1
00:00:03,370 --> 00:00:04,860
" صباح الخير, " بام

2
00:00:04,938 --> 00:00:06,735
" أوه, مرحباً بعودتك, " أندي

3
00:00:06,806 --> 00:00:09,104
درو ", أنا " درو " الآن "

4
00:00:09,175 --> 00:00:11,837
أوه, " درو ", آسفة

5
00:00:12,312 --> 00:00:14,337
إعتذارك غير مقبول

6
00:00:15,515 --> 00:00:18,973
لإنه حتى لم يكن ضرورياً في المقام الأول

7
00:00:19,652 --> 00:00:23,144
قبل عدة أسابيع, " أندي بيرنارد ", كان لديه حادثة

8
00:00:26,760 --> 00:00:28,853
لكن بعد ( 5 ) أسابيع في ضبط الغضب

9
00:00:29,029 --> 00:00:33,056
عدت, ولدي موقف جديد وأسم جديد

10
00:00:34,067 --> 00:00:36,501
ومجموعة من التقنيات الجديدة

11
00:00:36,569 --> 00:00:38,161
للتعامل مع الحضاريون

12
00:00:38,238 --> 00:00:39,830
" صباح الخير, " جيم

13
00:00:40,140 --> 00:00:42,131
مرحباً, " أندي ", كيف حالك, يا رجل

14
00:00:42,208 --> 00:00:43,641
" جيد, " درو

15
00:00:43,710 --> 00:00:44,768
ما ذلك ؟

16
00:00:44,844 --> 00:00:46,471
" يمكنك مناداتي " درو

17
00:00:46,546 --> 00:00:48,377
لا, لن أناديك بذلك

18
00:00:48,915 --> 00:00:50,212
لطيف

19
00:00:50,450 --> 00:00:54,079
لا أستطيع أن أتحكم بما تفعله, أستطيع
فقط أن أتحكم بما أفعله

20
00:00:54,154 --> 00:00:55,178
" أندي "

21
00:00:55,255 --> 00:00:56,313
" درو "

22
00:00:58,525 --> 00:00:59,856
" دوايت "

23
00:01:01,428 --> 00:01:02,952
كيف حالك, يا رجل ؟

24
00:01:04,264 --> 00:01:08,098
" نعم, لقد قررت أن أتجنب " أندي بيرنارد
للثلاثة سنوات المقبلة

25
00:01:08,168 --> 00:01:10,033
أي الذي أتطلع إليه

26
00:01:10,103 --> 00:01:12,003
" إنها تقنية " الآمش

27
00:01:12,072 --> 00:01:14,267
إنها مثل صفع شخصاً ما بالصمت

28
00:01:14,340 --> 00:01:17,138
لقد كنت منبوذاً من عمر الأربعة سنوات
حتى عيد ميلادي السادس

29
00:01:17,210 --> 00:01:19,872
" لعدم حفظ الزيت الفائض من علبة " سمك التونة

30
00:01:20,046 --> 00:01:23,015
" جيم ", هل بإمكانك رجاءً أن تعلم " أندي بيرنارد "

31
00:01:23,083 --> 00:01:24,880
بأنه سيجري تجنبه ؟

32
00:01:25,585 --> 00:01:28,884
أندي ", " دوايت " يقول مرحباً بعودتك, وأنه "
يمكنه إستخدام العناق

33
00:01:29,389 --> 00:01:31,254
حسناً, أخبره بأن ذلك غير حقيقي

34
00:01:31,324 --> 00:01:32,916
دوايت " يقول أنه في الحقيقة لا يعرف "

35
00:01:32,992 --> 00:01:34,516
حقيقة واحدة حول هجمات الدب

36
00:01:34,594 --> 00:01:35,583
" حسناً, لا, " جيم -
يا رفاق -

37
00:01:35,662 --> 00:01:39,291
أخبره, أن الدببة يمكنهم التسلق أكثر مما يمكنهم الركض

38
00:01:39,365 --> 00:01:41,299
جيم ", أخبره "

39
00:01:41,901 --> 00:01:44,028
أندي ", لا, إنه بعيد جداً "

40
00:01:44,537 --> 00:01:45,697
اللعنة عليك

41
00:02:01,025 --> 00:02:02,325
H U S & Snake : ترجمة
sh84adi تعديل

42
00:02:02,626 --> 00:02:04,326
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة التاسعة عشر - تدريب السلامة

43
00:02:07,327 --> 00:02:09,955
اليوم هو يوم تدريب السلامة

44
00:02:10,330 --> 00:02:12,696
توبي " يقودنا في الطابق العلوي "

45
00:02:13,666 --> 00:02:17,261
لكن أنا أعطي كل شخصٍ قليلاً من العلاج

46
00:02:17,337 --> 00:02:20,534
سنذهب لإستماع تقديم " داريل " في المخزن

47
00:02:20,607 --> 00:02:23,667
" وإذا أعرف " داريل " إنه سيكون " زوبيتي

48
00:02:24,277 --> 00:02:25,471
الآن

49
00:02:26,446 --> 00:02:28,437
هذه الرافعة

50
00:02:29,249 --> 00:02:32,412
تحتاج إلى رخصة لتشغيل هذه الآلة

51
00:02:32,485 --> 00:02:35,750
ذلك يعني, عمال مكتب الطابق العلوي
لايستطيعون قيادة ذلك

52
00:02:35,822 --> 00:02:37,619
" إختبار, " مايك

53
00:02:37,690 --> 00:02:39,157
هل يجب أن تقود هذه الرافعة ؟

54
00:02:39,225 --> 00:02:40,283
يمكنني ولدي القدرة

55
00:02:40,360 --> 00:02:42,089
" لا, لا, لا, أنا قلت " هل يجب ؟

56
00:02:42,162 --> 00:02:43,720
لا يجب عليك أن تقودها

57
00:02:43,863 --> 00:02:45,421
لا يجب عليك قيادة الرافعة

58
00:02:45,498 --> 00:02:47,193
هل فهمت ؟ -
ليس مسموح لك قيادة الرافعة -

59
00:02:47,267 --> 00:02:48,859
إنها ليست آمنة, ليس لديك رخصة

60
00:02:48,935 --> 00:02:51,563
يا رفاق, أنا لست الشخص الوحيد الذي يقود الرافعة

61
00:02:51,638 --> 00:02:52,866
بادج " قادت الرافعة "

