1
00:00:04,900 --> 00:00:06,599
لغز

2
00:00:06,600 --> 00:00:08,699
لدي قطعتان نقدية بقيمة ( 15 ) سنت

3
00:00:08,700 --> 00:00:10,734
واحد منهم ليس " نيكل " ما هو ؟

4
00:00:10,735 --> 00:00:12,999
عشرة سنتات ونيكل

5
00:00:13,000 --> 00:00:14,834
" لا, قلت واحد منهم ليس " نيكل

6
00:00:14,835 --> 00:00:15,851
لكن هو الآخر

7
00:00:15,852 --> 00:00:17,299
لقد سمعتها من قبل

8
00:00:17,300 --> 00:00:20,834
حسناً, رجل وإبنه في حادث سيارة

9
00:00:20,835 --> 00:00:22,434
وتم نقلهم إلى المستشفى

10
00:00:22,437 --> 00:00:23,090
: الطبيب قال

11
00:00:23,103 --> 00:00:25,134
مستحيل لا أستطيع إجراء "
" العملية لهذا الطفل

12
00:00:25,131 --> 00:00:26,191
" لإنه إبني "

13
00:00:26,208 --> 00:00:28,197
الطبيبة أم الولد

14
00:00:28,209 --> 00:00:30,423
تم العثور على رجل متدلي من السقف

15
00:00:30,465 --> 00:00:32,130
داس على قطعة ثلج, وشنق نفسه

16
00:00:32,137 --> 00:00:34,291
وذاب الثلج

17
00:00:34,308 --> 00:00:34,890
صياد

18
00:00:34,908 --> 00:00:36,722
إنه الدب القطبي لإنه
كان في القطب الشمالي

19
00:00:36,808 --> 00:00:37,803
اللعنة

20
00:01:04,488 --> 00:01:06,880
H U S : ترجمة
sh84adi تعديل

21
00:01:07,847 --> 00:01:09,811
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة الخامسة - التلقين

22
00:01:11,418 --> 00:01:12,850
أخبرني ماذا فعلت البارحة

23
00:01:13,007 --> 00:01:15,151
لا شيء

24
00:01:15,448 --> 00:01:16,693
لا شيء ؟ -
نعم, لا شيء -

25
00:01:16,705 --> 00:01:17,793
كيف كان يومك ؟

26
00:01:17,808 --> 00:01:19,903
" أنا لا أهتم كيف كان يومك, " مايكل

27
00:01:21,167 --> 00:01:21,493
مذهل

28
00:01:21,665 --> 00:01:23,093
حسناً, لا بأس

29
00:01:23,106 --> 00:01:25,242
أنا لا أهتم كيف كان
" يومك أيضاً, " جان

30
00:01:25,357 --> 00:01:27,433
لقد سألتك فقط لإنكِ سألتيني

31
00:01:27,438 --> 00:01:29,153
أخبرني ماذا فعلت البارحة

32
00:01:29,337 --> 00:01:30,773
في الوظيفة

33
00:01:30,956 --> 00:01:33,402
وبعد ذلك ذهبت إلى المنزل
إلى شقتي الخاصة

34
00:01:33,507 --> 00:01:34,821
" وجاءت " كارول

35
00:01:34,928 --> 00:01:38,393
ومارسنا الجنس

36
00:01:38,408 --> 00:01:39,490
هل هذا ما تريدي أن تسمعيه ؟

37
00:01:39,507 --> 00:01:42,790
أبداً, أبداً, لا تنام مع رئيستك

38
00:01:42,806 --> 00:01:44,263
أنا محظوظ جداً حيث " جان " وأنا

39
00:01:44,315 --> 00:01:46,393
فقط وصلنا إلى القاعدة الثانية

40
00:01:46,405 --> 00:01:46,993
" مرحباً, " بام

41
00:01:47,007 --> 00:01:48,991
مرحباً, أنا بخير

42
00:01:49,008 --> 00:01:50,680
بام ", أود أن تحفظي "

43
00:01:50,795 --> 00:01:52,883
سجل كل شيء يقوم به " مايكل " ساعة بساعة

44
00:01:52,888 --> 00:01:55,090
حتى نتمكن من تحليل أنه في الشركة, موافقة ؟

45
00:01:55,107 --> 00:01:56,761
لا أدري -
" شكراً, " بام -

46
00:01:58,198 --> 00:01:59,192
إنه غريب

47
00:01:59,205 --> 00:02:01,813
" جان " تستخدم علاج لـ " مايكل "
وكأنه كان بعمر ( 10 ) سنوات

48
00:02:01,916 --> 00:02:04,891
لكن مؤخراً كأنه في ( 5 ) سنوات

49
00:02:04,905 --> 00:02:06,691
إذاً, هل أنت متحمس ؟

50
00:02:06,706 --> 00:02:08,590
نعم

51
00:02:08,605 --> 00:02:10,491
متحمس جداً ؟

52
00:02:10,506 --> 00:02:12,890
نعم, متحمس جداً

53
00:02:12,905 --> 00:02:15,593
متحمس إلى أقصى حد ؟

54
00:02:15,608 --> 00:02:18,440
فقط كثيراً, ذلك جيد

55
00:02:18,635 --> 00:02:20,582
لقد قضيت سنة هنا

56
00:02:20,706 --> 00:02:25,362
ويجب علي إما التورط أو الخروج, لذا

57
00:02:25,505 --> 00:02:27,293
دوايت ", أفضل رجل مبيعات في الشركة "

