1
00:00:04,905 --> 00:00:06,839
عيد ميلاد مجيد

2
00:00:06,907 --> 00:00:08,374
عيد ميلاد مجيد, لا

3
00:00:08,509 --> 00:00:09,999
لماذا أحضرت ذلك هنا ؟

4
00:00:10,077 --> 00:00:12,477
لا تقلقي هي ميتة, أوه, أنتظري

5
00:00:13,180 --> 00:00:14,238
هو ميت

6
00:00:14,314 --> 00:00:15,941
... دوايت ", ماذا "

7
00:00:16,750 --> 00:00:18,115
عن غير قصد دهسته

8
00:00:18,252 --> 00:00:19,617
إنها معجزة عيد الميلاد

9
00:00:19,686 --> 00:00:20,744
حسناً, أخرجه من هنا

10
00:00:20,821 --> 00:00:23,619
إهدئي, حسناً ؟, لإن هذا
هو عيد الميلاد

11
00:00:23,690 --> 00:00:26,158
أنا ذاهب لشوي هذا الأوز

12
00:00:26,293 --> 00:00:28,784
وأعده مع توابل الرز البري

13
00:00:29,162 --> 00:00:31,027
هل لدينا أي فلفل أحمر في المطبخ ؟

14
00:00:32,065 --> 00:00:34,090
" عيد ميلاد مجيد, " دوايت -
" جيم " -

15
00:00:34,201 --> 00:00:35,395
مذهل, على ماذا حصلنا هنا ؟

16
00:00:35,536 --> 00:00:36,730
ماذا يوحي ذلك ؟

17
00:00:37,638 --> 00:00:38,662
أوز ميت

18
00:00:38,739 --> 00:00:39,899
ودائرة تحصل على مربع

19
00:00:40,040 --> 00:00:41,200
حسناً

20
00:00:41,275 --> 00:00:42,503
إذن, هل يمكنك مراقبة هذا ؟
أنا سأجلب سكينتي

21
00:00:42,643 --> 00:00:43,905
لتقطيع اللحوم من الصندوق

22
00:00:43,977 --> 00:00:45,569
أوه, " دوايت ", تحدثنا بشأن هذا

23
00:00:45,646 --> 00:00:47,113
لا, " توبي ", هذا مختلف

24
00:00:47,247 --> 00:00:48,737
هذا بالفعل ميت

25
00:00:49,416 --> 00:00:54,285
ذات مرة أحضرت بطة لإعدادها
للغداء, والناس انزعجوا

26
00:00:55,589 --> 00:00:57,284
على ما يبدو أنهم تعلقوا بالبطة

27
00:00:57,424 --> 00:00:59,153
ولم يريدون رؤيتها وهي مقتولة

28
00:00:59,226 --> 00:01:00,250
هو كان بالفعل ميت

29
00:01:00,561 --> 00:01:02,791
ونحن عائلة " شروت " نستخدم
كل جزء من الأوز

30
00:01:02,863 --> 00:01:05,855
لحمه لذيذ, مدخن, النكهة غنية

31
00:01:06,400 --> 00:01:07,799
بالإضافة إلى ذلك, يمكنك إستخدام
دهن الأوز المذاب

32
00:01:07,935 --> 00:01:09,334
ويحفظ في الثلاجة

33
00:01:09,403 --> 00:01:10,927
هكذا توفر رحلة إلى المتجر

34
00:01:11,071 --> 00:01:12,595
من أجل شراء دهن الأوز المذاب بسعر غالي

35
00:01:12,673 --> 00:01:14,038
مذهل, ربح لكلا الطرفين

36
00:01:14,107 --> 00:01:15,472
" بالضبط, شكراً لك, " جيم

37
00:01:15,542 --> 00:01:16,975
أحب الأوز, وهو بالفعل ميت

38
00:01:17,110 --> 00:01:18,577
هل هو جنون شديد إذا أكلنا ذلك ؟

39
00:01:18,645 --> 00:01:20,670
ذلك جنون, إنه جنون

40
00:01:21,281 --> 00:01:22,748
دوايت ", لا يمكنك إبقاء ذلك هنا "

41
00:01:22,816 --> 00:01:26,547
حسناً, ذلك مثير للسخرية
وتماما ضد روح عيد الميلاد

42
00:01:27,754 --> 00:01:31,690
هيا, " دوايت ", تخطينا هذا, لمدة نصف ساعة

43
00:01:32,326 --> 00:01:34,123
" إنه عيد الميلاد, " توبي

44
00:01:34,895 --> 00:01:36,362
... إنه حيوان ميت في مكتبنا, لا يمكنك

45
00:01:36,496 --> 00:01:37,963
" توبي "

46
00:01:38,031 --> 00:01:39,191
أنا آسف

47
00:01:40,634 --> 00:01:43,228
رجاءً, رجاءً

48
00:01:47,174 --> 00:01:48,971
نظفه في سيارتك

49
00:01:49,743 --> 00:01:51,677
أود إبعاده عن مكتبي

50
00:01:51,845 --> 00:01:54,279
أوه, " بام ", خذي حبة البرد

51
00:02:19,811 --> 00:02:21,411
H U S : ترجمة
sh84adi تعديل

52
00:02:21,812 --> 00:02:24,312
المكتب - الموسم الثالث
" الحلقة العاشرة - حفلة عيد الميلاد مطعم " بينيهانا

53
00:02:37,357 --> 00:02:44,058
" مرحباً, أود قطعة لطيفة من حلوى عيد الميلاد " بام

54
00:02:44,398 --> 00:02:46,866
" جانب من حلوى " بام

55
00:02:47,000 --> 00:02:49,491
" وربما بعض قطع " بام

56
00:02:49,569 --> 00:02:50,729
هل أستطيع مساعدتك, " مايكل " ؟

57
00:02:50,871 --> 00:02:52,065
بالنعناع

58
00:02:52,139 --> 00:02:54,107
أنا أبحث عن صندوق الألعاب

59
00:02:54,174 --> 00:02:56,165
إنه خلفك -
حسناً -

60
00:02:57,344 --> 00:02:59,471
حسناً, أحتاج لوضع هذه الدراجة هناك

61
00:02:59,546 --> 00:03:02,515
أتمنى أن ذلك يتناسب, مع جميع
هذه التحف الصغيرة

62
00:03:02,582 --> 00:03:05,107
مذهل, ما هو نوع هذه الدراجة ؟

63
00:03:05,185 --> 00:03:07,415
أنا لا أعرف, نوع متوسط

64
00:03:07,554 --> 00:03:09,784
العجلات تبدو مهترئة جداً

65
00:03:09,856 --> 00:03:12,188
حسناً, ذلك على الأرجح من إختبار قيادتها

66
00:03:12,259 --> 00:03:13,988
لكن الطلاء مقشر

67
00:03:14,127 --> 00:03:15,856
هل هذه دراجتك القديمة, " مايكل " ؟

68
00:03:15,962 --> 00:03:17,122
لا

69
00:03:17,264 --> 00:03:18,424
" يا " مايكل ", عربة جميلة, " مايك

70
00:03:18,498 --> 00:03:19,863
أوه, شكراً

71
00:03:22,402 --> 00:03:23,767
" مايكل " -
نعم -

72
00:03:24,938 --> 00:03:26,997
أوه, " بام ", ذلك لطيف جداً

73
00:03:27,140 --> 00:03:29,233
ليس من الضروري عليكي فعل ذلك

74
00:03:29,309 --> 00:03:31,174
لم أفعل, إنها من الشركة

75
00:03:31,244 --> 00:03:32,541
حسناً, هل الجميع أخذ واحدة من هذه ؟

76
00:03:32,679 --> 00:03:34,010
نعم

77
00:03:34,081 --> 00:03:35,810
رائع, جيد

78
00:03:35,882 --> 00:03:38,316
هذا سيصبح أفضل عيد ميلاد على الإطلاق

79
00:03:38,385 --> 00:03:41,218
صديقتي الحميمة " كارول " ستأتي
إلى حفلتنا الليلة

80
00:03:41,288 --> 00:03:44,189
ولدي مفاجأة صغيرة لها

81
00:03:44,257 --> 00:03:49,126
لدي تذكرتان إلى النعيم

82
00:03:49,196 --> 00:03:52,962
إحزمي حقائبك نحن ذاهبان بعد الغد

83
00:03:53,500 --> 00:03:56,799
" سأخذها إلى فندق " الصنادل ", " جامايكا
مدفوعة التكاليف بالكامل

84
00:03:56,870 --> 00:03:58,997
مدفوعة التكاليف بالكامل

85
00:03:59,139 --> 00:04:01,266
أتعرفون ماذا يعني, أليس كذلك ؟

86
00:04:01,641 --> 00:04:03,131
نعم

87
00:04:10,350 --> 00:04:12,784
أعتقد أنك من المفترض أن تضع
لعبة في الصندوق, العقيدة تنص ذلك

88
00:04:12,853 --> 00:04:14,912
وعيد ميلاد سعيد لك أيضاً

89
00:04:21,528 --> 00:04:22,517
" كارول "

90
00:04:22,662 --> 00:04:23,686
مرحباً, هل " مايكل " بالجوار هنا ؟

91
00:04:23,764 --> 00:04:28,030
ها هي هناك, عيد ميلاد
مجيد " كارول ", مرحباً

92
00:04:28,101 --> 00:04:32,060
أنتِ جئتِ بحوالي ( 5 ) ساعات
مبكرة إلى الحفل

93
00:04:32,139 --> 00:04:33,606
أوه, أنتِ مثل الشقراء

94
00:04:33,740 --> 00:04:35,230
" مايكل "

95
00:04:35,308 --> 00:04:39,677
مهلا, الجميع, أنا لا أعرف
من لم يأتي بعد

96
00:04:39,746 --> 00:04:41,043
لكن أعتقد أن هذه واحدة منهم

97
00:04:41,114 --> 00:04:42,911
" هذه صديقتي الحميمة " كارول

98
00:04:43,049 --> 00:04:44,880
هذه فقط مقدمتها

99
00:04:45,218 --> 00:04:46,480
أريهم الجانب الآخر

100
00:04:46,620 --> 00:04:47,917
ماذا ؟

101
00:04:47,988 --> 00:04:50,684
أستديري, أستديري, هيا

102
00:04:50,757 --> 00:04:52,748
أخرج من هنا -
لا, أنتِ أخرجي من هنا -

103
00:04:52,859 --> 00:04:53,848
" مايكل " -
نعم -

104
00:04:53,960 --> 00:04:57,361
إذا يمكن أن أقول, هي حتى
أجمل من وصفك لها

105
00:04:57,430 --> 00:05:00,763
أوه, " مايكل ", أنا لا أعتقد
أن هناك أي شيء خاطىء

106
00:05:00,834 --> 00:05:02,734
في طريقة وصفك لها

107
00:05:02,803 --> 00:05:03,827
شكراً لك

108
00:05:03,970 --> 00:05:04,994
أنا حقاً بحاجة إلى لحظة منفردة معك

109
00:05:05,071 --> 00:05:08,768
ليس بقدر ما أحتاج إلى
لحظة منفردة معك

110
00:05:12,279 --> 00:05:13,576
ما هذا ؟

111
00:05:14,447 --> 00:05:16,142
هذه بطاقتي لعيد الميلاد

112
00:05:16,216 --> 00:05:18,081
إنها صورة أنتِ وأنا وأطفالك

113
00:05:18,218 --> 00:05:20,118
في رحلة تزلج, ونقضي وقت ممتع

114
00:05:20,187 --> 00:05:21,620
مع تحيات موسم التزلج

115
00:05:21,688 --> 00:05:23,622
لا, أنظر, نحن لم نذهب إلى رحلة تزلج أبداً

116
00:05:23,757 --> 00:05:25,725
أعلم, أعلم

117
00:05:25,792 --> 00:05:27,259
... أنا ذهبت إلى رحلة تزلج -
صحيح -

118
00:05:27,327 --> 00:05:29,761
قبل عامين مع أطفالي وزوجي السابق

119
00:05:29,830 --> 00:05:32,264
نعم, لكن ما لم تدريكيه في ذلك الوقت

120
00:05:32,399 --> 00:05:34,833
هو أنني كنت معك, بمعنى

121
00:05:34,901 --> 00:05:36,368
أنا كنت في قلبك

122
00:05:36,436 --> 00:05:38,370
" مايكل " -
وبجانب أطفالك, ماذا ؟ -

123
00:05:38,505 --> 00:05:41,269
هذا غريب جداً

124
00:05:41,341 --> 00:05:42,501
أنا لم أفهم

125
00:05:42,576 --> 00:05:44,476
إنها خطوة جريئة لتعديل صورة
بـ " الفوتشوب " وإدخال نفسك

126
00:05:44,611 --> 00:05:47,102
بداخل صورة مع صديقتك الحميمة وأطفالها

127
00:05:47,180 --> 00:05:50,172
في رحلة تزلج مع والدهم الحقيقي

128
00:05:50,250 --> 00:05:52,275
لكن من ناحية آخرى, " مايكل " رجل جريء

129
00:05:52,986 --> 00:05:54,476
هل " جريء " الكلمة الصحيحة ؟

130
00:05:54,554 --> 00:05:55,748
أعتقد أنك حقاً رجل لطيف

131
00:05:55,889 --> 00:05:57,083
حسناً

132
00:05:57,257 --> 00:06:00,624
لكن لا أعرف كيف أتعامل مع

133
00:06:01,194 --> 00:06:04,686
هذا الشيء, والإقتراح

134
00:06:04,831 --> 00:06:07,129
وأنا لا أعتقد أن الأمور ستتطور بيننا

135
00:06:07,200 --> 00:06:08,724
لا, لا, لا, لا, حسناً, حسناً

136
00:06:08,802 --> 00:06:09,791
أتعرفين ماذا ؟

137
00:06:09,936 --> 00:06:10,960
أنتِ لا تفكري بشكل صحيح

138
00:06:11,037 --> 00:06:12,197
أتعرفي ماذا تحتاجي ؟

139
00:06:12,272 --> 00:06:15,639
... تحتاجي إلى التفكير في هذا خلال رحلة

140
00:06:16,977 --> 00:06:20,174
جاميكا " أكبر بركة مياه عذبة "

141
00:06:21,181 --> 00:06:22,478
ما الذي تتحدث عنه ؟

142
00:06:22,549 --> 00:06:26,815
حصلت على تذكرتين لنا إلى
" فندق " الصنادل ", " جاميكا

