1
00:00:08,809 --> 00:00:10,608
!اللعين

2
00:00:22,532 --> 00:00:25,100
،جين)، هيا يا رفيق، استيقظ)
.استيقظ

3
00:00:27,732 --> 00:00:31,512
سوير). منذ متى وانا نائم؟)

4
00:00:32,338 --> 00:00:35,257
.فترة. اعتقدت أنك بحاجة لراحة

5
00:00:35,509 --> 00:00:40,374
أين (كلير) و (لوك)؟ -
.لا أدري. قالا أنهما سيعودا بشروق الشمس -

6
00:00:40,600 --> 00:00:42,801
.يجب أن نغادر من هنا قبل عودتهما -
..ترفق -

7
00:00:43,829 --> 00:00:48,524
.(أنا مع (لوك -
.هذا ليس هو -

8
00:00:49,751 --> 00:00:54,731
أجل، أدري. أيا يكن هو فقد أخبرني أن
.بإمكانه إخراجنا من هذه الجزيرة اللعينة

9
00:00:55,429 --> 00:00:59,100
(لا يمكنني الرحيل. قد تكون (صن
.هنا في أي مكان

10
00:01:00,761 --> 00:01:05,202
.لا بأس. إن كانت هنا، فلك وعديّ
.لن نرحل بدونها

11
00:01:07,349 --> 00:01:09,771
ما هذا؟ -
لقد عادا -

12
00:01:40,365 --> 00:01:43,955
.مرحباً -
.مرحباً بكِ -

13
00:02:01,911 --> 00:02:02,896
...(جيمي)

14
00:02:05,226 --> 00:02:06,330
..أنت

15
00:02:08,302 --> 00:02:09,936
.مذهل

16
00:02:11,500 --> 00:02:13,950
.لم تكوني سيئة أنتِ الأخرى

17
00:02:16,263 --> 00:02:17,639
.عزيزي -
أجل؟ -

18
00:02:17,962 --> 00:02:21,480
ألا يفترض أن تقابل ذلك الرجل في التاسعة؟ -
أجل، وماذا إذن؟ -

19
00:02:22,854 --> 00:02:28,344
.إنها الثامنة و .. 42 دقيقة -
!تباً -

20
00:02:41,146 --> 00:02:45,192
.لم يفترض أن تري هذا -
جيمي)، ما الذي تفعله بكل تلك الأموال؟) -

21
00:02:46,256 --> 00:02:49,943
.هذا الإجتماع هو استثمار محتمل
.سنجعل الأرباح متساوية

22
00:02:50,645 --> 00:02:55,781
.الرجل يريد رؤية المال مقدماً. لا تقلقِ
.لن يستغرق الأمر طويلاً. ساعود في الحال

23
00:02:56,381 --> 00:03:00,056
..سنكرر الأمر أنا وأنتِ -
.ابتعد عن تلك الحقيبة -

24
00:03:02,330 --> 00:03:04,757
.ترفقي يا عزيزتي -
،هاك الأمر أيها اللطيف -

25
00:03:05,379 --> 00:03:09,818
يمكنني ملاحظة المحتاليين. فأنا متزوجة
."لمحتال. لذا أعرف بشأن "سقطة الحمام

26
00:03:10,680 --> 00:03:14,884
ماذا؟ هل أنفتحت تلك الحقيبة مصادفةً؟
إلى أي مدى تعتقدني غبية؟

27
00:03:16,821 --> 00:03:21,143
.غبية للغاية في الواقع -
المعذرة؟ -

28
00:03:21,821 --> 00:03:25,201
هذا فخ يا امرأة. هناك شاحنة تنتظر
.بالخارج

29
00:03:25,232 --> 00:03:30,290
الغرفة مفخخة بأدوات التنصت. والمكان محاط
..بالشرطة. لذا ستسقطين السلاح الآن

30
00:03:30,325 --> 00:03:34,660
.وسنعقد اتفاقاً ما. إنهم لا يهتموا بكِ
.إنهم يريدوا زوجكِ

31
00:03:35,106 --> 00:03:39,977
هناك جهاز تعقب في الحقيبة. كل ما كان عليكِ
.فعله هو العودة إلى مكان اختباء زوجكِ

32
00:03:41,005 --> 00:03:43,380
أتتوقع حقاً أن أصدق أنك تعمل مع الشرطة؟

33
00:03:44,709 --> 00:03:47,993
إن كان هذا المنزل محاصر، فكيف لم
يأتي أحد لإنقاذك؟

34
00:03:48,028 --> 00:03:52,683
أنا لا أحتاج لمن ينقذني. لأنكِ ستفعلين
.الصواب وتسقطي السلاح

35
00:03:54,306 --> 00:03:57,810
ولكن إن لم تفعلِ.. حسناً، فكل ما عليّ
..فعله هو قول الكلمة السحرية

36
00:03:58,207 --> 00:04:02,517
.فتنفتح الأبواب -
.أنت رجل محتال سيئ -

37
00:04:04,933 --> 00:04:07,398
.(لافلور) -
لاف).. ماذا؟) -

38
00:04:07,945 --> 00:04:09,120
!الشرطة! اسقطِ سلاحكِ

39
00:04:12,984 --> 00:04:15,925
.ضعِ يدكِ خلف ظهركِ -
كان الأمر وشيكاً، صحيح؟ -

40
00:04:16,279 --> 00:04:17,363
.لهذا السبب لم تفلح

41
00:04:20,719 --> 00:04:23,440
.(ارتدي ملابسك يا (جيم -
.لك هذا أيها الشريك -

42
00:04:23,658 --> 00:04:26,102
أنت شرطي؟ -
.مفاجأة -

43
00:04:26,137 --> 00:04:27,676
.تحركِ

44
00:04:32,488 --> 00:04:35,736
<font color="#F88017">(الــتــائــهـون) - (الـموســم الـسـادس)
(الحلقة الـثـامـنـة) بعنوان (اسـتـكـشـاف)</font>