62
00:02:52,939 --> 00:02:54,270
" مادج "

63
00:02:54,340 --> 00:02:55,671
" أعتقد إسمك كان " بادج

64
00:02:55,742 --> 00:02:57,642
" لا, إنه كان دائماً " مادج

65
00:02:57,710 --> 00:02:58,938
حسناً

66
00:02:59,245 --> 00:03:00,303
هي

67
00:03:00,380 --> 00:03:05,044
هي ؟, نعم, هي مؤهلة لتشغيل الآلة الخطرة, أنت لا

68
00:03:06,186 --> 00:03:07,813
حسناً ؟ -
لا بأس -

69
00:03:07,887 --> 00:03:09,912
هل فهمت ذلك ؟ -
نعم -

70
00:03:09,989 --> 00:03:14,085
نحن نقوم بتدريب السلامة كل سنة أو بعد وقوع حادثة

71
00:03:14,227 --> 00:03:16,718
نحن لم نقوم بها على الإطلاق بعد سنة كاملة

72
00:03:17,063 --> 00:03:18,826
هذه المرة بالتحديد, لقد كنت أصل

73
00:03:18,898 --> 00:03:21,025
لصندوق المخزون على الرف العلوي

74
00:03:21,501 --> 00:03:25,369
عندها واحد من عمال المكتب, الذي سوف يظل بلا أسم

75
00:03:25,805 --> 00:03:28,433
ركل السلم من تحتي وصرخ

76
00:03:28,508 --> 00:03:30,373
مرحباً, " داريل ", كيف يتم الشنق ؟

77
00:03:32,278 --> 00:03:34,906
وسقطت وأنكسر كاحلي

78
00:03:34,981 --> 00:03:37,506
أنا بشكل شرعي خائفاً على عمالي

79
00:03:37,584 --> 00:03:40,951
آلة العلف يمكنها أن تسطح محرك السيارة

80
00:03:41,788 --> 00:03:43,415
يمكنها قطع ذراعك وسحق

81
00:03:43,489 --> 00:03:46,151
كامل جسدك بدون تخطي الضربة

82
00:03:46,226 --> 00:03:47,318
نعم

83
00:03:48,394 --> 00:03:50,988
كم تعتقدون عدد الأشخاص الذين

84
00:03:51,064 --> 00:03:52,622
تقطع أيديهم في آلة العلف ؟

85
00:03:52,699 --> 00:03:54,098
آلة العلف ؟, أنا بالكاد أعرفها

86
00:03:54,167 --> 00:03:55,691
اللعنة, " مايكل ", أنتبه, يا رجل

87
00:03:55,768 --> 00:03:57,565
أي شخص يريد أن يخمن ؟

88
00:03:57,637 --> 00:03:59,264
( أراهن بـ ( 5 ) دولار أنه سيقول أكثر من ( 50

89
00:03:59,339 --> 00:04:00,829
هل تريد حقاً المراهنة ؟ -
أي شخص ؟ -

90
00:04:00,907 --> 00:04:03,535
منذ شهر " مارس " الجنون أنتهى, أنا مليت جداً

91
00:04:03,610 --> 00:04:05,168
كم عددهم ؟ -
حسناً, أنت بالرهان -

92
00:04:05,245 --> 00:04:07,076
" عشرة " أشخاص, " مايكل "

93
00:04:07,146 --> 00:04:08,374
عشرة " أشخاص "

94
00:04:08,448 --> 00:04:10,075
هل تود أن تكون واحداً منهم ؟

95
00:04:10,149 --> 00:04:11,946
لا, لا تقلق بشأن ذلك, نحن فقط سنضاعفها أو لاشيء

96
00:04:12,018 --> 00:04:13,144
على ماذا ؟

97
00:04:13,219 --> 00:04:14,211
لا أعرف, سأكتشف شيئاً ما

98
00:04:14,387 --> 00:04:15,684
لطيف -
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق ؟ -

99
00:04:15,755 --> 00:04:17,848
هذه الآلات خطرة جداً

100
00:04:17,924 --> 00:04:20,358
... التي بالأسفل هنا وعمال الطابق العلوي

101
00:04:20,426 --> 00:04:21,825
" مايكل "

102
00:04:22,362 --> 00:04:23,829
يجب أن لا تذهب إلى أي مكان بالقرب منهم

103
00:04:23,896 --> 00:04:25,124
نعم, نعم

104
00:04:25,198 --> 00:04:26,893
لكنه لن يكون أسوء شيء في العالم

105
00:04:26,966 --> 00:04:28,866
إنه سيكون أسوء شي في العالم, إنه سيكون

106
00:04:28,935 --> 00:04:30,300
ماذا بحق الجحيم الأمر الخاطيء بهذا الرجل ؟ -
بشكل كبير جداً -

107
00:04:30,370 --> 00:04:31,769
إنها آلة سحق نفايات حمراء كبيرة

108
00:04:31,838 --> 00:04:33,169
إنها ليست آلة سحق نفايات

109
00:04:33,239 --> 00:04:34,171
إنها خطرة جداً, حسناً

110
00:04:34,240 --> 00:04:35,434
" لا تحتقر آلة العلف, " مايك

111
00:04:35,508 --> 00:04:37,533
حسناً, حسناً, فهمت, فهمت

112
00:04:37,610 --> 00:04:39,134
... فقط في المناسبات النادرة يمكن أن أقترب

113
00:04:39,212 --> 00:04:41,339
لا, لا تلمسها, ليس هناك مناسبة

114
00:04:41,414 --> 00:04:43,473
لتقترب من هذه الأشياء, حسناً ؟

115
00:04:43,549 --> 00:04:45,949
توبي " له حق التكلم الآن "

