
كل شئ على الطاولة

143
00:07:47,133 --> 00:07:49,795
أريد الفرع

144
00:07:50,336 --> 00:07:52,395
أنتظر قرارك

145
00:07:57,844 --> 00:08:02,645
اوه, بالمناسبة, هناك مخرن لـ(انا تايلور) بالقرب من هنا

146
00:08:03,249 --> 00:08:05,240
أعلم بأنكِ تحبين تلك الأقراط

147
00:08:08,287 --> 00:08:09,481
أين هو؟

148
00:08:09,689 --> 00:08:10,849
!(جين): (مايكل) -
هاي -

149
00:08:10,923 --> 00:08:14,051
كانت لدي محادثة مهمة مع أحد موظفينك

150
00:08:14,126 --> 00:08:16,060
اوه, هذا لطيف -
لا, لم تكن -

151
00:08:16,128 --> 00:08:20,087
دوايت) أخبرني أنه يستطيع أن يدير الفرع أفضل منك)

152
00:08:20,166 --> 00:08:21,827
ماذا؟

153
00:08:22,368 --> 00:08:23,392
هل كنت عند طبيب الأسنان؟

154
00:08:23,469 --> 00:08:25,061
لايمكنك أن تملك الناس الذين يدمرونك

155
00:08:25,137 --> 00:08:27,128
سيطــر على فرعك فوراً -
حسناً -

156
00:08:27,240 --> 00:08:30,539
ماذا كان يعتقد (دوايت)؟
أنه يستطيع أن يجعل (جين) ضدي؟

157
00:08:30,710 --> 00:08:32,837
هي حبيبتي السابقة

158
00:08:36,649 --> 00:08:37,707
!وواوو

159
00:08:37,783 --> 00:08:40,343
أنتِ جذابة جداً! تبدين جميلة

160
00:08:40,686 --> 00:08:41,948
أنه بعض الشئ حقاً

161
00:08:42,021 --> 00:08:43,181
أنه كثير جداً

162
00:08:43,256 --> 00:08:44,780
ماذا؟ -
سأرجعــه -

163
00:08:44,857 --> 00:08:47,826
لا, يجب أن تبقيه اليوم, فقط لتعرفي ماهو شعورك

164
00:08:49,428 --> 00:08:50,952
مرحبــاً -
مرحبــاً -

165
00:08:51,497 --> 00:08:52,521
تبدين جميلة

166
00:08:52,598 --> 00:08:53,826
شكراً

167
00:08:55,167 --> 00:08:57,635
ليس كذلك, ثالث صودا في هذا اليوم؟

168
00:08:59,906 --> 00:09:02,773
نعم, أعتقد أننا يمكننا أن نساعد شركتك بشكل كبير

169
00:09:02,909 --> 00:09:05,639
حسناً, أراك الأسبوع القادم, وداعاً

170
00:09:07,013 --> 00:09:08,640
مرة أخرى؟

171
00:09:08,714 --> 00:09:09,942
خائــف؟

172
00:09:10,416 --> 00:09:11,713
(Call of Duty)

173
00:09:15,087 --> 00:09:17,419
أندي), (جيم) هل أستطيع أن أراكم في غرفة الأجتماعات لدقيقة؟)

174
00:09:17,490 --> 00:09:18,923
الأن -
نعم, الأن -

175
00:09:18,991 --> 00:09:20,390
أوقف اللعبة, الجميع

176
00:09:20,459 --> 00:09:23,951
هذا لا ينفع, حسناً؟
سنقتل هناك

177
00:09:24,063 --> 00:09:25,462
رجــل جديـــد

178
00:09:25,665 --> 00:09:28,031
,اوه, أسف
لا أعلم عن ماذا نتحدث

179
00:09:28,100 --> 00:09:29,124
رأيت ما أعني؟

180
00:09:29,201 --> 00:09:30,725
نحتاج فقط إلى استراتيجية, حسناً؟

181
00:09:30,803 --> 00:09:32,828
سنعمل فخ في غرفة الأسلحة -
حسنـــــاً؟ -

182
00:09:32,905 --> 00:09:35,396
(أو (44(MP40) جيم), هل تستعمل)