58
00:02:27,388 --> 00:02:29,980
وهو سيأخذني إلى أول
دعوة مبيعات لي, اليوم

59
00:02:30,107 --> 00:02:32,692
وأنا متحمس

60
00:02:32,708 --> 00:02:36,530
" أنا متحمس جداً, " ريان
لم يقوم بعملية البيع حتى الآن

61
00:02:36,698 --> 00:02:40,020
لكن الأهم من ذلك, أنه
لم يعين حليفاً حتى الآن

62
00:02:40,155 --> 00:02:43,500
هو سيصبح متهرب, فاشل
" ذو عقل, وأحمق مثل " جين

63
00:02:43,738 --> 00:02:46,952
أو سينضم إلى حزب " دوايت " للأبطال

64
00:02:47,116 --> 00:02:48,932
ماذا إذا هم لم يتكلموا كثيراً ؟

65
00:02:48,995 --> 00:02:52,090
ثم هل يعقل أن يؤدي إلى نوع من الحوار ؟

66
00:02:52,186 --> 00:02:54,402
تعرف, حتى تصل فقط إلى نقطه حيثما

67
00:02:54,537 --> 00:02:56,413
هل هم يطرحون أسئلة ؟

68
00:03:03,598 --> 00:03:06,272
أين مكتب المبيعات ؟

69
00:03:07,095 --> 00:03:08,973
عندما تكون مستعد لرؤية مكتب المبيعات

70
00:03:09,036 --> 00:03:11,882
مكتب المبيعات سيقدم نفسه لك

71
00:03:12,908 --> 00:03:15,172
مسيرتك تبدأ الآن

72
00:03:22,306 --> 00:03:23,190
يا صاح

73
00:03:23,405 --> 00:03:24,602
ماذا ؟

74
00:03:25,508 --> 00:03:27,023
مقعدي به صرير

75
00:03:27,196 --> 00:03:28,412
به ؟

76
00:03:28,608 --> 00:03:30,130
أنت أخذت مقعدي

77
00:03:30,296 --> 00:03:31,933
لا, لم أخذه

78
00:03:32,095 --> 00:03:33,743
لقد أعدت المقعد الذي
أخذتيه مني

79
00:03:33,996 --> 00:03:35,350
لكن لم أخذ مقعدك

80
00:03:35,497 --> 00:03:38,383
عندما تنهض,أنا فقط
سوف أعيده على أي حال, لذا

81
00:03:38,677 --> 00:03:41,351
لذا أظن أنني لا أستطيع النهوض

82
00:03:57,298 --> 00:03:58,983
" يا " كوسيلي

83
00:03:59,137 --> 00:04:01,233
الكوز, الكوسبي

84
00:04:01,398 --> 00:04:02,992
ياصاح, ياصاح, ياصاح

85
00:04:03,007 --> 00:04:05,332
(Jell-O) أحب حلوى المفرقعات

86
00:04:05,495 --> 00:04:09,692
إبني " ثيو " يحب أيضاً
(Jell-O) حلوى المفرقعات

87
00:04:11,098 --> 00:04:12,752
هل تعرف أين نحن, أيها الموظف المؤقت ؟

88
00:04:13,016 --> 00:04:14,622
أعرف أين نحن, لا

89
00:04:14,795 --> 00:04:17,893
أحمل في يدي بذرة البنجر

90
00:04:18,035 --> 00:04:19,402
خذها

91
00:04:21,345 --> 00:04:23,163
عندما أنت

92
00:04:23,645 --> 00:04:25,242
اللعنة

93
00:04:29,495 --> 00:04:32,181
يا سمك التونة الكبير, أيمكنني
التحدث معك لمدة ثانية ؟

94
00:04:32,707 --> 00:04:33,351
بالطبع

95
00:04:33,498 --> 00:04:34,532
يمكنك النهوض

96
00:04:34,918 --> 00:04:37,320
والتحدث معي هناك ؟

97
00:04:40,998 --> 00:04:41,990
هذا فقط ؟

98
00:04:42,108 --> 00:04:43,792
الذي جئت به ؟

99
00:04:43,808 --> 00:04:45,482
تأثر قلبي هنا

100
00:04:45,487 --> 00:04:47,563
حقاً ؟ -
نعم, حقاً -

101
00:04:47,606 --> 00:04:50,810
طلبتي مساعدتي, لذا ساعدتك

102
00:04:55,996 --> 00:04:57,683
" ( إنتباه, مركز أعمال ( سكرانتون "

103
00:04:57,687 --> 00:04:59,293
" سيكون هناك معجنات مجانية "

104
00:04:59,307 --> 00:05:01,840
متوفرة في البهو من الآن "
" (حتى الساعة (4:00

105
00:05:01,926 --> 00:05:04,642
" شكراً لكافة مستأجرينا المخلصين "