143
00:06:26,887 --> 00:06:27,945
وسنذهب بعد الغد

144
00:06:28,021 --> 00:06:32,958
يفضل أن تبحثي على أضيق " بكيني " هناك

145
00:06:33,026 --> 00:06:34,084
" مايكل "

146
00:06:34,227 --> 00:06:35,319
وإنها مدفوعة التكاليف بالكامل

147
00:06:35,395 --> 00:06:36,555
" مايكل "

148
00:06:36,630 --> 00:06:37,722
نعم

149
00:06:37,797 --> 00:06:39,162
أنا آسفة

150
00:06:40,901 --> 00:06:42,266
" لا, " كارول

151
00:06:42,402 --> 00:06:43,801
أنتِ تغادري مشياً لذلك الباب وكل شيء ينتهي

152
00:06:43,937 --> 00:06:45,165
أعلم

153
00:06:53,914 --> 00:06:54,972
" جيم "

154
00:07:02,188 --> 00:07:03,780
مرحباً -
مرحباً -

155
00:07:03,857 --> 00:07:07,293
أنا بحاجة لإعطائك هدية
... عيد الميلاد الآن, لإن

156
00:07:08,161 --> 00:07:09,651
حسناً, فقط سوف أخبرك

157
00:07:09,729 --> 00:07:10,855
ماذا ؟

158
00:07:10,931 --> 00:07:12,558
على مدى الشهور القليلة الماضية

159
00:07:12,632 --> 00:07:15,760
" لقد أرسلت رسائل إلى " دوايت
من المخابرات السرية

160
00:07:19,205 --> 00:07:20,604
هل أنتِ جادة ؟

161
00:07:20,674 --> 00:07:23,802
أنهم يأخذونه بعين الإعتبار من أجل
تعيينه لمهمة سرية للغاية

162
00:07:23,877 --> 00:07:25,037
هناك تطبيقاته

163
00:07:26,212 --> 00:07:28,544
أوه, وهذا حيث جعلته يعمل
قائمة يدرج فيها كل سر

164
00:07:28,682 --> 00:07:31,048
ووعد, أنه لن يتحدث عن ذلك أبداً

165
00:07:31,718 --> 00:07:34,482
( العام الماضي, مديري, ( مايكل سكوت "
أخذ يوم عطلة

166
00:07:34,554 --> 00:07:35,646
لإنه قال, أنه يعاني من إلتهاب رئوي

167
00:07:35,722 --> 00:07:40,182
لكن, في الحقيقة, كان قد غادر
مبكراً, ليذهب إلى المعسكر السحري ", مذهل

168
00:07:40,260 --> 00:07:41,488
إذن, هاك الهدية

169
00:07:41,594 --> 00:07:44,392
لك أن تقرر ما هي مهمته السرية للغاية

170
00:07:45,732 --> 00:07:47,632
آسفة لإنني لم أغلفها

171
00:07:50,837 --> 00:07:52,327
أتعرفين ماذا ؟

172
00:07:53,506 --> 00:07:55,337
أنا حقاً لا أعتقد أنه ينبغي علي

173
00:07:55,475 --> 00:07:57,340
فعل هذه الأمور بعد الآن, رغم ذلك

174
00:07:58,011 --> 00:07:59,205
لا, فقط بسبب الترقية

175
00:07:59,279 --> 00:08:00,337
أوه, نعم

176
00:08:00,480 --> 00:08:01,572
... فقط أشعر قليلاً مثل

177
00:08:01,648 --> 00:08:05,516
لا, فهمت, بالطبع, حسناً

178
00:08:16,563 --> 00:08:18,963
أشعر مثل أن هناك فرصة لي للبدء من جديد

179
00:08:19,032 --> 00:08:22,661
وإذا رجعت إلى نفس نوع الأمور
التي كنت أفعلها

180
00:08:22,736 --> 00:08:25,705
بعد ذلك ماذا أفعل ؟

181
00:08:31,077 --> 00:08:33,170
أود من الجميع, الإنتباه

182
00:08:33,913 --> 00:08:35,437
عيد الميلاد أتلغى

183
00:08:35,515 --> 00:08:37,142
لا يمكنك إلغاء العطلة

184
00:08:37,217 --> 00:08:39,151
إستمر, " ستانلي ", وسوف تفقد رأس السنة الجديدة

185
00:08:39,219 --> 00:08:40,243
ماذا يعني ذلك ؟

186
00:08:40,320 --> 00:08:42,185
جيم ", أستقبل رأس السنة الجديدة "
" بعيداً عن " ستانلي

187
00:08:42,322 --> 00:08:44,313
مايكل ", ماذا يجري ؟ "

188
00:08:48,728 --> 00:08:51,561
كارول ", وأنا أنفصلنا "

189
00:08:53,700 --> 00:08:54,689
بشكل ودي

190
00:08:54,801 --> 00:08:56,860
وأنا فقط لا أعتقد أنه سيكون ملائم

191
00:08:56,936 --> 00:08:58,836
الإحتفال تحت هذه الظروف

192
00:08:58,905 --> 00:09:00,668
هل لا يزالوا الغزلان الطائرة في الهواء ؟

193
00:09:00,740 --> 00:09:02,571
ذلك ليس عادلاً

194
00:09:02,709 --> 00:09:04,574
هل سنلغي " هانوكا " أيضاً ؟

195
00:09:06,079 --> 00:09:10,448
حسناً, سيكون هناك إحتفال
لكن من غير ضيوف

196
00:09:10,517 --> 00:09:12,712
لكن نحن دعونا الضيوف

197
00:09:12,786 --> 00:09:13,946
حسناً, أتعرفين ماذا, " فيليس " ؟

198
00:09:15,989 --> 00:09:18,287
جميع ضيوفك سيتم إلغائهم على الأرجح

199
00:09:18,425 --> 00:09:20,757
في الدقيقة الأخيرة على أية حال

200
00:09:20,994 --> 00:09:23,724
أتركي حياتك الغبية, الفوضوية الفاسدة

201
00:09:25,465 --> 00:09:26,693
إذن, حسناً

202
00:09:34,941 --> 00:09:36,374
إنه يؤلم

203
00:09:36,509 --> 00:09:37,942
أعلم

204
00:09:38,812 --> 00:09:40,473
إنه يؤلم قلبي

205
00:09:41,481 --> 00:09:43,278
إنه يؤلم معدتي

206
00:09:44,617 --> 00:09:46,278
إنه يؤلم ذراعي

207
00:09:46,553 --> 00:09:49,351
حسناً, حسناً, لماذا
أنت ملقي هكذا ؟

208
00:09:49,556 --> 00:09:50,784
شكراً

209
00:09:51,524 --> 00:09:53,651
كيف يمكنك إبعاد الأفكار السيئة ؟

210
00:09:53,760 --> 00:09:55,091
مثل ماذا ؟

211
00:09:55,161 --> 00:09:58,824
مثل ربما, السبب الحقيقي لتركهم

212
00:09:58,965 --> 00:10:02,401
لإنه كان هناك أشياء

213
00:10:02,469 --> 00:10:06,838
يريدونك فعلها في السرير التي كانت

214
00:10:06,906 --> 00:10:08,032
... ماذا

215
00:10:08,108 --> 00:10:09,302
أعجمية ومخيفة

216
00:10:09,442 --> 00:10:10,636
... أنا

217
00:10:10,710 --> 00:10:11,904
... أنا حقاً لا

218
00:10:12,045 --> 00:10:13,273
وليس ذلك بأنك لا تريد محاكمتهم

219
00:10:13,346 --> 00:10:15,541
بعض النبيذ قد يساعد

220
00:10:15,682 --> 00:10:17,115
أتعرفين ما أشير إليه ؟

221
00:10:17,183 --> 00:10:18,844
لست بحاجة لأعرف ذلك

222
00:10:18,918 --> 00:10:20,112
" مايكل " -
نعم -

223
00:10:20,186 --> 00:10:21,881
آسف للمقاطعة

224
00:10:22,021 --> 00:10:23,750
يبدو أن واحد من أروابنا للحمام قصيرة

225
00:10:24,424 --> 00:10:26,415
" خذها من " توبي -
عٌلم -

226
00:10:28,094 --> 00:10:30,426
بام ", هل تودين الذهاب إلى "
فندق الـ " صنادل ", جامايكا " معي

227
00:10:30,530 --> 00:10:32,293
لا, شكراً -
كل شيء مجهز, حسناً-

228
00:10:35,368 --> 00:10:37,893
... مهلا, " دوايت ", أرواب جميلة جداً, أنا

229
00:10:39,439 --> 00:10:40,531
لماذ ؟

230
00:10:41,674 --> 00:10:44,609
فيليس ", أحتاجك لنزع الشريط "
الأخضر في الغداء

231
00:10:45,178 --> 00:10:47,612
أعتقدت أنكِ قلت الشقوق كانت خضراء

232
00:10:47,780 --> 00:10:50,044
لا, الشقوق برتقالية

233
00:10:52,218 --> 00:10:54,618
إذن, كان لدي فكرتان

234
00:10:54,754 --> 00:10:57,188
لجعل أشخاص " ستامفورد " يشعرون
بشعور أكبر كأنهم في موطنهم

235
00:10:58,024 --> 00:11:00,458
... كل سنة لدينا سحب اليانصيب عيد الميلاد

236
00:11:00,527 --> 00:11:02,518
حسناً, إنها لن تنجح هنا أبداً

237
00:11:03,096 --> 00:11:04,222
حسناً

238
00:11:05,098 --> 00:11:06,929
" الفكرة الآخرى كانت الـ " كاريوكي

239
00:11:07,567 --> 00:11:09,000
لا

240
00:11:09,068 --> 00:11:10,035
لعبة إحتساء شراب عيد الميلاد

241
00:11:10,170 --> 00:11:11,159
نعم

242
00:11:11,237 --> 00:11:12,704
فليساعدك الرب

243
00:11:13,873 --> 00:11:14,965
ماذا ؟

244
00:11:15,208 --> 00:11:17,039
كل هذه أفكار مريعة

245
00:11:17,143 --> 00:11:20,874
ولا واحدة منهم ضمن إطار موضوع
كسارة بندق " عيد الميلاد "

246
00:11:21,381 --> 00:11:23,372
أعتقد أنه ينبغي عليكِ المغادرة

247
00:11:24,217 --> 00:11:25,343
أنتِ تمزحين

248
00:11:25,418 --> 00:11:28,114
أنتِ حاولتي في هذا, ومن الواضح
أنه ليس من إختصاصك

249
00:11:28,588 --> 00:11:29,577
حان وقت الرحيل

250
00:11:32,892 --> 00:11:35,884
هيا, من فضلك ؟
شكراً لكِ

251
00:11:38,364 --> 00:11:40,730
حسناً, شكراً جزيلاً لكِ

252
00:11:51,611 --> 00:11:52,600
ماذا تفعل ؟

253
00:11:52,679 --> 00:11:56,115
" سنتخلص من كل شيء يذكرك بـ " كارول

254
00:11:56,182 --> 00:11:58,446
مهلا, ماذا يجري ؟

255
00:11:59,452 --> 00:12:00,612
" كارول "

256
00:12:02,322 --> 00:12:03,653
أوه, إنظر إلى هذا

257
00:12:04,857 --> 00:12:06,882
شقتك القديمة, أوراق مغلقة

258
00:12:07,026 --> 00:12:09,085
" إنها ممزقة مع أسم " كارول

259
00:12:09,262 --> 00:12:11,560
أتمنى أن أرمي هذا في الصندوق

260
00:12:19,239 --> 00:12:21,867
لماذا لا تشتري فقط الأغنية كاملة ؟

261
00:12:22,976 --> 00:12:24,910
ليس من الضروري أن أشتريها

262
00:12:25,511 --> 00:12:27,479
أنا فقط أريد مذاقها

263
00:12:28,014 --> 00:12:31,177
أنا فقط أريد, أنا فقط أريد
مذاق ضئيل منها

264
00:12:32,952 --> 00:12:35,819
إنظر إلى ذلك, إنها وفرت لك ( 2000 ) دولار

265
00:12:35,888 --> 00:12:38,823
بسبب فشلهم في تقرير مشكلة التعفن

266
00:12:39,626 --> 00:12:41,856
لكن ذلك لن يؤثر في النهاية

267
00:12:41,928 --> 00:12:43,418
... كيف فعلت

268
00:12:44,597 --> 00:12:47,725
أوه, أرى ماذا فعلت, ذلك أمر جيد

269
00:12:47,867 --> 00:12:51,030
مذهل, تلك " كارول " قطعة كعكة ذكية

270
00:12:51,170 --> 00:12:55,004
" مع السلامة يا حبيبتي, مع السلامة يا صديقتي "

271
00:13:07,553 --> 00:13:09,350
هذه مقولة مأثورة قديمة

272
00:13:10,156 --> 00:13:13,023
لكن يقولون ذلك عندما تجد حباً حقيقياً

273
00:13:13,092 --> 00:13:16,721
أتعرفون في غضون الـ ( 24 ) ساعة الأولى

274
00:13:16,929 --> 00:13:18,055
" مع " كارول

275
00:13:19,165 --> 00:13:23,625
عرفت ذلك في غضون الـ ( 24 ) دقيقة الأولى
عند مقابلتي لها في اليوم الثاني

276
00:13:35,181 --> 00:13:36,978
أشعر كأنني كنت أقرب إلى
" علاقة باردة تجاه " كارين

277
00:13:37,116 --> 00:13:38,913
وليس هناك سبب حقيقي لذلك

278
00:13:39,452 --> 00:13:42,421
أعني, مثل ليس هناك
شيئاً أبداً عملته لي

279
00:13:42,488 --> 00:13:45,218
لذا, أعتقد أنه على الأرجح
لا ينبغي أن أكون باردة تجاهها

280
00:13:46,259 --> 00:13:48,557
مرحباً, " كارين ", أنا آسفه
حول ذلك الإجتماع اليوم

281
00:13:48,695 --> 00:13:51,027
ذلك حقاً كان جنونياً

282
00:13:51,197 --> 00:13:53,131
نعم, صحيح, أنا مسرورة جداً لقولك ذلك

283
00:13:53,199 --> 00:13:55,633
لإني لا أعرف كيف هذه الإجتماعات عادةً تسير

284
00:13:55,768 --> 00:13:57,759
عادةً هكذا

285
00:13:57,837 --> 00:13:59,771
... هل أي شخص وقف بوجه " أنجيلا " أبداً ؟ أو

286
00:13:59,939 --> 00:14:01,804
أعتقد واحداً من قططها فعل ذلك مرة

287
00:14:01,941 --> 00:14:03,841
هي جائت إلى هنا مع خدوش على جميع أرجاء وجهها

288
00:14:03,910 --> 00:14:05,104
حسناً

289
00:14:07,347 --> 00:14:08,473
أنا حقاً أحببت فكرة الـ " كاريوكي " الخاصة بكِ

290
00:14:08,614 --> 00:14:09,774
أوه, لطيف, نعم

291
00:14:09,849 --> 00:14:11,009
ذلك يمكن أن يكون ممتع حقاً

292
00:14:11,084 --> 00:14:12,381
شكراً لكِ -
هل أنتم يارفاق كنتم تلعبون سحب اليانصيب ؟ -