183
00:09:35,474 --> 00:09:36,634
بندقية قناص؟

184
00:09:36,809 --> 00:09:37,867
...قنص
مــاذا؟

185
00:09:37,944 --> 00:09:39,878
(جيم) في (كرانتون)
هل تلعب للفريق الآخر؟

186
00:09:39,946 --> 00:09:41,777
لا تقنص في (كرانتون), حسناً؟

187
00:09:41,847 --> 00:09:44,338
!هو مخرب! مخرب

188
00:09:44,417 --> 00:09:45,406
....أندي),هو ليس)

189
00:09:45,484 --> 00:09:47,213
أريد قتلك حقيقياً

190
00:09:47,386 --> 00:09:50,617
هذه اللعبة, اللعبة انتهت -
سأضربــــــك -

191
00:10:03,202 --> 00:10:04,464
(هاي, (دوايت-
هاي -

192
00:10:04,537 --> 00:10:05,697
؟M&M هـل تريد

193
00:10:05,771 --> 00:10:06,965
لا, شكراً. أنا ممتلئ

194
00:10:07,039 --> 00:10:10,475
M&M لا, يجب أن تأخذ
هي جيدة فعلاُ

195
00:10:12,244 --> 00:10:13,336
حسنـــاً

196
00:10:22,622 --> 00:10:25,113
جيدة, هــاه؟

197
00:10:25,191 --> 00:10:26,590
جيدة جداً

198
00:10:31,998 --> 00:10:35,525
مهلا ، اعتقدت أنه لم يكن من المفترض أن تأكل أي شيء لبضع ساعات

199
00:10:35,601 --> 00:10:37,626
بعد أن وضعت التــــاج

200
00:10:41,240 --> 00:10:45,643
...لديهم هذا النوع الجديد من ربط التجفيف السريع. لذا

201
00:10:45,778 --> 00:10:47,006
يبدو كأنه طبيب أسنان جيد

202
00:10:47,079 --> 00:10:48,171
أوه, نعم

203
00:10:49,815 --> 00:10:51,305
مــا اسمه؟

204
00:10:57,289 --> 00:10:58,415
(كرينتست)
ملاحظة: (دينتست) هو طبيب أسنان بالأنجليزي

205
00:11:00,459 --> 00:11:02,086
اسم طبيب أسنانك (كرينتست)؟

206
00:11:02,161 --> 00:11:03,253
نعم

207
00:11:06,866 --> 00:11:08,993
يبدو أكثر من طبيب أسنان

208
00:11:11,237 --> 00:11:13,637
ربما لهذا السبب أصبح طبيب أسنان

209
00:11:15,908 --> 00:11:18,877
دعني أرى أسنانك

210
00:11:18,944 --> 00:11:20,912
دعني أراها. دعني أراها

211
00:11:32,858 --> 00:11:34,826
يجب أن تستعمل الخيط

212
00:11:35,594 --> 00:11:36,686
أعلم

213
00:11:40,299 --> 00:11:41,698
حسنا, ثم

214
00:11:45,538 --> 00:11:47,369
أنا سعيد لأنك بخير

215
00:11:49,875 --> 00:11:54,244
العمل كالغابة وأنا كالنمر

216
00:11:55,548 --> 00:12:01,646
و (دوايت) كالقرد الذي يطعن النمر من الخلف باالعصا

217
00:12:03,155 --> 00:12:05,646
هـل النمر يطرد القرد؟

218
00:12:05,958 --> 00:12:10,327
هـل النمر ينقل القرد إلى فرع آخر؟

219
00:12:11,864 --> 00:12:12,990
(التورية (التلاعب بالكلمات

220
00:12:15,167 --> 00:12:20,503
ليست هناك طريقة لمعرفة ما يدور برأس النمر

221
00:12:21,073 --> 00:12:23,268
ليست لدينا التقنية

222
00:12:25,978 --> 00:12:28,003
دوايت), هـل أستطيع أن أكلمك لثانية؟)

223
00:12:35,254 --> 00:12:37,620
!وواوو, هذا قــاسي

224
00:12:39,225 --> 00:12:40,351
مـــاذا؟

225
00:12:45,598 --> 00:12:47,065
مـــاهو؟

226
00:12:47,399 --> 00:12:48,730
....حسنــــاً

227
00:12:50,970 --> 00:12:53,302
(أنا للتو أغلقت الهاتف مع (جين

228
00:12:54,774 --> 00:12:56,105
....و

229
00:12:58,944 --> 00:13:00,411
أنزلتني

230
00:13:02,014 --> 00:13:03,379
لا -
نعم -

231
00:13:03,749 --> 00:13:07,617
هـل تعلم ما الجزء الجنوني في هذا؟
لقد أنزلتني إلى عملك

