1
00:00:04,824 --> 00:00:05,824
! المعطف

2
00:00:07,274 --> 00:00:09,727
مايكل إستأجر فلم
(The Devil wears Prada)

3
00:00:10,254 --> 00:00:12,506
لقد قام بإرسال الفلم هنا
للمكتب

4
00:00:12,666 --> 00:00:15,877
وهو يشاهدُه بالتجزئة عندما
تكون الأمور بطيئة

5
00:00:16,492 --> 00:00:18,015
شريحة لحم !

6
00:00:19,885 --> 00:00:21,774
أين شريحة اللحم خاصتي ؟

7
00:00:21,934 --> 00:00:24,520
إنه من أكبر المعجبين بـ (ميريل ستريب)ـ
لذلك أنا لست متفاجئة

8
00:00:24,680 --> 00:00:26,480
بتعلّقه بشخصيّتها

9
00:00:26,934 --> 00:00:28,086
أعطيني (آرماني)ـ

10
00:00:28,506 --> 00:00:29,456
بذلة ؟

11
00:00:29,616 --> 00:00:30,722
على الهاتف

12
00:00:30,882 --> 00:00:33,003
الشركة الأكبر
... لأنّني أنوي

13
00:00:33,163 --> 00:00:34,255
أين الأرماني ؟

14
00:00:34,415 --> 00:00:36,198
إنه على الهاتف
بطيئ جدا

15
00:00:36,358 --> 00:00:38,117
أنت لن تذهبي لباريس

16
00:00:38,443 --> 00:00:40,393
أنا أفضل منك بكثير

17
00:00:54,318 --> 00:00:55,551
أدين لكِ بإعتذار

18
00:00:56,225 --> 00:00:58,594
لقد أنهيت الفلم -
نعم , لقد كان رائعا -

19
00:00:58,806 --> 00:01:00,681
نهاية مفاجئة جدا
لن أفسده عليك

20
00:01:01,066 --> 00:01:02,318
لا , تفضل

21
00:01:02,943 --> 00:01:05,639
ـ(ميريل ستريب) هي الشرير
لن تتوقعي ذلك أبدا

22
00:01:05,799 --> 00:01:10,691
على أي حال , إذا كنت فظاّ معك بأي طريقة
فأنا آسف

23
00:01:12,131 --> 00:01:14,581
لقد أردت الأفضل لكِ (مينوشكا)ـ

24
00:01:20,186 --> 00:01:21,277
ماكوشلا

25
00:01:21,437 --> 00:01:23,430
إنه يشاهد فلم
Million Dollar Baby

26
00:01:26,567 --> 00:01:28,217
سيُحاول قتلي

27
00:01:34,700 --> 00:01:54,799
~×| emad 21 : ترجمة |×~

28
00:01:58,930 --> 00:02:00,866
الموسم الرابع / الحلقة الرابعة
المــــال

29
00:02:01,097 --> 00:02:04,461
إذن هذه ستذهب لعيني
وهذه ستذهب لعينيكِ

30
00:02:04,621 --> 00:02:06,608
الناس يخبرونني أن لدي عينين جميليتين

31
00:02:06,768 --> 00:02:08,707
أنت كذلك -
لم أسمع نفس الأمر عنك -

32
00:02:09,206 --> 00:02:10,489
إذن لنكتفي فقط بما عندي

33
00:02:10,649 --> 00:02:13,246
الإثنان متناسقان مع السجادة التي طلبتها

34
00:02:13,406 --> 00:02:16,048
و إذا ذهبنا مع الأرائك الجلدية البُنِّية
فإنها أيضا تتناسق معها

35
00:02:16,277 --> 00:02:18,850
.. نحن بالفعل نملك الأرائك الجلدية , لماذا -
من الفوتون وليس الجلد -

36
00:02:19,010 --> 00:02:21,679
إنها قابلة للطي
أنت فقط رأيتها منبسطة

37
00:02:21,942 --> 00:02:24,011
أنا أعرف ماهو الفوتون , مايكل -
أنا ... حسنا -

38
00:02:24,171 --> 00:02:25,452
كم سيكلف الأمر ؟

39
00:02:25,612 --> 00:02:27,621
فليكلّف ما يكلّفه  -
... لا -

40
00:02:27,781 --> 00:02:30,187
هذا لا يعني أي شيئ -
سنفعل ذلك -

41
00:02:30,493 --> 00:02:31,294
نعم

42
00:02:31,666 --> 00:02:33,533
المال تضاءل في الفترة الأخيرة

43
00:02:33,693 --> 00:02:35,624
لكن في نهاية حياتي

44
00:02:36,604 --> 00:02:38,103
عندما أجلس في يختي

45
00:02:38,263 --> 00:02:40,434
هل سأفكر بمقدار المال الذي لدي

46
00:02:40,594 --> 00:02:45,326
لا , سأفكر بعدد الأصدقاء لدي

47
00:02:45,486 --> 00:02:48,740
و في أطفالي و ألبوماتي الكوميدية

48
00:02:49,633 --> 00:02:53,645
أنا أعني , مادام  سيكون عندي يخت فأكيد أني
بخير , المال - الحكمة

49
00:02:55,207 --> 00:02:58,267
.. إنها فقط , أنت تعلمين
.... لقد قلتِ فليكلّف ما

50
00:02:58,943 --> 00:03:01,135
نعم ؟ -
مايكل , رايان يريدك -

51
00:03:01,295 --> 00:03:03,053
... ذلك القزم المتواطئ
بام إجعليه ينتظر

52
00:03:03,879 --> 00:03:06,309
نعم ؟ رايان رجلي

53
00:03:06,512 --> 00:03:09,749
لقد راسلتُك بخصوص (الباور بوانت) الجديد -
نعم , شكرا لإرسال ذلك لي -

54
00:03:09,909 --> 00:03:12,610
لقد كلّفت المختصين بتسطيب التحديثات
الخاصة بالباور بوانت على جهازك

55
00:03:12,770 --> 00:03:15,983
ليكون بامكانك إستعماله في التقديم
أنا حقا أريد منكم استعمال الباور بوانت

56
00:03:16,263 --> 00:03:18,229
نعم , حسنا
لا , لا أدري

57
00:03:18,552 --> 00:03:20,521
لا أدري
أعتقد أن أولئِك المختصّين أفسدوا الأمر

58
00:03:20,681 --> 00:03:23,699
إنتظر ... سأتّصل بهم على الهاتف -
إنتظر , لا  , ها هو ... لقد وجدته -