45
00:04:35,895 --> 00:04:40,524
<font color="#CCFB5D">تـرجـمــة مـحـمــد الـمــنــصـــورة
Oh, Kate. Again & again!</font>

46
00:04:40,681 --> 00:04:44,906
<font color="#E9CFEC">أنـتـظـر زيـارتـكم لـمـوقـعـي
<<<<<www.egfire.com>>>>></font>

47
00:05:15,900 --> 00:05:20,214
أهنا كنتِ تعيشين؟ -
.أجل -

48
00:05:23,490 --> 00:05:24,160
ما هذا؟

49
00:05:29,430 --> 00:05:30,590
.هذا كل ما لديّ

50
00:05:33,765 --> 00:05:37,472
!حسناً، جميعاً.. استمعوا إليّ
!هيا. تجمعوا

51
00:05:40,061 --> 00:05:44,584
..أدري أن الكل متعب. فقد كانت

52
00:05:45,592 --> 00:05:52,028
.ليلة طويلة ومؤلمة لنا جميعاً
.وأعلم أن لديكم الكثير من الأسئلة

53
00:05:52,255 --> 00:05:56,673
ولإجابتهم فسأكون متاحاً، ولكن في الوقت
.الحالي فيجب أن نستمر بالتحرك

54
00:05:56,916 --> 00:06:01,760
.يجب أن نستفاد من ضوء النهار -
.نريد معرفة ما حدث لمن بقوا في المعبد -

55
00:06:04,398 --> 00:06:05,935
.قتلهم الدخان الأسود

56
00:06:16,612 --> 00:06:20,348
،أدري أن ما حدث هناك كان مخيفاً

57
00:06:23,654 --> 00:06:26,597
.ولكن الأمر قد قضي
.أنت معي الآن

58
00:06:26,799 --> 00:06:29,486
.وأعد بأنني سأهتم بكم

59
00:06:35,781 --> 00:06:37,961
!حسناً. لنتحرك

60
00:06:51,326 --> 00:06:55,085
.يبدو كأنكِ قضيتِ ليلة قاسية -
.أجل -

61
00:06:55,577 --> 00:06:58,994
...جاك) و (هيرلي)، وبقيتهم)
هل خرجوا من المعبد بسلام؟

62
00:06:59,186 --> 00:07:02,771
.لقد رأيتهما يغادرا في طريق عودتي -
ماذا عن (مايلز)؟ -

63
00:07:04,266 --> 00:07:05,639
.لا أدري ما حدث له

64
00:07:08,958 --> 00:07:15,014
إذن، أنت مع (لوك) الآن؟ -
.(أنا لست مع أحد يا (كايت -

65
00:07:20,434 --> 00:07:26,240
،(مرحباً. أهذا السيد (أنطوني كوبر)؟ مرحباً يا سيد (كوبر
.(أنا المحقق (جايمس فورد) من شرطة (لوس أنجلوس

66
00:07:26,677 --> 00:07:29,342
أجل، عثرنا على ملكية مجهولة والتي قد
.تكون لك

67
00:07:29,653 --> 00:07:31,964
(هل يمكنك أن تتحقق إن كنت في (ألاباما
في عام 1976؟

68
00:07:35,646 --> 00:07:38,745
.حسناً. شكراً. آسف لأخذ وقتك. وداعاً

69
00:07:46,915 --> 00:07:51,508
أيمكنني التحدث مع (أنطوني كوبر)؟
.آسف. سأتصل بك لاحقاً

70
00:07:54,783 --> 00:07:58,814
من (انطوني كوبر)؟ -
.صديق قديم قابلته -

71
00:07:59,039 --> 00:08:02,053
(قال أن بإمكانه اعطائي بعض تذاكر فريق (لاكرز -
.هذا رائع -

72
00:08:02,677 --> 00:08:05,565
ماذا، هل قابلته.. في (بالم أسبرينغ)؟ -
ماذا؟ -

73
00:08:06,068 --> 00:08:11,035
بالم أسبرينغ)؟ رحلتك بعطلة نهاية الأسبوع؟) -
.أجل، كدت أنساها -

74
00:08:11,493 --> 00:08:17,622
.(الكثير من الشروق وخمر (ماي تايس -
.حسناً، تماسك لأن لديك مواعدة الليلة يا رفيق -

75
00:08:18,916 --> 00:08:22,424
مواعدة مع من؟ -
.صديقة ليّ، تعمل مع والدي في المتحف -

76
00:08:22,592 --> 00:08:26,180
.إنها رائعة -
إن كانت رائعة، فلمَ لا تواعدها أنت؟ -

77
00:08:26,551 --> 00:08:32,405
لديّ حبيبة. ما خطبك يا (جيم)؟
أتريد أن تموت وحيداً؟

78
00:08:33,869 --> 00:08:36,001
حسناً، اسمعني.. إن خرجت معها، فهل
ستدعني وشأني؟

79
00:08:36,036 --> 00:08:38,189
.امنحني واحدة من تلك التذاكر وسأفعل

80
00:08:41,039 --> 00:08:45,085
اسمعني، أنا لا زلت في بداية تعاملي مع
..الرجل، إنه فقط