232
00:13:09,588 --> 00:13:13,388
وقالت لـي بأني يجب أن أتوقع مكالمة من الشركة

233
00:13:13,759 --> 00:13:15,727
...وذلك

234
00:13:16,328 --> 00:13:19,820
(وأتوقع أن هذا يعني أنك ستعمل كمدير لـ(دنفر ميفلن), (سكرانتون

235
00:13:19,899 --> 00:13:22,231
لا أستطيع أن أصدق هذه الأخبار

236
00:13:22,635 --> 00:13:24,626
!ذلك... وواوو

237
00:13:24,703 --> 00:13:25,829
نعم

238
00:13:27,273 --> 00:13:29,741
وأخبرتها بأني لا أعلم هل تريد عمل ذلك

239
00:13:29,809 --> 00:13:32,300
لأنك دائما موالـي لـي

240
00:13:32,945 --> 00:13:35,038
لأنك أكثر حليف أثق به

241
00:13:35,247 --> 00:13:36,509
قلت ذلك؟

242
00:13:38,384 --> 00:13:42,411
.نعم, فعلت. فعلت

243
00:13:46,292 --> 00:13:50,422
لكن أعتقد بأنه يجب أن تفعل ذلك

244
00:13:52,431 --> 00:13:58,529
حسنا ، يا الهي ، لو كنت تعتقد بأنه واجب سأفعل

245
00:14:03,709 --> 00:14:05,233
مثالي, حسناً, نحن متفقون

246
00:14:05,311 --> 00:14:07,176
حسناً -
حسناً -

247
00:14:07,513 --> 00:14:11,745
(حسناً, فأنت المدير الفعلي لـ(دنفر ميفلن), فرع (سكرانتون

248
00:14:11,817 --> 00:14:14,684
وأنا المدير الأقليمي المساعد

249
00:14:14,753 --> 00:14:16,152
مساعد المدير الأقليمي

250
00:14:16,222 --> 00:14:19,089
شكراًلك, (مايكل), لبقائك, فعلاً أقدر ذلك

251
00:14:19,158 --> 00:14:20,750
اوه-
يــا, يـــا -

252
00:14:22,428 --> 00:14:25,192
لا أستطيع أن أتخيل المكان بدونك

253
00:14:25,264 --> 00:14:28,529
لا تستطيع؟ هذا لطيف جداً

254
00:14:33,172 --> 00:14:36,630
حسناً, أعتقد بأنه يجب عليك أن تخبر الجيش

255
00:14:36,709 --> 00:14:38,506
(نعم, عندما أكون جاهز, (مايك

256
00:14:40,512 --> 00:14:42,002
حسناً, دعنا نفعلها

257
00:14:47,620 --> 00:14:51,078
يـا, هاي, مرحبا, الجميع

258
00:14:51,156 --> 00:14:54,387
لدي بعض الأخبار الجيدة
وبعض الأخبار السيئة

259
00:14:54,760 --> 00:14:58,753
(أستبدلت كرئيس لكم بـ (دوايت

260
00:14:58,831 --> 00:15:00,264
هـل تمزح

261
00:15:00,332 --> 00:15:03,495
تعتقد بأنني أمزح, وأتفهم ذلك

262
00:15:04,069 --> 00:15:05,331
(مبروك, (دوايت

263
00:15:05,404 --> 00:15:06,632
(شكراً, (أنجيلا

264
00:15:06,872 --> 00:15:09,340
لكن, لماذا (دوايت)؟

265
00:15:09,408 --> 00:15:12,206
لأن (دوايت) لا يكذب أبداً

266
00:15:13,345 --> 00:15:15,506
كيف يمكن أن يؤهلة ذلك لإدارة فرع؟

267
00:15:15,581 --> 00:15:17,310
لأن ذلك هو كل ما يتطلبه الأمر

268
00:15:18,017 --> 00:15:22,750
حسناً, (دوايت), يود أن يقول بعض الكلمات حول الولاء؟

269
00:15:23,022 --> 00:15:24,182
(شكراً لك, (مايكل

270
00:15:24,256 --> 00:15:28,056
فقط سأقول, القليل منكم سيبقى من موظفيني

271
00:15:28,227 --> 00:15:32,095
وأعتزم أن أقودكم إلى الشراسة

272
00:15:32,698 --> 00:15:34,427
مايكل)؟ ماذا ستفعل؟)