59
00:03:24,380 --> 00:03:25,630
طبعا , سأنتظر

60
00:03:27,194 --> 00:03:29,144
دندر ميفلين , معك دوايت شروت

61
00:03:29,504 --> 00:03:30,504
إنتظر من فضلك

62
00:03:43,004 --> 00:03:44,678
مزارع شروت
مرحبا

63
00:03:44,879 --> 00:03:46,129
بماذا أخدمك ؟

64
00:03:46,915 --> 00:03:48,807
نعم , نعم لدينا القدرة لذلك

65
00:03:49,096 --> 00:03:50,681
كم العدد في حفلتك ؟

66
00:03:51,506 --> 00:03:53,771
لا , أنا آسف
ليس لدينا أسِرّة الملوك

67
00:03:54,810 --> 00:03:56,147
لا الملكات أيضا

68
00:03:56,934 --> 00:04:00,557
نحن نصع حشوة خاصة بنا لكنها لا تُناسب
القياسات التقليدية

69
00:04:01,136 --> 00:04:02,737
الأقرب ستكون توأمين

70
00:04:03,338 --> 00:04:05,266
شكرا  للإتصالك
إتصل ثانية

71
00:04:05,426 --> 00:04:06,708
مع السلامة
ـ(بالألماني)ـ

72
00:04:09,585 --> 00:04:11,830
مرحبا دوايت -
ليس من شأنك , جيم -

73
00:04:12,250 --> 00:04:14,458
هل تدير خدمات سرير وفطور ؟ -
ليس ذلك -

74
00:04:14,768 --> 00:04:17,675
السياحة المزرعية أكثر من مجرد
سرير وفطور

75
00:04:17,907 --> 00:04:20,980
إنها تتألّف من سُّياح
قدِموا للمزرعة

76
00:04:21,209 --> 00:04:22,740
نريهم الأرجاء

77
00:04:23,133 --> 00:04:24,470
نعطيهم سرير

78
00:04:24,742 --> 00:04:26,415
ونعطيهم فطور

79
00:04:28,498 --> 00:04:31,953
وزارة الصحة تعلم بهذا ؟ -
لن أخبرك بشيئ -

80
00:04:32,294 --> 00:04:33,746
ممنوع التصريحات

81
00:04:34,542 --> 00:04:35,929
دوايت شروت , دندر ميفلين

82
00:04:36,089 --> 00:04:38,232
أنا أبحث عن غرفة -
حسنا , هذه إساءة إستعمال -

83
00:04:38,392 --> 00:04:39,654
لهواتف الشركة

84
00:04:39,814 --> 00:04:42,194
مكتوب هنا أنكم تعتنون بالمسنّين

85
00:04:42,354 --> 00:04:44,681
أين قرأتِ ذلك ؟ -
دليل الرحلات -

86
00:04:46,288 --> 00:04:50,244
دليل الرحلات هو شريان الحياة
السياحة المزرعية

87
00:04:50,536 --> 00:04:53,415
بعض الملاحظات السيئة  هناك
يعني أنه يمكنك إقفال المحل

88
00:04:53,575 --> 00:04:55,539
هذا ما أسقط نزل الطرائد

89
00:04:55,699 --> 00:04:58,085
واحدة من أجمل وأصغر مزارع الهليون
ستراها على الإطلاق

90
00:05:00,029 --> 00:05:01,338
كم العدد في حفلتك ؟

91
00:05:02,036 --> 00:05:03,036
اثنان

92
00:05:03,224 --> 00:05:05,676
نحن نقدم جولات حول الحقل
والحظيرة

93
00:05:06,936 --> 00:05:10,722
لربما انت مهتمة بمشاهدة
طريقة صنع الطاولات

94
00:05:10,910 --> 00:05:13,569
إذن , لقد نسيتُ أن أخبرك
أني بحاجة لليسارة هذه الليلة

95
00:05:14,992 --> 00:05:16,687
في الحقيقة , انا أحتاجها

96
00:05:17,092 --> 00:05:18,647
لماذا ؟ لتحسين الدخل ؟

97
00:05:19,514 --> 00:05:20,732
لما لا تكتفي فقط

98
00:05:20,892 --> 00:05:22,868
بالإدعاء أنك تملك سيارة ؟

99
00:05:23,328 --> 00:05:24,820
إنه تمرين جيد في حالة ما إذا

100
00:05:24,980 --> 00:05:27,281
قمت بمشهد حيث تدّعي
إمتلاك سيارة

101
00:05:27,647 --> 00:05:28,956
اعتدت على امتلاك سيارتين

102
00:05:29,116 --> 00:05:31,380
بعتُهما
الآن نملك واحدة فقط

103
00:05:32,009 --> 00:05:33,507
مفهوم اقتصادي جيد

104
00:05:34,615 --> 00:05:36,204
... برغم أن السيارة الجديدة (بورش)ـ

105
00:05:36,364 --> 00:05:37,364
هي لها

106
00:05:38,297 --> 00:05:39,366
سترة صوف واحدة

107
00:05:41,317 --> 00:05:42,767
سترة صوف للنوم واحدة

108
00:05:44,448 --> 00:05:46,302
قناع بهر للنوم

109
00:05:49,721 --> 00:05:51,424
ماذا عن تمثال الملاك  ؟

110
00:05:51,584 --> 00:05:52,765
لقد أخذت ذلك معك

111
00:05:52,925 --> 00:05:55,149
... لا , لقد تركته على طاولـ

112
00:05:55,396 --> 00:05:57,394
على المنضدة الليلية بجانب المصباح

113
00:05:57,580 --> 00:05:59,032
أنت مخطئة

114
00:05:59,458 --> 00:06:03,208
لقد كنتُ أنظِّف غرفتي مؤخرا من الذكريات
ولم أره هناك

115
00:06:04,441 --> 00:06:05,241
طيب

116
00:06:05,401 --> 00:06:07,529
أنا وصديقتي إنفصلنا مؤخرا

117
00:06:07,689 --> 00:06:10,112
و علي أن أقول بأني تحررت

118
00:06:10,526 --> 00:06:12,117
لقد أعطاني فرصة لرؤية الشوفان القديمة

119
00:06:12,950 --> 00:06:15,871
وعائلة شروت
لدينا ذلك التقليد

120
00:06:16,031 --> 00:06:20,000
عندما يجامع الذكر أنثى أخرى فإنه يُكافَأ
بكيس من الشوفان القديمة

121
00:06:20,202 --> 00:06:22,405
يتركها أبواه أمام عتبة غرفته

122
00:06:22,833 --> 00:06:25,359
يمكنك إستعمال ذلك الشوفان لإعداد
... دقيق الشوفان , خبز

123
00:06:25,519 --> 00:06:28,361
مهما تريد , لا أهتم إنه الشوفان خاصتك

124
00:06:29,207 --> 00:06:31,220
الحانة يستعمل متر التصفيق

125
00:06:31,672 --> 00:06:33,524
لهذا هو مهم جدا

126
00:06:33,715 --> 00:06:38,477
أن تأتوا وتهتفوا فقط
لفرقتي (مدينة سكرانتون 2 )ـ

