1
00:00:16,740 --> 00:00:18,808
لنحضر الجثة الأُخرى وننظف أنفسنا

2
00:00:18,879 --> 00:00:20,246
قبل أن نعود لوحدة مكافحة الإرهاب

3
00:00:20,316 --> 00:00:24,886
أنا أُحاوِل تحديد موقِع
(شخص يدعى (كيفين واد

4
00:00:24,961 --> 00:00:27,596
(لقد إتصل بي ضابط مراقبة (كيفين

5
00:00:27,667 --> 00:00:31,070
إن لديه سجلات هاتف تثبت
أنهُ إتصل بي عدة مرات

6
00:00:31,143 --> 00:00:32,409
عليك ِ أن تهتمي بهذا الأمر ، حسناً؟

7
00:00:32,479 --> 00:00:34,180
لا أدري إن كان
بمقدوري فعل هذا

8
00:00:34,251 --> 00:00:36,252
الكذِب؟ كلانا
نعرِف أنكِ جيدة في ذلك

9
00:00:36,322 --> 00:00:38,924
!ضع يديك حيثُ أستطيع رؤيتهم

10
00:00:38,996 --> 00:00:40,930
!لا تتحرك

11
00:00:41,001 --> 00:00:43,035
لقد خرج (ماركوس) من
(غرفة الأكسجين يا (سمير

12
00:00:43,106 --> 00:00:45,040
أنهي الإتصال
!وفعِل التفجير الذاتي

13
00:00:45,647 --> 00:00:46,914
ما الذي يحصل؟ّ ما هذا؟

14
00:00:46,983 --> 00:00:49,851
ربما لا أستطيع تعطيل الحزام
(في الوقت المناسِب يا (ماركوس

15
00:00:49,923 --> 00:00:52,957
كيف سيهرِبون القضبان النووية إلى داخِل
المدينة رغم أجهزة إستشعار الإشعاع النووي؟

16
00:00:53,030 --> 00:00:53,463
!لا أعلم

17
00:00:53,532 --> 00:00:55,200
!اللعنة يا (ماركوس) ،أعطني إسماً

18
00:00:55,269 --> 00:00:58,438
:(رئيس أمن الرئيس (حسان
!(تارين فاروش)

19
00:01:03,323 --> 00:01:05,824
اجل يا سيدي ، حالياً عليكَ
الإتصال بأمن مقر الأمم المتحِدة

20
00:01:05,896 --> 00:01:07,697
وجعلِهم يتحفظون على
السيد (فاروش) لحين وصولنا

21
00:01:07,767 --> 00:01:10,002
تارين) ليس هنا) -
أين هو؟ -

22
00:01:10,073 --> 00:01:11,473
لا أعلم ، في مكانٍ ما مع إبنتي

23
00:01:11,544 --> 00:01:14,112
إن (تارين) يعمِل مع أعداءِ والدِك

24
00:01:14,183 --> 00:01:16,651
عليكِ إخباري بمكانِك

25
00:01:16,723 --> 00:01:19,891
"فندق "تيودور" الجناح "514

26
00:01:19,964 --> 00:01:20,964
فقط إبقي في مكانِك

27
00:01:21,034 --> 00:01:22,835
ستصل الشرطة إلى هناكَ قريباً

28
00:01:22,904 --> 00:01:26,641
ظننتُ بأننا قد إتفقنا على أن لا
تجيبي على إتصالات والدتِك

29
00:01:26,714 --> 00:01:29,049
انا اسِفة يا حبيبي
انا فقط لم أُرِدها أن تقلق

30
00:01:29,121 --> 00:01:32,156
هل أخبرتِها بمكاننا؟ -
بالطبع لا -

31
00:01:34,601 --> 00:01:36,101
لقد وصلنا إلى المهبط الآن

32
00:01:36,171 --> 00:01:39,674
قريبا سيكون بوسعنا
"نقل القضبان النووية إلى "مانهاتن

33
00:01:39,746 --> 00:01:42,415
هل تم إسقاط أجهزة الإستشعار
النووي لوِحدة مكافحة الإرهاب؟

34
00:01:42,487 --> 00:01:43,821
،ليس بعد
ولكننا سنكون مستعدين

35
00:01:49,736 --> 00:01:53,387
الأحداث القادمة تجري ما بين"
"الثالثة صباحاً و الرابعة صباحاً

36
00:01:53,394 --> 00:01:56,631
"Translated By:Mo'athS:(معاذ سماره)"
"WwW.TaLaKeK.CoM"
"moath_samara@live.com"

37
00:01:56,637 --> 00:01:57,337
"24 Season 8 Episode 12"

38
00:01:57,391 --> 00:01:58,424
!حسناً ، إستمعوا لي

39
00:01:59,964 --> 00:02:02,699
هذا هو ما نعرفه

40
00:02:02,771 --> 00:02:06,173
"أشخاص يحملون الجنسية "الكاميستانية
يستهدفون "نيويورك" بقنبلة قذرة

41
00:02:06,246 --> 00:02:07,413
:لدينا خيط واحد

42
00:02:07,483 --> 00:02:10,218
(رئيس الأمن السابق ل(حسان) (تارين فاروش

43
00:02:10,289 --> 00:02:14,593
نحن نعتقد أنه يود تعطيل دفاعاتنا
"ليستطيعوا تهريب القنبلة إلى "مانهاتن

44
00:02:14,666 --> 00:02:15,967
كلوي)؟)

45
00:02:16,036 --> 00:02:17,804
آخر المعلومات هي أن
(تارين)يقيم في فندق(تيودور)

46
00:02:17,875 --> 00:02:20,143
(مع (كايلا) إبنة (حسان

47
00:02:20,214 --> 00:02:23,450
تم تحذير (كايلا) من قِبل والدتها
بأن (تارين) يعمل مع الإرهابيين

48
00:02:23,523 --> 00:02:26,358
ستحاول إبقائه في الفندق حتى
تصل فرقنا التكتيكية إلى هناك

49
00:02:26,430 --> 00:02:27,596
ما الموعد المقدر لذلك؟

50
00:02:27,666 --> 00:02:29,634
،شرطة "نيويورك" تقترِب من المنطقة

51
00:02:29,704 --> 00:02:31,639
وحدة مكافحة الإرهاب
على بعد عشر دقائق

52
00:02:31,709 --> 00:02:34,044
إبقي على إتصال
(بشرطة "نيويورك" يا (كلوي

53
00:02:34,115 --> 00:02:38,585
في الحقيقة ، إن (دانا) أفضل مني
بالبروتوكولات المشتركة بين الوكالات

54
00:02:38,660 --> 00:02:40,327
حسناً

55
00:02:40,398 --> 00:02:42,332
(إن (جاك باور
يرأس العملية الميدانية

56
00:02:42,403 --> 00:02:45,839
"و (دانا) تُنسِق مع شرطة "نيويورك
و (ارلو) سيتابع العملية من الجو

57
00:02:45,911 --> 00:02:47,412
لنقم بهذا

58
00:02:52,795 --> 00:02:55,430
،مع كل التغييرات التي تحصل هنا

59
00:02:55,502 --> 00:02:57,503
،لِمن سأقدم تقريري
لكِ أو ل (دانا)؟

60
00:02:57,573 --> 00:02:59,074
وما المهم في هذا؟

61
00:02:59,144 --> 00:03:01,846
أحب أن تكون الأمور واضحة -
الأمر الوحيد الذي عليه ان يكون واضحاً -

62
00:03:01,918 --> 00:03:04,520
بالنسبة لك هو أن هناك قنبلة
قذرة على وشك أن تنفجر

63
00:03:04,591 --> 00:03:06,259
في "مانهاتن" ، لذا قم بعملك فقط

64
00:03:08,367 --> 00:03:11,035
الطائرات بدون طيار في
(موقعها فوق فندق (تيودور

65
00:03:11,107 --> 00:03:13,909
تنتظر تعليماتك

66
00:03:36,136 --> 00:03:42,241
(علينا أن نذهب يا (كايلا -
جاهِزة تقريباً -

67
00:03:48,065 --> 00:03:52,669
ماذا كان هذا؟أأنتِ بخير؟ -
لا شيء ،أنا بخير -

68
00:04:11,157 --> 00:04:12,424
مرحباً؟

69
00:04:12,493 --> 00:04:14,061
لقد تمكن الأمريكيون
من جعل (ماركوس) يتحدث

70
00:04:14,130 --> 00:04:16,398
ربما يكون قد أخبرهم عنك

71
00:04:16,470 --> 00:04:18,838
هل إستقبلت الفتاة
أية مكالمات هاتفية؟

72
00:04:18,909 --> 00:04:21,677
اجل ، واحدة من والدتها -
غادر الآن ، وأحضرها معك -

73
00:04:21,749 --> 00:04:22,849
نحنُ ننتقل للمرحلة الثانية

74
00:04:22,919 --> 00:04:25,787
سأحتاج لمركبة -
حميد) في طريقه ليقلك) -

75
00:04:29,970 --> 00:04:35,074
(علينا أن نغادر الآن يا (كايلا

76
00:04:35,149 --> 00:04:40,487
أمهلني دقيقة واحِدة فقط -
اسرعي من فضلك -

77
00:04:49,752 --> 00:04:52,053
(أنا أُرسل ملف (تارين فاروش
(لكَ الآن يا (جاك

78
00:04:52,125 --> 00:04:53,259
عُلِم

79
00:04:53,327 --> 00:04:55,562
حسناً ، لقد حصلتُ عليه

80
00:04:55,634 --> 00:04:58,202
سنحتاجُ ايضا لرسومات لهيكلية
الفندق ودُخول لأنظمتهم الأمنية