273
00:15:34,500 --> 00:15:35,660
اوه, سأكون بخير

274
00:15:35,801 --> 00:15:36,927
هل لديك أي مدخرات؟

275
00:15:37,002 --> 00:15:38,367
لا, لا, لكن

276
00:15:38,437 --> 00:15:40,200
مايكل), قد تفقد شقتك)

277
00:15:40,272 --> 00:15:42,263
لن. لن

278
00:15:42,775 --> 00:15:45,471
لدي مكنسة صغيرة قديمة المكسورة

279
00:15:45,544 --> 00:15:48,672
إذا (دوايت) لم ينجح, ربما ذلك يكون مديراً

280
00:15:48,914 --> 00:15:50,108
ربما سأستقيل

281
00:15:50,582 --> 00:15:51,981
إنه يحدث حقــاً

282
00:15:52,051 --> 00:15:53,177
نعم

283
00:15:56,121 --> 00:15:58,248
يمكننا أن نحدث الفارق هنا

284
00:15:58,490 --> 00:16:01,220
وأنا سأحدث فارق هنــا

285
00:16:02,661 --> 00:16:03,992
لوحدك؟

286
00:16:04,063 --> 00:16:05,223
...أعتقد بسبب أننا معاً

287
00:16:05,297 --> 00:16:07,857
اوه, رجاء! لا تكوني ســاذجة

288
00:16:09,335 --> 00:16:11,394
لكن بإمكانكِ أن تكوني مسؤؤلةعن النساء

289
00:16:19,712 --> 00:16:21,509
انظر كم لطيف هو

290
00:16:21,981 --> 00:16:24,279
وهو يحاول الضرب بقنبلة الدخان

291
00:16:24,350 --> 00:16:25,783
أسف, ماذا تهمسين عني؟

292
00:16:25,851 --> 00:16:28,615
لا, لا شئ -
فقط مركز على الإستدارة -

293
00:16:28,687 --> 00:16:30,279
...نعم, أنا أحاول, أنا فقط

294
00:16:30,356 --> 00:16:32,119
(D)ثم (S) فقط اضغط

295
00:16:32,191 --> 00:16:33,317
اوه

296
00:16:33,859 --> 00:16:35,019
أي بمعنى آخر؟ لا؟

297
00:16:35,094 --> 00:16:36,220
ماذا؟

298
00:16:39,832 --> 00:16:40,924
وواوو!

299
00:16:44,103 --> 00:16:45,502
مختل عقليا

300
00:16:51,977 --> 00:16:53,274
ماذا؟

301
00:16:53,345 --> 00:16:54,471
أنا انظر فقط

302
00:16:56,015 --> 00:16:57,312
رجاءً ارجع إلى مكتبك

303
00:16:57,383 --> 00:16:58,509
في دقيقة واحدة

304
00:17:02,421 --> 00:17:05,254
بام): حسناً, أتذكر لماذا البس بطريقة عملية)

305
00:17:05,324 --> 00:17:07,155
لكن سأظل أرتدي الملابس

306
00:17:07,226 --> 00:17:10,992
أعني, سأبرد عندما تكون ملابس بعد العمل ليست بيجامة

307
00:17:18,670 --> 00:17:24,631
حسناً, أعتقد أنه حان الوقت لأعيد المفاتيح إلى (سيبرينغ) الشهيرة

308
00:17:26,145 --> 00:17:27,612
لا, شكراً اك

309
00:17:27,679 --> 00:17:29,146
إيجار الشركة, (دوايت), سمعت ذلك

310
00:17:29,214 --> 00:17:31,045
لا, شكراً -
ماذا؟ -

311
00:17:31,450 --> 00:17:32,917
ليس أسلوبي

312
00:17:35,687 --> 00:17:38,884
لكنك قلت بأنه يعجبك
...كنت دائماً معجباً به. و

313
00:17:38,957 --> 00:17:40,982
لكن ذلك سابقاً, أنا افكر في شئ ألماني

314
00:17:41,060 --> 00:17:42,391
شئ مع أميال الوقود

315
00:17:42,461 --> 00:17:45,919
إضافة إلى, القابل للتحويل هو إختيار سخيف لهذا المناخ