127
00:06:38,723 --> 00:06:42,522
وليست (مدينة سكرانتون )ـ والتي
لم أعد عضوا فيها

128
00:06:43,197 --> 00:06:46,526
مايكل , هل بإمكاني الإعتماد عليك ؟ -
لا تستطيع , لدينا أمر الليلة -

129
00:06:47,459 --> 00:06:48,459
اللعنة

130
00:06:51,396 --> 00:06:53,170
ماذا ؟ -
ذلك ذكرني -

131
00:06:53,413 --> 00:06:57,325
إذا مازالت الدعوة قائمة (بام) وأنا سنُسر
بحضور العشاء الليلة

132
00:06:58,288 --> 00:06:59,248
لا

133
00:06:59,871 --> 00:07:01,294
لدينا أمر الليلة

134
00:07:02,202 --> 00:07:03,460
هذا مريع -
اللعنة -

135
00:07:03,668 --> 00:07:04,670
تبا

136
00:07:05,100 --> 00:07:06,938
ماذا عن نهاية الأسبوع ؟ -
لا , لا أستطيع -

137
00:07:07,098 --> 00:07:10,962
لدينا فقط هذه الليلة حرّة وأردنا حقا
أن نُقضّيها معكم

138
00:07:11,565 --> 00:07:12,856
اللعنة

139
00:07:14,272 --> 00:07:16,265
حسنا -
مالذي ستفعله الليلة ؟ -

140
00:07:17,565 --> 00:07:19,253
لن تفهم إنه سر

141
00:07:20,676 --> 00:07:22,569
أنا لن أفهم أو أن الأمر سر ؟

142
00:07:22,729 --> 00:07:24,064
لن تفهم يا (جيم)ـ

143
00:07:24,417 --> 00:07:25,643
إنه سر

144
00:07:33,436 --> 00:07:36,268
أنا آسف , سيد (أوبراين) لم أقصد
مقاطعة عشاءك

145
00:07:36,428 --> 00:07:38,017
أنا فقط لدي عرض مثير

146
00:07:38,177 --> 00:07:42,143
سجلاتي تقول أنك أبديت إهتمامأ
حول خسارة بعض الوزن

147
00:07:42,303 --> 00:07:44,254
ماذا لو أخبرتك أنّ لدي حبة دواء

148
00:07:44,414 --> 00:07:46,860
ستجعلك أقل وزنا بـ50 رطلا في
ظرف 5 دقائق ؟

149
00:07:47,020 --> 00:07:48,269
ما رأيك ؟

150
00:07:48,441 --> 00:07:49,455
مبهر , صحيح ؟

151
00:07:49,615 --> 00:07:52,806
... حسنا , لن تكون بتلك السرعة لكنها

152
00:07:53,679 --> 00:07:55,129
ستكون بتلك السهولة

153
00:07:57,769 --> 00:07:59,766
لا أصدق أن هذا المكان حقيقي

154
00:08:00,915 --> 00:08:02,667
لقد سمعت منذ سنوات عن مزرعته للشمندر

155
00:08:02,827 --> 00:08:04,710
.. لكن لم أظن -
فندق الشمندر -

156
00:08:04,870 --> 00:08:06,329
فندق الشمندر ؟

157
00:08:06,802 --> 00:08:09,151
... هذا -
شكرا لك -

158
00:08:10,585 --> 00:08:11,612
فندق حساء الخضر

159
00:08:13,241 --> 00:08:15,240
سفارة الشمندر
نزل الفجل

160
00:08:15,400 --> 00:08:17,660
كيف تفعلين هذا ؟ -
لا أعرف -

161
00:08:26,366 --> 00:08:27,491
يا إلهي

162
00:08:36,363 --> 00:08:37,902
أنا فقط أحب المبيعات

163
00:08:38,156 --> 00:08:39,868
أحبها لدرجة الموت

164
00:08:40,061 --> 00:08:41,665
الأمر بسيط هكذا

165
00:08:41,914 --> 00:08:46,140
ولا أحظى بذلك بقدر كافي كمدير , لذلك
أخذت هذه الوظيفة الثانية

166
00:08:47,113 --> 00:08:48,500
نوع من الهواية

167
00:08:48,901 --> 00:08:50,755
... بعض الناس لديهم الغولف أو

168
00:08:51,399 --> 00:08:52,400
الراحة

169
00:08:53,330 --> 00:08:56,197
مالذي يحدث هنا ؟ -
مرحبا , للتو أنتهي من مكالمة -

170
00:08:56,357 --> 00:08:58,347
وكنت أهُمّ بمكالمة أخر

171
00:08:59,164 --> 00:09:02,029
لدينا أعمال شرعية بترخيص من المدينة
بإمكاني إظهارها لك

172
00:09:02,189 --> 00:09:04,191
نحن ندفع أجر أقل مقابل عمولة

173
00:09:04,442 --> 00:09:05,712
.. إنهم معي , لذلك

174
00:09:05,872 --> 00:09:09,569
هذا (نيك فيغارو) مدير النجوم

175
00:09:10,925 --> 00:09:13,111
لدينا ثلاث غرف كل واحدة
بخلفية مختلفة

176
00:09:13,271 --> 00:09:14,407
ماهي الخلفيات ؟ -

177
00:09:14,665 --> 00:09:17,494
أمريكا , الرّيّ , و وقت الليل

178
00:09:18,427 --> 00:09:20,163
الري -
نعم -

179
00:09:20,429 --> 00:09:22,389
سأضعكم في الغرفة بخلفية الرّيّ

180
00:09:22,923 --> 00:09:26,002
والآن , هل لديكم طلبات خاصة
أو قيود حمية غذائية ؟

181
00:09:26,222 --> 00:09:28,672
حسنا ’ سنحتاج لقصة من أجل النوم

182
00:09:29,740 --> 00:09:30,541
لا

183
00:09:31,314 --> 00:09:33,009
ولا حتى هاري بوتر ؟ -
جيم , دعك من هذا -

184
00:09:33,291 --> 00:09:35,661
لكنك سمحت -
موسى , الحقائب , الآن -

185
00:09:41,143 --> 00:09:43,353
ها نحن ذا , غرفة خلفية الرّيّ

186
00:09:43,513 --> 00:09:44,954
غرفة خاصة جدا

187
00:09:45,293 --> 00:09:47,694
إذن سآتي لإصطحابكم قبل تظاهرة
صنع الطاولات

188
00:09:47,854 --> 00:09:51,838
ومن هنا حتى الصباح التالي سنكون بدون اتصال
هنا في مزارع (شروت)ـ