293
00:14:12,452 --> 00:14:13,476
نعم, كنا نلعب سحب اليانصيب

294
00:14:18,558 --> 00:14:20,082
" مرحباً, " كيف -
مرحباً -

295
00:14:33,673 --> 00:14:35,334
هذه كانت تجب أن تكون معلقة من الأمس

296
00:14:35,475 --> 00:14:37,136
إنها ستكون بخير

297
00:14:39,679 --> 00:14:40,976
ما هذه ؟

298
00:14:41,114 --> 00:14:43,344
لجنة خطة الحفلات تدعوك "

299
00:14:43,416 --> 00:14:44,974
" إلى ( مارغريتا - كاريوكي ) عيد الميلاد

300
00:14:45,184 --> 00:14:47,243
ليس هناك شيء من هذا
" القبيل كـ " لجنة خطة الحفلات

301
00:14:47,320 --> 00:14:48,753
الآن أصبحت هناك, لقد بدأناها للتو

302
00:14:48,821 --> 00:14:50,948
حسناً, لا يمكنك بداية لجنة للتو

303
00:14:51,023 --> 00:14:52,012
يجب عليك أن تأخذي تمويلاً

304
00:14:52,091 --> 00:14:53,149
ما هي تمويلتك ؟

305
00:14:53,292 --> 00:14:54,384
مئتان دولار

306
00:14:54,494 --> 00:14:55,722
ما هي تمويلتنا مرة أخرى ؟

307
00:14:55,795 --> 00:14:57,592
مئتان وواحد دولار -
صحيح -

308
00:14:57,663 --> 00:14:59,460
مهلا, ( مارغريتا - كاريوكي ) حفلة عيد الميلاد

309
00:14:59,599 --> 00:15:01,396
ذلك يبدو مثل المتعة

310
00:15:01,467 --> 00:15:02,991
لا, تلك ليست الحفلة

311
00:15:03,069 --> 00:15:04,468
هناك حفلة واحدة فقط, وأنها مستضافة

312
00:15:04,604 --> 00:15:06,037
" بواسطة : " لجنة تخطيط الحفلة

313
00:15:06,105 --> 00:15:07,436
وستبدأ في الساعة الـ ( 3:00 ) تماماً

314
00:15:07,507 --> 00:15:09,372
إذاً لماذا هناك نشرتين ؟

315
00:15:09,442 --> 00:15:12,934
أنا أفهم تلك الحيرة لدى الجميع, دعني أشرح

316
00:15:13,012 --> 00:15:14,070
هناك حفلة ستبدأ في
الساعة الـ ( 3:00 ) تماماً

317
00:15:14,213 --> 00:15:15,305
حسناً

318
00:15:15,381 --> 00:15:18,782
وبعد ذلك هناك حفلة بطرق أكثر متعة
وتلك ستبدأ في الساعة الـ ( 2:45 ) تماماً

319
00:15:18,851 --> 00:15:21,684
صحيح, وإذا أنت مهتماً بالحفلة
التي فيها طرق أكثر متعة

320
00:15:21,754 --> 00:15:23,688
كل المعلومات يمكنك أن تجدها هنا

321
00:15:23,823 --> 00:15:25,757
على نشرتنا الأكثر سطوعاً وألواناً

322
00:15:31,631 --> 00:15:33,064
أنا لا أراها حيثما كانت

323
00:15:35,101 --> 00:15:37,729
" نعم, يبدو كأن أشخاص " سكرانتون
" وأشخاص " ستامفورد

324
00:15:37,804 --> 00:15:39,897
أخيراً تضامنوا معاً

325
00:15:40,573 --> 00:15:41,938
وذلك ماتريدونه, أليس كذلك ؟

326
00:15:44,577 --> 00:15:45,635
... أعتقد ذلك فعلاً

327
00:15:45,778 --> 00:15:46,870
" بام " و " كارين "

328
00:15:46,946 --> 00:15:48,880
أنا آمركم بالتوقف والكف

329
00:15:49,015 --> 00:15:50,983
عن جميع ماتخططانه للحفلة في الحال

330
00:15:51,050 --> 00:15:52,108
لا يمكنك آمرنا بذلك

331
00:15:52,185 --> 00:15:54,551
... بصفتي الرقم ثلاثة في هذا المكتب, أنا آمر

332
00:15:54,620 --> 00:15:56,315
أنا الرقم ثلاثة -
أنت الرقم أربعة -

333
00:15:56,389 --> 00:15:57,981
نعم, لكن أنا الرقم ثلاثة -
لا -

334
00:15:58,057 --> 00:16:00,218
يجب عليكم تسليمي جميع
زينة عيد الميلاد

335
00:16:00,293 --> 00:16:01,783
وأدوات الحفلة في الحال

336
00:16:01,928 --> 00:16:03,418
وسوف تعاد إليكم في يوم ( 4 ) يناير

337
00:16:03,496 --> 00:16:04,520
حسناً, أعتقد أستطيع المساعدة هنا

338
00:16:04,664 --> 00:16:05,688
حسناً جيد

339
00:16:05,765 --> 00:16:06,857
بصفتي الرقم أثنين

340
00:16:06,933 --> 00:16:08,400
أنا سأبدأ لجنة تحديد

341
00:16:08,534 --> 00:16:10,001
صلاحيات كلتا اللجنتين

342
00:16:10,069 --> 00:16:11,434
وأنا العضو الوحيد

343
00:16:11,504 --> 00:16:12,493
اللجنة ستعمل بناء على هذا الآن

344
00:16:12,638 --> 00:16:13,627
حسناً, هذه سخافة

345
00:16:13,706 --> 00:16:14,798
فأرجو منكم الإلتزام على ذلك ؟

346
00:16:14,941 --> 00:16:16,067
أنا في جلسة المحاكمة

347
00:16:18,911 --> 00:16:20,378
ولقد قررت أن هذه اللجنة صالحة المفعول

348
00:16:20,446 --> 00:16:22,539
ماذا ؟, لا, لا, حسناً, لا
أنتظر, أنتظر, أنتظر, أنتظر

349
00:16:22,615 --> 00:16:25,448
إذن للإنضمام إلى لجنة الصلاحية

350
00:16:27,787 --> 00:16:28,776
تم رفض الإذن

351
00:16:28,921 --> 00:16:29,910
اللعنة

352
00:16:32,892 --> 00:16:37,192
مرحباً, لا أستطيع التركيز عندما
أعرف أنك متألم, يا رجل

353
00:16:37,263 --> 00:16:39,254
أسمح لي أن أخذك إلى الغداء

354
00:16:41,367 --> 00:16:43,062
هيا, يا علاجي

355
00:16:43,469 --> 00:16:44,868
حسناً

356
00:16:45,004 --> 00:16:46,437
لا شيء هنا يصرف إنتباهي مع أي وسيلة

357
00:16:46,506 --> 00:16:48,030
ذلك غلامي

358
00:16:48,474 --> 00:16:49,771
أعرف مكان مثالي, أيضاً

359
00:16:49,909 --> 00:16:51,206
مطعم " هوترز " ؟

360
00:16:51,344 --> 00:16:54,370
لا, مطعم " بينيهانا ", أفخم بكثير

361
00:16:55,147 --> 00:16:58,241
لكن لا تقلق, الفتيات الجميلات
ساخنات تماماً, أيضاً

362
00:17:01,621 --> 00:17:03,088
أحتاج حاشيتي

363
00:17:03,222 --> 00:17:04,689
جيم ", " دوايت ", رايان ", تعالوا "

364
00:17:04,757 --> 00:17:06,019
نحن ذاهبون إلى مطعم " هوترز " الأسيوي

365
00:17:06,092 --> 00:17:08,117
أوه, يا رجل, لا أستطيع -
لماذا لا ؟ -

366
00:17:08,194 --> 00:17:09,218
لا أشعر بأنني على مايرام

367
00:17:09,362 --> 00:17:10,420
حصلت على " طن " من العمل لأقوم به هنا

368
00:17:10,496 --> 00:17:12,191
حساسية الفول السوداني, " MSG " حساسية

369
00:17:12,331 --> 00:17:14,026
أنا فقط أكلت هناك الليلة الماضية

370
00:17:15,034 --> 00:17:16,763
حسناً, تحسن صحياً -
شكراً -

371
00:17:16,836 --> 00:17:17,894
تعالوا, " جيم ", هيا

372
00:17:18,037 --> 00:17:19,095
حسناً

373
00:17:20,606 --> 00:17:22,631
مذهل, شكراً لأخذ كل الأعذار, يا رفيق

374
00:17:22,708 --> 00:17:24,505
موعد طبيب, مشكلة سيارة, إنتفاخ في القدم

375
00:17:24,677 --> 00:17:25,837
صراع الأجداد, في الحرب العالمية الثانية

376
00:17:25,912 --> 00:17:27,903
أستخدم عقلك, يا رجل
وأظل في العمل هنا

377
00:17:28,047 --> 00:17:30,038
تبدو حياً, " هالبيرت ", مرحباً بعودتك

378
00:17:31,017 --> 00:17:33,178
بروس " قبل " هوس ", لماذا ؟ "

379
00:17:33,319 --> 00:17:35,480
لإن الـ " بروس " الخاص بك دائماً هناك من أجلك

380
00:17:35,555 --> 00:17:36,749
هم يمتلكون ظهرك

381
00:17:37,023 --> 00:17:39,890
بعد الـ " هو " الخاصة بك تمزق قلبك خارجاً
بدون أي سبب وجيه

382
00:17:40,626 --> 00:17:43,322
وأنت كنت لاشيء لكن لديك الـ " هو " العظيمة

383
00:17:43,396 --> 00:17:45,864
وأنت تخبرها أنها الـ " هو " الوحيدة بالنسبة لك

384
00:17:45,932 --> 00:17:49,800
وكانت أفضل من جميع الـ " هوس " في العالم

385
00:17:49,869 --> 00:17:51,268
وبعد ذلك

386
00:17:54,006 --> 00:17:57,498
وبعد ذلك فجأة هي لا " هو " ولا " مو " الخاصة بك

387
00:18:03,849 --> 00:18:08,013
: لذا هي بدت مثيرة حقاً, لذا قلت

388
00:18:08,087 --> 00:18:11,079
تبدين مثيرة أكثر من العادة اليوم ", شكراً "

389
00:18:11,891 --> 00:18:13,119
" مايكل "

390
00:18:14,159 --> 00:18:16,184
على رأس الطاولة -
أيمكنني ؟ -

391
00:18:19,999 --> 00:18:21,762
في الحقيقة, يا سيد

392
00:18:21,834 --> 00:18:22,892
... سأحتاج لأخذ هذا الكرسي, لذا

393
00:18:23,035 --> 00:18:24,127
دوايت ", فقط أتركه "

394
00:18:24,203 --> 00:18:26,194
أتركهم وشأنهم, رجاءً

395
00:18:26,338 --> 00:18:28,329
هم على موعد, ويبدوان سعيدان جداً

396
00:18:30,109 --> 00:18:32,339
لذا هي نظرت في وجهي, حسناً, وذهبت

397
00:18:32,478 --> 00:18:34,708
" أنا أسفة, هل أنا أعرفك حتى ؟ "

398
00:18:35,381 --> 00:18:37,315
بعد سنة

399
00:18:37,383 --> 00:18:38,577
بعد سنة من شراء القهوة بالحليب منها

400
00:18:38,717 --> 00:18:39,911
هل تصدقوا ذلك ؟

401
00:18:39,985 --> 00:18:41,043
نعم

402
00:18:41,120 --> 00:18:43,486
أنا لا أستطيع سماع ماذا تقولوا

403
00:18:43,555 --> 00:18:44,579
كارول " كانت تشرب القهوب بالحليب "

404
00:18:44,723 --> 00:18:45,747
عن من تتحدثون ؟

405
00:18:45,824 --> 00:18:48,554
هي كانت تحصل على قليلاً من رغوة الشوارب

406
00:18:48,627 --> 00:18:49,753
هل كان عند " كارول " شوارب ؟

407
00:18:49,828 --> 00:18:51,887
وأنا كنت أقول : " مهلا, حصلتي
" على شوارب رغوة الحليب

408
00:18:52,031 --> 00:18:54,124
" وهي تقول : " ذلك ليس مضحك

409
00:18:54,199 --> 00:18:55,894
عن ماذا تتحدثوا يا رفاق ؟

410
00:18:56,035 --> 00:18:57,730
هي حصلت عليا كلياً, هي فهمتني

411
00:18:59,004 --> 00:19:00,938
... بأننا لم يكن علينا أن نضحك -
" مايكل " -

412
00:19:01,006 --> 00:19:02,371
... للإستمتاع ببعضنا البعض -
" مايكل " -

413
00:19:02,441 --> 00:19:03,465
ماذا ؟

414
00:19:03,609 --> 00:19:04,633
أعد ما قلته بصوت أعلى

415
00:19:04,710 --> 00:19:07,201
" وظيفتي أن أكون هناك من أجل " مايكل

416
00:19:07,279 --> 00:19:08,712
" كيف يمكنني أن أكون هناك من أجل " مايكل

417
00:19:08,814 --> 00:19:10,748
إذا أنا هنا من أجل " مايكل " ؟

418
00:19:14,620 --> 00:19:17,214
أنا بالفعل بدأت أنسى ماذا كان لون عينيها

419
00:19:18,424 --> 00:19:20,358
لا أستطيع, أنا سأتصل بها

420
00:19:20,659 --> 00:19:22,718
... أنا سأتصل بها ومعرفة -
لا -

421
00:19:22,795 --> 00:19:23,784
على من تتصل ؟

422
00:19:23,896 --> 00:19:24,954
ضعه بعيداً, ضع ذلك بعيداً

423
00:19:25,097 --> 00:19:26,155
أنا سأتصل بها

424
00:19:26,231 --> 00:19:28,961
... نداء إستغاثة, نحن
مرحباً, الإستغاثة

425
00:19:29,868 --> 00:19:31,597
يا رجل أهبط هنا, نحتاج مساعدتك

426
00:19:31,737 --> 00:19:33,466
ماذا يمكنني أن أحضر لك ؟

427
00:19:33,539 --> 00:19:37,532
" أعتقد نحن سنبدأ مع سلسلة " ناغازاكي

428
00:19:38,377 --> 00:19:41,369
" الجزء الأول " شراب البيض
لأجل ثلاثة أشخاص

429
00:19:42,114 --> 00:19:46,346
بعض الأماكن لن أبينها لك, رغم
ذلك, بسبب شراب البيض الموسمي