106
00:05:11,885 --> 00:05:13,530
مرة في السنة, يجلبون
في عربة صغيرة

107
00:05:13,545 --> 00:05:15,393
ويوزعون المعجنات المجانية

108
00:05:15,405 --> 00:05:17,293
إنها حقاً ليست مهمة

109
00:05:18,307 --> 00:05:20,290
إلى بعض الناس هي مهمة

110
00:05:20,305 --> 00:05:23,393
معدل الإنتاج مهم, لكن
كيف يمكن أن أكون منتج

111
00:05:23,495 --> 00:05:25,333
إذا لدي هذا الجزء الصغير
من شيء في دماغي

112
00:05:25,417 --> 00:05:26,990
أنه لا يمكنه الخروج

113
00:05:27,007 --> 00:05:29,273
وهذا الجزء الصغير
من الشيء هو عجينة لينة

114
00:05:29,495 --> 00:05:31,371
لذا فقط سيكون لدي عجينتي اللينة

115
00:05:31,438 --> 00:05:33,482
وأنا سأذهب إلى العمل
وسأكون منتج خارق

116
00:05:33,607 --> 00:05:35,331
أنظر إلي

117
00:05:36,106 --> 00:05:37,653
أوه

118
00:05:38,266 --> 00:05:40,800
هيا

119
00:05:49,807 --> 00:05:52,653
ومثلما زرعت بذرتك في الأرض

120
00:05:53,005 --> 00:05:56,681
سأزرع بذرتي فيك

121
00:05:57,106 --> 00:05:58,532
لا أعتقد أنت تعرف ما تقول

122
00:05:58,606 --> 00:06:00,242
روائح سيئة جداً, أليس كذلك ؟

123
00:06:00,437 --> 00:06:01,411
أها

124
00:06:01,487 --> 00:06:03,250
" إنها تدعى بـ " فضلات الثور

125
00:06:03,476 --> 00:06:06,420
ويمكن للزبون شمها من على بعد ميل

126
00:06:06,905 --> 00:06:08,191
فهمتك -
أوه, يا -

127
00:06:08,307 --> 00:06:10,022
نسيت شيء في سيارتي

128
00:06:10,137 --> 00:06:12,412
سأعود حالاً -
حسناً -

129
00:06:26,505 --> 00:06:28,931
بالتأكيد

130
00:06:31,895 --> 00:06:34,352
أستيقظ كل صباح, في
سرير صغير جداً

131
00:06:34,438 --> 00:06:36,860
أوصل إبنتي إلى المدرسة, التي
مصاريفها عالية جداً

132
00:06:37,006 --> 00:06:40,471
وبعد ذلك أذهب إلى العمل الذي
أحصل فيه على مرتب قليل جداً

133
00:06:40,575 --> 00:06:43,063
لكن في يوم المعجنات

134
00:06:43,208 --> 00:06:45,693
حسناً, يعجبني يوم المعجنات

135
00:06:45,906 --> 00:06:47,682
السبب أنهم يتصرفون
جميعهم بقسوة وكل شيء

136
00:06:47,808 --> 00:06:49,572
لكن لما كانوا يطرقون حول الكعك

137
00:06:49,638 --> 00:06:51,591
" وسجلات " نارنيا

138
00:06:51,608 --> 00:06:52,930
الذي أخترع الكعك, أليس كذلك ؟

139
00:06:52,936 --> 00:06:55,210
أريد أن أقتلهم -
" مهلاً, مهلاً, " فيليس -

140
00:06:55,598 --> 00:06:56,470
ماذا تفعلي ؟

141
00:06:56,607 --> 00:06:57,992
" أنا فقط أقول مرحباً إلى " بوب

142
00:06:58,007 --> 00:06:59,730
لا, أعتقد أنكِ تجاوزتي الطابور

143
00:06:59,733 --> 00:07:00,494
" حسناً, أستقر مكانك, " سكوت

144
00:07:00,501 --> 00:07:02,091
لا, لن أستقر مكاني -
لا, مستحيل -

145
00:07:02,138 --> 00:07:03,877
إرجعي للخلف, من فضلك

146
00:07:03,939 --> 00:07:07,651
أخر الطابور -
شكراً -

147
00:07:10,708 --> 00:07:11,810
هذا الحق

148
00:07:11,956 --> 00:07:13,592
" ما ثنائي " ماري

149
00:07:13,606 --> 00:07:15,112
إنه يوم المعجنات

150
00:07:15,208 --> 00:07:16,541
يا " دوايت ", أنت رجل مبيعات رائع

151
00:07:16,628 --> 00:07:17,590
بإمكانك تعليمي ؟

152
00:07:17,605 --> 00:07:18,391
" بالطبع, " رايان

153
00:07:18,406 --> 00:07:19,982
أنا سأجعلك تجثوا في روث البقر

154
00:07:19,988 --> 00:07:21,532
وسوف أتخلى عنك في حقل البنجر

155
00:07:21,538 --> 00:07:23,472
" أوه, ذلك يبدوا عظيماً, " دوايت

156
00:07:23,557 --> 00:07:24,790
أنا حقاً أقدر ذلك

157
00:07:24,805 --> 00:07:28,460
شكراً جزيلاً للجهود الإرشادية

158
00:07:31,205 --> 00:07:35,291
تهانينا, يا داهية المبيعات

159
00:07:35,306 --> 00:07:38,093
لقد عبرت التحدي الثاني

160
00:07:38,106 --> 00:07:41,992
" مرحباً بك في مزرعة " شروت

161
00:07:54,977 --> 00:07:57,031
توقف

162
00:08:01,407 --> 00:08:03,230
هذا ليس عدلاً

163
00:08:03,235 --> 00:08:05,613
إنها ستصبح في رأسي
طوال اليوم, أرجوك

164
00:08:09,405 --> 00:08:10,953
هذا ليس رداً مناسباً

165
00:08:16,908 --> 00:08:22,592
" لا يهمني أي شيء لكن أنت "