116
00:04:46,452 --> 00:04:48,750
وهو سيحاول أن لا يدمر هذا

117
00:04:48,821 --> 00:04:50,914
مثل كل شيء آخر في حياته

118
00:04:51,924 --> 00:04:53,016
دعني أعيد صياغة ذلك

119
00:04:53,092 --> 00:04:55,526
أومن بأنه يستطيع القيام بتدريب السلامة

120
00:04:55,595 --> 00:04:58,086
" ويجعله يبدو فقط جيداً مثلما فعل " داريل

121
00:04:58,731 --> 00:05:00,221
ها نحن

122
00:05:01,100 --> 00:05:03,432
حسناً, أول شيء أنت ستريد

123
00:05:03,503 --> 00:05:05,300
مراقبة للنفق الرسغي

124
00:05:05,371 --> 00:05:07,464
من المستحسن أن تأخذ ( 10 ) دقائق إستراحة

125
00:05:07,540 --> 00:05:09,235
من الكتابة على الحاسب كل ساعة

126
00:05:09,309 --> 00:05:11,539
لتنشيط الدورة الدموية, أنت ستريد

127
00:05:11,611 --> 00:05:13,203
النهوض من كرسيك

128
00:05:13,279 --> 00:05:15,474
وتتحرك بالجوار حوالي ( 10 ) دقائق كل ساعة

129
00:05:15,548 --> 00:05:19,450
... نعم, جيد, لا بأس مثل التمدد و

130
00:05:19,519 --> 00:05:23,421
نعم, شاشة الحاسب من الممكن أن تشكل جهداً كبيراً لعينك

131
00:05:23,489 --> 00:05:28,222
لذا, أيضاً, من المستحسن أن تبتعد عنها
حوالي ( 10 ) دقائق كل ساعة

132
00:05:28,294 --> 00:05:30,694
يا للهول ؟, ذلك حقاً مجمل الوقت

133
00:05:30,763 --> 00:05:32,958
ذلك مثل نصف ساعة, كل ساعة ؟

134
00:05:33,032 --> 00:05:35,193
تأخذهم في نفس الوقت

135
00:05:35,268 --> 00:05:37,736
حسناً, أتعرف ماذا ؟, أنت تجعل الموضوع
إلى حدٍ ما يبدو ممل

136
00:05:37,804 --> 00:05:40,796
لذا, تجاوز الأمور الخطرة حقاً

137
00:05:41,641 --> 00:05:45,099
مثل بعض الأحيان أجهزة الحاسب يمكن
أن تنفجر, هل يمكنهم أن لا ينفجروا ؟

138
00:05:45,445 --> 00:05:46,776
لا, لا

139
00:05:47,580 --> 00:05:50,708
أنت تريد دائماً المحافظة على سترة أو سترة صوفية

140
00:05:50,783 --> 00:05:52,717
في حالة التعرض نوعاً ما للرياح العاتية

141
00:05:52,785 --> 00:05:53,809
ماذا عن القمصان ذات الأكمام الطويلة ؟

142
00:05:53,886 --> 00:05:54,875
ستؤدي الغرض

143
00:05:54,954 --> 00:05:56,819
الملابس الداخلية الطويلة ؟ -
الوشاح ؟ -

144
00:05:57,056 --> 00:05:58,421
أتعرفون, أي شيء يبقيك دافئاً

145
00:05:58,491 --> 00:06:00,356
حسناً, أتعرف ماذا, أعتقد أن الجميع

146
00:06:00,426 --> 00:06:02,189
سيذهب إلى التقيوء بسبب الملل

147
00:06:02,261 --> 00:06:04,422
آسف, إنه ممل جداً

148
00:06:05,998 --> 00:06:07,693
دعونا نرى

149
00:06:08,368 --> 00:06:10,359
الإضطرابات العاطفية الموسمية

150
00:06:10,436 --> 00:06:12,336
تلك الكأبة التي تشمل زيادة بالوزن

151
00:06:12,405 --> 00:06:15,966
الإعياء والتهيج الناتج عن إنخفاض الضوء في فصل الشتاء

152
00:06:16,042 --> 00:06:18,203
شكراً للرب, فقط كان لدينا آلة العلف لنحل مشكلتها

153
00:06:18,277 --> 00:06:19,869
نعم, ذلك الضوء الخافت لعين, أليس كذلك ؟

154
00:06:19,946 --> 00:06:21,140
حسناً, يا رفاق, أتعرفون ماذا ؟

155
00:06:21,214 --> 00:06:24,115
أنا لم أقاطعكم عندما كنتم تقومون بعرضكم

156
00:06:24,183 --> 00:06:25,878
في الحقيقة, لقد قمت

157
00:06:25,952 --> 00:06:27,214
نعم

158
00:06:27,820 --> 00:06:29,685
حسناً, دعونا ننتقل لواحدة آخرى

159
00:06:29,756 --> 00:06:30,950
هذه جيدة

160
00:06:31,023 --> 00:06:33,890
وهي ذات إهتمام خاص للعاملين في المكتب

161
00:06:33,960 --> 00:06:37,191
... إنها عن أسلوب الحياة الرسوبية التي يمكن أن تساهم

162
00:06:37,263 --> 00:06:38,730
قلة الحركة

163
00:06:39,098 --> 00:06:42,761
نعم, التي يمكن أن تسبب أمراض القلب

164
00:06:43,002 --> 00:06:46,096
أمراض القلب تقتل أشخاص أكثر من آلة العلف

165
00:06:46,406 --> 00:06:48,670
" تلك تسمى إمتلاك مؤخرة سمينة, " مايكل

166
00:06:48,741 --> 00:06:50,470
لا, لا, قلة الحركة

167
00:06:50,543 --> 00:06:52,238
نعم, ذلك مرض المؤخرة السمينة

168
00:06:52,311 --> 00:06:53,471
ذلك ما تعاني منه ؟

169
00:06:53,546 --> 00:06:55,070
لديك مرض المؤخرة السمينة, " مايكل " ؟

170
00:06:55,148 --> 00:06:57,173
أعذرني, يا وحش البحر, أنت تزن مثل ( 1000 ) باوند

171
00:06:57,250 --> 00:06:58,308
نعم ؟ -
نعم -

172
00:06:58,384 --> 00:07:00,284
أراهن بأنكِ ترغبين في السباحة مع
وحش البحر هذا, أليس كذلك ؟

173
00:07:00,353 --> 00:07:01,411
"رايان"

174
00:07:01,487 --> 00:07:02,749
يا صاح, رجاءً, أخبر فتاتك أن تصمت

175
00:07:02,822 --> 00:07:03,789
ماذا ؟

176
00:07:03,856 --> 00:07:05,323
كيلي ", لقد قمتي بإهانة الرجل المحترم "

177
00:07:05,391 --> 00:07:06,358
رجاءً أعتذري

178
00:07:06,426 --> 00:07:07,358
هل تمزح معي ؟

179
00:07:07,427 --> 00:07:08,485
حسناً, سنرحل من هنا

180
00:07:08,561 --> 00:07:10,688
... داريل ", أنا لم أرحل بمنتصف عرضك, لذا "