430
00:19:48,754 --> 00:19:51,086
ينبغي عليكم وضع الملح على الحافة

431
00:19:51,824 --> 00:19:53,587
تلك فكرة رائعة

432
00:19:53,993 --> 00:19:55,585
" فيليس "

433
00:19:55,728 --> 00:19:57,355
لقد أحضرت فقط وجبة خفيفة

434
00:19:57,463 --> 00:19:59,021
يمكنكِ أن تأكلي وجبتك الخفيفة هنا

435
00:19:59,098 --> 00:20:01,498
" بام " لا تخبريها ماذا تفعل, " فيليس "

436
00:20:02,468 --> 00:20:03,594
حسناً

437
00:20:09,041 --> 00:20:10,975
أعتقد أني سوف أذهب
" إلى حفلة " أنجيلا

438
00:20:11,110 --> 00:20:13,078
لإن تلك الحفلة التي أعرفها

439
00:20:13,946 --> 00:20:17,507
أفتقدت إلى الأيام التي كان بها فقط حفلة واحدة
أنا لا أريد الذهاب إليها

440
00:20:19,051 --> 00:20:20,985
إذن, أنا أستخدم فقط ثلاثة ؟

441
00:20:21,720 --> 00:20:23,915
إذا أستخدمت أكثر من ثلاثة قطع
من الشريط لتغليف الهدية

442
00:20:23,989 --> 00:20:25,047
ستعمله خطأ

443
00:20:25,124 --> 00:20:27,524
حسناً, من أين حصلتي على كل
تلك الفيونكات الجميلات ؟

444
00:20:27,693 --> 00:20:30,161
أوه, أنا فقط حصلت عليهم من أي
مكان مخصص لتجهيزات الحفلات

445
00:20:31,230 --> 00:20:32,356
حسناً

446
00:20:33,999 --> 00:20:35,261
هل أنتِ متأكدة من أنني
لا يمكنني إستخدامها, مثل

447
00:20:35,401 --> 00:20:36,698
الرسوم الكاريكاتورية من الصحيفة ؟

448
00:20:36,802 --> 00:20:38,702
أوه, نعم, والدتك سيعجبها ذلك

449
00:20:40,606 --> 00:20:41,937
مرحباً -
مرحباً -

450
00:20:42,941 --> 00:20:44,306
حسناً, سأراكم يا رفاق في وقتٍ لاحق

451
00:20:44,376 --> 00:20:45,434
مع السلامة

452
00:20:47,179 --> 00:20:49,374
إنه لطيف, يجب عليكِ مواعدته

453
00:20:50,716 --> 00:20:52,149
أوه, نعم, ربما

454
00:20:57,322 --> 00:21:00,223
تشبه التي تعمل بها قليلاً من عمل
سكينة " ناكيري " هناك

455
00:21:00,292 --> 00:21:01,782
" لا, إنها " أوسوبا

456
00:21:02,795 --> 00:21:04,854
نعم, أراهن أنك تتمنى سكينة " ناكيري ", رغم ذلك

457
00:21:04,930 --> 00:21:06,795
في الحقيقة, سكينة " أوسوبا " أفضل سكينة

458
00:21:06,932 --> 00:21:08,797
عندما تعمل مع هذه الكمية

459
00:21:08,867 --> 00:21:12,098
لا أعلم, ما زلت أعتقد أن سكينة " ناكيري " أفضل

460
00:21:12,471 --> 00:21:14,166
أعتقد أنه يعلم

461
00:21:17,876 --> 00:21:20,344
لاشيء يقوم بدعمي للأفضل

462
00:21:20,546 --> 00:21:23,014
أنتظر البصل, ثق بي

463
00:21:26,318 --> 00:21:27,979
" مهلا, " سيندي

464
00:21:28,053 --> 00:21:29,315
هو فقط قلبه تحطم

465
00:21:29,455 --> 00:21:30,717
أنتِ لن تفعلي ذلك به, أليس كذلك ؟

466
00:21:30,856 --> 00:21:32,323
لا أدري

467
00:21:32,391 --> 00:21:33,949
متأكد أنها ستفعل, إنظر إليها

468
00:21:34,093 --> 00:21:35,685
أراهن أنكِ تنفصلي مع رجل كل ساعة

469
00:21:38,063 --> 00:21:40,224
أنت جعلتها تضحك, نعم

470
00:21:40,365 --> 00:21:42,526
هي أعجبت بنا كلياً

471
00:21:43,035 --> 00:21:44,434
شاهد, شاهد, شاهد

472
00:21:48,540 --> 00:21:50,303
ماذا قلت لك ؟

473
00:21:50,375 --> 00:21:52,240
أنت محق, ذلك جيد

474
00:21:57,182 --> 00:21:58,581
مرحباً, الجميع

475
00:21:58,750 --> 00:22:00,377
نود أن نعلن فقط أن

476
00:22:00,519 --> 00:22:02,146
حفلتنا ستبدأ الآن في غرفة الأستراحة

477
00:22:02,221 --> 00:22:03,245
... لذا

478
00:22:03,322 --> 00:22:09,283
لدي إعلان مهم جداً بشأن شيكات رواتبكم

479
00:22:10,829 --> 00:22:14,629
شيكات رواتبكم, ستصل كما كان
مقرراً, يوم الجمعة

480
00:22:15,467 --> 00:22:19,460
وسيكون فيها المبلغ الصحيح التي
في العادة يكون فيها

481
00:22:22,274 --> 00:22:24,799
رجاءً تأهبوا إلى إعلان مهم جداً

482
00:22:25,544 --> 00:22:27,978
معزز أكثر بخصوص شيكات رواتبكم

483
00:22:30,415 --> 00:22:32,178
بحاجة لمعرفة إذا أستطيع أن أبدء الحفل

484
00:22:34,353 --> 00:22:35,479
" مايكل "

485
00:22:35,821 --> 00:22:36,810
مرحباً

486
00:22:37,189 --> 00:22:38,918
" هنا, " مايكل

487
00:22:39,558 --> 00:22:40,752
... إنه

488
00:22:41,927 --> 00:22:44,327
لا أعلم, لا أحد يستطيع سماعي

489
00:22:44,897 --> 00:22:46,194
أتعرفين ماذا ؟, أبدئي الحفل

490
00:22:46,732 --> 00:22:48,529
هل " مايكل " أعطاك إذن للقيام بذلك ؟

491
00:22:50,802 --> 00:22:51,996
أبدئي الحفل

492
00:22:54,406 --> 00:22:56,670
أيضاً, أود أن أبلغكم

493
00:22:56,742 --> 00:23:00,872
ذلك, كمعاملة خاصة, حفلتي ستبدأ مبكراً

494
00:23:00,946 --> 00:23:03,972
في الواقع, ستبدأ حالاً

495
00:23:04,082 --> 00:23:06,380
حفلتنا أيضاً ستبدأ الآن -
نعم -

496
00:23:32,644 --> 00:23:34,475
" حسناً, " ستانلي -
إختيار جيد -

497
00:23:38,317 --> 00:23:39,944
" مرحباً بكِ, " هانا

498
00:23:40,085 --> 00:23:41,712
لن يخيب أملك

499
00:23:41,820 --> 00:23:43,378
لماذا سيخيب أملي ؟

500
00:23:43,455 --> 00:23:45,013
قلت لكِ لن يخيب أملك

501
00:23:48,594 --> 00:23:52,724
ميريديث ", إذا لم تأتين إلى حفلتي "
ستندمين جداً جداً

502
00:23:53,832 --> 00:23:55,459
أذلك تهديد ؟

503
00:23:56,201 --> 00:23:57,498
لا, إنها دعوة

504
00:23:57,669 --> 00:23:58,658
" لدينا " فودوكا

505
00:23:58,804 --> 00:23:59,828
الكثير منها

506
00:24:04,776 --> 00:24:08,712
سمعت حفلة " أنجيلا " سيكون فيها
حلوى " فودج براونيز " مضاعفة

507
00:24:08,981 --> 00:24:10,972
"إنه سيكون أيضاً عند " أنجيلا

508
00:24:11,683 --> 00:24:15,016
" لذا " فودج " مضاعف, " أنجيلا

509
00:24:16,388 --> 00:24:17,878
فودج " مضاعف "

510
00:24:19,591 --> 00:24:20,785
" أنجيلا "

511
00:24:27,766 --> 00:24:30,394
" براونيز " و " كعك "

512
00:24:30,535 --> 00:24:32,025
لا تضغطي به

513
00:24:41,680 --> 00:24:43,773
هل نحن أخذنا هذا بعيداً جداً ؟

514
00:24:44,216 --> 00:24:47,049
أتعرفون ماذا, لا أعتقد أننا أخذنا هذا
بعيداً بما فيه الكفاية

515
00:24:48,353 --> 00:24:49,445
ماذا ؟

516
00:24:49,921 --> 00:24:51,616
أتتني قشعريرة

517
00:24:53,692 --> 00:24:55,023
لن أتراجع

518
00:24:55,093 --> 00:24:57,152
أختي وأنا أعتدنا أن نكون أفضل أصدقاء

519
00:24:57,296 --> 00:24:59,389
ولم نتحدث منذ ( 16 ) عاماً

520
00:24:59,498 --> 00:25:02,296
على بعض الخلافات التي أنا لا أتذكرها حتى

521
00:25:02,367 --> 00:25:03,459
... لذا

522
00:25:04,202 --> 00:25:06,170
نعم, أنا جيدة جداً

523
00:25:09,474 --> 00:25:12,409
اللعنة, هذا الدجاج جيد

524
00:25:12,544 --> 00:25:15,479
تحياتي إلى الطباخ, الذي هو أنت

525
00:25:16,248 --> 00:25:17,408
صحيح ؟

526
00:25:19,117 --> 00:25:21,085
مدهش, أحتاج بعض اللحم

527
00:25:21,219 --> 00:25:23,210
أريد بعض الستيك

528
00:25:24,990 --> 00:25:28,084
ذلك الرجل لديه ستيك, أرى ستيكاً

529
00:25:28,160 --> 00:25:29,388
المعذرة -
أعذرني -

530
00:25:29,961 --> 00:25:31,053
مستعد للدفاع

531
00:25:32,731 --> 00:25:34,062
إنه أسلوب العائلة

532
00:25:34,199 --> 00:25:35,530
لا, ليس كذلك

533
00:25:36,635 --> 00:25:37,966
" سيندي ", " سيندي "

534
00:25:38,070 --> 00:25:40,538
أحب الستيك, أحببته

535
00:25:41,840 --> 00:25:46,675
أريدك أن تغمضي عينيكِ وتتخيلي منزل أحلامك

536
00:25:48,780 --> 00:25:50,475
" هيا, أفعلي ذلك من أجل " مايكل

537
00:25:50,615 --> 00:25:52,310
كان لديه يوماً طويلاً حقاً

538
00:25:53,051 --> 00:25:54,541
ماذا تفعل ؟

539
00:25:54,619 --> 00:25:55,984
هذا رائع

540
00:25:56,054 --> 00:25:57,919
" جيم ", " جيم " -
... حسناً -

541
00:25:57,989 --> 00:25:59,422
... سيندي ", أنتِ جداً "

542
00:25:59,491 --> 00:26:00,719
... ماذا

543
00:26:01,226 --> 00:26:02,887
ماذا يحدث ؟

544
00:26:04,229 --> 00:26:06,220
هي نائمة

545
00:26:07,599 --> 00:26:09,590
حبة منومة -
على الأرجح -

546
00:26:10,469 --> 00:26:14,530
حسناً, الآن أفتحي عينيكِ وأوصفيه لي

547
00:26:15,540 --> 00:26:17,269
لا أعلم

548
00:26:17,409 --> 00:26:19,138
كان ( 4 ) غرف نوم وغرفة علوية

549
00:26:19,211 --> 00:26:21,236
أوه, يا الهي, إنها حتى الآن -
نعم -

550
00:26:21,313 --> 00:26:24,714
وتحاول أن تصف كيف تذبح أوزة بالطريقة الصحيحة

551
00:26:24,783 --> 00:26:26,341
لكنها تواجه مشكلة وشيكة مع ذلك

552
00:26:26,418 --> 00:26:29,387
" حسناً, " سيندي ", يا " سيندي ", " سيندي

553
00:26:30,122 --> 00:26:33,216
أمسكِ مؤخرة رقبته, أدخلي
السكين تحت الفك

554
00:26:33,291 --> 00:26:34,690
ولفي ذلك حول طول الطريق

555
00:26:34,826 --> 00:26:36,225
وهناك ستجلب كمية جيدة من الدماء

556
00:26:36,928 --> 00:26:37,917
لكن لا تدعي ذلك يزعجك

557
00:26:37,996 --> 00:26:40,055
عندك دلو للدم هناك

558
00:26:40,198 --> 00:26:42,257
والمصارين, والريش

559
00:26:43,402 --> 00:26:44,596
أوه, لا, هذا مختلف

560
00:26:45,070 --> 00:26:47,061
أمر المخابرات السرية, كان
" مقلب على " دوايت

561
00:26:47,639 --> 00:26:50,005
... هذا أشبه أكثر

562
00:26:51,543 --> 00:26:53,238
حسناً, إنه تقريباً نفس الأمر

563
00:27:08,427 --> 00:27:09,860
ماذا تعتقد ؟

564
00:27:10,028 --> 00:27:11,154
فواكه, ولذيذ

565
00:27:11,229 --> 00:27:13,220
" رأيت, قلت لك, أتريدي واحدة, " ميريديث

566
00:27:13,365 --> 00:27:15,390
لا, شكراً, إنهم حلوين جداً

567
00:27:16,535 --> 00:27:18,400
مرحباً, إذن, ما هو الوضع ؟

568
00:27:18,470 --> 00:27:20,062
يبدو كأنهم نسوا سلك التيار

569
00:27:20,138 --> 00:27:21,605
ماذا, أوه, أنت تمزح معي

570
00:27:21,673 --> 00:27:23,368
لا -
أوه, يا الهي -

571
00:27:23,508 --> 00:27:25,408
أنتم يارفاق, يارفاق

572
00:27:25,477 --> 00:27:27,843
" أنا آسفة, لكن هناك مشكلة مع آلة الـ " كاريوكي