189
00:09:52,066 --> 00:09:53,405
ولكن حالما أكتشف

190
00:09:53,565 --> 00:09:56,095
أين خبّأ موسى كل الأسلاك
ستعود الطاقة مجددا

191
00:09:56,292 --> 00:09:57,301
حسنا

192
00:10:03,009 --> 00:10:07,100
الجميع إلى غرفة الإجتماعات
خلال 5 دقائق

193
00:10:09,231 --> 00:10:11,066
هذه الإجتماعات بدون فائدة

194
00:10:11,527 --> 00:10:14,065
أريد فقط تذكيركم بأن تلتزموا بالنص

195
00:10:14,225 --> 00:10:15,844
... ركزوا في عملكم , إذن

196
00:10:16,121 --> 00:10:17,322
قم بالمكالمة

197
00:10:17,844 --> 00:10:19,117
إنطُق الجُمل

198
00:10:19,625 --> 00:10:21,600
قم بالبيع
هل هذا مفهوم ؟

199
00:10:22,318 --> 00:10:23,668
مُلهِم  جدا

200
00:10:26,894 --> 00:10:30,317
سنمنح 50 دولار الليلة كمُكافأة لصاحب
أعلى رقم من المبيعات , حسنا ؟

201
00:10:30,527 --> 00:10:32,715
أو لإمرأة -
أو لفُقمة مُدرَّبَة -

202
00:10:33,416 --> 00:10:35,739
يُمكنك إلقاء النكت عندما تقوم ببيع أيها المبتدئ

203
00:10:35,899 --> 00:10:36,904
حسنا ؟

204
00:10:44,814 --> 00:10:45,874
أنا أقول واحد من ستة

205
00:10:47,114 --> 00:10:47,914
ماذا ؟

206
00:10:48,286 --> 00:10:51,690
لقد ظننت أنك سألتني عن فرص تعرضنا للقتل
هنا هذه الليلة

207
00:10:51,991 --> 00:10:53,743
أتعرف , لقد أدركت الآن

208
00:10:54,058 --> 00:10:56,861
أن هذه أول ليلة لنا بالخارج أنا و (بام)ـ

209
00:10:57,670 --> 00:11:01,978
لقد كنت أتخيل ذلك في رأسي
وكان الأمر مختلفا قليلا

210
00:11:02,593 --> 00:11:03,744
.. ربما

211
00:11:03,995 --> 00:11:06,019
فندق جميل أو عشاء رومانسي

212
00:11:07,320 --> 00:11:08,321
... نبيذ

213
00:11:09,029 --> 00:11:10,899
لكن نبيذ غير مصنوع من الشمندر

214
00:11:12,090 --> 00:11:14,046
لم أحسب إطلاقا أن دوايت
سيكون منخرط في الأمر

215
00:11:14,206 --> 00:11:15,210
.... و

216
00:11:15,982 --> 00:11:17,906
دائما تخيلت روث أقل

217
00:11:18,264 --> 00:11:19,671
أعني , قليل من الروث

218
00:11:19,831 --> 00:11:21,746
فقط  ... أقل

219
00:11:21,961 --> 00:11:24,046
هذا سماد الشمندر
موسى , ماذا تفعل ؟

220
00:11:24,206 --> 00:11:26,487
لا , موسى
ضع جانبا ... ألقي ذلك الروث

221
00:11:26,702 --> 00:11:28,819
ألقه , لا ترمني به , لا ...

222
00:11:29,582 --> 00:11:31,232
نعم , هل السيد (هدسون) موجود ؟

223
00:11:31,609 --> 00:11:32,658
نعم , من معي ؟

224
00:11:32,818 --> 00:11:35,706
حسنا أنا أتصل فقط لأنك أبديت
.... رد الموافقة

225
00:11:38,334 --> 00:11:39,334
ستانلي ؟

226
00:11:40,332 --> 00:11:42,281
لماذا تتصل بي في المنزل ؟

227
00:11:42,546 --> 00:11:45,382
سيدي , هل أنت سعيد
بالمسافة البعيدة , سيدي ؟

228
00:11:45,542 --> 00:11:46,976
مايكل , أنا أعلم أنّه أنت

229
00:11:47,136 --> 00:11:49,233
لما تتصل بي هنا في منزلي ؟

230
00:11:50,913 --> 00:11:52,734
هل فكرت بشأن التلفزيون الفضائي ؟

231
00:11:52,894 --> 00:11:55,156
مايكل , أنا أعلم أنّه أنت
أعرف صوتك

232
00:11:55,316 --> 00:11:57,692
حسنا -
لماذا تتصل بي هنا في منزلي ؟ -

233
00:11:59,442 --> 00:12:02,271
عندما أكون في المنزل في الليل
فإن بيتي هو ملاذي

234
00:12:02,431 --> 00:12:04,946
أشرب بعض النبيذ الأحمر
أشاهد قصصي الغامضة

235
00:12:05,106 --> 00:12:07,692
آخر شيئ أريد سماعه في هذا الوجود

236
00:12:07,852 --> 00:12:09,916
هو صوت مايكل سكوت

237
00:12:10,084 --> 00:12:11,850
من خلال صوت إبنك فإنه يبدو أنه مندفع جدا

238
00:12:12,010 --> 00:12:14,818
بصراحة أظن أنه من الجنون
أن لا يسمح له المدرب باللعب

239
00:12:16,096 --> 00:12:17,062
إلى مكتبي

240
00:12:17,222 --> 00:12:18,222
طبعا

241
00:12:18,722 --> 00:12:21,886
فقط أطلب الرقم على القذر
و إلتزم بالنص

242
00:12:22,112 --> 00:12:24,106
و قل الكلام بالتحديد
هل فهمت ؟

243
00:12:24,335 --> 00:12:26,382
لا أعلم لماذا نواصل خوض هذا الحديث

244
00:12:26,542 --> 00:12:30,515
أنظر , أنا عليم بالمبيعات وقد حظيت بتلك الصفقة
فقط احتجت لبعض الدقائق الإضافية

245
00:12:30,675 --> 00:12:32,410
دقائق إضافية مهدرة من وقتنا

246
00:12:32,570 --> 00:12:34,659
ليست وقتا ضائع -
إنها لعبة تجارية -

247
00:12:34,981 --> 00:12:37,682
تقوم بلعبة سريعة تحصل
على الصفقة وتواصل

248
00:12:37,842 --> 00:12:40,363
هكذا يفعل فيكرام -
فيكرام لا يملك مهارات العمال عندي -
(فيكرام بائع في  نفس الشركة )