166
00:08:24,857 --> 00:08:27,341
أياً كان ما حدث لهؤلاء الشباب ؟

167
00:08:30,965 --> 00:08:32,613
" مايكل " -
بدون قطع -

168
00:08:33,286 --> 00:08:35,552
بام ", فقط المرأة التي "
أود أن أراها

169
00:08:35,655 --> 00:08:37,092
قرأتي عقلي -
عظيم -

170
00:08:37,105 --> 00:08:38,701
أعتقدت أنك قد
تريد أن تمضي هذا الوقت

171
00:08:38,756 --> 00:08:40,102
لتأذن لبعض الشيكات

172
00:08:40,205 --> 00:08:41,193
أعتقد أنه ربما يمكنك فعلها

173
00:08:41,206 --> 00:08:43,190
أنتظري في الطابور لإجلي
بينما أذهب إلى الحمام

174
00:08:43,207 --> 00:08:43,903
أنتِ ملاك

175
00:08:43,958 --> 00:08:46,192
مهلاً, لماذا لا تصعد
إلى مكتبك

176
00:08:46,338 --> 00:08:46,992
لتنهي بعض الأعمال

177
00:08:47,006 --> 00:08:48,173
وأنا سأحضر لك المعجنات ؟

178
00:08:48,408 --> 00:08:49,732
لإني أحبها بطريقة معينة

179
00:08:49,735 --> 00:08:50,911
وإذا أصبحت مستوية

180
00:08:51,008 --> 00:08:52,591
ثم هذا الشيء
يصبح بالكامل منتفخ

181
00:08:52,608 --> 00:08:54,732
تعرف, فقط أعتقد
أنه حقاً مهم جداً

182
00:08:54,737 --> 00:08:56,290
أن تكون منتج اليوم

183
00:08:56,307 --> 00:09:00,393
بام ", يبدأ الإنتاج "
مع الصبر والتصميم

184
00:09:01,066 --> 00:09:02,470
سأعود حالاً

185
00:09:09,907 --> 00:09:12,092
حان الوقت لإختبارك القادم

186
00:09:12,106 --> 00:09:13,990
لقد زرعت بذرة البنجر

187
00:09:14,008 --> 00:09:17,130
لقد مشيت لمدة طويلة
تمشي وحيداً بشعور الوحدة

188
00:09:17,136 --> 00:09:19,203
إنظر, يا رجل, أنا
كنت في نادي بالجامعة

189
00:09:19,337 --> 00:09:20,833
لذا أنا أعرف ما تفعله

190
00:09:20,836 --> 00:09:21,690
حصلت عليه

191
00:09:21,707 --> 00:09:23,090
أتعرف ما هي مشكلتك ؟

192
00:09:23,107 --> 00:09:24,893
أتعرف لماذا لم تقوم بأي مبيعات ؟

193
00:09:24,906 --> 00:09:26,391
لإنك تعتقد أنك تعرف كل شيء

194
00:09:26,406 --> 00:09:28,980
لديك الثقة بذلك, ربما
هناك أشخاص آخرون

195
00:09:29,157 --> 00:09:30,990
الذين يمكنهم أن يعلموك بعض الأمور

196
00:09:31,005 --> 00:09:33,193
هل أنت مستعد للتعلم ؟

197
00:09:33,205 --> 00:09:36,693
هل أنت مستعد للإختبار الأخير ؟

198
00:09:36,706 --> 00:09:38,420
نعم -
تعال -

199
00:09:42,607 --> 00:09:43,391
شكراً لك

200
00:09:43,405 --> 00:09:45,382
مرحباً, أرجوك أخبرني
أن لديك معجنات حلوة متبقية

201
00:09:45,507 --> 00:09:46,991
لدينا -
شكراً لله -

202
00:09:47,007 --> 00:09:48,391
ولدينا ( 18 ) صنف مختلف

203
00:09:48,405 --> 00:09:50,231
لدينا المكسو بـ الحلى, القرفة المسكرة

204
00:09:50,235 --> 00:09:51,493
شوكولاتة, شوكولاتة بيضاء

205
00:09:51,606 --> 00:09:54,630
حلوى, أم & أم, مغمسة بالكارميل
شرائح النعناع, شرائح الشوكولاتة

206
00:09:54,636 --> 00:09:56,390
مارشميلوز, بندق
حلوى بالمكسرات, جوز الهند

207
00:09:56,406 --> 00:09:59,130
رذاذ الزبدة والفستق, أوريوز
أسبرنكلز, قطع الحلوى القطنية

208
00:09:59,207 --> 00:10:00,591
وسكر مطحون

209
00:10:00,786 --> 00:10:03,032
هل هناك أي طريقة
يمكنك أن تضعهم جميعاً ؟

210
00:10:03,208 --> 00:10:04,891
جميع الأصناف ؟ -
الأعمال ؟, ستحصل عليها -

211
00:10:05,138 --> 00:10:06,102
حسناً

212
00:10:06,108 --> 00:10:07,512
شكراً لك

213
00:10:08,908 --> 00:10:10,661
تفضل بالجلوس

214
00:10:16,807 --> 00:10:17,613
ماذا كان ذلك ؟

215
00:10:17,708 --> 00:10:19,133
لا تولي إهتماماً للأرواح

216
00:10:19,136 --> 00:10:21,403
مطاردة هذه الأرض المقدسة -
" هل هذا إبن عمك " موسى -

217
00:10:22,796 --> 00:10:23,210
نعم

218
00:10:23,456 --> 00:10:26,472
موسى " إبن عمي, وهو يعيش هنا "

219
00:10:26,907 --> 00:10:28,993
هو سيكون دائماً أفضل صديق

220
00:10:29,295 --> 00:10:31,130
" إلا إذا سارت الآمور بشكل جيد مع " رايان

221
00:10:31,138 --> 00:10:33,340
في هذه الحالة, أنا لن
أصاحب " موسى " كثيراً بعد الآن