573
00:27:28,413 --> 00:27:30,176
ماذا ؟ -
حسناً, تلك على وشك الإنتهاء -

574
00:27:30,248 --> 00:27:31,306
أنتظروا قليلاً, أيتها السيدات القليلات

575
00:27:31,383 --> 00:27:32,611
أنتم لستم بحاجة لهذا الشيء

576
00:27:32,751 --> 00:27:34,013
سأذهب لإنتزع الـ " بيانو " الخاص بي

577
00:27:34,085 --> 00:27:35,109
حسناً

578
00:27:35,253 --> 00:27:36,277
" نعم, " داريل

579
00:27:36,354 --> 00:27:39,084
" داريل ", " داريل ", " داريل "

580
00:27:42,294 --> 00:27:44,626
" داريل ", " داريل ", " داريل "

581
00:27:45,330 --> 00:27:46,592
مرحباً -
مرحباً -

582
00:27:47,265 --> 00:27:50,257
مهلا, أنظري, عندما تنهي إجتماعكم

583
00:27:50,335 --> 00:27:51,359
يجب عليكِ أن تأتي إلى غرفة الأستراحة

584
00:27:51,503 --> 00:27:52,561
لدينا حفلة

585
00:27:52,637 --> 00:27:53,831
أوه, حسناً

586
00:27:53,972 --> 00:27:55,200
حسناً, أراكم جميعاً

587
00:28:00,779 --> 00:28:02,406
هذه المكسرات حقاً صعب جداً فكها

588
00:28:03,281 --> 00:28:04,908
أبذلي جهد أكبر, إذاً

589
00:28:10,355 --> 00:28:13,085
لا أحد يأخذ ثانية حتى كل شخص يأخذ بعضاً منها

590
00:28:13,191 --> 00:28:15,022
لا بد أنكِ تمزحين

591
00:28:15,193 --> 00:28:16,820
لا بد أنك تمزح

592
00:28:24,636 --> 00:28:25,967
برد, ها ؟

593
00:28:27,939 --> 00:28:29,429
ذلك كل ما يساعد

594
00:28:32,577 --> 00:28:33,874
هل الجو بارد داخل هناك ؟

595
00:28:34,679 --> 00:28:36,874
إنهم يتأكدون منا طوال الليل

596
00:28:37,015 --> 00:28:39,210
أنا لا أمزح

597
00:28:39,284 --> 00:28:40,512
أتعرف ماذا ينبغي علينا فعل ؟ -
ماذا ؟ -

598
00:28:40,585 --> 00:28:42,746
ينبغي علينا أن ندعوهم إلى حفلة عيد الميلاد

599
00:28:42,821 --> 00:28:45,813
الآن أنت تفكر, نعم

600
00:28:45,891 --> 00:28:46,915
وأتعرف ماذا ؟

601
00:28:47,158 --> 00:28:51,720
لإن كان لديك مثل اليوم القاسي
" حصلت على " سيندي

602
00:28:51,796 --> 00:28:54,230
أنت مثل الـ " مينسش ", يا صديقي

603
00:28:58,537 --> 00:29:01,631
حسناً, أين الجميع ؟

604
00:29:02,274 --> 00:29:05,072
أود أن يقابلوا صديقتي الحميمة الجديدة

605
00:29:05,477 --> 00:29:07,342
أنا متأكد أنهم جميعاً يريدون مقابلتها, أيضاً

606
00:29:11,283 --> 00:29:17,017
أقل ما يمكن أن أقوم به إعطاء
الطفل الفقير المريض دراجة

607
00:29:17,088 --> 00:29:18,419
ذلك رائع

608
00:29:18,557 --> 00:29:19,888
نعم, أنتِ رائعة

609
00:29:20,058 --> 00:29:21,650
أخبرك ماذا, إذا أنتِ تريديها, فإنها لكِ

610
00:29:23,061 --> 00:29:24,289
شكراً

611
00:29:26,197 --> 00:29:27,528
أريد إعطائك شيئاً

612
00:29:27,599 --> 00:29:28,588
أوه

613
00:29:31,536 --> 00:29:32,730
ذلك ما قالته

614
00:29:34,573 --> 00:29:38,509
مرحباً, أود الجميع أن يقابل
صديقتي الحميمة الجديدة

615
00:29:38,577 --> 00:29:40,636
وصديقتي الحميمة الجديدة

616
00:29:40,779 --> 00:29:41,871
أين " دوايت " ؟

617
00:29:41,947 --> 00:29:43,608
هل هي واحدة مثيرة أو طفلة عملاقة ؟

618
00:29:43,748 --> 00:29:45,409
طفلة عملاقة

619
00:29:45,483 --> 00:29:47,576
مذهل, أنا آسف جداً

620
00:29:47,719 --> 00:29:49,812
ليس لدي أي فكرة هذه الحفلة خالية جداً

621
00:29:49,888 --> 00:29:51,617
هناك حفلة أخرى في غرفة الأستراحة

622
00:29:51,690 --> 00:29:53,055
أوه, حفلة في غرفة الأستراحة, دعونا نذهب

623
00:29:53,191 --> 00:29:54,556
دعونا نذهب, شكراً يا الهي

624
00:29:54,626 --> 00:29:56,685
دعونا نذهب, إلى غرفة الأستراحة -
أعذريني -

625
00:29:56,761 --> 00:29:58,251
أيتها النادلة, مهلا

626
00:29:58,396 --> 00:29:59,886
أين تعتقدين أنكِ تذهبي بذلك ؟

627
00:29:59,965 --> 00:30:01,091
أعتقد أنه يمكنني أن أخذها

628
00:30:01,232 --> 00:30:02,358
لا, لا يمكنكِ أخذها

629
00:30:02,434 --> 00:30:05,198
أنا لا أسير داخل بيتك وأسرق, مرحباً
كيتي " حقيبة ظهرك "

630
00:30:05,737 --> 00:30:06,897
أغلقتها

631
00:30:06,972 --> 00:30:08,234
هيا, حفلة

632
00:30:08,306 --> 00:30:10,399
" مرحباً, إنها " أنجيلا

633
00:30:11,276 --> 00:30:12,265
مرحباً

634
00:30:12,844 --> 00:30:14,311
... نحن ذاهبون إلى

635
00:30:27,025 --> 00:30:32,292
فقط أعتقد أن هناك نوعان معينان
من الناس في العالم

636
00:30:32,364 --> 00:30:36,892
ناس يمتلكون بيوتاً خاصة, وناس يمتلكون شققاً خاصة

637
00:30:39,604 --> 00:30:45,042
سؤالي إليكِ, هل توافقيني ؟

638
00:30:45,877 --> 00:30:47,504
أوافقك بشأن ماذا ؟

639
00:30:47,679 --> 00:30:49,647
" أوافقك بشأن ماذا ؟ "

640
00:30:51,883 --> 00:30:55,319
مذهل, أنتِ محظوظة, أنتِ لطيفة جداً

641
00:30:56,655 --> 00:30:57,781
عن ماذا تتحدث ؟

642
00:30:57,922 --> 00:30:59,048
عن ماذا تتحدثين ؟

643
00:31:20,311 --> 00:31:21,903
" لطيفة, طريقتك, " كيف

644
00:31:21,980 --> 00:31:23,174
عمل جيد -
نعم -

645
00:31:33,992 --> 00:31:35,186
هل أستمتعت في مطعم " بينيهانا " ؟

646
00:31:35,326 --> 00:31:36,520
لا

647
00:31:37,095 --> 00:31:39,825
كان سيئاً, لم أستطيع سماع أي شيء

648
00:31:43,068 --> 00:31:44,729
كان لدي أسوء يوم هنا

649
00:31:52,377 --> 00:31:55,778
دوايت ", لقد ربحت في سحب اليانصيب "

650
00:31:55,847 --> 00:31:59,146
مستحيل, نعم

651
00:31:59,217 --> 00:32:00,445
إفتحها, إفتحها

652
00:32:03,955 --> 00:32:05,081
هل أعجبتك ؟

653
00:32:05,223 --> 00:32:06,383
أجهزة لاسلكية

654
00:32:06,958 --> 00:32:08,892
أيمكنني التحدث معكِ لمدة ثانية ؟ -
نعم -

655
00:32:09,060 --> 00:32:12,518
حسناً, لجنة خطة الحفلة, حققت مبتغاها

656
00:32:12,664 --> 00:32:15,599
نحن سنحلها بأسم عيد الميلاد

657
00:32:17,469 --> 00:32:19,460
بأسم " كسارة بندق " عيد الميلاد

658
00:32:23,508 --> 00:32:24,532
" أنجيلا "

659
00:32:24,809 --> 00:32:28,404
سمعنا أشياء رائعة, حول الـ " براونيز " الخاصة بكِ

660
00:32:28,713 --> 00:32:31,477
وكنا نأمل النظر في دمج الحفلتين

661
00:32:32,583 --> 00:32:34,073
لست متأكدة

662
00:32:36,587 --> 00:32:39,784
هل آلة الـ " الكاريوكي " الخاصة
بكم لديها أغاني عيد الميلاد ؟

663
00:32:40,224 --> 00:32:42,852
نعم, لكن ليس لدينا سلك التيار

664
00:32:44,162 --> 00:32:46,323
أوه, ربما رأيته في مكانٍ ما

665
00:32:52,303 --> 00:32:53,827
هل هذا هو ؟

666
00:32:54,238 --> 00:32:55,933
نعم, شكراً

667
00:32:58,309 --> 00:32:59,742
سوف نخبر الجميع

668
00:32:59,810 --> 00:33:00,868
حسناً -
حسناً -

669
00:33:55,132 --> 00:33:57,930
" ننتمي سوياً, " رايان

670
00:33:58,803 --> 00:34:01,067
عندما تعرف, أنت فقط تعرف

671
00:34:01,639 --> 00:34:02,628
أليس كذلك ؟

672
00:34:03,040 --> 00:34:04,473
صحيح -
تفحصوها -

673
00:34:04,542 --> 00:34:06,066
أي واحدة ؟

674
00:34:06,210 --> 00:34:07,734
فتاتي الصغيرة هناك ؟, فتاة رائعة

675
00:34:07,812 --> 00:34:09,006
أي وحدة هي ؟

676
00:34:11,916 --> 00:34:14,384
إنها, إنها واحدة من الأثنين

677
00:34:15,586 --> 00:34:16,848
هل أنت لا تعرفها ؟

678
00:34:16,988 --> 00:34:18,285
يا رفيق, يجب أن تعرفها

679
00:34:18,456 --> 00:34:22,790
نعم, حسناً, إنه صعب, هم يرتدون نفس الزي بالضبط

680
00:34:23,294 --> 00:34:24,886
ولقد ثملت

681
00:34:24,962 --> 00:34:29,524
وأنتم تعلمون كيف أن جميع النادلات متشابهات

682
00:34:32,837 --> 00:34:35,135
أنا بصراحة لا أرى ما هي القضية الكبرى

683
00:34:35,506 --> 00:34:36,973
ستيف واندير " أتزوج "

684
00:34:37,041 --> 00:34:39,100
أنتم ستخبروني

685
00:34:39,176 --> 00:34:41,974
أن " ستيف واندير " لا يحب زوجته

686
00:34:42,046 --> 00:34:44,173
فقط لإنه ليس متأكداً ما الذي تبدو عليه ؟

687
00:34:44,448 --> 00:34:45,813
مرحباً

688
00:34:46,384 --> 00:34:48,113
أين فتاتي ؟

689
00:34:50,321 --> 00:34:52,289
هل هي في الثلاجة ؟

690
00:34:52,356 --> 00:34:54,483
أين أختبائت ؟

691
00:34:55,159 --> 00:34:57,286
لا أعلم أين هي

692
00:34:59,196 --> 00:35:02,097
لإنني ثمل, وأنا لا أستطيع إيجادها حتى

693
00:35:03,868 --> 00:35:04,926
أنت تعلم أين أنا

694
00:35:05,069 --> 00:35:06,127
نعم أعلم

695
00:35:06,203 --> 00:35:09,502
مرحباً, أنا فقط لم أعانقك منذ مدة

696
00:35:12,543 --> 00:35:15,774
جيد, ذلك شعور جيد
دعينا نذهب إلى الحفلة

697
00:35:42,840 --> 00:35:45,365
قرد, هذا هو مساعدي, إليكِ التحويلة ؟

698
00:35:45,976 --> 00:35:47,637
عُلم, مساعدي, ماذا بك ( 20 ) ؟

699
00:35:49,113 --> 00:35:50,546
مستحيل

700
00:35:50,614 --> 00:35:53,276
ما الفظيع, كان فيلم فظيع

701
00:35:53,351 --> 00:35:55,148
والآن حصلت عليه لأتذكره للأبد

702
00:35:55,219 --> 00:35:56,686
شكراً لكِ -
شكراً لك -

703
00:36:02,693 --> 00:36:03,717
مرحباً

704
00:36:03,861 --> 00:36:04,885
مرحباً, أنتِ

705
00:36:05,262 --> 00:36:06,854
كيف حالك ؟

706
00:36:07,031 --> 00:36:09,932
هذه الحفلة أوشكت على النهاية, لذا نحن سنذهب

707
00:36:10,167 --> 00:36:12,431
لا, لا, لا, يجب أن تبقوا

708
00:36:12,570 --> 00:36:14,834
... لإننا قضينا وقتاً ممتعاً, و

709
00:36:15,706 --> 00:36:17,173
لطيف -
أين تريدين الذهاب ؟ -

710
00:36:17,241 --> 00:36:19,004
نحن فقط سننصرف

711
00:36:20,945 --> 00:36:23,311
أتعرفين ماذا ؟, حسناً, أصغي

712
00:36:23,381 --> 00:36:24,871
أنا أعجبت بكِ

713
00:36:25,216 --> 00:36:26,581
أنا حقاً أعجبت بكِ

714
00:36:26,650 --> 00:36:30,711
كثيراً, في الواقع, أود أن ترافقيني

715
00:36:30,788 --> 00:36:33,052
" على رحلة إلى فندق " الصنادل ", " جامايكا

716
00:36:35,092 --> 00:36:37,458
لا, لدي مدرسة

717
00:36:46,036 --> 00:36:47,731
هل أستطيع المساعدة ؟, حسناً

718
00:36:48,439 --> 00:36:49,633
عيد ميلاد مجيد

719
00:36:49,774 --> 00:36:50,968
عيد ميلاد مجيد

720
00:37:16,199 --> 00:37:18,861
تلك النادلة كانت واحدة

721
00:37:19,002 --> 00:37:21,061
لا, لم تكن

722
00:37:21,505 --> 00:37:23,132
كيف يمكنك أن تكون متأكداً ؟

723
00:37:23,206 --> 00:37:25,674
حسناً, للمبتدئين, عرفت لكم زوجين

724
00:37:25,742 --> 00:37:27,607
منذ بداية العلاقة

725
00:37:27,744 --> 00:37:29,644
التي كانت منذ ما يقارب ثلاثة ساعات مضت

726
00:37:29,713 --> 00:37:30,577
لا تسخر مني

727
00:37:30,714 --> 00:37:31,578
أنت تسخر مني

728
00:37:33,684 --> 00:37:34,912
آسف

729
00:37:39,823 --> 00:37:42,986
أظن أني لم أعرفها بشكل جيد

730
00:37:45,495 --> 00:37:47,292
لقد علمت ذراعها

731
00:37:48,131 --> 00:37:49,564
أنت ماذا ؟

732
00:37:52,269 --> 00:37:54,328
وضعت علامة على ذراعها

733
00:37:58,342 --> 00:38:00,310
لذا يمكن تميزهم عن بعض

734
00:38:00,377 --> 00:38:03,039
أنا لم, أعلم, أعلم

735
00:38:05,382 --> 00:38:07,509
لا أستطيع أن أصدق أعطيتها دراجتي

736
00:38:07,718 --> 00:38:08,980
نعم

737
00:38:11,021 --> 00:38:13,012
لماذا أشعر بالحماقة ؟

738
00:38:15,559 --> 00:38:17,789
أنت للتو عدت إلى الحالة الطبيعية

739
00:38:19,296 --> 00:38:20,957
عدت إلى الحالة الطبيعية

740
00:38:21,031 --> 00:38:22,259
نعم

741
00:38:23,033 --> 00:38:26,560
أي, لا تفهمني خطأ, يمكن أن تكون
حقاً صرفت الإنتباه بالمتعة