81
00:08:46,040 --> 00:08:50,829
.لا أدري إن ما كان بإستطاعتي الحصول على مقعد آخر -
.تعلم أن بإمكانك إخباري الحقيقة -

82
00:08:52,268 --> 00:08:57,072
عن أي شيء؟ -
أتكذب عليّ يا رجل؟ -

83
00:08:58,356 --> 00:08:59,404
لمَ قد أكذب؟

84
00:09:21,064 --> 00:09:26,776
.بعد ربع ميل فهناك أرض مقطوعة من الشجر
.سنعد مخيم هناك. ليملأ الجميع الماء

85
00:09:26,811 --> 00:09:29,148
.فقد يمكن أن نبقى هناك لبضعة أيام -
بضعة أيام؟ -

86
00:09:31,025 --> 00:09:34,098
.أعتقدت أنك قلت أننا سنرحل عن الجزيرة -
.سنرحل -

87
00:09:34,309 --> 00:09:39,475
متى؟ -
لربما يمكننا التحدث في خصوصية؟ -

88
00:09:39,680 --> 00:09:40,878
.عظيم. لنذهب

89
00:09:45,351 --> 00:09:49,587
.تمنيت ألا تقاطعني -
.آسف. لقد نسيت أساليبي -

90
00:09:51,803 --> 00:09:54,743
.أنا أسامحك -
ما الذي حدث في المعبد؟ -

91
00:09:54,961 --> 00:09:59,878
كيف علمت أن تنقذ الكل من الشيء الدخاني؟ -
..أنا لم أنقذهم -

92
00:10:04,809 --> 00:10:06,023
.أنا الشيء الدخاني

93
00:10:11,740 --> 00:10:16,396
أتخبرني أنك قتلت كل هؤلاء الناس؟ -
..لقد منحتهم فرصة للرحيل في سلام -

94
00:10:16,400 --> 00:10:19,480
.ولم يستغلوها -
لمَ لا؟ -

95
00:10:19,688 --> 00:10:22,531
،لأنهم كانوا مقتنعين أنهم يحموا الجزيرة مني

96
00:10:22,605 --> 00:10:27,831
.في حين أن كل ما أريده هو الرحيل
.لذا كان الأمر إما أن أُقتل أو أقتل

97
00:10:31,264 --> 00:10:33,122
.وأنا لا أريد أن أُقتل

98
00:10:44,500 --> 00:10:47,804
أسنذهب في رحلة بقارب؟ -
.أنت من سيذهب -

99
00:10:49,041 --> 00:10:52,089
إلى أين؟ -
.(جزيرة (هيدرا -

100
00:10:56,354 --> 00:11:00,500
ما الذي على جزيرة (هيدرا)؟ -
.(الطائرة. طائرة (أغيرا -

101
00:11:00,966 --> 00:11:05,100
.الطائرة نفسها التي أعادت أصدقائك
.لسوء الحظ لم يأتوا وحدهم

102
00:11:05,335 --> 00:11:10,218
ولديّ سبب يدفعني للإعتقاد بأن بعض
.المسافرين الآخرين لديهم نية إيذائنا

103
00:11:10,939 --> 00:11:15,670
.لذا أريدك الذهاب إلى هناك، وإجراء بعض الاستكشاف -
.حسناً، هذا يبدو آمناً -

104
00:11:15,850 --> 00:11:18,784
.ستكون على ما يرام -
حقاً؟ -

105
00:11:18,919 --> 00:11:21,939
حسناً، ما الذي يفترض أن أفعله إن قابلت
شخص يريد إلحاق الأذى بي؟

106
00:11:22,475 --> 00:11:24,832
.لست قلق حيال هذا -
حقاً؟ -

107
00:11:25,048 --> 00:11:28,626
.كلا، لأنك أفضل كاذب قابلته في حياتي

108
00:11:31,013 --> 00:11:35,102
ستخبرهم بأي شيء يجب أن تخبرهم به لتكسب
.ثقتهم، وتكتشف كل ما يمكنك عنهم

109
00:11:35,474 --> 00:11:40,095
.ثم بعدها تعود هنا -
ما السبب الذي يدفعني لفعل هذا مجدداً؟ -

110
00:11:41,456 --> 00:11:45,956
لأي سبب برأيك يا (جايمس)؟
.كي نستخدم الطائرة ونرحل من الجزيرة

111
00:11:46,828 --> 00:11:47,960
.ولا ننظر للماضي قط

112
00:11:53,749 --> 00:11:54,338
.تعال

113
00:12:14,480 --> 00:12:17,281
"أجل؟" -
مايلز)، كيف تبدو تلك الفتاة مجدداً؟) -

114
00:12:17,913 --> 00:12:20,163
إنها بشعر أحمر. كم عدد ذوات الشعر الأحمر"
"اللاتي تراهن؟

115
00:12:22,341 --> 00:12:23,910
.علم -
"..كن لطيفاً معها" -

116
00:12:24,061 --> 00:12:24,658
.أجل، أجل

117
00:12:31,457 --> 00:12:34,806
المعذرة. هل أنتِ (شارلوت)؟

118
00:12:35,632 --> 00:12:36,738
.بالتأكيد

119
00:12:39,132 --> 00:12:40,910
.حسناً، من السعيد ملاقاتك يا آنستي

120
00:12:44,918 --> 00:12:45,741
.شكراًَ لك

121
00:12:47,930 --> 00:12:51,153
علم الآثار، صحيح؟ -
ما خطب علم الآثار؟ -

122
00:12:52,304 --> 00:12:55,285
لا شيء. أعتقدت فقط أنكِ ستمكثين في
..غرفة بمكان ما