222
00:10:33,696 --> 00:10:37,442
ما هو الخطر الأكبر الذي
تواجهه في ( داندير - ميفلن ) ؟

223
00:10:37,535 --> 00:10:39,933
الإستعانة بمصادر خارجية وتقوية المنافسة

224
00:10:40,028 --> 00:10:42,292
خطأ, الفيضانات

225
00:10:42,306 --> 00:10:47,031
ما هو السبب الحقيقي لإنتحار " روبرت ميفلن " ؟

226
00:10:49,006 --> 00:10:49,690
الإكتئاب ؟

227
00:10:49,708 --> 00:10:51,490
خطأ, كره نفسه

228
00:10:51,506 --> 00:10:53,940
ما هي مبادرة " دارما " ؟

229
00:10:54,795 --> 00:10:57,003
لا أستطيع تصديق أن " رايان " لم يعود بعد

230
00:10:57,136 --> 00:10:58,192
أين يمكن أن يكون ؟

231
00:10:58,208 --> 00:10:59,633
المبيعات تأخذ وقت طويل

232
00:10:59,638 --> 00:11:01,593
يا الهي, أنا قلقة جداً

233
00:11:01,605 --> 00:11:03,483
أنا متأكدة أن " دوايت " سيحميه

234
00:11:03,488 --> 00:11:06,190
لا أعرف, " دوايت " غريب جداً

235
00:11:06,207 --> 00:11:07,690
إنه ليس غريب

236
00:11:07,706 --> 00:11:09,690
إنه فقط مؤمن بالفردية

237
00:11:09,705 --> 00:11:10,793
لا, إنه غريب الأطوار

238
00:11:10,808 --> 00:11:12,662
أنتِ غريبة الأطوار

239
00:11:16,008 --> 00:11:17,693
السؤال الأخير

240
00:11:17,706 --> 00:11:22,692
" الشاب " رايان هاورد

241
00:11:22,806 --> 00:11:24,053
ماذا

242
00:11:27,118 --> 00:11:30,433
هو الخوف الأعظم لـ " مايكل سكوت " ؟

243
00:11:32,535 --> 00:11:34,833
الوحدة

244
00:11:36,097 --> 00:11:37,033
ربما المرأة

245
00:11:37,115 --> 00:11:38,401
خطأ

246
00:11:38,487 --> 00:11:40,691
هو ليس خائف من أي شيء

247
00:11:40,706 --> 00:11:43,360
أيضاً, لكنت قد قبلت الأفاعي

248
00:11:44,336 --> 00:11:46,392
كل ما يهم في الخوف

249
00:11:46,407 --> 00:11:49,871
لا يمكنك البيع بينما تمر بالخوف

250
00:11:50,006 --> 00:11:52,493
تحتاج لقهر الخوف

251
00:11:52,705 --> 00:11:57,403
المرء يجب أن يصارع الخوف على الأرض

252
00:11:57,708 --> 00:12:00,132
أنت ستصارع إبن عمي " موسى " الآن

253
00:12:00,236 --> 00:12:01,680
لا, لا بأس, حسناً

254
00:12:01,807 --> 00:12:03,593
تصارعه على الأرض -
لقد أنتهى, حسناً -

255
00:12:04,215 --> 00:12:05,091
أنت غريب الأطوار

256
00:12:05,205 --> 00:12:06,911
لن أفعل هذا بعد الآن, لقد أنتهى

257
00:12:06,998 --> 00:12:07,822
" رايان " -
مع السلامة -

258
00:12:08,007 --> 00:12:08,993
رايان ", ليس من الضروري أن تصارعه "

259
00:12:09,086 --> 00:12:11,292
رايان ", فقط أدخله إلى التابوت "

260
00:12:12,708 --> 00:12:15,492
" رايان "

261
00:12:15,506 --> 00:12:16,990
" مع السلامة, " رايان

262
00:12:19,207 --> 00:12:20,543
بدا لطيفاً

263
00:12:22,007 --> 00:12:24,053
أين جميع الحيوانات ؟

264
00:12:28,795 --> 00:12:30,730
رايان ", تعال, أنا آسف "

265
00:12:30,735 --> 00:12:31,492
أنا آسف

266
00:12:31,508 --> 00:12:32,831
موسى " يتأسف أيضاً "

267
00:12:32,835 --> 00:12:33,391
أنظر

268
00:12:33,406 --> 00:12:36,432
إنه أرسل سلة مع البيض

269
00:12:36,435 --> 00:12:38,330
وبعض من لحم الخنزير

270
00:12:38,335 --> 00:12:39,922
وأنظر شيء منجور

271
00:12:59,177 --> 00:13:01,200
أنت مازلت غاضب ؟

272
00:13:05,405 --> 00:13:06,703
إنه فقط

273
00:13:07,207 --> 00:13:08,392
جيم " وأنا لم نحصل على تقارب "

274
00:13:08,405 --> 00:13:12,762
وأنا لا أريد أن تسير الآمور
بتلك الطريقة مرة آخرى

275
00:13:13,705 --> 00:13:15,893
تعرف, أنا أردت أن نكون فريق

276
00:13:15,905 --> 00:13:17,432
فريق لا يمكن إيقافه

277
00:13:17,607 --> 00:13:21,182
الذي ينافس ضد الفرق الآخرى -
أنظر, هذا ليس ما أريده, حسناً ؟ -