249
00:12:40,681 --> 00:12:42,824
هنيئا لفيكرام لأنه لا يبيع  كل الليل

250
00:12:46,020 --> 00:12:47,996
حسنا , آمل أن هذه المحادثة قد ساعدت

251
00:12:51,355 --> 00:12:54,378
وشاهد هاري اليد البيضاء ترفع العصا

252
00:12:54,538 --> 00:12:56,947
وشَعَر بطفرة الغضب العارمة عند فولدمورت

253
00:12:57,112 --> 00:13:00,077
ورأى العجوز الواهن على الأرض
طوي في العذاب

254
00:13:00,237 --> 00:13:01,157
هاري

255
00:13:01,317 --> 00:13:03,622
لقد أنقضى الأمر بسرعة كما بدأ

256
00:13:03,782 --> 00:13:07,104
وقف هاري يرتجف في الظلام
ممسكا بالبوابة في الحديقة

257
00:13:07,264 --> 00:13:08,558
قلبه ينبض بسرعة

258
00:13:11,692 --> 00:13:12,996
مالذي حصلت عليه الليلة ؟

259
00:13:13,156 --> 00:13:16,775
تبدو مثل خلطة مرسالا , باذنجان , و أرُز

260
00:13:16,935 --> 00:13:18,330
تبدو طيبة

261
00:13:18,662 --> 00:13:21,196
وماذا عنك ؟
زبدة الفول السوداني مجددا ؟

262
00:13:22,315 --> 00:13:25,412
سأحضى بـ فانيلا طرية هذا المساء

263
00:13:26,278 --> 00:13:28,161
تمتع -
شكرا لك -

264
00:13:31,977 --> 00:13:33,221
كنت طبيب جراح في بلدي

265
00:13:33,381 --> 00:13:34,459
حقا ؟
نعم -

266
00:13:34,778 --> 00:13:37,276
أتساءل ماكنت سأكون في بلدي -
هذا بلدك -

267
00:13:37,436 --> 00:13:40,807
أعرف , لكن التنافس هنا شديد

268
00:13:42,020 --> 00:13:44,270
كم  يساوي الدولار في بلدك ؟

269
00:13:44,556 --> 00:13:48,014
كلية الطب لابد و أنها تكلّف 40 دولار مثلا
أو حمار أو شيئ ما

270
00:13:49,047 --> 00:13:49,848
لا

271
00:13:52,475 --> 00:13:54,552
كنت سأكون رئيس جراحين لو كان ذلك

272
00:13:58,098 --> 00:13:59,198
أو راعي بقر

273
00:14:05,014 --> 00:14:07,360
إنتظري ، هل ستذهبين إلى الخارج ؟ -
نعم  -

274
00:14:07,631 --> 00:14:08,576
جبان

275
00:14:25,707 --> 00:14:26,707
يا إلهي

276
00:14:27,166 --> 00:14:28,747
أيُّ عصر ٍ هو هذا ؟

277
00:14:30,771 --> 00:14:32,611
Die Hard 4  هذا هو الامر حول فلم

278
00:14:32,802 --> 00:14:34,594
هو الأصل  (Die Hard 1)

279
00:14:34,754 --> 00:14:38,208
ـ(جون مكلاين) هو فقط ذلك الرجل العادي , أتعرف ؟

280
00:14:38,487 --> 00:14:43,230
مجرد رجل شرطة عادي في نيويورك تُقطع رجله
ويتعرض للضرب

281
00:14:43,597 --> 00:14:46,616
لكن في الجزء الرابع من الفلم هو رجل كل يوم

282
00:14:46,776 --> 00:14:50,535
يقفز في الجو من الدراجة النارية
إلى طائرة هيليكوبتر

283
00:14:51,517 --> 00:14:53,109
أتعلم ؟ إنه لا يُقهر

284
00:14:53,269 --> 00:14:55,017
إنه نوع من الضياع عن الجزء الأول من الفلم

285
00:14:55,260 --> 00:14:56,420
إنه ليس الفاني

286
00:14:56,580 --> 00:14:58,960
ياصاح , عليك إعادة مشاهدة الأفلام

287
00:14:59,457 --> 00:15:01,156
ياإلهي , نعم

288
00:15:01,316 --> 00:15:03,935
نعم , يجدر بك ذلك -
أنا في الحقيقة كتبتُ فلما -

289
00:15:04,095 --> 00:15:05,588
حقا ؟ -
حسنا أنا أكتب أحَدَها -

290
00:15:05,748 --> 00:15:08,713
عن ماذا ؟ -
نوع من الإثارة الجاسوسية -

291
00:15:08,873 --> 00:15:10,739
مرحبا , ما هو المثير جدا ؟

292
00:15:12,637 --> 00:15:14,456
أنا أحب الأشياء المثيرة

293
00:15:14,616 --> 00:15:18,405
يجب أن يكون هذا الشيئ مثيرا جدا لكي
يُبعِدكم عن الهواتف ؟

294
00:15:18,565 --> 00:15:21,988
أعني , أن الوقت هو مالُكم ,
هذا ما أعرفه عن الإثارة

295
00:15:22,148 --> 00:15:24,551
لأنه كم من الوقت قضيتموه في الكلام

296
00:15:30,905 --> 00:15:31,910
لقد عاد

297
00:15:48,582 --> 00:15:49,574
أدخل

298
00:15:49,734 --> 00:15:51,719
هل هو كابوس آخر ؟

299
00:16:01,663 --> 00:16:04,773
كنت أظنك (موسى)ـ -
هل يعاني (موسى) من كوابيس ؟ -