181
00:07:10,763 --> 00:07:12,560
" نعم, لكن عرضنا كان حقيقياً, " مايكل

182
00:07:12,632 --> 00:07:13,621
نعم

183
00:07:13,699 --> 00:07:15,166
" ذلك ما كنا نحاول أن نخبرك به, " مايك

184
00:07:15,234 --> 00:07:16,826
إن الوضع جدّي بالأسفل هناك

185
00:07:16,903 --> 00:07:20,839
نحن نفعل الأمور الخطرة, يا رجل
هذه أفعال صبيانية, حمقاء

186
00:07:21,007 --> 00:07:22,474
" كرة " هشة

187
00:07:22,742 --> 00:07:25,404
أنت تعيش حياة حلوة, حياة " هشة " صغيرة

188
00:07:25,978 --> 00:07:27,536
تجلس على بسكويتك

189
00:07:27,613 --> 00:07:29,308
ولا تخاطر به أبداً

190
00:07:31,684 --> 00:07:32,673
حسناً

191
00:07:37,056 --> 00:07:39,524
ماذا ؟, إذن, الكرة الـ " هشة " ليست لطيفة بعد الآن ؟

192
00:07:39,592 --> 00:07:42,959
داريل " يعتقد أنه هو الرجل لأنه يعمل في المخزن "

193
00:07:43,029 --> 00:07:44,189
حسناً, القضية الكبرى

194
00:07:44,263 --> 00:07:47,323
لقد عملت في مخزن, مخزن الرجال

195
00:07:47,733 --> 00:07:49,325
لقد كنت المُحيّي

196
00:07:49,735 --> 00:07:51,635
أود أن أرى " داريل " يُحيّي الناس

197
00:07:51,704 --> 00:07:53,228
هو على الأرجح سيجعلهم يشعرون أنهم مثل الجبناء

198
00:07:53,306 --> 00:07:54,705
... ليس أنا, أنا

199
00:07:57,510 --> 00:08:00,604
مرحباً, أنا " مايكل ", مرحباً بكم في ورشة الرجال

200
00:08:00,680 --> 00:08:03,046
لدينا عرض خاص على بنطلونات من خامة " الكاخي " اليوم

201
00:08:05,384 --> 00:08:06,874
هذا مثال واحد

202
00:08:10,656 --> 00:08:11,714
( 10 )

203
00:08:11,790 --> 00:08:14,224
حقاً ؟, ( 10 ), ذلك تخمينك ؟

204
00:08:14,293 --> 00:08:15,590
أنت محاسب محترف

205
00:08:15,661 --> 00:08:17,322
هناك, مثل, ( 10 ) حبات خضراء

206
00:08:17,396 --> 00:08:18,420
( 42 )

207
00:08:18,497 --> 00:08:19,521
( أنا سأقول ( 50

208
00:08:19,598 --> 00:08:21,225
( 51 ) -
لا تكوني ذلك الشخص -

209
00:08:21,300 --> 00:08:22,995
أوه, هيا, ذلك ممل -
إنها إستراتيجية -

210
00:08:23,068 --> 00:08:25,036
إنها تسمى التصرف بذكاء -
شكراً لكِ -

211
00:08:25,104 --> 00:08:26,128
أوه, يا الهي

212
00:08:27,272 --> 00:08:29,399
لا أعرف كيف بدأت مراهنة الأشياء

213
00:08:29,475 --> 00:08:30,806
لكنها ممتعة

214
00:08:30,876 --> 00:08:31,968
( 10 ) -
صاحب الـ ( 10 ) خارج اللعبة -

215
00:08:32,044 --> 00:08:34,205
اللعنة -
( 48 ), ( 47 ) -

216
00:08:34,279 --> 00:08:36,179
عددهم ( 49 ) حبة, " جيم " الفائز

217
00:08:36,248 --> 00:08:37,306
ذلك ليس عدلاً

218
00:08:37,383 --> 00:08:40,477
لقد أمضى ساعات واقفاً هنا في الإستقبال معكِ

219
00:08:40,552 --> 00:08:42,816
ساعات وساعات

220
00:08:42,888 --> 00:08:44,253
حسناً, حسناً

221
00:08:44,323 --> 00:08:45,620
لا, بشكل مستمر لسنوات

222
00:08:45,691 --> 00:08:46,680
حسناً

223
00:08:46,759 --> 00:08:49,887
بام ", الكأبة مخيفة مثل آلة العلف, أليس كذلك ؟ "

224
00:08:50,229 --> 00:08:51,753
لم أفهم السؤال

225
00:08:51,830 --> 00:08:56,324
العمل في المكتب يمكن أن يؤدي إلى الكأبة, التي
يمكن أن تؤدي إلى الإنتحار

226
00:08:57,369 --> 00:09:00,031
أعني هذا أمراً جدّياً حقاً

227
00:09:00,272 --> 00:09:01,432
نعم

228
00:09:02,041 --> 00:09:04,737
لا أحد ينتحر لأنه يعمل مع آلة العلف

229
00:09:04,810 --> 00:09:07,074
ورغم ذلك هؤلاء الرفاق كانوا يسخرون مني

230
00:09:07,146 --> 00:09:08,374
" لقد سموني الكرة الـ " هشة

231
00:09:08,447 --> 00:09:09,414
... ذلك

232
00:09:09,481 --> 00:09:11,779
إنه حقاً من الصعب جداً شرح الكأبة

233
00:09:12,251 --> 00:09:14,685
تدريب السلامة الخاص بهم كان مرئي

234
00:09:15,020 --> 00:09:16,009
نعم

235
00:09:16,388 --> 00:09:19,448
أنتِ محقة جداً

236
00:09:19,892 --> 00:09:23,293
لديهم الوسائل المرئية وكل ما لدينا الحقائق

237
00:09:23,362 --> 00:09:25,387
" أنت لا تذهب إلى " متحف العلوم

238
00:09:25,464 --> 00:09:27,557
" وتحصل على كتيب عن " الكهرباء

239
00:09:29,301 --> 00:09:32,964
أنت تذهب إلى " متحف العلوم " وتضع يدك على كرة معدنية

240
00:09:33,539 --> 00:09:35,063
وشعرك يقف مباشرةً

241
00:09:35,140 --> 00:09:36,664
عندها ستعرف العلوم

242
00:09:37,376 --> 00:09:38,968
إذن, أنت بخير ؟

243
00:09:39,044 --> 00:09:40,443
بلا شك

244
00:09:41,947 --> 00:09:44,643
إنهم يستخدمون الدعائم, إنهم يستخدمون الوسائل المرئية