81
00:04:58,274 --> 00:04:59,440
سأرسلها لكَ الآن

82
00:04:59,510 --> 00:05:01,611
الهدف في غرفة خمسمئة و اربعة عشر

83
00:05:01,682 --> 00:05:03,950
أمن الفندق مستعد للسماح
لشرطة "نيويورك" بالدخول

84
00:05:04,021 --> 00:05:06,622
(أنا (برايان هاستينغ) يا (جاك
ما الوقت المقدر لوصولك؟

85
00:05:06,694 --> 00:05:07,794
حوالي ثمانية دقائق،أيمكنك إيصالي

86
00:05:07,864 --> 00:05:09,031
ب"رجل النقطة" الخاص
بنا في شرطة "نيويورك"؟
رجل النقطة :العسكري الذي يسير)
(في مقدمة دورية للمشاة في عملية قتالية

87
00:05:09,100 --> 00:05:12,937
(إن إسمه هو الرقيب (اميس

88
00:05:13,010 --> 00:05:14,010
أيها الرقيب (اميس) ، معكَ
دانا والش) من وحدة مكافحة الإرهاب)

89
00:05:14,079 --> 00:05:15,880
لقد كنتُ أنتظر
(إتصالك يا سيدة (والش

90
00:05:15,951 --> 00:05:17,384
لقد وصلنا إلى الميدان بالفعل

91
00:05:17,454 --> 00:05:18,721
(تحدث يا (جاك

92
00:05:18,791 --> 00:05:19,891
(أيها الرقيب (اميس
(معكَ (جاك باور

93
00:05:19,961 --> 00:05:22,729
إن هدفنا (تارين فاروش) يقيم في
الغرفة خمسمئة واربعة عشر

94
00:05:22,801 --> 00:05:24,435
لديهِ أنثى رهينة
(تدعى (كايلا حسان

95
00:05:24,505 --> 00:05:26,974
إنها إبنة رئيس
"الجمهورية الإسلامية الكاميستانية"

96
00:05:27,045 --> 00:05:28,446
(سنتعامل معه يا سيد (باور

97
00:05:28,515 --> 00:05:30,950
وسنتأكد من أن لا
تصاب تلكَ الفتاة بأذى

98
00:05:31,022 --> 00:05:32,356
الأولوية هي لإعتقال (تارين) حياً

99
00:05:32,425 --> 00:05:34,560
فهو خيطنا الوحيد لخطر
"كبير يتهدد مدينة "نيويورك

100
00:05:34,631 --> 00:05:35,764
كما قلتُ لك ، سنتعامل معه

101
00:05:35,834 --> 00:05:37,234
لا تستهين بهذا الرجل أيها الرقيب

102
00:05:37,304 --> 00:05:40,206
(لقد كان رئيسُ أمن (حسان
إنهُ يعرف ما يفعله

103
00:05:40,278 --> 00:05:42,345
أريد من رجالك أن يضربوا حصاراً
حول المكان وينتظروا قدومنا

104
00:05:42,417 --> 00:05:43,851
نحنُ نراقب كاميرات الفندُق الأمنية ،

105
00:05:43,921 --> 00:05:46,255
سنخبرك إن حصلنا على
أية حركة من الغرفة

106
00:05:50,236 --> 00:05:54,272
إن صديقي من وزارة الخارجية ينتظرنا
!يا (كايلا) !علينا أن نذهب الآن

107
00:05:54,346 --> 00:05:56,514
لحظة واحِدة من فضلِك

108
00:06:19,041 --> 00:06:20,208
!(كايلا)

109
00:06:22,716 --> 00:06:24,183
!(كايلا)

110
00:06:25,491 --> 00:06:29,160
!ما الذي تفعله يا (تارين)؟ -
توقفي عن هذه اللعبة ، سنغادِر الآن -

111
00:06:29,233 --> 00:06:31,367
لا ، لن أذهب لأي مكان -
!تحركي! - لا -

112
00:06:31,438 --> 00:06:32,872
إلى أين تأخذني؟

113
00:06:32,942 --> 00:06:35,677
صدقيني، إن آخر ما أود
فعله هو إيذائك ولكني سأفعل

114
00:06:38,356 --> 00:06:40,791
لدينا حركة في الطابق الخامس

115
00:06:40,861 --> 00:06:44,431
أيصلًك هذا يا (جاك)؟ -
اجل ، لا بد بأن أحدهم حذره-

116
00:06:44,504 --> 00:06:46,705
أيها الرقيب؟ -
أجل،عَلمتُ،إن الهدف يتحرك،سأدخل -

117
00:06:46,776 --> 00:06:49,144
مرفوض ، نحن على بعد خمس دقائق
أريدك أن تحافِظ على موقعك

118
00:06:49,216 --> 00:06:51,551
أنا في الميدان يا
سيد (باور) ، إنه قراري

119
00:06:51,621 --> 00:06:53,122
لا ، إنه ليس كذلِك ، هذِه عملية
خاصة بوحدة مكافحة الإرهاب

120
00:06:53,193 --> 00:06:54,827
أنا أخبِرك بان
تحافظ على موقعك

121
00:06:54,896 --> 00:06:56,430
سأدخل -
!أيها الرقيب -

122
00:07:00,544 --> 00:07:01,678
إن (تارين) في المصعد

123
00:07:08,664 --> 00:07:10,565
لقد فقدنا الصورة من الطابق الخامس

124
00:07:10,636 --> 00:07:13,371
أيها الرقيب ، لقد عطل الهدف كاميرة
المراقبة الحاصة بالمصعد وهو مسلح

125
00:07:13,443 --> 00:07:15,043
أنا آمرك بالإنسحاب

126
00:07:15,113 --> 00:07:16,147
أنا ورائه مباشرة

127
00:07:16,216 --> 00:07:17,483
!لقد كان هذا أمراً أيها الرقيب

128
00:07:24,671 --> 00:07:26,805
أيمكنك سماعي
أيها الرقيب (ايمس)؟

129
00:07:26,876 --> 00:07:28,310
!سيدي ، (كلوي) ، هل وصلكم أي شيء؟

130
00:07:28,380 --> 00:07:29,847
لا شيء

131
00:07:50,268 --> 00:07:51,902
لقد أصيبَ ضابط ، إطلاق نار

132
00:07:51,972 --> 00:07:55,107
لدينا إطلاق نار جميع وحدات
شرطة "نيويورك" قدموا تقرير بالحالة

133
00:07:55,180 --> 00:07:58,115
أكرر ، قدمو تقرير بالحالة

134
00:07:58,187 --> 00:07:59,754
،أنا (فاولكنر) ،أنا مصاب

135
00:07:59,825 --> 00:08:01,759
اميس) و (مارتن) ، مصابان) -
أين الهدف؟ -

136
00:08:01,830 --> 00:08:03,797
إنه يتوجه نحو مخرج
الطواريء في الجهة الجنوبية

137
00:08:03,868 --> 00:08:05,302
إن الفتاة بحوزته

138
00:08:05,372 --> 00:08:05,807
"وحدة خدمات الطواريء"
(هنا العميل(اورتيز

139
00:08:05,816 --> 00:08:08,108
!غطي مخرج الحريق الجنوبي الآن

140
00:08:08,178 --> 00:08:09,679
أيها المسعفون ، هناك رجال
أُصيبوا في الطابق الخامس

141
00:08:09,750 --> 00:08:11,851
هذا لا يبدو منطقياً -
ماذا تعني؟ -

142
00:08:11,921 --> 00:08:14,390
،لقد أصاب (تارين) ثلاثة رجال
فلم يستخدم مخرج طواريء الحريق؟

143
00:08:14,461 --> 00:08:15,728
كان عليه أن يستخدم
السلالِم للتوجه إلى أسفل

144
00:08:15,798 --> 00:08:17,632
الساقط

145
00:08:17,703 --> 00:08:20,672
شرطة "نيويورك" ، إن الهدف ينتحل
شخصية ضابط و الفتاة بحوزته

146
00:08:20,743 --> 00:08:22,944
أريدكم أن تتراجعوا
وتغطوا جميع المخارج

147
00:08:23,015 --> 00:08:25,450
أكرر ، إن الهدف ينتحل شخصية ضابط

148
00:08:25,522 --> 00:08:26,689
!غطوا كل المخارج

149
00:08:32,840 --> 00:08:34,741
أترين أي شيء يا (كلوي)؟ -
لا شي -

150
00:08:34,812 --> 00:08:37,613
أرسل لنا ما تغطيه الطائرة بدون طيار -
عُلِم -

151
00:08:40,492 --> 00:08:41,759
القي سلاحك

152
00:08:41,829 --> 00:08:42,962
القي سلاحك -
!لا!لا -

153
00:08:43,032 --> 00:08:43,998
(القِة الان ! هذا (بيلو

154
00:08:44,068 --> 00:08:45,335
إن الهدف في المخرج المطِل
على شارِع "الين" إن الفتاة بحوزته

155
00:08:45,405 --> 00:08:47,439
نحن بحاجة لتغطية الطائرات
(بدون طيار يا (كلوي

156
00:08:47,510 --> 00:08:48,643
أنها قادمة إليك

157
00:08:48,713 --> 00:08:51,715
هناك سيارة أجرة تتوقف

158
00:08:51,787 --> 00:08:54,222
!(خلفك أيها الضابط (بيلو

159
00:08:59,840 --> 00:09:01,107
إنهم يتوجهون إلى سيارة الأجرة

160
00:09:01,177 --> 00:09:04,446
جميع وحدات خدمات الطوارىء، لدينا
ضابطان مصابان في الزقاق الذي خلف الفندق