742
00:38:27,337 --> 00:38:29,237
لكن عندما أنتهت

743
00:38:29,840 --> 00:38:32,775
أنت تترك التفكير بشأن الفتاة التي أحببتها حقاً

744
00:38:33,310 --> 00:38:35,141
الواحدة التي حطمت قلبك

745
00:38:39,916 --> 00:38:41,850
عدت إلى حالتي الطبيعية تماماً

746
00:38:42,185 --> 00:38:45,450
شخص أخر صوب, وأنا أخذ الكرة وأسجل

747
00:38:45,522 --> 00:38:47,046
حسناً, أظن أنني لم أسجل حقاً

748
00:38:47,124 --> 00:38:50,685
وأنا لست متأكد من الذي صوب
... في الحقيقة, لكن

749
00:38:51,161 --> 00:38:52,458
مهما يكن

750
00:38:52,529 --> 00:38:54,929
لا يهم, إنه جميعاً جيد

751
00:38:55,565 --> 00:38:57,533
أو كما زميلتي السابقة قد تقول

752
00:38:57,601 --> 00:39:02,163
" ( دومو, شكراً, سيد ( سكوتو "

753
00:39:30,033 --> 00:39:33,560
نعم, نعم, فقط أردت أن أرى

754
00:39:33,904 --> 00:39:38,034
" إذا تود أن تأتي معي إلى " جامايكا

755
00:39:38,108 --> 00:39:41,100
" هناك في المنتجع المسمى بـ " الصنادل

756
00:39:44,815 --> 00:39:46,214
حقاً ؟

757
00:39:47,584 --> 00:39:49,848
حسناً, حسناً

758
00:39:49,920 --> 00:39:52,616
أوعدك لن يخيب أملك

759
00:39:52,856 --> 00:39:54,551
إنها مدفوعة التكاليف

760
00:40:00,931 --> 00:40:01,920
سابق لأوانه

761
00:40:25,489 --> 00:40:26,456
" طابت ليلتك, " بام

762
00:40:26,590 --> 00:40:27,557
طابت ليلتك

763
00:40:29,860 --> 00:40:31,555
أوه, أتعرفين ماذا ؟

764
00:40:31,728 --> 00:40:35,562
آسف, لقد نسيت أن أخبرك, أعترضت
على تحويلي في وقت سابق

765
00:40:35,632 --> 00:40:37,827
" ويبدو أن المخابرات السرية ستحتاج " دوايت

766
00:40:37,901 --> 00:40:40,665
في أسفل مقرهم للتدريب

767
00:40:40,737 --> 00:40:43,797
وتناول أيس كريم أجتماعي مع العملاء الأخرين

768
00:40:45,809 --> 00:40:48,676
يجب أن نحصل على تذكرة لتسهيل رحلته

769
00:40:48,745 --> 00:40:50,872
أوه, لا, ذلك سيكون رائعاً, يجب أن نحاول

770
00:40:52,516 --> 00:40:54,450
إنها تكلف ( 75 ) دولار

771
00:40:56,987 --> 00:40:59,922
حسناً, ربما المخابرات السرية يمكنهم إرسال مروحية

772
00:41:13,036 --> 00:41:16,802
" لقد تعرضت للشبهة, أحبطت المهمة, حطم الهاتف "

773
00:41:17,807 --> 00:41:19,365
" حطم الهاتف "

774
00:41:20,033 --> 00:41:22,194
حسناً, دعونا نبدأ

775
00:41:22,268 --> 00:41:25,135
أوه, أولاً, من المفترض أن يكون دفع
بطاقة الأسهم هذا الأسبوع

776
00:41:25,371 --> 00:41:28,602
لذا, دعونا ندفع بطاقة الأسهم هذا الأسبوع

777
00:41:29,409 --> 00:41:31,639
أيضاً, ما هذا ؟

778
00:41:32,378 --> 00:41:33,868
جهاز تسجيل

779
00:41:34,247 --> 00:41:35,441
لأجل ماذا ؟

780
00:41:35,581 --> 00:41:36,775
لأجل التسجيل

781
00:41:37,283 --> 00:41:39,945
مايكل " في إجازة وطلب مني "
تسجيل جميع الإجتماعات

782
00:41:40,019 --> 00:41:41,486
وطباعتها إلى نصوص مكتوبة

783
00:41:41,554 --> 00:41:44,489
حسناً, " كارين ", أي أخبار عن مكتب المحاماة ؟

784
00:41:44,757 --> 00:41:47,225
نعم, الصفقة أغلقت أمس, بإلتزام لـ ( 6 ) أشهر

785
00:41:47,293 --> 00:41:48,453
أوه, يا الهي, " دوايت ", ماذا تفعل ؟

786
00:41:48,528 --> 00:41:49,620
ماذا ؟

787
00:41:49,696 --> 00:41:52,756
لا يسمح لك بخلع سروالك بنصف المكتب

788
00:41:52,832 --> 00:41:55,198
أنا لا أخلع -
دوايت " أتعرف ماذا ؟, تراجع, حسناً " -

789
00:41:55,268 --> 00:41:56,292
ذلك يجعلني غير مرتاح

790
00:41:56,369 --> 00:41:58,496
هذا تحرش جنسي, بالمناسبة

791
00:41:58,571 --> 00:42:00,334
أوه, يا الهي, لديه سكينة

792
00:42:00,406 --> 00:42:01,668
ليس لدي سكينة

793
00:42:01,741 --> 00:42:05,233
" لا, دعوني أسجل ذلك العرض " دوايت كي شروت
عاري تماماً الآن

794
00:42:05,311 --> 00:42:08,109
" ويحمل سكينة بلاستيكية إلى رقبة " ستانلي

795
00:42:08,181 --> 00:42:11,048
دعوني أسجل ذلك العرض أن " جيم هالبيرت " كاذب

796
00:42:11,117 --> 00:42:12,982
دوايت شروت " الآن يرتدي قبعة طفل رضيع "

797
00:42:13,052 --> 00:42:13,984
لا لا أرتدي

798
00:42:14,053 --> 00:42:14,985
أوه, فقط " جيم كاري " يمشي للداخل

799
00:42:15,054 --> 00:42:16,282
" دوايت ", يحصل على توقيع لـ " مايكل "

800
00:42:16,355 --> 00:42:17,447
جيم كاري " لم يمشي للداخل, حسناً ؟ "

801
00:42:17,523 --> 00:42:18,581
... نعم, هو

802
00:42:18,658 --> 00:42:20,023
دوايت ", ما الذي على معدتك ؟ "

803
00:42:20,093 --> 00:42:21,424
هل ذلك وشم " أطفال مابيت " ؟

804
00:42:21,494 --> 00:42:22,859
أوه, يا الهي, " كارين ", أنتِ محقة

805
00:42:22,929 --> 00:42:24,226
" ذلك حيوان من " أطفال مابيت

806
00:42:24,297 --> 00:42:25,423
لا تستطيعون رؤية معدتي

807
00:42:25,498 --> 00:42:28,990
" الآن أقطع رأس " فيليس " مع " منشار كهربائي

808
00:43:01,239 --> 00:43:02,904
H U S : ترجمة

809
00:43:02,605 --> 00:43:05,305
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة الحادية عشر - العودة من الإجازة

810
00:43:15,882 --> 00:43:17,713
" مرحباً " مون

811
00:43:18,551 --> 00:43:19,643
مرحباً

812
00:43:20,253 --> 00:43:21,618
... لديك مجموعة من الرسائل و

813
00:43:21,687 --> 00:43:22,984
ذلك لطيف

814
00:43:23,055 --> 00:43:24,989
هانا " أستقالت حينما ذهبت أنت "

815
00:43:25,057 --> 00:43:26,991
أظن أنها كتبت ملف ملاحظات لبعض الشكاوي

816
00:43:27,059 --> 00:43:28,720
عن كونها أماً عاملة

817
00:43:28,795 --> 00:43:31,195
ولذا أنت ربما أيضاً يجب أن تكون شاهداً

818
00:43:32,465 --> 00:43:33,659
أهدئي, فقط أهدئي حسناً ؟

819
00:43:33,733 --> 00:43:34,700
حسناً

820
00:43:34,767 --> 00:43:36,667
سوف أحصل على جميع ذلك لاحقاً -
أنها إلى حدٍ ما جدية -

821
00:43:36,736 --> 00:43:39,000
لن تقومي بسؤالي كيف كانت " جامايكا " ؟

822
00:43:39,071 --> 00:43:40,663
قولي ذلك, أسأليني

823
00:43:42,141 --> 00:43:43,938
كيف كانت " جامايكا " ؟ -
كانت جيدة جداً -

824
00:43:45,311 --> 00:43:47,370
" مرحباً, " مون

825
00:43:47,446 --> 00:43:50,381
في منتجع " الصنادل ", " جامايكا ", عندما
" أي شخص يقول, مرحباً " مون

826
00:43:50,449 --> 00:43:52,781
" الجميع يرد بقوله, مرحباً " مون

827
00:43:52,852 --> 00:43:54,786
أوه, " مايكل ", أنا مسرور بأنك هنا

828
00:43:54,854 --> 00:43:56,344
ستانلي ", أتعرف ماذا ؟ "

829
00:43:56,422 --> 00:43:58,117
إنه جيداًَ رؤيتك, أيضاً

830
00:43:58,191 --> 00:44:00,682
شيك مكافأتي كان ( 100 ) دولار, أقل مما وعدتني

831
00:44:00,760 --> 00:44:03,024
حسناً, حسناً, مقر رواتب
الموظفين المسؤولين عن كل ذلك

832
00:44:03,095 --> 00:44:04,255
قالوا يجب أن أتحدث معك

833
00:44:04,330 --> 00:44:05,991
... حسناً, أنا للتو سأستقر في الداخل

834
00:44:06,065 --> 00:44:07,089
... لذا سأذهب

835
00:44:07,166 --> 00:44:09,031
وأنا لن أقوم بمزيداً من العمل

836
00:44:09,101 --> 00:44:10,432
حتى أحصل على شيك مكافأتي كاملة

837
00:44:10,503 --> 00:44:13,700
" أنت لست بنفس قدر مرح أخوانك الـ " جامايكيون

838
00:44:14,707 --> 00:44:15,799
" مون "

839
00:44:18,044 --> 00:44:19,409
هل تريدين التحدث حول ذلك ؟

840
00:44:19,478 --> 00:44:20,604
لا

841
00:44:23,950 --> 00:44:26,009
ما زلت لم أعثر على شقة بعد

842
00:44:26,085 --> 00:44:27,575
أنا أعيش في فندق

843
00:44:27,653 --> 00:44:30,554
" أمس, رأيت لوحة إيجار أسفل الشارع الذي فيه " جيم

844
00:44:30,623 --> 00:44:33,456
وقال أنه لا يعتقد أنها ستكون مثل فكرة جيدة

845
00:44:33,526 --> 00:44:36,427
قال أنها ستكون مثل كأننا نعيش سوياً

846
00:44:36,495 --> 00:44:39,328
في منزلين مختلفين, بكتلتين منفصلتين

847
00:44:54,046 --> 00:44:55,843
ذلك كل ما أعرفه لحد الآن, لكن سأستمر بالمزاولة

848
00:44:55,915 --> 00:44:57,041
إنه جيد

849
00:44:58,050 --> 00:45:00,644
تعلمين, أنا لم أخرج خارج البلاد أبداً قبل الآن

850
00:45:01,587 --> 00:45:04,078
وتمكنت من رؤية الـ " جامايكيون " كيف
يعيشون, إنهم رائعين

851
00:45:04,156 --> 00:45:07,057
تلعمين, هم فقط هادئين, ويحتفلون طوال الوقت

852
00:45:07,126 --> 00:45:08,354
إنها إلى حدٍ ما بلاد فقيرة

853
00:45:08,427 --> 00:45:09,485
نعم

854
00:45:09,562 --> 00:45:11,462
يا الهي, رائعة

855
00:45:11,530 --> 00:45:14,192
أتعرفين ماذا " بام " ؟, أصنعي مذكرة

856
00:45:14,367 --> 00:45:18,804
أريد منا جميعاً أن نبدأ " بيا كلوديس " كل
( يوم الساعة ( 3:00