245
00:09:44,716 --> 00:09:48,015
وإنهم فقط يجعلونا نبدو مثل المغفلين

246
00:09:48,087 --> 00:09:50,817
أغبياء, يا الهي, ماذا سنفعل ؟

247
00:09:50,889 --> 00:09:52,288
لا أعرف, لا أعرف

248
00:09:52,357 --> 00:09:54,552
لأنك تعلم ما الذي يقتلنا ؟

249
00:09:54,793 --> 00:09:56,886
الكأبة -
الذئاب -

250
00:09:57,162 --> 00:09:58,322
الكأبة

251
00:09:58,397 --> 00:10:00,365
وسائل مرئية -
نعم -

252
00:10:00,432 --> 00:10:02,627
لحاف, لحاف الكأبة

253
00:10:04,269 --> 00:10:06,499
لا, لا وقت لخياطة لحاف

254
00:10:07,673 --> 00:10:08,731
وجدتها

255
00:10:09,508 --> 00:10:12,705
" أجلب لي رقم متجر ألعاب " الصندوق الكبير العملاق

256
00:10:16,248 --> 00:10:18,216
أنتم قد تسألوا أنفسكم

257
00:10:18,283 --> 00:10:20,342
ما الذي أفعله فوق " النطاطة " ؟

258
00:10:20,419 --> 00:10:23,115
فكرت أن أقفز هنا لفترة

259
00:10:23,188 --> 00:10:25,986
تخفيف بعض الإجهاد وبعد ذلك أنتقل لإكمال يومي

260
00:10:26,225 --> 00:10:28,250
لا, هنا الخطة

261
00:10:28,694 --> 00:10:29,888
دوايت " سيجمع "

262
00:10:29,962 --> 00:10:33,523
جميع العاملين في المكتب, وجميع الرفاق في المخزن

263
00:10:33,599 --> 00:10:35,897
وسيكون لدينا حلقة دراسية آخرى للسلامة

264
00:10:35,968 --> 00:10:37,731
فقط هذه المرة, أين " مايكل " ؟

265
00:10:37,803 --> 00:10:40,237
أوه, يا الهي, إنه على السطح

266
00:10:40,305 --> 00:10:42,136
والآن حصلت على إنتباههم

267
00:10:42,207 --> 00:10:46,234
سأخبرهم عن الحقائق الصعبة والمخيفة للكأبة

268
00:10:46,745 --> 00:10:50,476
" وبعد ذلك أقول : " مهلا, هل رأيتم إنتحاراً من قبل ؟

269
00:10:51,183 --> 00:10:52,673
وأقفز

270
00:10:52,751 --> 00:10:55,151
وهم سيهلعون وهم سيرون

271
00:10:55,687 --> 00:10:58,315
أخطار الكأبة بأعينهم

272
00:10:58,790 --> 00:11:00,724
ملاحظة جانبية لطيفة, هم قد يفكرون

273
00:11:00,792 --> 00:11:02,555
" ( مهلا, كان ينبغي أن أكون ألطف مع ( مايكل "

274
00:11:02,628 --> 00:11:04,858
لكن ذلك ليس سبب ما أفعله

275
00:11:04,930 --> 00:11:06,454
" بعد ذلك سأهبط على " النطاطة

276
00:11:06,532 --> 00:11:08,022
وأخذ بضع أوقات إضافية للمرح

277
00:11:08,100 --> 00:11:10,193
أنزل منها, أخرج من الطرف

278
00:11:10,269 --> 00:11:11,998
شكراً, للهلع

279
00:11:12,304 --> 00:11:14,363
لذا بعد ذلك, الفيلم القادم يتحرك إلى قمة الترتيب

280
00:11:14,439 --> 00:11:15,736
( لذا الرقم ( 5 ) يصبح الرقم ( 4

281
00:11:15,807 --> 00:11:17,172
( الرقم ( 6 ) يصبح الرقم ( 5

282
00:11:17,242 --> 00:11:19,710
الرقم ( 3 ) يصبح الرقم ( 2 ), إلى آخره, إلى آخره

283
00:11:19,778 --> 00:11:21,245
ودعنا فقط نقول ذلك أنني فقط أعدت إرساله

284
00:11:21,313 --> 00:11:23,076
فيلم " الحب الحقيقي " كان مذهلاً

285
00:11:23,148 --> 00:11:25,844
وأرسلوا لي فيلم " تل البنات ", كان أيضاً مذهلاً

286
00:11:25,918 --> 00:11:28,409
لكن أحزر ماذا, الآن أريد رؤية
فيلم " الحب الحقيقي " مرة ثانية

287
00:11:28,487 --> 00:11:29,749
لكنه في قاع الترتيب

288
00:11:29,821 --> 00:11:31,413
أوه, لا, ماذا أفعل ؟

289
00:11:31,490 --> 00:11:32,787
هذا ما سأفعله

290
00:11:32,858 --> 00:11:34,587
أذهب للإنترنت, أنقر, نقرة, نقرة

291
00:11:34,660 --> 00:11:36,150
وأغير قائمة الترتيب

292
00:11:36,228 --> 00:11:38,594
لكي أستطيع أن أرى فيلم " الحب الحقيقي " حالما أريد

293
00:11:38,664 --> 00:11:40,598
" إنه سهل جداً, " رايان

294
00:11:40,666 --> 00:11:43,635
هل حقاً لا تعرف كيف يعمل موقع " نتفليكس " ؟

295
00:11:44,002 --> 00:11:45,765
أظن أنني نسيت

296
00:11:46,505 --> 00:11:48,473
أنت مثل الدائخ

297
00:11:49,208 --> 00:11:52,177
رايان ", أحسنت, دقيقتان و ( 42 ) ثانية "

298
00:11:52,244 --> 00:11:54,178
إضافة إلى ذلك, " بام " ربحت ( 10 ) دولار

299
00:11:54,246 --> 00:11:56,237
لأنها قالت كلمة مذهلاً ( 12 ) مرة

300
00:11:56,448 --> 00:12:00,179
و " جيم ", ربح ( 5 ) دولار لأنها
ذكرت ( 6 ) أفلام رومانسية كوميدية

301
00:12:00,452 --> 00:12:03,444
حسناً, دعنا نفعل هذا الأمر سأذهب لإستدعاء القوات