300
00:16:05,411 --> 00:16:06,411
نعم

301
00:16:06,974 --> 00:16:08,424
كل ما تأتي عاصفة

302
00:16:13,303 --> 00:16:15,369
هل كل شيئ مرضي في إقامتكم ؟

303
00:16:16,292 --> 00:16:17,293
نعم

304
00:16:17,679 --> 00:16:19,102
نعم -
عظيم -

305
00:16:19,538 --> 00:16:22,356
... فقد إعتقدتُ أني سمعت بكاء أو

306
00:16:23,150 --> 00:16:25,152
مواء أو شيئ ما هنا

307
00:16:27,834 --> 00:16:30,094
حسنا , سأنظر في ذلك صباحاً

308
00:16:32,162 --> 00:16:35,412
شكرا لك لِلَفت الإنتباه

309
00:16:37,541 --> 00:16:38,949
طابت ليلتك , دوايت

310
00:16:56,778 --> 00:16:58,899
سنخرج جميعا لشرب بعض الجعة

311
00:16:59,059 --> 00:17:01,140
هل تريد القدوم ؟ -
نحن نريدك أن تأتي -

312
00:17:01,300 --> 00:17:03,682
شكرا , لا
... علي أن أعمل صباحا , لذلك

313
00:17:03,919 --> 00:17:05,575
حسنا , في المرة القادمة -
طيب -

314
00:17:05,735 --> 00:17:06,779
إلى اللقاء

315
00:17:08,180 --> 00:17:09,804
مرحبا , كيف حالك ؟

316
00:17:10,868 --> 00:17:13,186
أنت قُد , لقد أسرفتُ في النبيذ

317
00:17:13,515 --> 00:17:14,556
حسنا

318
00:17:16,055 --> 00:17:17,932
كيف كانت اليوغا ؟ -
لم أذهب -

319
00:17:18,664 --> 00:17:20,817
لما  , لماذا لم تذهبي ؟ -
فقط لم أذهب -

320
00:17:22,384 --> 00:17:23,649
كيف كان العمل ؟

321
00:17:26,523 --> 00:17:27,910
طابت ليلتُك , فيكرام -
طابت ليلتك -

322
00:17:28,070 --> 00:17:30,028
تهانيي على المكافأة -
شكرا لك مايكل -

323
00:17:30,188 --> 00:17:31,633
سأحظى بواحدة من هذه الليالي

324
00:17:31,856 --> 00:17:34,449
إذا ركزت وقمت بمكالماتك بسرعة , نعم

325
00:17:37,704 --> 00:17:39,455
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

326
00:17:51,282 --> 00:17:53,106
صباح الخير -
مرحبا -

327
00:18:01,248 --> 00:18:02,894
مرحبا (دوايت) , كيف حالك ؟

328
00:18:03,196 --> 00:18:04,196
بام

329
00:18:06,384 --> 00:18:07,190
هل أنتِ بخير ؟

330
00:18:08,699 --> 00:18:11,360
أنا أفضل من أفضل ما كنتَ عليه أنت
أو ستكون عليه

331
00:18:14,949 --> 00:18:17,453
مرحبا شباب مالذي يحدث ؟

332
00:18:17,797 --> 00:18:19,910
كيف هو حال الفرع المفضل لدي ؟

333
00:18:21,339 --> 00:18:23,164
مايكل , لماذا لا تبدأ أنت

334
00:18:25,398 --> 00:18:27,168
هذا لم يكن تقديم

335
00:18:28,352 --> 00:18:31,047
سيداتي سادتي , رئيسكم مايكل سكوت

336
00:18:31,708 --> 00:18:33,775
مازال لئيما
حسنا

337
00:18:34,483 --> 00:18:35,427
... حسنا

338
00:18:37,214 --> 00:18:40,912
شكرا رايان , على  هذا التقديم الرائع

339
00:18:42,800 --> 00:18:43,673
.. حسنا

340
00:18:44,967 --> 00:18:47,019
... اليوم سنتكلم

341
00:18:48,186 --> 00:18:49,273
... عن

342
00:18:50,381 --> 00:18:51,611
برنامج الباور بوانت

343
00:18:53,603 --> 00:18:56,486
باور بوانت , باور بوانت , باوربوانت

344
00:18:56,646 --> 00:18:58,640
نعم , لقد نسيت عرض رايان

345
00:18:59,000 --> 00:19:01,080
ونعم , سيكون الأمر جميلا

346
00:19:01,240 --> 00:19:04,058
أن أؤدي جيدا في أول تقديم أوكل إلي

347
00:19:04,417 --> 00:19:06,506
لكن تعلمون ما سيكون جميل أيضا ؟

348
00:19:06,666 --> 00:19:08,000
الفوز باليانصيب

349
00:19:08,891 --> 00:19:12,667
"وأفضل طريقة للبدأ هي بالظغط على "إبدء

350
00:19:13,416 --> 00:19:17,301
وفي الأعلى شريط الأدوات
هذا ما قالته

351
00:19:17,644 --> 00:19:20,388
ما يجب علينا فعله هنا

352
00:19:20,548 --> 00:19:22,306
هو الذهاب إلى " إذهب"ـ

353
00:19:22,622 --> 00:19:23,709
وبعد ذلك

354
00:19:24,832 --> 00:19:26,656
... ننظر أعلى إلى

355
00:19:27,464 --> 00:19:29,087
الباور بوانت

356
00:19:29,774 --> 00:19:33,485
وها نحن بالداخل
سنذهب الى الريجيستر

357
00:19:33,769 --> 00:19:35,265
ونضغط على " ريجيستر "ـ

358
00:19:35,851 --> 00:19:38,390
التحديثات جاهزة
يجب على التحديث

359
00:19:41,064 --> 00:19:43,828
الوقت المقدر هو 12 دقيقة
هذا لن يستغرق 5 أو 7 دقائق

360
00:19:44,542 --> 00:19:46,611
هل هذه هي المرة الأولى التي
تفتح فيها البرنامج ؟

361
00:19:46,771 --> 00:19:47,729
لماذا ؟

362
00:19:48,059 --> 00:19:49,448
لم تحضر له أليس كذلك ؟

363
00:19:49,608 --> 00:19:53,228
أتعلم ماذا؟ لقد مررت بليلة صعبة
ورئيسي سيُوافقني في ذلك

364
00:19:53,388 --> 00:19:55,756
أنا رئيسك -
رئيسي الآخر , السيد (فيغارو)ـ -

365
00:19:56,308 --> 00:19:57,466
لديك وظيفة أخرى ؟

366
00:19:58,182 --> 00:20:01,779
ما أفعله بين 5:30 مساء و 1:00 صباحا
ليس من شان أحد

367
00:20:01,939 --> 00:20:04,056
فقط هو شأني و شركائي الآخرين

368
00:20:04,933 --> 00:20:06,683
هل أنت نادل ؟

369
00:20:07,236 --> 00:20:09,221
لا تستطيع العمل في وظيفة ثانية

370
00:20:09,381 --> 00:20:11,147
إذا كانت تُؤثر على عملك هنا -
لن تُؤثر -

371
00:20:11,484 --> 00:20:12,732
لقد سبق وفعلت -
حسنا -

372
00:20:13,300 --> 00:20:14,303
بصراحة

373
00:20:14,853 --> 00:20:17,945
من المستبعد أني كنت سأكشف عن الأمر
على أي حال

374
00:20:20,553 --> 00:20:22,652
أنت مضحك جدا  -
داريل) لِما أنت هنا ؟ ـ) -

375
00:20:22,812 --> 00:20:24,660
هو يعمل في المخزن -
لقد دعوته -

376
00:20:24,820 --> 00:20:28,122
لسنا في حفلة , داريل عد لمكانك
هذه ليست المعلومات التي تحتاجها

377
00:20:28,346 --> 00:20:31,982
هذه المعلومات هنا ؟
نعم  , أنت محق , أنا لا أحتاج هذا