857
00:45:19,639 --> 00:45:21,504
حسناً, لا يمكنك اليوم, نحن سنعمل المخزون

858
00:45:21,574 --> 00:45:22,973
" المخزون في نهاية " ديسمبر

859
00:45:23,042 --> 00:45:24,942
نحن لا يمكننا أن نفعل ذلك بدونك, لذا أجلناها

860
00:45:26,379 --> 00:45:28,540
أنا بشكل محدد ذهبت إلى إجازة, لذا أود أن أتغيب عن ذلك

861
00:45:28,614 --> 00:45:30,639
المخزون ممل

862
00:45:30,716 --> 00:45:34,709
في الجزر, لا يجعلونك تفعل أمور مثل حساب المخزون

863
00:45:35,021 --> 00:45:37,581
" لماذا تعتقد العديد من الأعمال أنتقلت إلى جزيرة " كايمان

864
00:45:37,857 --> 00:45:41,054
" الليلة, سيكون لدينا مخزون " لوا

865
00:45:41,460 --> 00:45:44,054
أريد أن أعيد شريحة صغيرة من النعيم

866
00:45:44,130 --> 00:45:46,690
" إلى مخزون مخزن " داندير ميفلن

867
00:45:46,766 --> 00:45:49,166
لذا, لجنة تخطيط الحفلات, ستحصل على ذلك

868
00:45:49,235 --> 00:45:51,601
في نهاية اليوم ؟, ذلك مستحيل

869
00:45:51,671 --> 00:45:54,367
" الجامايكيون لم يكن لديهم كلمة " مستحيل

870
00:45:54,440 --> 00:45:56,374
" نعم تلك إنجليزية كلمة " مستحيل

871
00:45:57,043 --> 00:45:59,170
مايكل ", ليس هناك وسيلة تمكننا من "
فعل ذلك في الوقت المناسب

872
00:45:59,245 --> 00:46:00,439
كيف صعوبة " لوا " ؟

873
00:46:00,513 --> 00:46:03,778
كل ما تحتاجه : عشب محيط, أناناس, دوائر مشتعلة

874
00:46:04,150 --> 00:46:07,313
مصابيح " تيكي ", خنزير رضيع, بعض راقصي النار

875
00:46:10,089 --> 00:46:11,215
ذلك كل ما تحتاجه

876
00:46:11,290 --> 00:46:12,655
هيا أدخلوا

877
00:46:14,360 --> 00:46:15,793
أستقروا في الداخل

878
00:46:17,163 --> 00:46:18,653
أستقروا

879
00:46:19,265 --> 00:46:20,698
أستقروا

880
00:46:20,766 --> 00:46:22,290
وأستقروا, جيد

881
00:46:22,368 --> 00:46:25,166
هناك شيء أود أن أعرضه للجميع

882
00:46:25,237 --> 00:46:26,226
أترون هذا التنبيه ؟

883
00:46:26,305 --> 00:46:29,069
" لا قميص, لا حذاء, لا مشكلة "

884
00:46:29,842 --> 00:46:33,744
هذا الموقف أود من الجميع أن يكون حالاً هنا

885
00:46:34,246 --> 00:46:38,410
ماذا في ذلك, إذا كان يتعين علينا البقاء لوقت
متأخر لحساب المخزون ؟ لا مشكلة

886
00:46:38,484 --> 00:46:41,009
أوه, يا الهي, هل تلك " جان " ؟

887
00:46:41,087 --> 00:46:42,076
ماذا ؟ -
أين -

888
00:46:42,154 --> 00:46:43,621
ماذا ؟ -
على اليسار -

889
00:46:43,689 --> 00:46:45,520
... لا, لا, لا, تلك -
أوه, يا الهي -

890
00:46:45,591 --> 00:46:48,685
" لا, تلك كانت إمرأة ألمانية أسمها " أرغيل غرو

891
00:46:48,861 --> 00:46:52,456
جان " أخبرتني أن ألعب لعبة لطيفة, لا أخبر أحداً "

892
00:46:52,531 --> 00:46:54,761
لإن يمكن أن يحصل لكلانا مشكلة

893
00:46:54,834 --> 00:46:58,565
لذا, رسمياً, أنا لم أراها

894
00:47:01,374 --> 00:47:03,342
لكن رأيت " جان " هناك

895
00:47:03,809 --> 00:47:05,174
في غرفتنا

896
00:47:06,512 --> 00:47:07,740
في الليل

897
00:47:09,048 --> 00:47:10,345
وفي الصباح

898
00:47:10,416 --> 00:47:11,940
وذلك كل ما سأقوله

899
00:47:14,086 --> 00:47:16,281
جنس, جنس

900
00:47:17,923 --> 00:47:19,584
مارسنا الجنس

901
00:47:21,627 --> 00:47:23,356
مارست الجنس معها

902
00:47:24,663 --> 00:47:25,994
" مارست الجنس مع " جان

903
00:47:26,065 --> 00:47:28,659
" مرحباً, يا رفيق, أنا للتو عدت من " جامايكا

904
00:47:28,734 --> 00:47:31,202
" شهيق كبير, أنا كنت في " هاتلانا

905
00:47:31,270 --> 00:47:33,033
تلك البلدة جميعها مشمعة

906
00:47:33,105 --> 00:47:35,539
نعم, ذلك يبدو مدهشاً, لكن أتعرف ماذا ؟

907
00:47:35,608 --> 00:47:39,066
السيدة " جان ليفونسون ", مطلوبة
" للذهاب إلى خليج " مونتيغو

908
00:47:39,145 --> 00:47:42,581
هل أخذت ملكة الثلج ؟, لا أقبل ذلك

909
00:47:43,149 --> 00:47:45,913
حسناً, أنا أنظر في الصورة, حالاً

910
00:47:46,419 --> 00:47:49,547
وأخبرك أنها يمكن أن تكون في حكمة

911
00:47:49,622 --> 00:47:52,216
وهم لا يعطوك إشتراك إلى الحكمة

912
00:47:52,291 --> 00:47:53,724
أوه, لا -
لا -

913
00:47:53,793 --> 00:47:56,091
حسناً, حسناً

914
00:47:58,464 --> 00:48:00,022
تحقق من هذا

915
00:48:00,633 --> 00:48:03,761
سأرسل لك رسالة إلى البريد الألكتروني

916
00:48:05,805 --> 00:48:07,067
حصلت عليها ؟

917
00:48:07,206 --> 00:48:08,503
ماذا ؟, لا, لم أحصل على شيء

918
00:48:09,775 --> 00:48:11,675
تحقق من ذلك مرة أخرى, إضغط على التحديث

919
00:48:12,711 --> 00:48:14,235
نعم, " مايك ", ما زال لايوجد شيء

920
00:48:14,313 --> 00:48:15,302
حسناً, أنتظر ثانية

921
00:48:15,381 --> 00:48:20,375
أرسلته إليك إلى
packer@dundermifflin. com...

922
00:48:22,354 --> 00:48:24,584
Packaging@dundermifflin. com...

923
00:48:25,524 --> 00:48:26,513
أوه, أوه

924
00:48:26,792 --> 00:48:29,556
أنتظر, حصلت عليها من شخص آخر

925
00:48:30,729 --> 00:48:31,923
مذهل

926
00:48:32,331 --> 00:48:34,356
هذه ساخنة, اللعنة

927
00:48:35,134 --> 00:48:36,965
كيف يمكنني إخراجك من هذه الصورة ؟

928
00:48:46,912 --> 00:48:48,106
" داريل "

929
00:48:48,881 --> 00:48:51,372
مهلا, مرحباً, أين " داريل " ؟

930
00:48:51,851 --> 00:48:52,840
إنه في المكتب

931
00:48:52,918 --> 00:48:54,044
حسناً

932
00:48:54,120 --> 00:48:57,578
مرحباً, مهلا, يا رجل, كيف حالك ؟

933
00:48:57,656 --> 00:48:59,021
بخير, ما الأمر " مايك " ؟

934
00:48:59,091 --> 00:49:00,615
ذلك رائع, حسناً

935
00:49:01,160 --> 00:49:03,151
إذن هل حصلت على رسالة بريد إلكتروني مني ؟

936
00:49:03,229 --> 00:49:04,719
نعم -
حسناً -

937
00:49:05,464 --> 00:49:09,093
حسناً تلك من المفترض أن تذهب
" Packaging "وليس إلى, " Packer " إلى

938
00:49:09,668 --> 00:49:13,832
هل أنت بالفعل أعدت إرسالها إلى
مجموعة من الأشخاص ؟

939
00:49:15,007 --> 00:49:16,440
حسناً

940
00:49:17,143 --> 00:49:19,976
حسناً, حصلت على رسالة بريد إلكترونية أنا أرسلتها

941
00:49:20,045 --> 00:49:21,637
توضح أن رسالة البريد الأولى كانت خطأ

942
00:49:21,714 --> 00:49:23,181
وأنه ينبغي عليك حذفها ؟

943
00:49:23,249 --> 00:49:24,238
نعم

944
00:49:24,316 --> 00:49:26,409
هل أرسلتها إلى الجميع ؟

945
00:49:26,485 --> 00:49:28,510
مايك ", أنا مشغول جداً هنا "

946
00:49:31,490 --> 00:49:33,583
بالفعل أرسلت لك, يا صديقي

947
00:49:33,659 --> 00:49:35,388
رائع -
ممل -

948
00:49:35,728 --> 00:49:37,491
ناديني إذا تدحرجت

949
00:49:38,998 --> 00:49:39,965
مرحباً

950
00:49:40,032 --> 00:49:40,964
مرحباً

951
00:49:42,868 --> 00:49:43,800
هل أنت بخير ؟

952
00:49:43,936 --> 00:49:44,868
نعم

953
00:49:49,141 --> 00:49:50,403
هل أنت متأكد ؟

954
00:49:51,177 --> 00:49:52,838
نعم, نعم

955
00:49:57,349 --> 00:50:01,217
" أنا فقط في هذا, مثل شجار غبي مع " كارين

956
00:50:02,087 --> 00:50:03,076
أوه

957
00:50:06,058 --> 00:50:07,525
هل تريد الحديث بشأن ذلك ؟

958
00:50:09,428 --> 00:50:10,656
حقاً ؟

959
00:50:14,166 --> 00:50:16,566
لدي مهمة خاصة لك

960
00:50:16,635 --> 00:50:18,296
من هو المستهدف ؟

961
00:50:18,370 --> 00:50:22,932
رسالة بريد إلكتروني حساسة تم نشرها داخل المكتب

962
00:50:23,008 --> 00:50:26,375
إنها تحتوي على ملف, صورة

963
00:50:27,613 --> 00:50:30,446
" ( إسم الملف هو " ( جامايكا ) أميرة الشمس ( جان

964
00:50:30,516 --> 00:50:32,211
ماذا يحتوي ؟ -
ليس مهماً -

965
00:50:32,284 --> 00:50:33,774
ما لم تكن على إستعداد لإخباري كل شيء

966
00:50:33,852 --> 00:50:34,944
لا أستطيع قبول هذه المهمة

967
00:50:35,020 --> 00:50:36,578
حسناً, إذاً أنسى ذلك -
حسناً, أنا أقبلها -

968
00:50:36,822 --> 00:50:40,519
لذا, لا أعلم, كان لدينا مواعدة
لمدة شهر, أليس كذلك ؟

969
00:50:40,893 --> 00:50:42,986
نفس الشارع, أعتقد أن ذلك قد يصبح تقرب إلى حدٍ ما

970
00:50:43,062 --> 00:50:44,188
إلى حدٍ ما كثير

971
00:50:47,633 --> 00:50:48,793
ماذا ؟

972
00:50:50,736 --> 00:50:53,261
كم بعيدة جداً تعيش الآن, مثل, ( 10 ) دقائق ؟

973
00:50:54,974 --> 00:50:56,532
نعم, أظن

974
00:50:57,109 --> 00:51:00,272
بصراحة, أعتقد أنه يجب أن تتساهل معها

975
00:51:01,714 --> 00:51:04,376
لا, لا أمانع مساعدة " جيم " مع مشكلته

976
00:51:04,450 --> 00:51:06,441
ذلك ما يفعله الأصدقاء

977
00:51:06,518 --> 00:51:09,783
أساعد " فيليس " طوال الوقت

978
00:51:09,855 --> 00:51:13,484
فقط أمس, فكيت قطعة شريطة من شعرها

979
00:51:14,360 --> 00:51:15,952
لذا, نعم

980
00:51:20,266 --> 00:51:22,894
مهلا, شكراً جزيلاً

981
00:51:24,570 --> 00:51:26,561
أوه, لا تقلق بشأن ذلك

982
00:51:27,640 --> 00:51:29,608
أعني, إنه أفضل من الإستماع

983
00:51:29,675 --> 00:51:31,575
إلى " مايكل " يلعب القوقعة الحلزونية

984
00:51:31,644 --> 00:51:33,578
الذي ما كنت أفعله

985
00:51:35,581 --> 00:51:37,139
أوه, أيضاً

986
00:51:38,517 --> 00:51:40,144
" مايكل " ذهب إلى ( جامايكا ) مع " جان " -
نعم -

987
00:51:40,219 --> 00:51:42,414
كيف لم نتحدث عن هذا بالفعل ؟

988
00:51:42,488 --> 00:51:45,150
أعني ماذا حصل هناك ؟, إختطاف ؟

989
00:51:47,092 --> 00:51:48,582
مرحباً, أحتاج للتحدث معك

990
00:51:48,661 --> 00:51:50,094
ليس الآن, ليس أبداً

991
00:51:50,162 --> 00:51:51,390
... " عن أنت و " جان

992
00:51:51,463 --> 00:51:53,260
أمر لا يخصك

993
00:51:53,332 --> 00:51:56,358
... أتمنى أن ذلك كان صحيحاً, لكن إنه.. إنه

994
00:51:56,969 --> 00:51:58,459
إنه يبدو من الصورة التي فيها أثنين منك

995
00:51:58,537 --> 00:52:00,300
لقد دخلت في علاقة حميمة

996
00:52:00,372 --> 00:52:02,840
تلك الصورة ملكية شخصية وإذا تخبرني

997
00:52:02,908 --> 00:52:05,069
أنك ذهبت إلى حاسوبي, وسرقت تلك الصورة

998
00:52:05,144 --> 00:52:06,839
بعد ذلك سأتصل بالشرطة

999
00:52:06,912 --> 00:52:09,904
مايكل ", تسعة أشخاص مختلفين أرسلو لي تلك الصورة "