161
00:09:04,519 --> 00:09:06,186
"إن الهدف يتحرك نحو شارع "الين

162
00:09:06,257 --> 00:09:08,792
إنه يهرب في سيارة أجرة صفراء -
تعقبوا سيارة الأجرة -

163
00:09:08,863 --> 00:09:10,998
!إذهب

164
00:09:12,238 --> 00:09:15,073
أعلِم جميع الوحدات المتنقلة لشرطة
نيويورك" ، لا يمكن أن نفقِد أثر هذِه المركبة"

165
00:09:15,145 --> 00:09:17,680
سأقوم بذلِك -
"سيارة الأجرة دخلت تفق "ديلانسي -

166
00:09:17,752 --> 00:09:19,753
أنا في نقطة عمياء ، الدينا
تغطية بكاميرات إشارات المرور؟

167
00:09:19,824 --> 00:09:22,425
ليس في النفق -
"نحنُ على بعد قطاعين من نفق "ديلانسي -

168
00:09:29,347 --> 00:09:31,415
أهناك أي إشارة عن سيارة الأجرة؟ -
لا زالت في النفق -

169
00:09:31,486 --> 00:09:33,220
النفق لا يحتاج كل
هذا الوقت لعبوره

170
00:09:33,290 --> 00:09:34,724
أين هم بالله عليكم؟

171
00:09:34,794 --> 00:09:36,528
وحدات شرطة "نيوروك المتنقلة " تبعُد تسعين ثانية

172
00:09:36,599 --> 00:09:38,566
إذهب لليسار يا
جاك) ، إذهب لليسار هنا)

173
00:09:54,009 --> 00:09:56,644
ها هي ، لقد عثرتُ على سيارة
الأجرة، لقد عثرت على سيارة الأجرة

174
00:10:06,205 --> 00:10:08,140
!أيها السائق

175
00:10:08,210 --> 00:10:10,312
!أريدك أن تفتح بابك ببطء

176
00:10:14,125 --> 00:10:16,860
!إفتح بابك الآن

177
00:10:21,544 --> 00:10:23,478
أنها فارغة

178
00:10:23,549 --> 00:10:25,516
!إنها فارغة

179
00:10:25,587 --> 00:10:27,288
راجعي صور الطائرات
(بدون طيار يا (كلوي

180
00:10:27,358 --> 00:10:29,125
تعقبي كل مركبة غادرت النفق

181
00:10:29,196 --> 00:10:30,296
"إطلبي من شرطة "نيويورك
أن تضع حواجِز على الطريق

182
00:10:30,366 --> 00:10:32,033
لقد كانوا هنا منذ
!أقل من نصف دقيقة

183
00:10:32,103 --> 00:10:33,470
ارلو)؟) -
لقد حصلت عليها -

184
00:10:33,540 --> 00:10:36,075
علينا أن ننضم لعملية التمشيط -
لا ، لقد ذهبوا -

185
00:10:36,146 --> 00:10:38,514
أنتَ لا تعرف هذا -
بل أعرف ،لقد ذهبوا -

186
00:10:38,586 --> 00:10:41,354
معكِ (جاك) يا (كلوي) سأحتاج إلى
فريق الإختطاف والإعتراض الإلكتروني

187
00:10:41,426 --> 00:10:43,360
دعيهم يقابلوني في مقر الأمم المتحِدة -
عُلِم -

188
00:10:43,431 --> 00:10:45,365
(أريدُ أن أتكلم مع الرئيس (حسان

189
00:10:45,436 --> 00:10:47,671
سيقوم الأرهابيون بالإتصال به

190
00:10:47,742 --> 00:10:49,513
لذلِك إختطفوا إبنته

191
00:11:10,231 --> 00:11:12,966
لقد إتصل (تارين) للتو
إن الفتاة بحوزته

192
00:11:21,292 --> 00:11:22,693
مرحباً

193
00:11:22,763 --> 00:11:24,797
(ايمن) -
-(أين القضبان النووية يا (سمير

194
00:11:24,868 --> 00:11:26,769
،إنهم لا يزالون خارج المدينة

195
00:11:26,839 --> 00:11:29,708
لم نقم بإبطال مستشعرات
الإشعاع النووي الأمريكية بعد

196
00:11:29,780 --> 00:11:32,715
اذن فكيف ستحضرون
القضبان النووية لي؟

197
00:11:32,788 --> 00:11:35,356
لقد تم الإهتمام بهذا

198
00:11:46,650 --> 00:11:48,217
(تفضل يا سيد (برادي -
شكراً لك -

199
00:11:48,288 --> 00:11:50,589
إمنحني لحظة -
حسناً -

200
00:11:50,660 --> 00:11:52,528
لقد قمنا بنعقبهم من خلال الطائرات
بدون طيار وصور كاميرات المرور

201
00:11:52,598 --> 00:11:53,732
(نبحث عن (كايلا) و(تارين

202
00:11:53,801 --> 00:11:54,968
لم يصل شيء بعد

203
00:11:55,038 --> 00:11:56,171
ما هي حالة (باور)؟

204
00:11:56,241 --> 00:11:57,441
إنهُ على بعد دقيقتين
من مقر الأمم المتحدة

205
00:11:57,511 --> 00:11:59,412
فريق الإعتراض
الإلكتروني في طريقه إليه

206
00:11:59,482 --> 00:12:02,217
أبقني على إطلاع -
عُلِم -

207
00:12:02,290 --> 00:12:05,625
سيدة (والش) ، هناك سيد
يدعى (برادي) يرغب برؤيتكِ

208
00:12:05,698 --> 00:12:08,600
لقد قال بأنه إتصلَ بكِ هاتفياً -
شكراً لك -

209
00:12:12,882 --> 00:12:15,083
(كلوي)

210
00:12:15,155 --> 00:12:18,624
أتمانعين أن تغطي مكاني لبضع دقائق؟

211
00:12:41,453 --> 00:12:42,720
(سيد (برادي

212
00:12:42,790 --> 00:12:44,658
(دانا والش) -
(سعيدٌ بمقابلتكِ يا سيدة (والش -

213
00:12:44,728 --> 00:12:46,095
سيكون المكان اهدأ هنا

214
00:12:48,303 --> 00:12:51,039
...هذِه

215
00:12:51,110 --> 00:12:53,378
هذِه منشأة مثيرة للإعجاب

216
00:12:53,450 --> 00:12:55,084
...ما

217
00:12:55,154 --> 00:13:00,725
ما وظيفتِك هنا؟ -
محللة بيانات -

218
00:13:00,802 --> 00:13:02,969
لدينا حالة تأهب بالدرجة
...(القصوى هنا يا سيد (برادي

219
00:13:03,040 --> 00:13:07,410
أتفهم هذا ، لن آخذ الكثير من وقتِك -
حسناً -

220
00:13:07,485 --> 00:13:10,754
إنها الثالثة صباحاً وانت
تبعُد الفي ميل عن منزِلك

221
00:13:10,827 --> 00:13:12,327
أتمانع إخباري بالأمر الطاريء؟

222
00:13:12,397 --> 00:13:16,900
اجل إنه بشأن الشاب الذي
(ذكرتهُ لكي في الهاتف (كيفين وايد

223
00:13:16,975 --> 00:13:19,009
هذا هو

224
00:13:29,405 --> 00:13:34,676
أنتِ تعرفينه اليس كذلك؟ -
اجل -

225
00:13:37,292 --> 00:13:40,961
كان علي أن أكون
صادقةً معك على الهاتف

226
00:13:43,374 --> 00:13:46,876
(لقد قابلتُ (كيفين
منذ يومين في حانه

227
00:13:46,949 --> 00:13:49,217
أكان معه رجلاً آخر؟

228
00:13:49,289 --> 00:13:53,058
لقد كانَ يتنقل مع سجين
(سابق يدعى (نيك كوفلين

229
00:13:53,132 --> 00:13:54,766
أخبار سيئة

230
00:13:54,836 --> 00:13:58,305
قامو بسرقة وشروع بالقتل

231
00:14:01,485 --> 00:14:09,893
لا ،لا ، لم أره سابقاً -
حسناً -

232
00:14:09,974 --> 00:14:14,978
...اذاً ما الذي حصل
بينك وبين (كيفين)؟

233
00:14:20,266 --> 00:14:28,373
تحدثنا لفترة ، وشربتُ أكثر مما
ينبغي ،وإنتها بنا الأمر في مؤخرة شاحنته

234
00:14:28,452 --> 00:14:33,723
هل عاشرتِه؟ -
أجل -

235
00:14:33,799 --> 00:14:35,900
أتعلمين بمكانِه الآن؟ -
لا ، لم أره مرة أخرى -

236
00:14:39,948 --> 00:14:41,515
الأمر برمته كان خاطئاً

237
00:14:41,585 --> 00:14:47,724
لماذا؟ -
لاني سأتزوج خلال بضعة أسابيع -

238
00:14:47,801 --> 00:14:50,502
،لقد فعلتُ ذلك بسبب الضغط
أنا...أنا لا أعلم

239
00:14:50,574 --> 00:14:52,742
كل مخططات الزواج

240
00:14:52,813 --> 00:14:54,113
فذهبتُ لأحتسي شراباً

241
00:14:54,183 --> 00:14:59,754
...لم أقصِد أن
وربما قصدت ،لا أعلم

242
00:15:01,267 --> 00:15:02,668
أنا لا أعلم أي شي

243
00:15:02,738 --> 00:15:06,574
كل ما أعلمه بأنه إن عرف
خطيبي ، فإنه لن يسامحني أبداً

244
00:15:06,647 --> 00:15:08,215
أنا لا أنوي تدمير حياتك

245
00:15:08,284 --> 00:15:10,319
(كل ما أريدُه هو العثور على (كيفين

246
00:15:10,390 --> 00:15:14,793
قبل أن يقع في مشاكل أكبر من
إنتهاك إطلاق السراح المشروط