316
00:17:48,067 --> 00:17:49,534
أعــده

317
00:17:51,003 --> 00:17:52,061
لا

318
00:17:55,908 --> 00:17:57,375
هذه سيارتي

319
00:18:00,579 --> 00:18:02,570
...ماذا فعلت -
!هذه سيارتي -

320
00:18:03,115 --> 00:18:04,173
نعم

321
00:18:04,483 --> 00:18:07,350
أعلم, (دوايت), أعلم,أعلم,أعلم

322
00:18:07,419 --> 00:18:08,750
تعلم ماذا؟

323
00:18:08,987 --> 00:18:11,046
دعتني (جين) إلى إجتماعكم الصغير

324
00:18:11,123 --> 00:18:12,215
لا

325
00:18:12,758 --> 00:18:14,919
أعلم ما فعلت

326
00:18:14,993 --> 00:18:16,153
(أنت...روعه (سبيرينغ

327
00:18:16,228 --> 00:18:17,320
(أنا فعلت كل هذا, (دوايت

328
00:18:17,396 --> 00:18:18,556
(أنه رائع, روعه (سبيرينغ

329
00:18:18,630 --> 00:18:20,564
اوه, هل؟ هل تحبه؟ -
CD ولها كاسيت و -

330
00:18:20,632 --> 00:18:22,532
كيف تجرؤ؟ كيف تجرؤ, (دوايت)؟

331
00:18:22,601 --> 00:18:24,125
لا تطردني

332
00:18:24,903 --> 00:18:26,029
...رجــاءً, لا

333
00:18:26,105 --> 00:18:28,630
أعطني سبب مقنع لماذا لا يجب علي أنا أطرك الآن؟

334
00:18:28,707 --> 00:18:30,368
!لدي أرقام مبيعات ممتازة

335
00:18:30,442 --> 00:18:32,137
!ليست جيدة بما فية الكفاية

336
00:18:32,211 --> 00:18:34,736
!سأفعل أي شئ! أي شئ

337
00:18:34,813 --> 00:18:36,178
رجاءً, سأقوم بالغسيل لمدة شهر

338
00:18:36,248 --> 00:18:37,374
!لعــــام

339
00:18:37,449 --> 00:18:39,747
!لدي غســالة

340
00:18:39,818 --> 00:18:44,255
...أنا أسف. أي شئ... أنا

341
00:18:44,323 --> 00:18:45,950
رجـــاءً؟ رجـــاءً؟

342
00:18:46,992 --> 00:18:48,687
لا أعلم إن كنت سأثق بك بعد الآن -
لا تستطيع -

343
00:18:48,760 --> 00:18:51,627
لا تستطيع, لكني أعدك بأنني لن أخونك مرة اخرى

344
00:18:51,697 --> 00:18:55,497
ماذا أفعل,(مايكل)؟ ماذا أفعل؟

345
00:18:56,001 --> 00:18:57,434
ماذا أفعل؟

346
00:18:58,804 --> 00:19:00,328
ماذا أفعل؟

347
00:19:01,140 --> 00:19:02,368
ماذا أفعل؟

348
00:19:02,574 --> 00:19:04,508
يمكنك أن تنهض

349
00:19:04,576 --> 00:19:05,770
ماذا؟

350
00:19:06,445 --> 00:19:07,503
انهض

351
00:19:13,785 --> 00:19:16,049
ويمكنك أن تعانقني, سافل

352
00:19:24,530 --> 00:19:26,464
"عناق, سافل"

353
00:19:26,865 --> 00:19:30,767
هذا ما يقوله الرجال لبعضهم بعد القتال. يتعانقون

354
00:19:31,270 --> 00:19:33,670
وعند القيام بذلك, اتركوه يذهب

355
00:19:35,140 --> 00:19:37,608
ويذهب بعيداً, ويقوم بذلك

356
00:19:38,777 --> 00:19:43,077
ليست فكرة جيدة لتقول هذا لإمرأه, على أية حال, وجدتها

357
00:19:44,249 --> 00:19:45,910
لا تترجم

358
00:20:17,783 --> 00:20:20,445
نعم, نعم, عانقناها

359
00:20:21,687 --> 00:20:24,918
ولكن تبين لي أنني لازلت غاضبا قليلاً

360
00:20:25,257 --> 00:20:29,125
وهكذا شعرت أني في حاجة لمعاقبته فقط أكثر قليلا

361
00:20:30,429 --> 00:20:33,330
وسأجعله يقوم بالغسيل لمدة عام