378
00:20:35,686 --> 00:20:37,388
دعك من هذا

379
00:20:39,076 --> 00:20:41,093
أراك لاحقا الليلة -
لدي خطط لاحقا -

380
00:20:41,322 --> 00:20:42,572
حسنا , إلى اللقاء عزيزي

381
00:20:49,469 --> 00:20:51,116
كم يلزم لنجعل هذا التقديم جاهزا ؟

382
00:20:51,276 --> 00:20:52,792
لما لا تقدم أنت العرض ؟

383
00:20:52,952 --> 00:20:55,510
أعني , أنت تعرف كيف تفعل ذلك -
... ما أريد حقا -

384
00:20:55,670 --> 00:20:58,361
بصراحة , هو أن تعرف أنت لكي تستطيع
التواصل

385
00:20:58,523 --> 00:21:00,826
مع الناس هنا , مع الزبائن , مع أيٍّ كان

386
00:21:01,859 --> 00:21:02,740
ماذا ؟

387
00:21:03,068 --> 00:21:05,117
الكلمة الصحيحة هي "مَهْماً كان" وليس "مع أيٍّ  كان"ـ -
لا , بل هي "مع أيٍّ كان"ـ -

388
00:21:05,277 --> 00:21:07,286
لا , كلمة "مع أي كان" ليست صحيحة على الإطلاق

389
00:21:07,588 --> 00:21:08,871
حسنا , أحيانا تكون صحيحة

390
00:21:09,031 --> 00:21:11,963
مايكل محق , هي كلمة مُختَـلَـقَة الغرض منها
مخادعة الطلاب

391
00:21:12,123 --> 00:21:15,833
لا , " مع أي كان " هي الصيغة الرسمية للكلمة

392
00:21:15,993 --> 00:21:18,923
من الواضح , أنها كلمة حقيقية لكني لا أعلم متى
يكون إستعمالها صحيحا

393
00:21:19,199 --> 00:21:21,092
ليست لغته الأم -
أعلم ماهو الأصح -

394
00:21:21,441 --> 00:21:22,587
لكنّي لن أقول

395
00:21:22,747 --> 00:21:25,721
لأنكم جميعا أغبياء ولم تحضروا
لرؤية فرقتي الليلة الماضية

396
00:21:25,881 --> 00:21:27,647
أنت تعلم الكلمة الصحيحة ؟ -
لا أدري -

397
00:21:27,962 --> 00:21:31,352
تكون "مع أيٍّ " إذا كان مستعملة مع مفعول به
و "مهما كان" إذا كانت مستعملة مع فاعل

398
00:21:31,512 --> 00:21:33,396
يبدو ذلك صحيحا -
تبدو , لكنها ليست كذلك ؟ -

399
00:21:33,556 --> 00:21:35,365
رايان إستعملها مع فاعل ؟ -
كفاعل  -

400
00:21:35,525 --> 00:21:36,774
رايان إستعملني كمفعول به

401
00:21:37,214 --> 00:21:39,485
هل هو محق بذلك ؟ -
كيف إستعملها ؟ -

402
00:21:39,645 --> 00:21:41,705
رايان أراد من مايكل أن يكون الفاعل

403
00:21:41,865 --> 00:21:43,958
لشرح نظام الكمبيوتر هو المفعول به

404
00:21:44,118 --> 00:21:45,533
شكرا لك -
إلى "مع أي كان"ـ -

405
00:21:45,809 --> 00:21:49,569
يعني ذلك "نحن" المفعول به الغير مباشر
و هذا هو الإستعمال الصحيح للكلمة

406
00:21:49,729 --> 00:21:53,773
لا أحد طلب منك شيئا على إطلاق
إذن أيٌّ كان هو توبي

407
00:21:53,933 --> 00:21:56,544
لماذا لا تأخذ فاتح الرسائل
وتحشره في جمجمتك

408
00:21:56,727 --> 00:21:59,295
هذا لا يُهم , و أنا لا أهتم حتى

409
00:21:59,330 --> 00:22:02,328
مايكل , إستقِل من الوظيفة الأخرى
أو ستُطرد من هنا

410
00:22:07,785 --> 00:22:11,844
لم أفعل هذا من قبل
.. لم يسبق لي أن إستقلت من أي شيء

411
00:22:12,838 --> 00:22:13,960
طوال حياتي

412
00:22:14,919 --> 00:22:15,720
.. لذلك

413
00:22:16,754 --> 00:22:18,310
أنتم تُصوّرون التاريخ

414
00:22:18,632 --> 00:22:22,379
ـ(نيك) لقد رأيت حلما  الليلة الماضية
وكنت فيه أحضى بوظيفتين بدوام كامل

415
00:22:23,016 --> 00:22:25,823
واحدة هنا في شركة (ليبافدرازون) لحبوب الحمية

416
00:22:25,990 --> 00:22:27,325
ليبافيدرين -
والأخرى -

417
00:22:28,150 --> 00:22:31,829
كنت فيها مدير إقليمي لشركة صغيرة
للورق تدعى (دندر ميفلين )ـ

418
00:22:32,252 --> 00:22:34,268
لم أسمع عنها من قبل -
في هذا الحلم -

419
00:22:34,428 --> 00:22:37,084
قمت بهاتين الوظيفتين على أكمل وجه

420
00:22:37,314 --> 00:22:40,051
وقد أحببتُ ذلك
والجميع أحبّني

421
00:22:40,641 --> 00:22:41,714
.. الحقيقة هي

422
00:22:42,929 --> 00:22:45,134
لا أستطيع فعل هذا -
هل ستترك الوظيفة ؟ -

423
00:22:47,089 --> 00:22:48,091
نعم

424
00:22:48,339 --> 00:22:51,716
عد في أي وقت ولا تنسى تعقيم
سماعات الرأس خاصتك

425
00:22:53,697 --> 00:22:55,848
لم أدخل في ذلك من أجل المال

426
00:22:58,089 --> 00:23:02,026
لكن إتضح أن المال هو
حاجة ضرورية بالنسبة لي

427
00:23:02,697 --> 00:23:04,347
حاولت أن أعيش الحلم

428
00:23:04,572 --> 00:23:06,822
حاولت الحصول على وظيفة , رفيقة

429
00:23:08,210 --> 00:23:10,618
و وظيفة أخرى , ولكن فشلت

430
00:23:12,385 --> 00:23:14,497
ولكن الشيئ الجيد في الحلم الأمريكي

431
00:23:14,657 --> 00:23:17,856
أنه يُمكنُك فقط الذهاب للنوم

432
00:23:19,278 --> 00:23:22,097
والمحاولة مجددا في الليلة قادمة

433
00:23:28,824 --> 00:23:30,221
... إذن

434
00:23:33,211 --> 00:23:34,077
كيف الحال ؟

435
00:23:34,260 --> 00:23:37,812
أنا , طوال الليلة الماضية , أحلم بقوام آنجيلا المثير