123
00:12:55,699 --> 00:13:00,465
.تنفضي الغبار عن التحف -
.كلا، أنا أذهب في سفريات -

124
00:13:01,158 --> 00:13:04,206
.لأمكان رومانسية وبعيدة -
حقاً؟ -

125
00:13:05,272 --> 00:13:10,955
ماذا؟ أأنتِ مثل (إنديانا جونز)، أو ما شابه؟ -
.أجل، أنا مثلها بالتحديد -

126
00:13:11,718 --> 00:13:14,054
ألديكِ سوط؟ -
.ربما -

127
00:13:16,941 --> 00:13:20,311
إذن.. ماذا عنك؟ -
ماذا عني؟ -

128
00:13:20,850 --> 00:13:25,014
لمً أصبحت شرطي؟ -
أرأيتِ من قبل "حركة (بوليت ستيف ماكوين)"؟ -

129
00:13:25,526 --> 00:13:29,322
.كلا -
.حسناً، فلن أصيبك بالملل بالتوضيح -

130
00:13:30,888 --> 00:13:34,630
حسناً، اسدني معروف يا (جايمس) ولا تعاملني
.كالفتيات الأخريات التي تسألك

131
00:13:36,683 --> 00:13:37,754
.اخبرني بالحقيقة

132
00:13:44,702 --> 00:13:49,571
حسناً.. أعتقد.. أنني وصلت لمرحلة في
..حياتي

133
00:13:49,606 --> 00:13:55,323
.حيث إما سأكون مجرماً أو شرطيّ
.وقد أخترت أن اكون شرطيّ

134
00:14:02,270 --> 00:14:05,937
ماذا؟ -
.أنت تعرف -

135
00:14:25,954 --> 00:14:31,501
.حسناً، ليس سيئاً، بإعتبار أن السوط ليس هنا -
.أحضريه بالمرة المقبلة -

136
00:14:36,682 --> 00:14:39,279
أتريدين بعض الماء؟ -
.أجل، رجاءً -

137
00:14:41,119 --> 00:14:45,932
أتمانع إن استعرت قميص؟ -
.أفعلِ ما يحلو لكِ. الدرج العلوي من جهة اليمين -

138
00:14:46,249 --> 00:14:47,190
.شكراً

139
00:15:22,011 --> 00:15:25,358
ما الذي تفعليه بحق الجحيم؟ -
.كنت أبحث عن قميص -

140
00:15:27,627 --> 00:15:30,650
ما الذي رأيتيه؟ -
..لا شيء، فقط أن تلك الصورة سقطت -

141
00:15:30,746 --> 00:15:32,287
.وقد كنت أحاول إعادتها -
ما الذي رأيتيه؟ -

142
00:15:32,415 --> 00:15:34,346
..لا شيء، لم أرى أي شيء -
.اخرجِ من هنا -

143
00:15:34,473 --> 00:15:36,003
..(دعني أفسر الأمر يا (جايمس -
!ارحلِ من هنا -

144
00:17:01,780 --> 00:17:04,239
.مرحباً -
.(كايت) -

145
00:17:08,137 --> 00:17:10,885
اتصدق (لوك)؟ -
ما الذي تقصدين؟ -

146
00:17:11,509 --> 00:17:16,531
أنه يمكنه إخراجنا من الجزيرة؟ -
.أجل، أصدقه -

147
00:17:18,282 --> 00:17:19,534
سعيد)، أأنت على ما يرام؟)

148
00:17:22,678 --> 00:17:23,337
.كلا

149
00:17:30,525 --> 00:17:34,938
! كلير)! (سعيد)، (سعيد)، رجاءً)

150
00:17:41,420 --> 00:17:44,830
ما الذي تفعليه؟ -
!(لقد أخذته! لقد أخذت (آرون -

151
00:17:44,838 --> 00:17:48,616
.كلير)، لقد أختفيتِ، ولم تستطع (كايت) إيجادكِ)
.قد فعلت ما توجب عليها

152
00:17:48,617 --> 00:17:50,664
لقد أخذت (آرون)، لا يمكنها فعل هذا
!فحسب

153
00:17:55,588 --> 00:17:59,449
هذا غير ملائم كلياً، حسناً؟

154
00:17:59,767 --> 00:18:02,980
الآن.. اذهبِ بعيد، سأتعامل معكِ خلال
.دقيقة

155
00:18:06,200 --> 00:18:07,139
.اذهبِ

156
00:18:11,336 --> 00:18:13,093
أأنتِ على ما يرام؟ -
.كلا، لست على ما يرام -

157
00:20:15,296 --> 00:20:15,961
!توقفِ

158
00:20:24,491 --> 00:20:25,806
!كلا -
!لا تتحركِ -

159
00:20:25,963 --> 00:20:30,277
.رجاءً لا تؤذني -
من أنتِ بحق الجحيم؟ -

160
00:20:33,750 --> 00:20:35,258
.أنا الوحيدة المتبقية

161
00:20:41,565 --> 00:20:45,114
المعذرة يا سيدي؟
.لقد سألتك عن أخي

162
00:20:45,537 --> 00:20:47,435
.أخبرتك. سأكون معك خلال دقيقة

163
00:20:53,552 --> 00:20:57,358
أنا أبحث عن أخي، لقد تم القبض عليه
.في المطار لتهمة مخدرات