247
00:15:18,276 --> 00:15:19,343
أتفهم هذا

248
00:15:19,413 --> 00:15:21,247
انا...أنا أتمنى أن تعثر عليه

249
00:15:21,317 --> 00:15:25,888
(اجل ، الأمر هو يا سيدة (والش
إني تلقيت إتصالاً منذ ساعتين من

250
00:15:25,962 --> 00:15:27,669
(صديقي (توم هاريد مان
"من شرطة "نيويورك

251
00:15:27,965 --> 00:15:33,672
ويبدو بأنه كان هناك إقتحام
لمكان حِفظ لأدلة الشرطة

252
00:15:33,748 --> 00:15:38,285
،أخبار سيئة مجدداً
تم ضرب ضابط وهو في غيبوبة

253
00:15:38,359 --> 00:15:42,429
ولكن خمني من الذي كانت
بصماته على سلاح الجريمة؟

254
00:15:42,503 --> 00:15:45,638
اجل ، لقد كان ذلِك
(القذِر الساقِط (نيك كوفلين

255
00:15:45,711 --> 00:15:50,181
...والان ، مان قلق بشأنه هو
،أينما هو (نيك) ، ف (كيفين) هناك ايضا

256
00:15:50,256 --> 00:15:52,224
وأنا أريدُ العثور عليه حقاً

257
00:15:52,294 --> 00:15:57,298
وكما أخبرتك فقد رأيتهُ مرة واحِدة
فقط وليست لدي أي فكرة عن مكانه

258
00:15:59,345 --> 00:16:01,012
وأنتِ متأكدة من هذا؟

259
00:16:02,586 --> 00:16:06,956
نحنُ في منتصف أزمة تخص
(الأمن قومي يا سيد (برادي

260
00:16:07,031 --> 00:16:08,598
لذا فعلي أن أعود إلى مكتبي

261
00:16:08,668 --> 00:16:11,203
حسناً ، حسناً، أنا آسف

262
00:16:11,275 --> 00:16:12,909
رُبما إن تحدثتُ مع مديرك

263
00:16:12,979 --> 00:16:16,749
،فسيسمح لكِ ببضع دقائق

264
00:16:19,996 --> 00:16:26,735
أو بإمكاني البقاء هنا، مبتعداً عن
طريقك حتى يتسنى لكِ الوقت لذلِك

265
00:16:26,813 --> 00:16:31,884
حسناً ، عليكَ البقاء هنا رغم ذلك -
بالطبع -

266
00:16:31,960 --> 00:16:33,694
حسناً

267
00:16:37,773 --> 00:16:42,244
انا لا أفهم ، لقد عَلِمَ الأمريكيين
بمكان (كايلا) ، فكيف فقدوها؟

268
00:16:42,318 --> 00:16:44,186
...قبل أن تلوميهم ، تذكري

269
00:16:44,257 --> 00:16:48,727
بأن من خطف(كايلا) كانوا
من شعبنا وليس الأمريكيين

270
00:16:50,505 --> 00:16:53,540
سيدي الرئيس ، وحدة مكافحة الإرهاب هنا

271
00:16:57,022 --> 00:17:00,190
(سيدي الرئيس ،انا (جاك باور
(وقد تعرفتَ سابقاً ب (كول اورتيز

272
00:17:00,263 --> 00:17:03,299
نحن نعتذِر للغاية بعدم قدرتنا
،على إيجاد إبنتِك ولكنني أعدك

273
00:17:03,371 --> 00:17:05,673
بأننا سنفعل كل ما بوسعنا لإرجاعها

274
00:17:05,743 --> 00:17:07,844
كيف فقدتها؟ كيف حدث ذلك؟

275
00:17:07,915 --> 00:17:09,482
،لقد تم تحذير (تارين) يا سيدتي
لقد وصلنا متأخرين للغاية

276
00:17:09,553 --> 00:17:10,687
...لقد كانو من جماعتك

277
00:17:10,756 --> 00:17:11,890
(من فضلِك يا (داليا

278
00:17:14,365 --> 00:17:15,965
ماذا يريدون من (كايلا)؟

279
00:17:16,035 --> 00:17:17,502
لقد كنا نأمل أن تخبرنا
أنت بذلك يا سيدي

280
00:17:17,573 --> 00:17:20,141
(لقد كان (تارين فاروش
رئيس الأمن الخاص بك

281
00:17:20,213 --> 00:17:21,647
مما يعني أنه يَعلَم بكل ماتَعلَمُهُ أنتَ

282
00:17:21,717 --> 00:17:23,150
لقد إختطف إبنتكَ لأنه يحاول أن يقوم

283
00:17:23,220 --> 00:17:26,389
،بمبادلتها بشيء تملُكه أنت
الديك اية فكرة عن ماهيته؟

284
00:17:26,462 --> 00:17:27,729
لا أدري

285
00:17:27,798 --> 00:17:31,067
نحنُ نظنُ أن الخاطفين
سيتصلون بك مباشرة يا سيدي

286
00:17:31,140 --> 00:17:34,642
علينا أن نضع أجهزة مراقبة على
هاتفك لنتمكن من تعقب الإتصال

287
00:17:34,715 --> 00:17:38,051
إفعل ما عليك فعله
ولكن أرجوك أعِد لنا إبنتنا

288
00:17:38,124 --> 00:17:39,124
(داليا)

289
00:17:39,193 --> 00:17:43,196
تفضل -
شكراً لك، تعالوا معي -

290
00:17:46,745 --> 00:17:48,646
جهز الاجهزة هنا

291
00:17:51,557 --> 00:17:53,758
!(لا تفعل يا (تارين

292
00:17:53,830 --> 00:17:55,497
أرجوك

293
00:17:57,405 --> 00:17:58,972
لا تفعل -
هيا -

294
00:17:59,042 --> 00:18:01,410
أرجوك

295
00:18:09,335 --> 00:18:11,937
إفعلِ ما يقول
ولن يصيبك الأذى

296
00:18:13,144 --> 00:18:16,012
ومن هذا؟
خائن آخر؟

297
00:18:22,902 --> 00:18:26,171
الخائن الوحيد هو والدك

298
00:18:28,014 --> 00:18:30,082
كممها

299
00:18:32,626 --> 00:18:33,792
لا

300
00:18:33,862 --> 00:18:35,930
.لا. لا. لا

301
00:19:01,392 --> 00:19:03,926
أتعرفين هذا الرقم؟ -
لا -

302
00:19:03,998 --> 00:19:06,999
لقد تلقينا إتصالاً على
(هاتف الأم يا (كلوي

303
00:19:07,073 --> 00:19:09,675
نحن نعمل على هذا

304
00:19:09,747 --> 00:19:10,847
أجيبي

305
00:19:10,916 --> 00:19:13,651
أبقهم على الهاتف
لأطول فترة ممكنة

306
00:19:13,722 --> 00:19:15,290
أجل؟

307
00:19:15,360 --> 00:19:17,828
لقد خان زوجك شعب
الجمهورية الإسلامية الكاميستانية

308
00:19:17,900 --> 00:19:20,735
وهو وحده من
أجبرنا على ما نقوم بِه

309
00:19:20,807 --> 00:19:22,508
لا يمكن الثقة به

310
00:19:22,579 --> 00:19:26,148
أين إبنتي؟
أودُ التحدث معها

311
00:19:26,221 --> 00:19:32,125
رؤيتِك لها ثانيةً تعتمد على
ما سيفعله زوجكِ الآن

312
00:19:32,202 --> 00:19:33,402
أعطهِ الهاتف -
داليا)؟) -

313
00:19:33,472 --> 00:19:35,999
إنهم يريدون التحدث معك -
هنا أعطني الهاتف -

314
00:19:36,079 --> 00:19:37,079
علينا أن نستمع للإتصال

315
00:19:37,147 --> 00:19:38,481
(لا زلنا نعمل على ذلك يا (جاك

316
00:19:38,551 --> 00:19:41,419
حسناً،لقد إنتهينا لا بد
أن يصلكم الصوت الآن

317
00:19:41,492 --> 00:19:43,493
(أنا الرئيس (حسان

318
00:19:43,564 --> 00:19:46,866
من أنت؟ -
...أنا مواطِن مخلص للجمهورية

319
00:19:46,939 --> 00:19:50,375
...التي تحاول أنتَ تدميرها
والان ،إصمت يا (عمر) وإستمع

320
00:19:50,447 --> 00:19:52,081
أريد أن أتحدث مع إبنتي

321
00:19:52,152 --> 00:19:55,121
دعني أخبرك بما أريده

322
00:19:55,192 --> 00:19:57,327
"الملف "ثلاث وثلاثون

323
00:19:59,202 --> 00:20:00,536
"الملف "ثلاث وثلاثون

324
00:20:00,606 --> 00:20:02,707
هذا هو ثمن عودة إبنتِك

325
00:20:02,778 --> 00:20:04,812
أنا لا أعلم ما هو هذا

326
00:20:04,884 --> 00:20:10,655
،بالطبع عليكَ قول هذا
،فأنتَ شخصٌ فاسِد

327
00:20:10,731 --> 00:20:15,001
تهتم بِمظهرك ، والأمريكيين
يتنصتون علينا

328
00:20:16,044 --> 00:20:18,346
...ولكن من فضلِك

329
00:20:18,417 --> 00:20:21,386
لا تُهني بجعلي
أقول ذلِك مرة أخرى

330
00:20:21,458 --> 00:20:28,497
لن أقل شيء حتى أُحدِث إبنتي -
حسناً،إن كان هذا ما تريده -