278
00:13:21,426 --> 00:13:23,912
أنا فقط أردت الوصول للقب المبيعات

279
00:13:24,305 --> 00:13:26,911
اللعنة, لقب المبيعات

280
00:13:53,507 --> 00:13:54,793
" سيد " كوسيلي

281
00:13:54,805 --> 00:13:57,683
يا, يا, يا, " كوس ", ماذا يحدث ؟

282
00:13:57,958 --> 00:13:59,102
هل لدينا صفقة ؟

283
00:13:59,106 --> 00:14:00,692
صفقة أو لا صفقة ؟

284
00:14:00,707 --> 00:14:01,763
دعنا نجعلها صفقة

285
00:14:02,005 --> 00:14:03,521
إذن ما هي الصفقة ؟

286
00:14:03,606 --> 00:14:04,992
أسس إطارات الوقت

287
00:14:05,007 --> 00:14:07,150
أبقي عبارة " دولارات حقيقية " في رؤوسهم

288
00:14:07,195 --> 00:14:09,150
وحافظ دائماً على القوة في المحادثة

289
00:14:09,158 --> 00:14:11,233
لهذا السبب تفقد منهم المكالمة الباردة

290
00:14:11,238 --> 00:14:13,491
لإنك تقولك كلمة ( من فضلك ) كثيراً

291
00:14:13,508 --> 00:14:16,761
أنتظر, يمكنك أن تعيد ؟ -
( مايكل " دائماً يقول ( أ - ب - غ -

292
00:14:16,918 --> 00:14:18,230
" أبقيه بسيط, غبي "

293
00:14:18,237 --> 00:14:19,590
نصيحة عظيمة

294
00:14:19,608 --> 00:14:21,790
تؤذي مشاعري كل مرة

295
00:14:21,806 --> 00:14:24,131
حسناً, سأعمل على تأسيس إطار الوقت

296
00:14:24,137 --> 00:14:24,491
جيد

297
00:14:24,505 --> 00:14:26,320
سأعمل على وضع كل شيء
" من ناحية " الدولارت الحقيقية

298
00:14:26,436 --> 00:14:27,890
صحيح -
سأسأل الكثير من الأسئلة -

299
00:14:27,906 --> 00:14:29,432
التي جميعها لديها أجوبة إيجابية

300
00:14:29,437 --> 00:14:30,992
لذا سيقولون " ذلك سيكون أفضل " أو

301
00:14:31,116 --> 00:14:33,042
" نحن نود ذلك " -
بالضبط, نعم, جيد -

302
00:14:33,106 --> 00:14:34,833
أنا سأذهب لكي أحاول أن أكون واثق

303
00:14:34,836 --> 00:14:35,672
لكن ليس مغرور

304
00:14:37,606 --> 00:14:39,402
مهلاً, الجميع

305
00:14:39,508 --> 00:14:42,832
أنا رسمياً سأطور كفاءة هذه الشركة

306
00:14:42,908 --> 00:14:43,812
ثانياً -
ثانياً -

307
00:14:43,908 --> 00:14:45,891
" نعم, ثانياً, " توبي

308
00:14:45,908 --> 00:14:48,531
ثانياً, أنا مصر على زيادة المساءلة

309
00:14:48,535 --> 00:14:49,991
من كل واحد منكم

310
00:14:50,008 --> 00:14:51,582
مساءلة, " مايكل ", ما الذي يحدث ؟

311
00:14:51,588 --> 00:14:53,093
وسوف أستقبل أسئلتكم

312
00:14:53,107 --> 00:14:54,533
لديك الكثير من السكر اليوم, " مايكل " ؟

313
00:14:54,535 --> 00:14:56,330
ما الذي على بدلتك ؟

314
00:14:56,335 --> 00:14:56,991
الكارميل المغمس

315
00:14:57,005 --> 00:14:58,532
لكن سؤال واحد في كل مرة, رجاءً

316
00:14:58,538 --> 00:15:00,622
" فيليس ", ستانلي "
أريدكم أن تبدلوا مكاتبكم

317
00:15:00,786 --> 00:15:02,090
سوف أعيد التنظيم

318
00:15:02,108 --> 00:15:04,112
وإعادة هيكلة التخطيط الفعلي

319
00:15:04,228 --> 00:15:06,280
في المكتب لإزدياد كل شيء

320
00:15:06,445 --> 00:15:08,040
أعتقد أننا حصلنا على الكثير لإنجازه, أليس كذلك ؟