302
00:12:03,522 --> 00:12:05,786
ربما ينبغي علينا إختبار هذا أولاً

303
00:12:05,857 --> 00:12:08,655
... بأسلوب " ليترمان ", رمي تلفاز أو

304
00:12:09,228 --> 00:12:11,128
لقد قسنا ذلك مرة

305
00:12:12,331 --> 00:12:13,923
أذهب لشراء بعض البطيخ

306
00:12:13,999 --> 00:12:15,694
بدون بذر ؟

307
00:12:16,001 --> 00:12:17,366
... فقط

308
00:12:23,342 --> 00:12:25,469
كريد " يأكل تفاحة "

309
00:12:25,644 --> 00:12:27,373
لقد وجدت بطاطس

310
00:12:28,947 --> 00:12:30,005
" مرحباً, " كريد

311
00:12:30,082 --> 00:12:31,276
مرحباً

312
00:12:39,758 --> 00:12:40,884
نعم

313
00:12:40,959 --> 00:12:42,017
ها نحن

314
00:12:42,294 --> 00:12:43,283
ماذا ؟

315
00:12:43,362 --> 00:12:44,386
لطيف

316
00:12:45,497 --> 00:12:48,398
لا أعرف هذا المكان أيضاً كما أعتقدت بأنني أعرفه

317
00:12:48,467 --> 00:12:50,332
لقد تجردت من الأموال

318
00:12:50,502 --> 00:12:51,491
مستعد ؟

319
00:12:51,570 --> 00:12:53,162
دعنا نفعلها, أسقط ذلك المتملق

320
00:12:53,739 --> 00:12:55,707
نعم, فعلتها

321
00:13:00,646 --> 00:13:02,238
عطل جرس إنذار السيارة, نظف الفوضى

322
00:13:02,314 --> 00:13:03,281
حسناً

323
00:13:03,348 --> 00:13:05,213
إكتشف سيارة من تلك

324
00:13:05,284 --> 00:13:07,775
إذا كانت سيارة " ستانلي ", أتصل
" على مكاتب " جيمس بي ألبيني

325
00:13:07,853 --> 00:13:08,945
لمعرفة إذا كان هناك علاج لجرائم الكراهية

326
00:13:09,021 --> 00:13:09,988
فهمت

327
00:13:10,055 --> 00:13:11,750
أيضاً, فكك " النطاطة ", ضعها في آلة العلف

328
00:13:11,823 --> 00:13:13,154
ليس مسموح لنا إستخدام آلة العلف

329
00:13:13,225 --> 00:13:15,819
إجعل " بادج " تفعلها أو وحش البحر

330
00:13:15,894 --> 00:13:16,986
أنا لها

331
00:13:21,166 --> 00:13:22,997
بشكل مؤقت أترفع عن تجنبك

332
00:13:23,068 --> 00:13:24,126
شكراً لك

333
00:13:24,202 --> 00:13:26,397
إنها لا تعني شيئاً, أنا أحتاجك لتفعل لي شيئاً

334
00:13:26,471 --> 00:13:27,597
أي شيء

335
00:13:27,673 --> 00:13:28,765
حسناً, إهدء

336
00:13:28,840 --> 00:13:32,936
أحتاجك لإقتناء منزل منفوخ على شكل قلعة

337
00:13:33,211 --> 00:13:34,473
" أنت تعني لعبة " القلعة النطاطة

338
00:13:34,546 --> 00:13:36,446
ماذا تعتقد ؟, لديك ساعة

339
00:13:36,515 --> 00:13:37,914
سأحتاج إلى المال

340
00:13:37,983 --> 00:13:39,314
إستأنف التجنب

341
00:13:40,519 --> 00:13:42,384
هل تريدها بجسر متحرك ؟

342
00:13:42,454 --> 00:13:43,751
غير متجنب

343
00:13:44,690 --> 00:13:46,715
حسناً, ذلك يبدو جيداً, إعادة التجنب

344
00:13:49,094 --> 00:13:52,154
أوه, نعم, هذه أفضل بكثير, إنها أكثر أماناً

345
00:13:52,230 --> 00:13:53,629
قراراً ممتازاً

346
00:13:53,699 --> 00:13:55,792
نعم, أشكرك على رؤية ذلك

347
00:13:55,901 --> 00:13:58,495
عندما تهبط, حاول أن تهبط مثل طفل عمره ( 8 ) سنوات

348
00:13:58,570 --> 00:14:00,731
القلعة النطاطة " لم تصمم للبالغين "

349
00:14:00,806 --> 00:14:01,898
لا أعرف إذا كنت أريد فعل ذلك

350
00:14:01,973 --> 00:14:02,962
هل تريد أن نفعل إختباراً آخر ؟

351
00:14:03,041 --> 00:14:04,201
حصلت على الكثير من البطيخ في صندوق سيارتي

352
00:14:04,276 --> 00:14:05,538
لا

353
00:14:06,044 --> 00:14:07,272
لا مزيداً منها, الإختبارات تسير بشكل مريع

354
00:14:07,346 --> 00:14:10,315
إذا أستمرينا بفعلهم, لن أريد القفز

355
00:14:11,016 --> 00:14:12,313
هذا عن الفعل, ليس التفكير

356
00:14:12,384 --> 00:14:13,351
صحيح

357
00:14:13,418 --> 00:14:15,215
الفعل -
الفعل تماماً -

358
00:14:15,287 --> 00:14:16,948
" دعنا نغنيها على نمط " الروك -
" الروك " -

359
00:14:17,022 --> 00:14:18,922
نعم, ذلك صحيح, أنا لن أفكر

360
00:14:20,692 --> 00:14:21,954
نعم, نعم

361
00:14:22,027 --> 00:14:23,722
مايكل " مذهل "

362
00:14:23,795 --> 00:14:25,490
يقفز من فوق السطح

363
00:14:25,564 --> 00:14:27,361
" يقفز فوق شيئاً " نطاط

364
00:14:27,432 --> 00:14:28,956
ليريهم من هو الرئيس

365
00:14:29,034 --> 00:14:31,025
بتمزيق حفرة في الشمس

366
00:14:31,103 --> 00:14:33,071
أنا مستعد لفعل هذا

367
00:14:33,138 --> 00:14:34,901
أنا مستعد لإثبات نقطتي

368
00:14:36,809 --> 00:14:38,800
مرحباً, يا رفاق, أنصتوا

369
00:14:38,877 --> 00:14:42,506
مايكل " فوق السطح وهو يتصرف بغرابة "