164
00:20:57,728 --> 00:21:00,750
.آسف. ليس قسمي. صباح الخير يا عزيزي

165
00:21:00,941 --> 00:21:01,473
.تعال معي

166
00:21:07,519 --> 00:21:08,670
..ما الذي -
!اصمت -

167
00:21:09,187 --> 00:21:11,375
أهناك ما تود قوله ليّ؟ -
ماذا؟ -

168
00:21:11,559 --> 00:21:13,078
اهناك ما تود إخباري به؟

169
00:21:16,583 --> 00:21:20,087
.اسمعني، لقد فتحت الدرج الخطأ -
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ -

170
00:21:21,181 --> 00:21:25,026
(أريد أن أعلم ما كنت تفعله في (أستراليا
.(بينما تخبرني بانك في (بالم أسبرينغ

171
00:21:26,707 --> 00:21:31,389
لقد فحصت بطاقتك الإئتمانية، أعلم أنك ذهبت
.إلى (سيدني). (أوشيانك)، رحلة ذهاب وعودة

172
00:21:32,345 --> 00:21:36,792
.لقد أستقليت الطائرة 512 وقضيت يومين -
ما الذي تفعله بفحص بطاقتي الإئتمانية بحق الجحيم؟ -

173
00:21:36,827 --> 00:21:40,645
.لقد كذبت عليّ. يفترض أن نثق ببعضنا

174
00:21:42,626 --> 00:21:46,255
لذا يا (جيم)... ما الذي كنت تفعله في
أستراليا)؟)

175
00:21:53,265 --> 00:21:55,134
.هذا ليس من شأنك اللعين

176
00:21:58,902 --> 00:22:04,379
أتدري؟ أنت محق. لأنني لم أعد
.شريكك

177
00:22:23,943 --> 00:22:25,925
أأنتِ عطشة؟ -
.للغاية -

178
00:22:27,520 --> 00:22:28,168
.(أنا (سوير

179
00:22:31,080 --> 00:22:36,179
.أنا (زوي)، لا أصدق أنه لم يتبقى أحد حياً
.اعتقدت أني أعلم كل من على الطائرة

180
00:22:36,699 --> 00:22:40,079
.لم آتى على متن الطائرة -
أي طائرة آتيت منها؟ -

181
00:22:40,273 --> 00:22:44,243
قصة طويلة. ما الذي وقع هنا بحق الجحيم؟
ما الذي قتل هؤلاء القوم؟

182
00:22:46,583 --> 00:22:51,922
..لقد.. سقطنا هنا. وكنا ننتظر فحسب

183
00:22:52,965 --> 00:22:57,415
لينقذنا أحد. وكنت بالخارج أجمع
..الأحطاب

184
00:22:57,488 --> 00:23:01,176
.عندما سمعت... صراخ

185
00:23:03,346 --> 00:23:08,210
صراخ؟ -
..عندما عدت.. إلى هنا -

186
00:23:12,556 --> 00:23:15,107
.لقد كانوا.. كانوا كلهم ميتين

187
00:23:16,890 --> 00:23:20,650
.قضيت آخر يومين في سحب جثثهم إلى هنا

188
00:23:22,294 --> 00:23:25,370
لم أشعر أنه من الصواب تركهم أسفل
.الشمس

189
00:23:30,396 --> 00:23:37,441
أأنت وحيد؟ -
.كلا، أنا مع مجموعة من الأشخاص في الجزيرة الرئيسية -

190
00:23:37,760 --> 00:23:40,439
.يمكنني أخذكِ إلى هناك -
.حمداً لله -

191
00:23:41,271 --> 00:23:44,336
.صدقيني، ليس للرب علاقة بهذا

192
00:24:01,848 --> 00:24:02,877
.(آسف يا (كايت

193
00:24:07,199 --> 00:24:11,695
المعذرة؟ -
.(أنا من يتحمل مسئولية تصرف (كلير -

194
00:24:11,730 --> 00:24:17,297
.كنت من أخبرها أن "الآخرون" من أخذوا طفلها -
لمً قد تخبرها بهذا؟ -

195
00:24:22,375 --> 00:24:25,117
هل كان لكِ عدو من قبل؟

196
00:24:26,749 --> 00:24:28,474
شخص احتجتِ أن تكرهيه؟

197
00:24:30,817 --> 00:24:31,949
أمر قوي جداً، صحيح؟

198
00:24:34,096 --> 00:24:37,487
.(كانت (كلير) مُدمرة بلا (آرون
..قد احتاجت لشيء

199
00:24:38,969 --> 00:24:43,699
..شيء يبقيها تمضي قدماً، لذا
.أعطيتها شيء لتكرهه

200
00:24:46,285 --> 00:24:51,719
وبعدها، عندما أخبرتيها بالحقيقة، فكل تلك
..المشاعر والغضب التي حملته لمدة طويلة

201
00:24:52,778 --> 00:24:59,057
.كان يجب أن يتوجه لجهة ما -
.كلام ذو بصيرة.. آت من شخص ميت -

202
00:25:02,179 --> 00:25:08,603
.حسناً، لا أحد مثالي
.آسف أن هذا قد وقع

203
00:25:08,837 --> 00:25:11,871
وأثق أنكِ غن منحتيها الوقت، فسيكون
.كل شيء على ما يرام

204
00:25:13,547 --> 00:25:18,625
،لقد أقسمت بأن أحمي الجميع قبل قليل
.(وهذا يعني أن أحميكِ أيضاً يا (كايت