1000
00:52:09,982 --> 00:52:12,712
بما فيهم زوجتي السابقة ونحن لا نتحدث

1001
00:52:12,785 --> 00:52:15,549
حسناً, هذا على الأرجح كسر الجمود الذي تحتاجه

1002
00:52:15,621 --> 00:52:17,486
كما تعلم, أنها لحمايتك الخاصة

1003
00:52:17,556 --> 00:52:20,116
( HR ) يجب عليك أن تكشف العلاقة إلى

1004
00:52:20,192 --> 00:52:21,955
أراهن بأنك تحب كل التفاصيل

1005
00:52:22,027 --> 00:52:23,961
لا أنت, أنت مثير للأشمئزاز نادر

1006
00:52:24,229 --> 00:52:25,924
حسناً, إذا أنت على علاقة

1007
00:52:25,998 --> 00:52:28,057
مع رئيستك, يجب أن تكشف عنها

1008
00:52:28,133 --> 00:52:30,067
" لا, لا, لا, أنا لا أواعد " جان

1009
00:52:30,135 --> 00:52:32,035
هي كانت واضحة جداً بشأن ذلك

1010
00:52:32,871 --> 00:52:35,465
فقط مثل روحان يملكان وقت رومانسي

1011
00:52:35,541 --> 00:52:37,873
في أكثر مكان رومانسي على وجه الأرض

1012
00:52:38,777 --> 00:52:40,506
أكتفيت, ياغريب الأطوار ؟

1013
00:52:41,080 --> 00:52:42,479
" حسناً, شكراً " مايكل -
حسناً -

1014
00:52:42,715 --> 00:52:44,580
حسناً, لدينا فقط ثلاث ساعات, يا ناس

1015
00:52:44,650 --> 00:52:46,811
للتخطيط لحفلة " لوا " وأنتم لاتساعدوا

1016
00:52:47,252 --> 00:52:49,083
ماهي مكونات الدوائر المشتعلة ؟

1017
00:52:49,154 --> 00:52:52,715
أتصلت بكل متجر في " سكرانتون " ولا أحد
يبيع كل الخنازير ؟

1018
00:52:52,791 --> 00:52:54,383
هل حاولتي مع حديقة الحيوانات ؟

1019
00:52:57,596 --> 00:53:00,030
" داندير ميفلن ", معك " بام "

1020
00:53:00,099 --> 00:53:01,896
ثانية واحدة, " مايكل " ؟

1021
00:53:02,568 --> 00:53:04,229
إنها " جان " على الهاتف -
أوه, يا ألهي -

1022
00:53:04,303 --> 00:53:06,601
لا, لا, لا, أقطعيها, أقطعيها

1023
00:53:07,172 --> 00:53:09,163
أخبريها بأني لست هنا, أياكِ, أياكِ

1024
00:53:09,241 --> 00:53:10,902
لقد نفذ الغاز

1025
00:53:10,976 --> 00:53:14,002
صدمت غزال. صدمت غزال بسيارتي

1026
00:53:14,513 --> 00:53:16,981
لا, صدمت قطة, أخبريها بأني صدمت قطة

1027
00:53:17,049 --> 00:53:18,539
سيعاود الإتصال بكِ

1028
00:53:19,051 --> 00:53:20,484
حسناً, رائع

1029
00:53:22,054 --> 00:53:24,352
هل تعتقدي بأنها صدقت ذلك ؟, حسناً

1030
00:53:25,290 --> 00:53:26,416
حسناً

1031
00:53:28,060 --> 00:53:29,789
مايكل " صدم غزال ؟ "

1032
00:53:32,598 --> 00:53:35,965
مايكل ", " مايكل " هناك حالة "
طارئة في المخزن

1033
00:53:36,034 --> 00:53:37,228
حادثة ؟ هل تأذى أحد ؟

1034
00:53:37,369 --> 00:53:38,563
... لا, إنها

1035
00:53:39,138 --> 00:53:40,628
بخصوص الصورة

1036
00:53:40,706 --> 00:53:43,174
أوه, يا الهي, لا, لا, لا

1037
00:53:53,252 --> 00:53:55,083
مايك ", أنت النجم, يا رجل "

1038
00:53:55,154 --> 00:53:56,951
أنت الرجل

1039
00:53:57,022 --> 00:53:58,250
نعم -
ممتاز -

1040
00:53:58,323 --> 00:54:00,018
حسناً, حسناً

1041
00:54:00,092 --> 00:54:01,650
الضربة التي أربحت الشركة

1042
00:54:01,727 --> 00:54:03,092
ضربة لطيفة

1043
00:54:08,801 --> 00:54:11,031
مرحباً, مرحباً
إنتباه, الجميع

1044
00:54:11,904 --> 00:54:15,237
على ما يبدو, هناك رسالة
بريد ألكتروني نشرت عبركم

1045
00:54:15,307 --> 00:54:19,539
التي تحتوي على صورة لي مع إمرأة

1046
00:54:19,645 --> 00:54:20,703
" جان "

1047
00:54:20,779 --> 00:54:23,839
... لا, " كيفين ", إمرأة ربما " جان ", ربما

1048
00:54:23,916 --> 00:54:24,905
" أرغيل غرو "

1049
00:54:24,983 --> 00:54:27,645
نقطتي, أنه إذا حصلت عليها

1050
00:54:27,719 --> 00:54:30,449
أود أن أطلب منكم فقط أن تحذفوها, منظر غير مرئي

1051
00:54:30,522 --> 00:54:32,456
دعونا نكون محترفين, حسناً ؟

1052
00:54:37,196 --> 00:54:38,629
مرحباً -
مرحباً -

1053
00:54:39,097 --> 00:54:40,291
ماذا تفعل بالخارج هنا ؟

1054
00:54:40,365 --> 00:54:41,832
حياة الجزيرة, كما تعرفين

1055
00:54:42,768 --> 00:54:43,928
جان " أتصلت "

1056
00:54:44,002 --> 00:54:45,970
هي ستأتي في وقت لاحق لتتحدث معك

1057
00:54:46,438 --> 00:54:47,666
هل قالت بشأن ماذا ؟

1058
00:54:47,806 --> 00:54:49,068
ذلك كل ما قالته

1059
00:55:13,565 --> 00:55:15,590
أعتقد أنكِ أسقطيِ هذه

1060
00:55:18,570 --> 00:55:19,662
أنت متأكد ؟

1061
00:55:19,738 --> 00:55:20,705
بالتأكيد

1062
00:55:23,075 --> 00:55:25,236
( T1 ) لقد قطعت خط مكتب

1063
00:55:25,310 --> 00:55:26,402
وطلبت أن تدون

1064
00:55:26,478 --> 00:55:27,445
حسناً

1065
00:55:27,513 --> 00:55:30,243
لقد دمرت جميع المطبوعات من الحمام

1066
00:55:30,315 --> 00:55:32,146
هل هناك نسخ في الحمام ؟

1067
00:55:32,217 --> 00:55:33,809
كان هناك الكثير منها

1068
00:55:34,419 --> 00:55:35,408
حسناً

1069
00:55:41,860 --> 00:55:43,225
أعتقد أني أدينك بواحدة

1070
00:55:43,562 --> 00:55:44,586
آسفة ؟

1071
00:55:44,663 --> 00:55:46,494
" للحديث إلى مشاعر " هالبيرت

1072
00:55:46,565 --> 00:55:49,693
الأيام في غرفة ( 228) كانت تلمع لتصبح كئيبة جداً

1073
00:55:49,768 --> 00:55:51,395
نعم, أعرف, لا تقلقي بشأن ذلك

1074
00:55:51,470 --> 00:55:53,461
أعني, أنها كانت سخيفة

1075
00:55:53,539 --> 00:55:56,940
نعم, لكن شكراً, حقاً

1076
00:55:57,009 --> 00:55:58,408
أكيد -
حسناً -

1077
00:56:05,117 --> 00:56:06,243
نعم

1078
00:56:06,318 --> 00:56:07,808
نعم, ماذا قلت لكم ؟

1079
00:56:07,886 --> 00:56:10,719
عرفت بأنه يصل, أترون ذلك ؟

1080
00:56:12,124 --> 00:56:14,149
هذه الليلة الأعظم في حياتي

1081
00:56:25,571 --> 00:56:27,971
من فعل هذا لكِ ؟ أين هو ؟

1082
00:56:29,007 --> 00:56:30,099
ماذا ؟

1083
00:56:30,709 --> 00:56:33,837
لا, إنه ليس ذلك, إنه لاشيء

1084
00:56:44,423 --> 00:56:45,651
إن الجو حار هنا

1085
00:56:46,959 --> 00:56:48,551
نعم -
نعم -

1086
00:56:58,503 --> 00:56:59,731
شكراً

1087
00:57:03,909 --> 00:57:06,503
أنت لست بحاجة للبقاء هنا -
أعرف -

1088
00:57:23,662 --> 00:57:26,358
إذن أعراض ما قبل الدورة الشهرية
سيئة جداً, ها ؟

1089
00:57:50,856 --> 00:57:52,483
مرحباً, الجميع

1090
00:57:53,525 --> 00:57:55,390
" مرحباً, " مايكل -
مرحباً -

1091
00:57:55,460 --> 00:57:57,553
مرحباً, " جان ", أنت تبدين

1092
00:57:58,497 --> 00:57:59,555
متشمسة

1093
00:58:00,632 --> 00:58:03,362
كنت في " سكاتسديل " لزيارة أختي

1094
00:58:03,702 --> 00:58:06,170
نعم, كيف كانت ؟

1095
00:58:07,773 --> 00:58:09,138
مشمسة جداً

1096
00:58:09,841 --> 00:58:11,172
العائلة مهمة

1097
00:58:12,477 --> 00:58:14,809
مايكل ", أود أن أتحدث معك "

1098
00:58:14,880 --> 00:58:16,108
في مكتبك, رجاءً

1099
00:58:16,181 --> 00:58:17,375
حسناً, نعم

1100
00:58:53,552 --> 00:58:55,042
لماذا أنا هنا, " مايكل " ؟

1101
00:58:56,288 --> 00:58:57,312
في العام الماضي

1102
00:58:57,389 --> 00:59:00,586
مررت بطلاق, سرقة هوية

1103
00:59:00,659 --> 00:59:04,425
الزوج الذي لا يتصل

1104
00:59:04,496 --> 00:59:05,520
هذا ليس هنا ولا هناك

1105
00:59:05,597 --> 00:59:08,828
طبيبي النفساني يعتقد بأن لدي
بعض الميول التدميرية الذاتية

1106
00:59:08,900 --> 00:59:11,494
ولذات مرة, يجب أن أتغمس بها

1107
00:59:12,037 --> 00:59:13,231
هل تتابعني ؟

1108
00:59:13,305 --> 00:59:14,670
نعم

1109
00:59:15,407 --> 00:59:17,967
أعتقد أني أدين لنفسي

1110
00:59:18,744 --> 00:59:21,304
لإيجاد نوع من السعادة, أتعرف ؟

1111
00:59:21,379 --> 00:59:26,078
أعني, حتى.. حتى إذا كان يعني أقل من توقعاتي

1112
00:59:26,151 --> 00:59:28,642
أو إعادة تعريف الكلمة بنفسها

1113
00:59:29,321 --> 00:59:30,913
حسناً, نعم -
هذا الشيء, أتعرف ؟ -

1114
00:59:30,989 --> 00:59:34,755
أنا منجذبة إليك

1115
00:59:35,494 --> 00:59:39,988
لا, لا أعرف لماذا, لكن أنا كذلك

1116
00:59:40,999 --> 00:59:42,990
وأنا بحاجة لإتباع غريزتي

1117
00:59:43,668 --> 00:59:45,863
" على الأقل ذلك ما يعتقده الطبيب " بيري

1118
00:59:46,705 --> 00:59:48,400
... من هو الطبيب " بيري ", أنا

1119
00:59:48,473 --> 00:59:50,441
هذه هي النقطة, حسناً ؟

1120
00:59:50,509 --> 00:59:52,170
كنت خطأ لي

1121
00:59:52,978 --> 00:59:54,104
... في

1122
00:59:55,947 --> 00:59:56,936
في كل شيء

1123
00:59:57,682 --> 00:59:58,671
... لكني ما زلت

1124
00:59:58,750 --> 00:59:59,717
... حسناً, أنا

1125
01:00:01,186 --> 01:00:03,211
أجد في نفسي الرغبة

1126
01:00:06,525 --> 01:00:07,822
لإكون معك

1127
01:00:10,195 --> 01:00:12,493
وأنا لكِ

1128
01:00:13,598 --> 01:00:17,932
بالإضافة, أشعر بنفس المشاعر

1129
01:00:18,603 --> 01:00:20,901
ذلك بأنك, أيضاً

1130
01:00:27,479 --> 01:00:28,844
جيد, جيد

1131
01:00:33,351 --> 01:00:36,912
لذا, شكراً للزيارة

1132
01:00:36,988 --> 01:00:37,955
... نعم

1133
01:00:38,023 --> 01:00:38,955
... أنا

1134
01:00:39,024 --> 01:00:40,514
أوه, جيد -
حسناً -

1135
01:00:40,592 --> 01:00:41,559
حسناً

1136
01:00:43,061 --> 01:00:45,291
شكراً لإعطائك الوقت

1137
01:00:45,363 --> 01:00:47,490
... حسناً, شكراً لقدومك أكثر, أقدر

1138
01:00:52,871 --> 01:00:54,498
أنتظر ( 15 ) دقيقة, حسناً ؟

1139
01:00:54,573 --> 01:00:56,837
ثم إيجاد عذر وقابلني في شقتك, حسناً ؟

1140
01:00:56,908 --> 01:00:58,000
حسناً

1141
01:01:01,112 --> 01:01:02,101
" جان "

1142
01:01:04,783 --> 01:01:06,648
أنتِ تكمليني

1143
01:01:12,624 --> 01:01:13,613
أوه, يا الهي

1144
01:01:19,331 --> 01:01:20,389
مرحباً

1145
01:01:22,200 --> 01:01:24,862
تتذكرين عندما كنا نخطط لشهر عسلنا

1146
01:01:24,936 --> 01:01:28,770
وأنتِ تريدين الذهاب إلى " هاواي " وأنا
" أريد الذهاب إلى " المكسيك

1147
01:01:29,407 --> 01:01:30,533
نعم

1148
01:01:31,943 --> 01:01:33,843
لقد كنت بالتأكيد صحيح

1149
01:01:40,385 --> 01:01:41,784
أوه, أخ

1150
01:01:44,022 --> 01:01:45,819
ماذا سأفعل ؟

1151
01:01:45,891 --> 01:01:48,121
سأعلقها فوق في المنزل

1152
01:01:49,127 --> 01:01:51,152
ليس لدي الكثير من اللوحات الفنية