370
00:14:43,482 --> 00:14:45,575
ما هو الوضع ؟

371
00:14:45,651 --> 00:14:50,213
غير متجنب, أعتقد أنه يعاني من الكأبة, إعادة التجنب

372
00:14:50,289 --> 00:14:51,779
حسناً, متى سينتهي أمر التجنب ؟

373
00:14:51,857 --> 00:14:54,121
غير متجنب, أبداً, إعادة التجنب

374
00:14:54,193 --> 00:14:55,558
أعتقد أنه يريد منكم جميعاً للخروج

375
00:14:55,627 --> 00:14:57,652
إلى مواقف السيارات ومشاهدته يموت

376
00:14:58,464 --> 00:14:59,522
هل الجو لطيف في الخارج ؟

377
00:14:59,598 --> 00:15:00,997
إنه رائع, دعونا نذهب

378
00:15:01,066 --> 00:15:02,124
هل أحتاج إلى سترتي ؟

379
00:15:02,201 --> 00:15:03,327
لا, إن الجو حقاً لطيفاً جداً

380
00:15:03,402 --> 00:15:04,664
هيا بنا

381
00:15:04,737 --> 00:15:05,931
هل سأكون دافئاً في سترتي ذات الأكمام الطويلة ؟

382
00:15:06,005 --> 00:15:09,805
كل شخص سيكون على ما يرام بالملابس
التي يرتديها بالضبط, دعونا نذهب

383
00:15:11,844 --> 00:15:13,106
هيا بنا

384
00:15:17,549 --> 00:15:18,675
هيا بنا, بسرعة, يا رفاق

385
00:15:18,751 --> 00:15:19,843
حياتي

386
00:15:20,919 --> 00:15:22,819
أوه, حياتي

387
00:15:23,255 --> 00:15:25,189
مايكل ", ما الأمر الخاطيء ؟ "

388
00:15:25,591 --> 00:15:27,115
كل شيء خاطيء

389
00:15:27,459 --> 00:15:29,791
الإجهاد الحديث في مكتبي

390
00:15:29,928 --> 00:15:32,260
قد سبب لي الكأبة

391
00:15:32,831 --> 00:15:37,791
الكأبة ؟, أليست تلك فقط كلمة مبهرجة للشعور بخيبة الأمل ؟

392
00:15:37,870 --> 00:15:39,599
دوايت ", أنت جاهل فاسق "

393
00:15:39,772 --> 00:15:42,570
الكأبة مرض جدّي جداً

394
00:15:42,674 --> 00:15:47,737
أكثر من ( 32 ) ألف شخص يقومون بالإنتحار كل سنة

395
00:15:48,080 --> 00:15:50,139
( وفقاً لدراسة أجريت سنة ( 2004

396
00:15:50,215 --> 00:15:52,206
هل هذه آخر البيانات المتوفرة ؟

397
00:15:52,284 --> 00:15:53,342
نعم

398
00:15:53,419 --> 00:15:56,718
رأسي يعاني من الألم والإضطراب

399
00:15:57,423 --> 00:15:58,822
لا تفعل أي شئ متهور

400
00:15:58,891 --> 00:16:00,984
دوايت ", أين رفاق المخزن ؟ "

401
00:16:01,727 --> 00:16:02,853
لم أخبرهم

402
00:16:06,198 --> 00:16:08,189
لم أكن أعتقد أنك بحاجة لهم لهذا الجزء

403
00:16:08,267 --> 00:16:10,098
... حسناً, ذلك

404
00:16:10,169 --> 00:16:11,193
... أنت فقط قلت

405
00:16:11,270 --> 00:16:12,259
ذلك هو المقصد, أيها الغبي

406
00:16:12,337 --> 00:16:13,463
حسناً, أنا لها

407
00:16:13,539 --> 00:16:14,938
حسناً

408
00:16:16,141 --> 00:16:18,166
إنتباه, أيها العمال اليدويين

409
00:16:19,678 --> 00:16:22,374
ما هي الإحتمالات بأن يكون هذا على أية حال حقيقياً ؟

410
00:16:22,681 --> 00:16:25,172
سأقول, مثل, ( 10,000 ) لواحد

411
00:16:25,317 --> 00:16:27,808
حسناً, سأضع ( 10 ) دولار على تلك الإحتمالات

412
00:16:28,687 --> 00:16:34,091
إذا أعطاك شخصاً ما ( 10,000 ) على
أي شيء, عليك أخذه

413
00:16:34,927 --> 00:16:37,293
إذا فاز " جون ميلينكامب " من قبل بالأوسكار

414
00:16:37,896 --> 00:16:41,559
سأكون رجلاً غنياً جداً

415
00:16:43,102 --> 00:16:45,866
مايكل " فوق السطح وهو يتصرف بغرابة "

416
00:16:45,938 --> 00:16:48,202
أوه, حياتي

417
00:16:48,273 --> 00:16:50,036
مايكل ", ما الأمر الخاطيء ؟ "

418
00:16:50,109 --> 00:16:52,168
" كل شيء خاطيء, " دوايت

419
00:16:52,311 --> 00:16:56,145
الإجهاد الحديث في مكتبي جعلني أكتئب

420
00:16:56,215 --> 00:17:00,117
الكأبة ؟, أليست تلك فقط كلمة مبهرجة للشعور بخيبة الأمل ؟

421
00:17:00,219 --> 00:17:01,743
دوايت ", أنت جاهل فاسق "

422
00:17:01,820 --> 00:17:04,414
حسناً, كما تعلمون, الأداء الأول كان سيئاً قليلاً

423
00:17:04,490 --> 00:17:07,789
لكن أعتقد أنهم وصلوا إلى المستوى في العرض الثاني