205
00:25:24,010 --> 00:25:25,475
أين ذهب (سوير)؟

206
00:25:29,926 --> 00:25:30,791
.سأريكِ

207
00:25:46,400 --> 00:25:49,887
أتعتقدين أنها قد تحلق؟ -
.لا أدري. سيأخذ هذا بعض العمل -

208
00:25:50,027 --> 00:25:53,408
.وشخص يعلم كيف يفعل هذا
أتوقع أنك لم تقابل قائد الطائرة؟

209
00:25:54,009 --> 00:25:58,005
.كلا يا سيدتي -
كم عدد الأشخاص الذي تقول أنهم معك؟ -

210
00:25:58,968 --> 00:26:03,029
.ما يقارب العشرين -
هل آتوا جميعاً بذات الطائرة معك؟ -

211
00:26:04,034 --> 00:26:07,234
.البعض، وليس الكل -
متى سقطت؟ -

212
00:26:08,601 --> 00:26:13,498
.منذ زمن طويل -
ألديكم جميعاً أسلحة؟ -

213
00:26:14,527 --> 00:26:18,488
أعني، أيا يكن من قتل هؤلاء الاشخاص
.فلربما يعودوا

214
00:26:20,364 --> 00:26:23,594
.أجل، لدينا الكثير من الأسلحة
هلا أمسكتِ بتلك النهاية؟

215
00:26:25,325 --> 00:26:27,415
إلى أين قلتِ أنكِ متجهة؟ -
مذا؟ -

216
00:26:27,830 --> 00:26:32,153
طائرتكِ. إلى أين كانت متجهة؟ -
.(غوام) -

217
00:26:33,425 --> 00:26:35,620
ما الذي فيها؟ -
.حبيبي -

218
00:26:39,835 --> 00:26:43,277
.أنتِ جيدة يا عزيزتي، ولكنكِ لستِ بهذه الجودة -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

219
00:26:44,052 --> 00:26:44,721
من أنتِ؟

220
00:26:51,851 --> 00:26:57,507
الق بسلاحك! اسقطه
!في الحال

221
00:27:00,726 --> 00:27:03,876
هل تُدعين حتى (زوي)؟ -
هل تُدعى أنت (سوير)؟ -

222
00:27:06,940 --> 00:27:09,646
.انخفض على ركبتاك -
.حسناً، لقد أمسكتم بيّ -

223
00:27:12,902 --> 00:27:14,102
.خذوني إلى قائدكم

224
00:27:34,639 --> 00:27:40,249
.لقد أرسلت (سوير) إلى الجزيرة التي هناك -
..كان يمكنك إخباري أنك أرسلته -

225
00:27:40,354 --> 00:27:44,125
.إلى الجزيرة التي كنا محبوسان فيها في أقفاص -
.ما كنت ليمكنني إحضاركِ إلى هنا -

226
00:27:44,316 --> 00:27:50,905
.بالتأكيد، ولكن حينها ما كنت سأتحدث إليكِ
.لقد أشرتِ إلى أنني رجل ميت

227
00:27:52,203 --> 00:27:56,099
أنا لست رجل ميت. أنا أعرف شعوركِ
.(يا (كايت

228
00:27:57,300 --> 00:28:01,665
.أعلم ما تمرين به -
وكيف لك هذا؟ -

229
00:28:02,023 --> 00:28:02,821
..بسبب

230
00:28:07,885 --> 00:28:11,025
.أن والدتي كانت مجنونة أيضاً

231
00:28:15,183 --> 00:28:19,893
.منذ زمن طويل، قبل أن .. أبدو هكذا

232
00:28:20,341 --> 00:28:24,581
كان لديّ أم كأي شخص آخر. وكانت
،امرأة مشوشة كثيراً

233
00:28:26,139 --> 00:28:33,199
..وكنتيجة لهذا، فقد نضجت في آلام

234
00:28:36,326 --> 00:28:41,240
المشكلة أنني لازلت أحاول أن أجد طريقي
..خلالها. المشاكل

235
00:28:44,351 --> 00:28:48,200
.التي إن كنت تفاديتها، لكانت الأمور مختلفة

236
00:28:54,518 --> 00:29:00,752
لمَ تخبرني بهذا؟ -
..(لأن الآن.. (آرون -

237
00:29:03,078 --> 00:29:05,230
.لديه أم مجنونة أيضاً

238
00:29:55,550 --> 00:29:57,294
.ادخل. إنه ينتظرك

239
00:30:29,110 --> 00:30:34,765
لست قلقة على نفسي، فقط لا أدري ما أفعل"
".إن ما وقع مكروه لك أنت وأمي

240
00:30:36,773 --> 00:30:39,975
على كلٍ، لن يقع لنا مكروه، ليس اليوم"
".على الأقل

241
00:30:41,474 --> 00:30:44,232
،إنها طريقة العيش في هذه الحياة"
".كل يوم على حدة

242
00:30:45,586 --> 00:30:48,763
إن قضيتِ حياتكِ كلها قلقة حول شيء"
"..سيحدث

243
00:30:48,959 --> 00:30:51,631
فستنتهي حياتكِ قبل أن تعرفين، وقد قضيتِ"
".الكثير منها في قلق

244
00:30:54,133 --> 00:30:57,873
أتسمعين هذا؟"
".هذا ما تدور حوله الحياة

245
00:30:59,068 --> 00:31:04,758
الضحك وحب بعضنا البعض، ومعرفة أن"
".الأشخاص لن يختفوا بمجرد موتهم