331
00:20:28,576 --> 00:20:30,610
،أنا أرسلُ لك عنوان إنترنت

332
00:20:30,681 --> 00:20:33,082
أعطِه للأشخاص الذين
يتنصتون على الإتصال

333
00:20:41,708 --> 00:20:43,008
حسنا ، حصلت عليه

334
00:20:52,736 --> 00:20:55,771
،لا تؤذها
أنتَ تريدني أنا

335
00:21:00,421 --> 00:21:04,324
"لقد أخبرتُكَ بما أريده ، الملف "ثلاث وثلاثون

336
00:21:04,398 --> 00:21:06,799
لقد أخبرتك أن لا أعرف ما هو هذا

337
00:21:06,871 --> 00:21:08,638
خذني بدلاً عنها

338
00:21:16,228 --> 00:21:18,863
،أمامك خمسة عشر دقيقة
لا أعذار ولا مماطلة

339
00:21:18,934 --> 00:21:21,936
خمسة عشر دقيقة وإلا
ستموت هنا ، هكذا وأنتَ تشاهدها

340
00:21:22,008 --> 00:21:23,208
توقف عن هذا

341
00:21:23,278 --> 00:21:24,645
!توقف عن هذا

342
00:21:24,715 --> 00:21:28,184
!سأجد الملف أياً كان وساحضره لك

343
00:21:34,506 --> 00:21:37,041
"سيدي الرئيس ، ما هو الملف "ثلاثة وثلاثون

344
00:21:37,113 --> 00:21:38,346
(عمر)!،سيد(باور)

345
00:21:38,416 --> 00:21:41,218
معي (برايان هاستينغ) على الهاتف

346
00:21:43,461 --> 00:21:44,895
اجل

347
00:21:44,965 --> 00:21:46,799
اتعرف أي شيء عن
ماهية هذا الملف يا (جاك)؟

348
00:21:46,870 --> 00:21:48,804
لا ، ولكني أقفُ
(هنا مع الرئيس (حسان

349
00:21:48,875 --> 00:21:50,208
سأضعك على السماعة الخارجية

350
00:21:50,278 --> 00:21:51,312
تحدث

351
00:21:51,381 --> 00:21:52,715
(سيدي الرئيس ، مَعكَ (برايان هاستينغ

352
00:21:52,785 --> 00:21:54,819
ليست لدي أي معلومات عن
الملف الذي كانوا يتحدثون عنه

353
00:21:54,890 --> 00:21:56,357
أيمكنك إخباري بماهيته؟

354
00:21:59,234 --> 00:22:00,768
لقد أمهلوكَ خمسة عشر دقيقة يا سيدي

355
00:22:00,838 --> 00:22:03,940
إن أردتَ رؤية إبنتكَ مرة
أخرى فليس أمامكَ وقت لتضيعه

356
00:22:04,013 --> 00:22:06,014
ما هذا الملف يا (عمر)؟

357
00:22:15,608 --> 00:22:17,643
أرهم إياه

358
00:22:19,953 --> 00:22:21,487
!أرِهم إياه

359
00:22:27,505 --> 00:22:31,441
سأفعل أي شي
(لأجل(كايلا) يا (داليا

360
00:22:31,515 --> 00:22:33,949
سأقدِم حياتي

361
00:22:34,020 --> 00:22:35,354
إذاً أعطِهم ذلِك الملف

362
00:22:35,425 --> 00:22:37,426
سيدي؟

363
00:22:56,443 --> 00:22:59,479
ضعه على الشاشة ومرره
إلى وحدة مكافحة الإرهاب

364
00:23:06,635 --> 00:23:11,105
أترى هذا يا (هاستينغ)؟ -
اجل -

365
00:23:11,180 --> 00:23:14,849
سيدي الرئيس ،يبدو بأن هذا
الملف يحتوي على تفاصيل العمليات

366
00:23:14,922 --> 00:23:17,457
لجميع المضادات الأمريكية للأسلحة النووية

367
00:23:17,529 --> 00:23:18,829
هذا صحيح

368
00:23:18,899 --> 00:23:21,734
بما في ذلِك مناطقنا
الخاصة بالإستشعار النووي

369
00:23:21,807 --> 00:23:24,675
هذهِ أمور سرية للغاية
خاصة بوزارة الدفاع

370
00:23:24,747 --> 00:23:26,781
أحتاج لمعرفة كيفية
حصولك على هذا الملف

371
00:23:26,852 --> 00:23:28,486
كيف تعتقد يا سيد (هاستينغ)؟

372
00:23:30,060 --> 00:23:33,729
لمدة عشرين عاماً
قامت أُمَتُكُم بتهديد أُمَتي

373
00:23:33,802 --> 00:23:37,672
بكل شيء من العقوبات
الإقتصادية وحتى الهجوم العسكري

374
00:23:37,745 --> 00:23:41,982
لذا قمنا بحمع المعلومات الإستخبارية
وعثرنا على نقاط ضعف دفاعاتكم

375
00:23:43,754 --> 00:23:45,991
لقد قمنا بما تفعله
اية دولة أخرى

376
00:23:46,567 --> 00:23:52,405
سيدي الرئيس ، هذا الملف يُظهِر
عيوب قاتلة لقدراتِ إستشعارنا النووي

377
00:23:52,482 --> 00:23:54,250
اذا حصل الإرهابيون عليه فسيتمكنون

378
00:23:54,320 --> 00:23:56,488
من تهريب قضبان الوقود
"النووي إلى "مانهاتن

379
00:23:56,559 --> 00:23:59,694
أنت تتفهم بالتأكيد بأننا لا
نستطيع السماحَ لكَ بتسلميه لهم

380
00:23:59,767 --> 00:24:01,835
نحنُ نتكلم عن حياة
عشرات الآلآف من المواطنين

381
00:24:01,906 --> 00:24:06,009
وماذا عن إبنتي؟
ماذا عن حياتِها؟

382
00:24:06,082 --> 00:24:11,453
مع إحترامي يا سيدتي فعائلتك هي
من جلبت هذا التهديد على وطني

383
00:24:11,530 --> 00:24:13,898
نحن نفعل ما بوسعنا

384
00:24:13,969 --> 00:24:16,938
الا زِلت تسمعني يا (جاك)؟ -
اجل جميعنا كذلك -

385
00:24:17,010 --> 00:24:18,978
ربما يكون لدينا خيط على موقع الإبنة

386
00:24:19,049 --> 00:24:21,816
لقد إستطاع (ارلو) عزِل
صوت "مترو الأنفاق" من الفيديو

387
00:24:21,888 --> 00:24:24,590
في نهاية عملية الإرسال تزامن ذلِك مع
الوقت الحقيقي لوصول القطار لمحطتِه

388
00:24:24,662 --> 00:24:26,363
لا يوجد الكثير من القطارات
،في وقت متأخر هذه الليلة

389
00:24:26,434 --> 00:24:29,268
خاصة مع المسافة التي يمكن
أن يكونوا قد قطعوها

390
00:24:29,340 --> 00:24:30,507
لقد إتجهوا جنوباً حينما غادروا الفندق

391
00:24:30,577 --> 00:24:32,111
لا بد بأن يكونوا
"بالقرب من القطار "إف

392
00:24:32,181 --> 00:24:33,348
"بالقرب من جسر "ويليام سبرغ

393
00:24:33,417 --> 00:24:35,618
عُلٍم ، سنتوجه أنا
و (كول) لهناك الآن

394
00:24:35,689 --> 00:24:37,490
سنرافق الفريق التكتيكي من هنا -
أتحتاجني أن أرسِل لكَ فريقاً آخر؟ -

395
00:24:37,561 --> 00:24:39,929
اجل ، ودعم جوي
ارسل كل ما لديك

396
00:24:40,001 --> 00:24:41,868
دع رجالك يستعدون ويتجمعون
للتحرك خلال خمس دقائق حالاً

397
00:24:41,939 --> 00:24:44,607
سيدي الرئيس سنحتاجك
أن تقوم بمماطلتهم

398
00:24:44,679 --> 00:24:46,046
حينما يعاودون الإتصال بك.كيف؟

399
00:24:46,116 --> 00:24:47,883
سنجهِز ملفاً مزيفاً بإمكانك نقله

400
00:24:47,954 --> 00:24:49,554
(سيعرفون هذا يا سيد (باور

401
00:24:49,624 --> 00:24:53,560
في نهاية المطاف ،ولكن الآن نحتاجك
ان تقوم بمماطلتهم لنحدد مكان إبنتِكَ

402
00:24:53,634 --> 00:24:55,635
،ماطلهم بأي طريقة كانت
ولكن عليك ان تُنجِح هذا

403
00:24:55,706 --> 00:24:57,340
سنقوم بُكل ما علينا فعله

404
00:24:57,411 --> 00:24:59,578
شكراً لك

405
00:25:40,718 --> 00:25:42,652
(تارين)

406
00:25:42,723 --> 00:25:43,656
...أرجوكِ ، لا تقولي

407
00:25:43,726 --> 00:25:44,792
لم تفعل هذا؟ -
أرجوك -

408
00:25:44,861 --> 00:25:46,095
لم تفعل هذا؟

409
00:25:46,165 --> 00:25:48,099
أرجوكِ لا تقولي أي شيء آخر

410
00:25:48,170 --> 00:25:50,171
ارجوك

411
00:26:11,761 --> 00:26:14,163
أهناك مشكلة؟ -
لا ،لم عساها أن تكون؟ -

412
00:26:16,808 --> 00:26:19,041
ما المشكلة؟ -
إنهم لن يقوم بتسليمنا ذلك الملف -