424
00:17:09,261 --> 00:17:11,661
حتى قد أجلب والدّي غداً إلى العرض الصباحي

425
00:17:11,730 --> 00:17:13,027
... ولذلك السبب

426
00:17:13,098 --> 00:17:15,259
أوه, أعذروني, هذا الجزء المفضل لدي

427
00:17:15,334 --> 00:17:16,528
سأقوم بالقفز من هذا السطح

428
00:17:16,602 --> 00:17:18,229
هذا فقط مهين

429
00:17:18,370 --> 00:17:19,632
على الأقل نحن في الخارج

430
00:17:19,705 --> 00:17:22,401
إنظروا, هناك قلعة

431
00:17:22,741 --> 00:17:24,675
أوه, يا الهي, هناك قلعة

432
00:17:25,410 --> 00:17:27,776
لا, لا يوجد شيئاً هناك, لرؤيته, أيها الناس

433
00:17:27,846 --> 00:17:29,575
ليس هناك شيئاً لرؤيته

434
00:17:31,483 --> 00:17:33,280
" لقد وجدوا القلعة, " مايكل

435
00:17:33,352 --> 00:17:34,512
اللعنة

436
00:17:36,855 --> 00:17:40,382
أوه, يا الهي, أوه, يا الهي, إنه سيقفز

437
00:17:43,762 --> 00:17:46,890
إنه سيقتل نفسه متظاهراً أنه سيقتل نفسه

438
00:17:46,965 --> 00:17:48,159
نعم

439
00:17:48,233 --> 00:17:49,359
أعذرني

440
00:17:51,170 --> 00:17:53,570
" مرحباً, " مايكل

441
00:17:54,907 --> 00:17:56,932
" لا تقفز على " القلعة النطاطة

442
00:17:58,243 --> 00:18:02,179
أنت لا تستطيع فعل ذلك لأنك ستصاب بشكل مريع, مريع جداً

443
00:18:02,714 --> 00:18:04,045
" مرحباً, " مايكل

444
00:18:04,917 --> 00:18:08,318
لدي هدية لك, لكن يجب عليك النزول, والحصول عليها

445
00:18:09,821 --> 00:18:10,947
ما هي ؟

446
00:18:11,223 --> 00:18:13,214
أنزل وأفتحها وسترى

447
00:18:13,292 --> 00:18:15,226
دوايت ", أكتشف لي ما هي الهدية "

448
00:18:15,294 --> 00:18:17,524
حسناً, أنا لا أرى أي شيء

449
00:18:17,596 --> 00:18:18,790
إنها قد تكون تخدعك

450
00:18:18,864 --> 00:18:20,229
" دوايت ", " دوايت "

451
00:18:23,602 --> 00:18:25,797
... إنها

452
00:18:25,871 --> 00:18:30,467
إنسانة آلية

453
00:18:30,542 --> 00:18:32,203
" هي فقط متوفرة في " اليابان

454
00:18:32,277 --> 00:18:33,642
دوايت ", أنت كاذب "

455
00:18:33,712 --> 00:18:35,145
بام ", حقاً ما هي ؟ "

456
00:18:35,214 --> 00:18:37,910
مايك ", هذا عكس السلامة "

457
00:18:37,983 --> 00:18:39,848
إن قفزت, ستصيب نفسك إصابة خطرة جداً

458
00:18:39,918 --> 00:18:42,045
... أنت أخبرتني ذلك أنني أقود

459
00:18:43,088 --> 00:18:46,421
" أمور يسيرة, سقيمة حياة " هشة

460
00:18:46,925 --> 00:18:48,051
نعم

461
00:18:48,126 --> 00:18:50,856
لكن لم أخبرك على الإطلاق بأن ليس لديك شيئاً لتعيش من أجله

462
00:18:50,929 --> 00:18:52,726
ما الذي لدي لأعيش من أجله ؟

463
00:18:53,031 --> 00:18:54,692
الكثير من الأشياء

464
00:18:57,336 --> 00:18:58,496
... أنت

465
00:19:05,410 --> 00:19:06,934
ماذا عن " جان " ؟

466
00:19:07,012 --> 00:19:09,572
المحبوبة, المحبوبة, المحبوبة, " جان ", يا رجل

467
00:19:10,849 --> 00:19:12,476
إن أموركم تسير جيداً, أليس كذلك ؟

468
00:19:12,751 --> 00:19:14,480
" الأمر معقداً مع " جان

469
00:19:15,721 --> 00:19:18,554
ولا أعرف أين أقف أو ما الذي أريده

470
00:19:19,658 --> 00:19:22,149
الجنس تقريباً ليس جيداً كما كان عليه من قبل

471
00:19:22,227 --> 00:19:23,216
" مايك "

472
00:19:24,329 --> 00:19:26,024
أنت رجل شجاع جداً

473
00:19:26,164 --> 00:19:28,530
أعني, أنها تتطلب شجاعة فقط لكي تكون أنت

474
00:19:29,201 --> 00:19:31,897
لتخرج من السرير كل يوم

475
00:19:32,604 --> 00:19:35,232
تعلم تماماً أنك ستكون أنت

476
00:19:36,708 --> 00:19:38,107
هل حقاً تعني ذلك ؟

477
00:19:38,176 --> 00:19:39,541
أنا لا يمكنني فعل ذلك

478
00:19:39,945 --> 00:19:42,470
أنا لست ذلك القوي وأنا لست ذلك الشجاع

479
00:19:42,614 --> 00:19:43,774
هل أنا أشجع منك ؟

480
00:19:43,849 --> 00:19:45,146
نهج الشجاعة

481
00:19:45,684 --> 00:19:47,174
أنت صاحب " القلب الشجاع ", يا رجل

482
00:19:50,522 --> 00:19:51,716
" أنا صاحب " القلب الشجاع

483
00:19:53,825 --> 00:19:54,814
أنا

484
00:19:55,894 --> 00:19:57,293
أنزل, حسناً ؟

485
00:19:57,362 --> 00:19:58,420
حسناً

486
00:19:59,865 --> 00:20:02,231
بام ", سأتي للأسفل لأخذ هديتي "

487
00:20:03,702 --> 00:20:07,331
المكتب آمن مثل الأشخاص الموجودين فيه

488
00:20:07,406 --> 00:20:11,399
وأحياناً هؤلاء الأشخاص يمكن أن يقودوك لفعل أمور مجنونة

489
00:20:11,476 --> 00:20:15,503
لتريهم أخطار المكتب

490
00:20:15,714 --> 00:20:18,205
ذلك الخطر الذي وجدت نفسي فيه اليوم

491
00:20:19,251 --> 00:20:20,548
لقد أنقذت حياة

492
00:20:21,486 --> 00:20:22,680
حياتي أنا

493
00:20:23,288 --> 00:20:24,414
هل أنا بطل ؟

494
00:20:29,261 --> 00:20:31,388
حقاً لا أستطيع أن أقول, لكن نعم