246
00:31:06,878 --> 00:31:10,773
فلدينا كل تلك الذكريات الجميلة التي"
".ستساعدنا حتى نلقاهم مجدداً

247
00:31:11,446 --> 00:31:17,313
.من الصعب ألا أخاف يا أبي -"
".أدري يا عزيزتي، أدري -

248
00:31:33,550 --> 00:31:36,938
.لابد وأنك تمزح -
أيمكنني الدخول؟ -

249
00:31:37,197 --> 00:31:39,285
.كلا بالتأكيد -
لمَ لا؟ -

250
00:31:39,469 --> 00:31:42,886
لن تطردني في الثالثة صباحاً وبعدها تأتي
..في اليوم التالي

251
00:31:42,942 --> 00:31:45,546
.بعين رقيقة وزهرة شمس حزينة

252
00:31:46,672 --> 00:31:50,155
اسمعني، لا أدري إن ما كنت وحيداً أو تشعر
..بالذنب أو مجنون كلياً

253
00:31:50,610 --> 00:31:54,771
.ولكن أتدري؟ لا أهتم.. فقط أفسدت الأمر

254
00:32:40,780 --> 00:32:44,046
ما الذي لديكم هنا؟ -
.ليس لك علاقة بهذا. استمر بالتحرك -

255
00:32:50,423 --> 00:32:53,173
.تحرك -
.إنه هنا يا سيدي -

256
00:32:53,696 --> 00:32:54,562
.(شكراً يا (زوي

257
00:33:02,682 --> 00:33:04,744
هلا تركتينا وحدنا رجاءً؟ -
.بالتأكيد -

258
00:33:11,809 --> 00:33:15,284
.(مرحباً يا سيد (فورد). أُدعى (تشارلز ويدمور

259
00:33:21,101 --> 00:33:23,563
أتدري من أكون؟ -
.بالطبع أدري -

260
00:33:24,396 --> 00:33:27,628
أنت من أرسل المقاتلين للجزيرة
.كي يقتلونا جميعاً

261
00:33:29,650 --> 00:33:30,918
...إنه لأمر محزن حقاً

262
00:33:34,445 --> 00:33:38,482
.مقدار ضألة ما تدريه -
.حسناً، أدري أنك قتلت كل هؤلاء الأشخاص بالخارج -

263
00:33:38,659 --> 00:33:41,209
.وأسقطتهم في البقعة -
.لم أقتل هؤلاء الأشخاص -

264
00:33:41,590 --> 00:33:44,760
.ولكني لا أتوقع أن تصدق هذا -
.جيد، لأني لا أصدق -

265
00:33:46,925 --> 00:33:49,980
لذا، لمَ لا تخبرني بما أحضرك إلى
هذه الجزيرة؟

266
00:33:51,275 --> 00:33:56,307
.(لقد أرسلني (جون لوك -
.جون لوك) ميت) -

267
00:33:56,642 --> 00:34:00,019
أعتقد أن كلانا يعلم أن الشخص الذي أتحدث
.عنه ليس (لوك) الحقيقي

268
00:34:05,803 --> 00:34:10,980
لذا، هاك الأمر أيها القائد، ساعود إليه
..وأخبره أن الساحل خال

269
00:34:11,550 --> 00:34:16,465
وأنني لم أجد أحد، ثم سأعود بالرجل
..العجوز هنا إلى بابك

270
00:34:18,623 --> 00:34:19,998
.ثم تقتله

271
00:34:28,445 --> 00:34:35,105
وما الذي تريده في المقايضة مع هذا يا (جايمس)؟ -
..أولاً .. واحدة من الأشخاص الذين سياتوا معي -

272
00:34:35,162 --> 00:34:39,303
الذي سيأتوا على قاربي، لا تُلمس.. ولا حتى
.شعره في رأسها

273
00:34:40,122 --> 00:34:44,421
وثانياً.. تعطينا طريقة رحيل آمنه من
.الجزيرة

274
00:34:47,339 --> 00:34:52,894
كيف أعلم أن بإمكاني الثقة بك؟ -
.بنفس الطريقة التي تدفعني للثقة بك -

275
00:34:57,979 --> 00:35:03,587
إذن... ألدينا إتفاق؟

276
00:35:17,100 --> 00:35:18,361
.اعتقد أن لدينا إتفاق

277
00:35:30,073 --> 00:35:30,608
.(كايت)

278
00:35:34,710 --> 00:35:40,496
.أنا .. اود فحسب أن أعتذر

279
00:35:42,199 --> 00:35:46,606
لا أدري لمَ فعلتها. أدري ان كل ما فعلتيه
..كان بسبب أنكِ تهتمين بيّ

280
00:35:47,243 --> 00:35:48,614
.(وتهتمين بـ(آرون

281
00:35:52,822 --> 00:35:57,147
.شكراً لكِ.. شكراً لكِ للإعتناء به

282
00:36:03,605 --> 00:36:06,604
.أنا آسفة. آسفة للغاية

283
00:36:10,712 --> 00:36:11,614
.لا بأس

284
00:36:14,732 --> 00:36:17,862
.لا بأس
.لا بأس

285
00:36:25,930 --> 00:36:29,396
كيف سار الأمر؟ -
..لم ترسلني إلى هناك -

286
00:36:29,457 --> 00:36:31,752
لإيجاد مسافرين على الطائرة، صحيح؟

287
00:36:35,058 --> 00:36:39,567
.صحيح -
..حسناً، في حالة إن ما كنت مهتم -

288
00:36:40,614 --> 00:36:44,953
.فقد ماتوا جميعاً -
حسناً، هذا مريع. ما الذي وقع؟ -