321
00:15:08,136 --> 00:15:09,290
على الورق, على الأقل

322
00:15:09,305 --> 00:15:11,232
ونحن, بعد ذلك, شركة ورق

323
00:15:11,235 --> 00:15:12,193
أنحن ليس كذلك ؟
أنحن ليس كذلك ؟

324
00:15:12,208 --> 00:15:13,290
أنحن ليس كذلك ؟
هل أنتم معي ؟

325
00:15:13,308 --> 00:15:15,931
هل أنتم معي ؟
شكراً جزيلاً لكم

326
00:15:18,106 --> 00:15:19,631
هم حقاً لم يعجبوا بي

327
00:15:19,637 --> 00:15:20,791
لم يعجبوا بك

328
00:15:20,808 --> 00:15:22,890
لكن لم يكن لديهم
ليقولوها بوجهك

329
00:15:22,907 --> 00:15:24,890
أنا لن أحصل عليها

330
00:15:24,906 --> 00:15:26,430
أنا لن أحصل على ما أخطاءت به

331
00:15:26,438 --> 00:15:27,933
" ليس كل شيء درس, " رايان

332
00:15:27,936 --> 00:15:29,691
بعض الأوقات أنت فقط تفشل

333
00:15:29,707 --> 00:15:31,433
تلك إنتفاضة الأنترنت

334
00:15:31,437 --> 00:15:33,131
الأعمال بالكامل تتغير

335
00:15:33,138 --> 00:15:34,081
أتعرف ماذا ؟, هم سيثملون

336
00:15:34,115 --> 00:15:36,210
عندما تنتهي بدعة الأنترنت بالكامل

337
00:15:37,436 --> 00:15:39,233
ماذا تفعل ؟
لا, لا, لا

338
00:15:39,236 --> 00:15:42,152
" لا, لا, لا, لا, " رايان

339
00:15:42,158 --> 00:15:44,860
نعم, " رايان ", اللوحة, نعم

340
00:15:44,866 --> 00:15:47,491
تعال, تعال

341
00:15:47,506 --> 00:15:49,030
" ملاطفة " داندير ميفلن

342
00:15:49,035 --> 00:15:51,190
أوه, تعال

343
00:15:51,206 --> 00:15:56,391
قود, أنت قود

344
00:15:56,406 --> 00:15:58,431
" داندير ميفلن ", معك " بام "

345
00:15:58,717 --> 00:16:00,203
" مرحباً, " جان

346
00:16:01,206 --> 00:16:03,423
إنه بخصوص لقب المبيعات

347
00:16:03,676 --> 00:16:05,020
لا رسالة ؟

348
00:16:06,256 --> 00:16:08,221
" مع السلامة, " جان

349
00:16:20,766 --> 00:16:23,450
موظف مؤقت, موظف مؤقت
موظف مؤقت, موظف مؤقت

350
00:16:24,478 --> 00:16:29,191
رايان ", " رايان ", نعم "

351
00:16:29,346 --> 00:16:32,751
فقط فكر, أن وكالة العمل المؤقت
يمكن أن ترسلك إلى أي مكان

352
00:16:33,047 --> 00:16:34,883
أنا أفكر بذلك طوال الوقت

353
00:16:37,607 --> 00:16:39,872
" طابت ليلتك, " بام -
طابت ليلتك -

354
00:16:41,107 --> 00:16:42,590
كم الساعة ؟

355
00:16:42,605 --> 00:16:43,670
( 5:20 )

356
00:16:43,797 --> 00:16:44,910
صباحاً أو مساءً ؟

357
00:16:45,156 --> 00:16:45,992
مساءً

358
00:16:46,006 --> 00:16:47,160
جيد

359
00:16:47,287 --> 00:16:48,530
هذه جاءت لك

360
00:16:48,536 --> 00:16:49,903
عقود

361
00:16:49,908 --> 00:16:51,191
" برينت كوسيلي "

362
00:16:51,208 --> 00:16:54,532
( Jell-O ) أوه " كوسيلي " مع حلوى المفرقعات

363
00:16:54,538 --> 00:16:56,352
هذه بيعة ضخمة

364
00:16:56,467 --> 00:16:58,160
نعم, صحيح, جيد

365
00:17:00,797 --> 00:17:02,613
" طابت ليلتك, " مايكل -
طابت ليلتك -

366
00:17:08,607 --> 00:17:09,632
" داندير ميفلن "

367
00:17:09,638 --> 00:17:10,712
يا صاح

368
00:17:10,837 --> 00:17:12,530
أوه, يا الهي

369
00:17:12,536 --> 00:17:14,190
مرحباً -
مرحباً -

370
00:17:14,208 --> 00:17:16,132
" آسف, نسيت رقم تحويلة " كيفين

371
00:17:16,138 --> 00:17:18,031
إنه شيء من خيال كرة القدم

372
00:17:18,605 --> 00:17:20,181
وأنا فقط كنت سأذهب إليه من خلال النظام

373
00:17:20,186 --> 00:17:23,291
لإني لم أعتقد أنكِ ستكوني هناك

374
00:17:23,308 --> 00:17:25,031
لماذا أنتِ ما زلتي هناك ؟

375
00:17:25,038 --> 00:17:27,292
إضطررت للعمل إلى وقت متأخر

376
00:17:27,308 --> 00:17:30,832
جان " جعلتني أسجل كل شيء "
يفعله " مايكل " طوال اليوم

377
00:17:31,407 --> 00:17:35,290
مذهل

378
00:17:35,308 --> 00:17:37,223
هل تعتقدي أنه يمكنك إرسال نسخة لي من ذلك ؟

379
00:17:37,508 --> 00:17:39,251
نعم, كلياً

380
00:17:42,647 --> 00:17:43,742
إذن -
إذن -

381
00:17:44,155 --> 00:17:45,753
هل -
أوه, أنا آسف, تابعي

382
00:17:45,838 --> 00:17:47,593
أوه لا, أنا

383
00:17:47,605 --> 00:17:49,731
كل شيء جيد تقريباً مثل هنا

384
00:17:49,735 --> 00:17:50,692
جيد

385
00:17:50,706 --> 00:17:52,013
إختلاف قليل

386
00:17:53,306 --> 00:17:55,042
كم الساعة هناك ؟

387
00:17:56,155 --> 00:17:58,061
كم الساعة هنا ؟

388
00:17:59,607 --> 00:18:01,630
نحن في نفس نطاق التوقيت

389
00:18:01,638 --> 00:18:03,281
أوه, نعم, صحيح

390
00:18:04,008 --> 00:18:05,830
كم أعتقدتي مسافة البعد التي نحن فيها ؟

391
00:18:05,837 --> 00:18:07,893
لا أدري, بدا بعيداً

392
00:18:11,005 --> 00:18:12,992
نعم

393
00:18:13,007 --> 00:18:14,731
لدي سؤال لكِ -
ما هو ؟ -

394
00:18:14,736 --> 00:18:18,063
كم عدد الكلمات في الدقيقة الواحدة
التي يطبعها الإنسان العادي ؟

395
00:18:18,437 --> 00:18:19,451
( أنا أطبع ( 90

396
00:18:19,585 --> 00:18:20,980
أصمتي

397
00:18:21,206 --> 00:18:23,232
منارة " ميفيس " لا تطبع ( 90 ) حتى

398
00:18:23,238 --> 00:18:24,392
إنه حقيقي

399
00:18:24,406 --> 00:18:25,932
حسناً, أنا قلت الإنسان العادي

400
00:18:25,937 --> 00:18:26,792
70 ?