413
00:26:19,983 --> 00:26:21,583
عليهم ذلِك -
!وإن لم يقوموا بذلك ؟ -

414
00:26:21,653 --> 00:26:23,621
قتلها لم يكن جزءاً من الخطة

415
00:26:23,691 --> 00:26:26,326
لقد كنتَ مُستعِداً للموت في سيارة
حسان) في وقت سابق من اليوم)

416
00:26:26,398 --> 00:26:28,532
لقد كنت مُستعِداً للقيام
بأي شيء لأجل قضيتنا

417
00:26:28,603 --> 00:26:30,537
ولا زلتُ كذلك

418
00:26:30,608 --> 00:26:36,444
أتؤكِد لي بأن المشاعر التي تكنها
لهذِه الفتاة لن تقف عائقا في طريقنا

419
00:26:36,521 --> 00:26:40,693
أخبرني إذن ، هل أحتاج
لشخص آخر ليهتم بها؟

420
00:26:46,080 --> 00:26:48,114
لا

421
00:26:48,186 --> 00:26:49,753
إبقى متماسكاً

422
00:26:50,792 --> 00:26:52,793
لقد وصلنا تقريباً

423
00:27:18,943 --> 00:27:21,044
ما هي حالة المنطقة
المستهدفة يا (ارلو)؟

424
00:27:21,116 --> 00:27:22,783
لا زلتُ أبحث في حوالي
ستة قطاعات مربعة

425
00:27:22,853 --> 00:27:25,555
كم يبعُد (جاك) و (كول)؟ -
ست دقائق -

426
00:27:25,627 --> 00:27:27,961
هذا يمنحنا حوالي
ثلاثون ثانية لإيجادِها

427
00:27:28,033 --> 00:27:29,200
علينا أن نحصر
منطقة البحث

428
00:27:29,270 --> 00:27:31,504
أين الفريق التكتيكي الثاني -
إنهُ يغادِر اللآن -

429
00:27:31,575 --> 00:27:35,344
دانا)؟)... -
اجل -

430
00:27:35,418 --> 00:27:41,957
من هذا؟ -
لا أحد -

431
00:27:44,273 --> 00:27:45,941
(هذه منطقة مؤمنة يا سيد (برادي

432
00:27:46,011 --> 00:27:47,679
إن كنتُ لن تبقى مُنتظراً في الصالة

433
00:27:47,748 --> 00:27:51,051
فسأضطر أن أطلب منك المغادرة -
انا اسف ، لدي سؤال -

434
00:27:51,123 --> 00:27:53,491
وأنا في منتصف حالة
ما ، ليس لدي الوقت

435
00:27:53,563 --> 00:27:57,066
حسناً ، لن أزعجك ، ولكني أقفلتُ الهاتف
"للتو مع صديقي في شرطة "نيويورك

436
00:27:57,138 --> 00:27:58,806
لقد أكدَ علي بأن أسألك عن

437
00:27:58,876 --> 00:28:03,080
كاميرات المراقبة في مركز
حفظ الادلة، لأنهُ أتعلم ماذا؟

438
00:28:03,153 --> 00:28:07,390
لقد تبين بأن الكاميرات
تعطلت خلال فترة الحادث

439
00:28:07,464 --> 00:28:10,566
حسناً،أحدهم كما هو
واضح قام بتعطيل الكاميرات

440
00:28:10,638 --> 00:28:12,072
حسناً ، اجل ، ولكنهُما
(لم يكونا (نيك) و (كيفن

441
00:28:12,142 --> 00:28:15,244
أعني أن الخلل في التكنولوجيا
العالية التي حصل عليها هؤلاء الإثنان

442
00:28:15,317 --> 00:28:17,585
والان ، هذا هو ما
أردتُ التحدث معكَ بشأنه

443
00:28:17,656 --> 00:28:21,292
انا أعتقِد بأنه لا بد
أن ساعدهم أحدٌ ما

444
00:28:27,815 --> 00:28:30,817
وقد قال لي صديقي بأن
جميع تسجيلات الفيديو

445
00:28:30,889 --> 00:28:34,992
من كل منشأة حكومية موجودة
هنا في وحدة مكافحِة الإرهاب

446
00:28:35,067 --> 00:28:36,634
هل أفهم هذا بشكل صحيح؟ -
نعم -

447
00:28:36,703 --> 00:28:38,604
،وقد قال ايضاً

448
00:28:38,675 --> 00:28:41,343
قُم بالتصحيح لي أن أخطأت

449
00:28:41,415 --> 00:28:46,453
بأن الصور الرقمية يتم أرشفتها
"كل ثماني ساعات و "البيانات الوصفية

450
00:28:46,528 --> 00:28:48,062
أهذا ما تدعى به "البيانات الوصفية"؟

451
00:28:48,132 --> 00:28:54,037
التي تسمح لك بتعقب سبب
الإنقطاع الرئيسي لأي خدمة

452
00:28:54,114 --> 00:28:57,416
لذا كل ما أحتاجه لهذِه المسألة هنا

453
00:28:57,489 --> 00:28:59,723
بوسعكَ إحضارهُ لي، اليس كذلك؟

454
00:28:59,794 --> 00:29:02,863
نحن لا نقوم بإعطاء البيانات
(لأشخاص من الشارع يا سيد (برادي

455
00:29:02,935 --> 00:29:04,035
حسناً ، هذا صحيح

456
00:29:04,105 --> 00:29:05,205
هذا صحيح

457
00:29:05,274 --> 00:29:11,045
تحتاجين إلى "رقم تفويض طلب
"البيانات المشتركة بين الوكالات

458
00:29:11,122 --> 00:29:13,290
اجل لقد أعطاني
هاردي مان) واحِدة من هذِه)

459
00:29:13,362 --> 00:29:18,566
لقد قال بأن كل شيء
سَيَسِعُهُ قرص بمساحة مئة جيجا

460
00:29:19,844 --> 00:29:29,519
فإذن هل ستكون مشكلة إحضارها لي؟ -
لا -

461
00:29:29,602 --> 00:29:31,570
جيد

462
00:29:37,020 --> 00:29:38,421
،لقد أعادوا معالجة ضجيج مترو الانفاق

463
00:29:38,490 --> 00:29:40,425
فتمكنوا من تضييق حيز البحث

464
00:29:40,495 --> 00:29:42,797
كم يبلغ الحيز؟ -
حوالي إثنا عشر بناءاً -

465
00:29:42,867 --> 00:29:44,268
شقق ، مكاتِب، ومتفرقات

466
00:29:44,339 --> 00:29:45,472
لا زالت منطقة كبيرة لتغطيتها

467
00:29:48,349 --> 00:29:50,750
(العميل (اورتيز

468
00:29:50,821 --> 00:29:55,825
دانا)؟) -
لقد إنتهى الأمر يا (كول)؟ -

469
00:29:55,900 --> 00:29:57,735
انا اسف ، لا أعتقِد بأني سمعتِك

470
00:29:57,805 --> 00:29:58,939
ضابط إطلاق السراح المشروط يبحث

471
00:29:59,008 --> 00:30:00,642
عن ما يخص (كيفن) هنا
في وحدة مكافحة الإرهاب

472
00:30:00,712 --> 00:30:03,814
،إنه يعلم بشأن السرقة
والكاميرات ، وكل شيء

473
00:30:03,887 --> 00:30:06,722
أأنتِ متأكِدة؟ -
اجل -

474
00:30:08,532 --> 00:30:10,500
إنه يسعى خلف شرائط المراقبة

475
00:30:10,570 --> 00:30:13,439
إن لديه تصريح لطلب
البيانات المشتركة بين الوكالات

476
00:30:16,652 --> 00:30:18,787
(سأعطيها له يا (كول

477
00:30:18,857 --> 00:30:22,427
،أنا اسفة لإتصالي بك
ولكني ظننت بانه يجب أن تعلم

478
00:30:22,499 --> 00:30:23,533
لم لا تنتظري؟

479
00:30:23,602 --> 00:30:25,837
الم تسمعني؟ إنهُ يعرف كل شيء

480
00:30:25,908 --> 00:30:27,075
(سيذهب إلى (هاستينغ

481
00:30:27,144 --> 00:30:30,880
،لا تفعلي أي شيء
سنتحدث بشأن هذا حينما أعود

482
00:30:30,954 --> 00:30:32,655
لا يمكنني الإنتظار

483
00:30:32,726 --> 00:30:36,995
لو كنتَ هنا ، فستقع بمشاكل
أكبر لمحاولتكَ حمايتي

484
00:30:39,274 --> 00:30:41,275
لا يمكنني أن أسمح بحصول هذا

485
00:30:43,486 --> 00:30:46,688
(أنا أُحبُكَ يا (كول

486
00:30:50,436 --> 00:30:51,436
دانا)؟ (دانا)؟)

487
00:30:51,506 --> 00:30:52,739
الديك مشكلة؟ -
لا -

488
00:30:52,808 --> 00:30:54,475
جيد لأني أحتاج
إنتباهك الكاملِ لهذا

489
00:30:54,546 --> 00:30:57,481
هل فهمت؟ -
لك ذلِك -

490
00:31:01,697 --> 00:31:03,732
(عمر)

491
00:31:03,803 --> 00:31:06,271
إن الوقت ينفذ منا

492
00:31:06,342 --> 00:31:11,246
لقد قام التقنيون
بتجهيز الملف الذي سأرسله

493
00:31:11,321 --> 00:31:13,956
(ولكن هؤلاء الناس الذين يحتجزون (كايلا

494
00:31:14,028 --> 00:31:16,296
لن يصدقو ملفاً مزيفاً

495
00:31:16,367 --> 00:31:17,301
لا

496
00:31:17,369 --> 00:31:23,374
،ولكنهم رُبما يصدقوك
(أنت لديك هِبة يا (عمر

497
00:31:23,451 --> 00:31:25,118
حينما تتكلم فالناس يصدقوك

498
00:31:25,189 --> 00:31:28,325
عليكَ أن تُقنعهم ، لأجل إبنتنا

499
00:31:28,396 --> 00:31:31,699
قل أي شيء تحتاجه لتكسب الوقت

500
00:31:35,113 --> 00:31:39,850
لقد رأيتكَ تُقنِع اشخاصاً
كثيرين ، بوسعك فعل هذا