289
00:36:47,070 --> 00:36:49,651
.لا أدري -
إذن، ما الذي تدريه يا (جايمس)؟ -

290
00:36:52,957 --> 00:36:56,970
أدري أن هناك رجل على الجزيرة ولن يدعنا
.نستقل الطائرة بدون قتال

291
00:36:58,016 --> 00:37:03,420
.(آتى من خلال غواصة، ويدُعى (تشارلز -
تشارلز وديمور)؟) -

292
00:37:03,936 --> 00:37:07,945
.حسناً، أعتقد أنكما تعرفا بعضكما
.وهو ليس وحيداً

293
00:37:08,747 --> 00:37:12,885
معه على الأقل ستة حسبما حسبت ستة من
.الرجال المسلحين، بدون ذكر أي طاقم على الغواصة تلك

294
00:37:13,856 --> 00:37:20,282
.وهناك غرفة مغلقة على شيء ما يخبئونه
.ولديهم أعمدة معدنية كتلك التي لدىّ البيوت الخشبية

295
00:37:21,112 --> 00:37:24,227
.تعلم، تلك التي تبعد الشيء الدخاني

296
00:37:28,028 --> 00:37:30,110
وما الذي أخبرتهم عني؟

297
00:37:34,090 --> 00:37:38,224
أخبرتهم أنني سأخبرك بأن الساحل خال ثم
.احضرك إلى هناك معي

298
00:37:39,266 --> 00:37:44,135
اسير بك إلى فخهم مباشرة، وبهذه الطريقة
.يمكنهم قتلك

299
00:37:45,599 --> 00:37:49,955
والذي يعني أننا سنمسك بهم عندما نغير
.في خطة هجومنا

300
00:37:53,995 --> 00:38:01,191
.(أقدر ولائك يا (جايمس -
..لقد قلت أنك ستخرجني من الجزيرة -

301
00:38:02,516 --> 00:38:04,136
.الاتفاق يبقى اتفاق

302
00:38:18,950 --> 00:38:20,707
ما الذي تفعله هنا؟ -
.ادلف للسيارو -

303
00:38:35,950 --> 00:38:36,506
من (سوير)؟

304
00:38:51,419 --> 00:38:57,258
عندما كنت بسن التاسعة، أطلق أبي النار
.على والدتي، ثم انتحر

305
00:39:01,616 --> 00:39:07,055
.(وكان السبب في هذا (سوير
.إنه محتال

306
00:39:07,873 --> 00:39:08,469
.رجل خداع

307
00:39:11,429 --> 00:39:14,342
.أنا أتعقبه منذ ان تخرجت من الأكاديمية

308
00:39:21,757 --> 00:39:26,585
وتعقبت دليل في (استراليا) وحصلت على
.(اسم.. (أنطوني كوبر

309
00:39:26,951 --> 00:39:31,141
فحصت الاسم وحصلت على قائمة بـ(أنطوني
.كوبر) وأنا أتصل بهم جميعاً

310
00:39:34,421 --> 00:39:36,117
..وعندما أجد الشخص الصحيح

311
00:39:39,579 --> 00:39:40,632
.فسأقتله

312
00:39:48,661 --> 00:39:50,395
لمَ لم تخبرني بأي من هذا؟

313
00:39:53,722 --> 00:39:56,579
.علمت أنك ستحاول أن تقنعني بألا أفعل هذا -
.هذا صحيح بكل تأكيد -

314
00:40:01,241 --> 00:40:01,927
.هذا عادل بما يكفي

315
00:40:04,738 --> 00:40:05,556
!سيارتي

316
00:40:35,886 --> 00:40:37,764
!ياللحظ

317
00:40:57,095 --> 00:41:02,526
ما الذي يُعد للعشاء؟ -
.أرنب.. على ما أعتقد -

318
00:41:04,382 --> 00:41:06,183
.جيد. فأنا أتضور جوعاً

319
00:41:12,194 --> 00:41:17,926
ما الذي تفعله بالقيام بمهام لأجل (لوك)؟ -
.أنا لا أقوم بمهام لأجل أحد -

320
00:41:19,008 --> 00:41:22,419
.لقد قال أنه أرسلك للجزيرة الأخرى
أوجدت الطائرة؟

321
00:41:23,261 --> 00:41:27,460
.أجل، ولكن يكن هذا الشيء الوحيد هناك

322
00:41:28,964 --> 00:41:33,071
شخص يُدعى (ويدمور) أعد مخيم على
..الشاطي وأحضر فريق كامل معه

323
00:41:33,881 --> 00:41:38,112
.(رجال بأسلحة.. هم هنا من أجل (لوك

324
00:41:39,970 --> 00:41:45,029
إذن، ما الذي ستفعله؟ -
..سادعهما يتقاتلا -

325
00:41:46,147 --> 00:41:53,696
،وبينما هم مشغولون بقتال بعضهم البعض
.فسنرحل أنا وانتِ من تلك الجزيرة

326
00:41:58,897 --> 00:42:07,322
حتى لو أستقلينا الطائرة، فمن سيحلق بها؟ -
..لن نأخذ الطائرة يا ذات النموش -

327
00:42:10,644 --> 00:42:11,647
.سنأخذ الغواصة

328
00:42:17,855 --> 00:42:21,426
<font color="##FFFF00">يتبع ... إلى اللقاء في الحلقة القادمة"
"www.egfire.com ترجمة محمد المنصورة</font>