401
00:18:26,807 --> 00:18:28,060
كم عدد الكلمات التي تطبعها ؟

402
00:18:28,118 --> 00:18:30,542
أنسي ذلك, كنت على وشك
أن أتفاخر, أنسي ذلك

403
00:18:30,737 --> 00:18:32,593
هيا, أخبرني -
لا -

404
00:18:32,608 --> 00:18:34,432
عليك أن تخبرني الآن

405
00:18:36,537 --> 00:18:38,563
حسناً, لا داعي للضحك

406
00:18:39,608 --> 00:18:41,700
لا, ذلك محترم

407
00:18:41,807 --> 00:18:42,892
محترم ؟

408
00:18:42,908 --> 00:18:45,453
إذن, حسناً, أنا أشاهد الفيلم

409
00:18:45,585 --> 00:18:48,100
بمفردي, لأني أردت

410
00:18:48,235 --> 00:18:50,490
أمسية إسترخاء في البيت

411
00:18:50,667 --> 00:18:51,491
حسناً

412
00:18:51,505 --> 00:18:54,032
وأرتعبت

413
00:18:54,035 --> 00:18:54,493
نعم

414
00:18:54,508 --> 00:18:56,791
ذلك الفيلم مخيف جداً

415
00:18:56,805 --> 00:19:00,442
لكن أستأجرته لإني أنتظر
" ظهور " ساندرا بوليك

416
00:19:00,536 --> 00:19:01,790
مستحيل

417
00:19:01,807 --> 00:19:05,333
كيف تخلطي بين فيلم " 28 يوم " مع
" فيلم " 28 يوم لاحقة

418
00:19:05,335 --> 00:19:08,380
لإني حصلت عليه من مركز تأجير الأشرطة
وهم لا يضعون صورة الغلاف في العلبة

419
00:19:08,438 --> 00:19:10,600
لا, أنتِ من أختلقتي تلك القصة

420
00:19:10,607 --> 00:19:12,722
أنا أختلقتها ؟

421
00:19:12,835 --> 00:19:14,191
نعم

422
00:19:14,206 --> 00:19:16,330
" التي أختلقتيها النسخة الراقية من " بيزلي

423
00:19:16,338 --> 00:19:18,750
شقة جديدة, قصص جديدة

424
00:19:18,755 --> 00:19:20,943
أوه, نعم, شقتي الراقية

425
00:19:21,106 --> 00:19:24,532
لدي غرفة نوم واحدة, وحمام
واحد, وخزانة واحدة

426
00:19:24,538 --> 00:19:25,801
وكم مطبخ ؟

427
00:19:25,807 --> 00:19:26,991
لدي مطبخ واحد

428
00:19:27,007 --> 00:19:30,311
مذهل, من الواضح أنكِ مصرة
" على التغير كلياً, " بيزلي

429
00:19:31,165 --> 00:19:32,003
في الحقيقة

430
00:19:32,055 --> 00:19:34,381
أكثر الشقق هذه الأيام بها, مثل, ثلاثة

431
00:19:34,737 --> 00:19:35,532
ثلاثة مطابخ ؟

432
00:19:35,536 --> 00:19:37,102
نعم

433
00:19:37,406 --> 00:19:39,583
هكذا ستطهي كل وجبة في اليوم في مطبخ ؟

434
00:19:39,706 --> 00:19:41,690
يا " رايان ", هل أنت بخير ؟

435
00:19:41,707 --> 00:19:42,390
بام " ؟ "

436
00:19:42,406 --> 00:19:43,213
نعم

437
00:19:44,046 --> 00:19:44,851
نعم

438
00:19:45,037 --> 00:19:46,213
بام " ؟ "

439
00:19:46,907 --> 00:19:48,431
حسناً

440
00:19:48,437 --> 00:19:49,891
مع السلامة

441
00:19:49,906 --> 00:19:52,031
أوه, حسناً, لعله ينبغي علي

442
00:19:52,036 --> 00:19:53,343
أوه, لا, أنا كنت

443
00:19:53,436 --> 00:19:54,393
لا أدري

444
00:19:54,405 --> 00:19:55,982
أعليك الرحيل ؟ -
نعم -

445
00:19:56,166 --> 00:19:57,432
لا, ينبغي علي الرحيل أيضاً

446
00:19:57,437 --> 00:19:58,093
حسناً

447
00:19:58,105 --> 00:20:00,060
أعني, نعم

448
00:20:00,686 --> 00:20:01,493
نعم

449
00:20:04,205 --> 00:20:05,933
" مع السلامة, " بام

450
00:20:06,558 --> 00:20:07,881
" مع السلامة, " جيم

451
00:20:35,398 --> 00:20:39,702
باقي ( 364 ) يوم, حتى يأتي يوم المعجنات القادم