501
00:31:39,926 --> 00:31:43,896
اعلم ذلك -
اجل -

502
00:31:43,969 --> 00:31:45,503
سيدي الرئيس؟

503
00:31:45,573 --> 00:31:47,974
أنا اسف

504
00:31:48,046 --> 00:31:49,213
لقد حان الوقت

505
00:32:09,265 --> 00:32:11,032
الموعِد النهائي قد أتى

506
00:32:11,103 --> 00:32:13,104
والدِك لم يُجِب

507
00:32:13,175 --> 00:32:17,345
أتكرهه كثيرا ، لتفعل هذا لي؟

508
00:32:19,691 --> 00:32:21,626
...(تارين)

509
00:32:21,696 --> 00:32:23,697
أنا لا أريد أن أموت

510
00:32:32,323 --> 00:32:34,357
ارجوك

511
00:32:34,428 --> 00:32:36,329
اذن دعينا نصلي

512
00:32:36,400 --> 00:32:39,101
لكي يقوم والدك بفعل الأمر
الصحيح بمرة واحدة في حياته

513
00:32:39,173 --> 00:32:41,374
لا يمكنك أن تدعهم
(يفعلون هذا يا (تارين

514
00:32:41,445 --> 00:32:42,578
أنا أعرِفُكَ

515
00:32:43,818 --> 00:32:45,552
هذا ليس أنتَ

516
00:32:45,622 --> 00:32:49,058
وأنا أعرفُ في
قلبي بأنكَ تُحبني

517
00:32:49,131 --> 00:32:51,066
أعرفُ في قلبي

518
00:32:51,136 --> 00:32:54,272
...ولذا لا أفهمُ لم

519
00:32:56,382 --> 00:32:58,383
لقد إقتربنا يا سيدي

520
00:33:02,665 --> 00:33:04,899
حسناً ، الإرسال جاهِز

521
00:33:11,653 --> 00:33:13,654
لنذهب

522
00:33:15,330 --> 00:33:17,264
!أوقِفهم

523
00:33:17,334 --> 00:33:20,302
توقفوا ، توقفوا ، توقفوا

524
00:33:24,787 --> 00:33:26,687
إتبعوني

525
00:33:37,317 --> 00:33:39,151
من هذا الطريق ، هيا

526
00:33:39,222 --> 00:33:41,924
،والدي سيساعِدنا
إنه مُحاط بالخونة

527
00:33:41,995 --> 00:33:43,996
علينا أن نصل
لوحدة مكافحة الإرهاب

528
00:33:51,653 --> 00:33:53,020
خُذ، إن رقمهم
في الهاتف النقال

529
00:33:53,090 --> 00:33:54,090
إتصل بهم

530
00:33:55,028 --> 00:33:57,730
!تارين) ،لا ، لا)

531
00:34:01,277 --> 00:34:03,545
!تارين) لا)

532
00:34:03,616 --> 00:34:05,183
!(تارين)

533
00:34:05,254 --> 00:34:06,254
لا

534
00:34:06,322 --> 00:34:08,290
!(تارين)

535
00:34:36,977 --> 00:34:38,911
ما الذي حصل لها يا (عمر)؟

536
00:34:38,982 --> 00:34:42,918
هل قطع الأمريكيين الإتصال؟ -
لا أعلم -

537
00:34:42,992 --> 00:34:44,981
ربما كانو خائفين بأن
نقوم بتسليم الملف الحقيقي

538
00:34:45,566 --> 00:34:49,068
كان من الممكن أن
يتسببوا بقتل إبنتنا

539
00:34:57,194 --> 00:34:58,928
لم لا نرى أي شيء؟ -
نحن غير متأكدين -

540
00:34:58,999 --> 00:35:00,299
لقد كان (ارلو) يتفحص مصدر الصوت

541
00:35:00,369 --> 00:35:02,804
منذ اربع دقائق كان
هناك ازير خافِت للغاية

542
00:35:02,874 --> 00:35:03,808
بدا وكأنه إطلاق رصاص

543
00:35:03,877 --> 00:35:06,613
هل سمع (جاك) شيئا؟ -
لا ، ولكنهُ لا يزال على بعد ربع ميل -

544
00:35:06,684 --> 00:35:07,985
من الأفضل أن تستقبل
(هذا الأتصال يا سيد (هاستيغ

545
00:35:08,055 --> 00:35:09,855
،(إنها (كايلا حسان
وهي في سيارة ، لقد هربت

546
00:35:09,926 --> 00:35:10,859
ماذا؟

547
00:35:10,928 --> 00:35:12,695
إذهب

548
00:35:12,766 --> 00:35:14,667
،(سيدة (حسان) ، أنا (براين هاستينغ
مدير وحدة مكافحة الإرهاب

549
00:35:14,738 --> 00:35:17,239
أأنتِ بخير؟ -
لا ، لا ، أنا لستُ بخير -

550
00:35:17,311 --> 00:35:18,445
أنا أقود السيارة

551
00:35:18,514 --> 00:35:20,549
ربما هم يلاحقونني ،لا أدري

552
00:35:20,619 --> 00:35:22,287
أين أنتِ -
!لا أدري -

553
00:35:22,356 --> 00:35:23,723
(تعقبي هاتفها ؛ صليني ب(جاك

554
00:35:23,794 --> 00:35:26,362
،(يا سيدة (حسان
نحنُ نتعقب هاتفك الآن

555
00:35:26,434 --> 00:35:27,434
لا تطفئيه

556
00:35:27,503 --> 00:35:28,503
فقط أخبرينا بما حصل

557
00:35:28,573 --> 00:35:30,373
لقد حاولا قتلي ، ولكن
تارين) أخرجني من هناك)

558
00:35:30,444 --> 00:35:32,679
لقد عثر على سيارة
ولكنهم أمسكوا بنا

559
00:35:32,749 --> 00:35:34,851
لقد أطلقوا النار عليه

560
00:35:34,921 --> 00:35:36,522
لقد مات

561
00:35:36,593 --> 00:35:41,296
لقد طلبَ مني أن أتصل بوحدة مكافحة
الإرهاب ،قائلاً بأنها المكان الوحيد الآمن

562
00:35:41,371 --> 00:35:43,072
(أنا (جاك باور) يا سيدة (حسان

563
00:35:43,142 --> 00:35:44,842
نحتاجُ لمعرفة المكان
الذي كنتِ محتجزة فيه

564
00:35:44,913 --> 00:35:46,280
لا أعرف

565
00:35:46,350 --> 00:35:48,384
سيدتي ،إسمعيني، أنا أعلم
،انكِ كررتِ بمحنة عظيمة

566
00:35:48,455 --> 00:35:50,489
ولكن من فضلك فهذا مُهِم للغاية

567
00:35:50,560 --> 00:35:52,961
أيمكنك أنت تحاولي
تذكر شكل المبنى على الأقل؟

568
00:35:53,033 --> 00:35:55,635
لقد كان مُظلماً وفارغاً

569
00:35:55,706 --> 00:35:58,975
لقد كانَ بهِ قبو ، وكان
يُشبِه المصرِف ولكِنهُ مهجور

570
00:35:59,048 --> 00:36:01,416
هل إستقبلتِ هذا يا (كلوي)؟ -
اجل -

571
00:36:01,488 --> 00:36:05,124
عليكَ أن تُخبر والدي بأن
تارين فاروش) ،ساعدني على الهرب)

572
00:36:05,197 --> 00:36:08,299
بأنهُ ضحى بحياته لأجلي

573
00:36:08,371 --> 00:36:09,572
(لقد حصلنا على موقعها يا (جاك

574
00:36:09,641 --> 00:36:12,543
"مصرف الجمهورية التجاري"
"9621شرق برودواي"

575
00:36:12,615 --> 00:36:13,848
لقد أغلِقَ منذ عام

576
00:36:13,918 --> 00:36:15,219
لقد كان البنك الوحيد في القطاع -
عُلِم -

577
00:36:15,288 --> 00:36:16,222
،سنحتاج لدعم الطائرات بدون طيار

578
00:36:16,291 --> 00:36:17,592
وأرسل الفريق التكتيكي
الثاني إلى المصرف

579
00:36:17,661 --> 00:36:19,729
لقد وصلنا إليهم

580
00:36:19,800 --> 00:36:22,134
سيدة (حسان) لدينا رؤية لكِ
في الجادة الأولى وشرق الخامسة
(الجادة :شارع حسن المنظر)

581
00:36:22,206 --> 00:36:25,008
إستمري في السير
بإستقامة سأخبركِ متى تنعطفين

582
00:36:25,080 --> 00:36:26,280
حسناً

583
00:36:38,212 --> 00:36:40,179
أنتما الإثنان غطيا المخرج

584
00:36:40,250 --> 00:36:42,251
حينما يصل الفريق
الثاني لهنا ، أرسلهم للأسفل

585
00:36:42,322 --> 00:36:43,689
أأنت معي يا (كول)؟

586
00:36:43,760 --> 00:36:46,128
لنخلع الباب

587
00:37:25,597 --> 00:37:27,865
(كول)

588
00:38:00,049 --> 00:38:01,983
(مَعكِ (جاك) يا (كلوي

589
00:38:02,054 --> 00:38:03,788
نحنُ في قبو المصرِف

590
00:38:03,859 --> 00:38:05,092
يبدو كنظام الأنفاق

591
00:38:05,162 --> 00:38:08,030
لقد حصلت على
الرسم الهيكلي ، أنا أراه الان

592
00:38:08,102 --> 00:38:09,035
سنتجِه إلى أسفل

593
00:38:09,105 --> 00:38:11,073
الجنوب من القبو

594
00:38:11,143 --> 00:38:14,746
كم نقطة خروج؟ -
إثنتان ، لا ثلاثة -

595
00:38:14,819 --> 00:38:17,754
دعِ الطائرات بدون طيار
تغطي جميع نقاط الخروج

596
00:38:17,827 --> 00:38:19,728
أنا أرسِل لك ما على
(شاشتي الآن يا (ارلو

597
00:38:19,797 --> 00:38:21,365
أيمكنكَ أن تحصل على
رؤية على كل المخارج؟

598
00:38:21,435 --> 00:38:24,004
نعم انا ارفع الرؤية
إلى خمسة الآف

599
00:38:48,770 --> 00:38:51,405
لدي حركة في المخرج الجنوبي

600
00:38:53,281 --> 00:38:55,215
لدي أربع معادين
"يقتربون من شارع "ديفيجين

601
00:38:55,286 --> 00:38:56,553
على الأقدام ،يتجهون نحو الجنوب

602
00:38:56,623 --> 00:38:58,490
هل تستقبِل هذا؟ -
اجل -

603
00:38:58,561 --> 00:39:00,795
،(لقد تراجعو يا (كول
إصعد للأعلى

604
00:39:00,867 --> 00:39:03,969
(نحنُ نتحرك لإعتراضهم يا (كلوي

605
00:39:04,041 --> 00:39:05,408
أين (كايلا)؟

606
00:39:05,478 --> 00:39:07,846
إنها تقترب من مدخل النفق
الآن ستكون معنا خلال دقيقتين

607
00:39:07,917 --> 00:39:09,652
الأمن مستعد

608
00:39:09,722 --> 00:39:11,056
عمل جيد أيها الناس

609
00:39:14,768 --> 00:39:16,702
...(دانا)

610
00:39:16,773 --> 00:39:17,973
عمل جيد

611
00:39:18,043 --> 00:39:19,043
شكراً لك يا سيدي

612
00:39:21,284 --> 00:39:23,819
...لو سمحتَ لي ببضعة دقائق

613
00:39:30,441 --> 00:39:34,043
الهدف يتجه نحو الشمال
"على طريق "اورتشارد

614
00:39:34,116 --> 00:39:35,783
حسناً ، إنهم يصعدون في
(سيارة الدفع الرباعي يا (جاك

615
00:39:35,854 --> 00:39:36,887
هل تتلقى هذا؟ -
اجل -

616
00:39:36,956 --> 00:39:38,190
إبقى معهم ، سنلحق بِهم

617
00:39:38,259 --> 00:39:40,160
اوين) و (كينغ) ، ستأتون معنا)

618
00:39:40,231 --> 00:39:42,999
(ستأخذ مركبة (كنغ
(وأنتما الإثنان تراجعا بإتجاه (اورتشارد

619
00:39:43,071 --> 00:39:46,307
،(حصلتُ على صورة هنا يا (كلوي
لأجل برنامج التعرف على الوجه

620
00:39:46,379 --> 00:39:48,581
ارسلها لي

621
00:39:54,934 --> 00:39:57,102
(إنه (تارين فاروش

622
00:39:57,173 --> 00:39:59,508
من المفروض أن يكون ميتاً

623
00:39:59,579 --> 00:40:02,181
لقد قالت (كايلا) بأنهم
قد أطلقوا النار عليه

624
00:40:10,072 --> 00:40:12,908
(لقد فعلت الأمر الصواب يا (تارين

625
00:40:13,948 --> 00:40:15,916
أعلمُ هذا

626
00:40:15,986 --> 00:40:18,888
إنها ستموت لسبب جيد

627
00:40:27,481 --> 00:40:28,515
جاك) ، (كول) ، هيا)

628
00:40:28,585 --> 00:40:29,785
(تحدثِ يا (كلوي

629
00:40:29,855 --> 00:40:32,022
لقد تعرفنا على أحد
(الأهداف ، إنها (تارين فاروش

630
00:40:32,093 --> 00:40:34,895
لقد قالت (كايلا) بأنه قد ضحى
بحياتِه لإنقاذها ، ولكنه لا زال حياً

631
00:40:34,968 --> 00:40:38,136
أأنتِ متأكِدة تماماً؟ -
اجل -

632
00:40:38,208 --> 00:40:39,809
ما الذي يجري بالله عليكم؟

633
00:40:39,880 --> 00:40:41,680
لقد طلبَ منا
الإرهابيون إعطائهم ملفاً

634
00:40:41,751 --> 00:40:42,751
كانو يعلمون بإستحالة إعطائهم لهم

635
00:40:42,820 --> 00:40:44,153
لم يتوقعوا ابدا اننا سنقوم بذلِك

636
00:40:44,223 --> 00:40:45,457
عليكِ أن توصليني
(ب (هاستينغ) يا (كلوي

637
00:40:45,526 --> 00:40:48,161
(انا أسمعك يا (جاك -
لا يمكنك السماح ل (كايلا حسان) بالدخول -

638
00:40:48,233 --> 00:40:49,333
لقد زورَ الأرهابيين هروبها

639
00:40:49,403 --> 00:40:50,770
إنهم يريدونها أن تصل
لوحدة مكافحة الإرهاب

640
00:40:50,840 --> 00:40:51,773
لأي سبب؟

641
00:40:51,843 --> 00:40:54,444
ما هي أفضل وسيلة لتعطيل سلاح
"المستشعرات النووية لمدينة "نيويورك

642
00:40:54,766 --> 00:40:56,100
تدمير وحدة مكافحة الإرهاب

643
00:40:56,170 --> 00:40:58,304
لا بد بأن هناك
شيء في السيارة كقنبلة

644
00:40:58,375 --> 00:41:00,042
عليكَ أن توقفها الان ، أين هي؟

645
00:41:01,115 --> 00:41:02,582
يا الهي

646
00:41:02,653 --> 00:41:04,420
إنها في النفق

647
00:41:04,490 --> 00:41:07,225
!الأمن

648
00:41:11,474 --> 00:41:13,075
!الأمن

649
00:41:14,114 --> 00:41:17,016
!(تعالي معي يا (دانا

650
00:41:17,088 --> 00:41:18,922
أين السيارة التي إستقلها
تارين) الان يا (كلوي)؟)

651
00:41:18,993 --> 00:41:20,961
"تعبُر نحو "بروكلين

652
00:41:21,031 --> 00:41:22,432
تأخذ أول مخرج
"جسر ويليام سبيرغ"

653
00:41:22,501 --> 00:41:25,971
لا يمكن أن نفقِد
تلك السيارة ، أتفهمني؟

654
00:41:26,044 --> 00:41:27,245
عُلِم

655
00:41:28,383 --> 00:41:29,550
!أوقفِ السيارة

656
00:41:31,491 --> 00:41:33,259
!ضعي يديكِ حيث أستطيعُ رؤيتهم

657
00:41:33,328 --> 00:41:36,230
!(إتصلي بفريق القنابل يا (دانا

658
00:41:36,303 --> 00:41:38,170
!إخرجي من السيارة

659
00:41:38,241 --> 00:41:40,175
خذها

660
00:41:40,246 --> 00:41:42,414
فريق القنابل إلى مدخل النفق

661
00:41:44,823 --> 00:41:45,890
أبعدها من هنا

662
00:41:45,960 --> 00:41:46,993
هل أوقفتَ السيارة يا (جاك)؟

663
00:41:47,063 --> 00:41:48,664
ليس في الوقت المحدد يا جاك
إنتظر قليلاً ، فقط إنتظر قليلاً

664
00:41:51,407 --> 00:41:52,407
إنها ممغنطة كهربائياً

665
00:41:52,476 --> 00:41:54,277
!إنها ممغنطة كهربائياً

666
00:41:54,348 --> 00:41:56,449
عليك أن تطفيء أنظمتَك
لتحمي الطائرات بدون طيار

667
00:41:56,520 --> 00:41:57,653
(لا يوجد وقت يا (جاك

668
00:42:00,162 --> 00:42:02,263
!إبتعِد عن السيارة
بإمكاني تحريكها

669
00:42:02,335 --> 00:42:05,503
!هيا ، إخرج من هناك

670
00:42:06,411 --> 00:42:07,678
!إخرج من هناك

671
00:42:16,035 --> 00:42:17,068
إتسمعينني يا (كلوي)؟

672
00:42:18,374 --> 00:42:19,574
هذِه الطائرات بدون طيار هي

673
00:42:19,643 --> 00:42:21,211
طريقتنا الوحيدة لتعقب هؤلاء الارهابيين

674
00:42:21,281 --> 00:42:23,249
عليكِ أن تمرريهم
"ل "وكالة الأمن القومي

675
00:42:26,394 --> 00:42:27,394
اللعنة ، لا رؤية لدينا

676
00:42:27,463 --> 00:42:28,830
!هل تسميعيني يا (كلوي)...(كلوي)؟

677
00:42:28,900 --> 00:42:30,100
ما الذي حصل بالله عليك؟

678
00:42:30,170 --> 00:42:32,838
"علينا أن نتصل ب"وكالة الأمن القومي

679
00:42:32,910 --> 00:42:34,844
لقد فجَرَ الإرهابيون
وحدة مكافحة الإرهاب للتو