436
00:23:37,996 --> 00:23:40,763
أنت تتصرف بقرافة -
ليس من منظور مذكر -

437
00:23:41,085 --> 00:23:42,483
يجب عليك أن تربطيني معها

438
00:23:42,723 --> 00:23:46,918
أعلم أنها أخبرتكِ أنها تبحث
وأنها لن ترد على تحركاتي

439
00:23:47,078 --> 00:23:48,079
أيًّة حركات ؟ -

440
00:23:48,239 --> 00:23:50,950
لقد تمشيتُ كثيرا حول قسم المحاسبة
عشر مرات مثلا

441
00:23:51,355 --> 00:23:53,665
لا أصدق أن ذلك لم ينجح -
نعم -

442
00:23:55,969 --> 00:23:58,194
لا أدري , أنا بالفعل لا أراكما تليقان ببعض

443
00:23:58,374 --> 00:24:02,545
حقا ؟ ربما يجب عليك النظر مجددا إلى
القسم الصغير في عقلك

444
00:24:02,962 --> 00:24:04,380
إنها متديّنة جدا -
حسنا -

445
00:24:04,644 --> 00:24:08,917
لقد أتيت من نوع من النحل
يعود إلى موسى

446
00:24:09,128 --> 00:24:11,642
حسنا , هي تأخذ إعتقاداتها بشكل جدي

447
00:24:11,802 --> 00:24:13,116
يمكنها أن تكون حادة الطباع

448
00:24:13,276 --> 00:24:14,849
نعم , أنا ضربت الحائط فخرقته

449
00:24:15,235 --> 00:24:16,809
ذلك صحيح , لقد فعلت -
نعم

450
00:24:17,309 --> 00:24:21,501
الآن وبعد التفكير في الأمر , (أنجيلا) و (آندي)ـ
بإمكانهما تشكيل ثنائي جيد

451
00:24:22,684 --> 00:24:24,542
... لكن لا أستطيع فعل ذلك (بدوايت)ـ

452
00:24:24,998 --> 00:24:26,049
.. أو آنجيلا

453
00:24:27,603 --> 00:24:28,604
أو آندي

454
00:24:32,688 --> 00:24:33,711
مرحبا كيفين

455
00:24:34,705 --> 00:24:36,357
أنت مقامر , صحيح ؟

456
00:24:37,432 --> 00:24:41,843
ُتراهن على المهور والأحصنة

457
00:24:42,871 --> 00:24:44,410
بالفعل أنا أٌقامر , يامايكل

458
00:24:45,246 --> 00:24:47,614
لقد كنت أفكر أن أقامر أنا أيضا

459
00:24:47,774 --> 00:24:51,010
أتعرف , فقط ببعض المال وربما أضاعفه
وأضاعفه

460
00:24:51,170 --> 00:24:52,672
مرات عدة

461
00:24:53,120 --> 00:24:56,570
... لا أعرف , فقط على سبيل المتعة

462
00:24:57,070 --> 00:25:00,561
هل لديك بعض الافكار أو النصائح
عن أشياء مؤكدة ؟

463
00:25:01,881 --> 00:25:03,196
...ربما مُلاكم

464
00:25:04,691 --> 00:25:08,527
والذي سيرمي القتال الكبير

465
00:25:08,981 --> 00:25:12,907
تعرف ,  ربما هو مقيّد بصفقات مشبوهة

466
00:25:13,067 --> 00:25:16,118
أو إبنه مريض أو شيئ من ذاك القبيل
بِمن علي الإتصال ؟

467
00:25:18,135 --> 00:25:19,307
العصابات

468
00:25:21,180 --> 00:25:23,109
هل تعرف شخصا ما من العصابات ؟

469
00:25:26,023 --> 00:25:26,917
حسنا

470
00:25:30,185 --> 00:25:31,186
.. أوسكار

471
00:25:32,316 --> 00:25:34,303
سأحتاج نصيحة أخرى حول راتبي

472
00:25:36,028 --> 00:25:39,016
مالذي تعنيه بأن لديك خططا اليوم ؟ -
لدي إبنتي الليلة -

473
00:25:39,261 --> 00:25:40,681
نحن بصدد تأجير شبكة تشارلوت

474
00:25:40,841 --> 00:25:42,238
حسنا عليك الإختيار

475
00:25:42,398 --> 00:25:44,480
إما إبنتك أو أنا -
إبنتي -

476
00:25:46,213 --> 00:25:47,213
حسنا

477
00:25:48,208 --> 00:25:49,360
أرى ما هو عليه الأمر

478
00:25:57,028 --> 00:25:58,178
هذا تصرف فظ

479
00:26:04,858 --> 00:26:06,812
لطالما كان سيئ التصرف بالمال

480
00:26:06,972 --> 00:26:09,632
أراهن بأن (جان) ستقوده مباشرة لملجأ الفقراء

481
00:26:09,792 --> 00:26:11,611
نعم , النساء يتسوقن

482
00:26:12,105 --> 00:26:14,277
لا أصدق أن لديه وظيفة أخرى

483
00:26:14,441 --> 00:26:16,977
هو أصلا ليس جيدا في الأولى -
مرحبا شباب -

484
00:26:20,665 --> 00:26:22,242
عمّاذا تتحدثون ؟

485
00:26:23,668 --> 00:26:25,495
حسنا , أنا أعلم ما يجري هنا

486
00:26:25,655 --> 00:26:27,296
أنتم تتحدثون عن جيم و بام

487
00:26:27,649 --> 00:26:29,809
ما إذا كانوا يثمارسان الجنس
وكيف هو يبدو الأمر ... أنا أعرف

488
00:26:33,226 --> 00:26:35,948
مايكل , هل تعاني من مشاكل مالية ؟

489
00:26:36,416 --> 00:26:38,632
مشاكل قرود ؟ لا ليس لدي مشاكل قرود

490
00:26:38,883 --> 00:26:40,411
ولماذا سيكون لدي مشاكل قرود ؟

491
00:26:40,620 --> 00:26:42,913
أنا أعرف أنك سمعتني بشكل صحيح -
أنا أكره القرود -

492
00:26:43,427 --> 00:26:45,927
مالذي يحدث هنا ؟
لماذا لديك وظيفة أخرى ؟

493
00:26:46,371 --> 00:26:47,877
ليس لدي وظيفة أخرى

494
00:26:48,225 --> 00:26:50,743
ربما لدي علاقة

495
00:26:51,241 --> 00:26:52,455
مع سوزان سامرز

496
00:26:52,670 --> 00:26:54,884
أليست  (جان) ميسورة الحال ؟ -
أنا لا أتكلم مع رفيقتي -

497
00:26:55,044 --> 00:26:57,336
عن المال
ذلك فظ وغير مثير

498
00:26:57,496 --> 00:27:00,306
صحيح , من الأفضل إخفاء
المشاكل المالية عن النساء

499
00:27:00,765 --> 00:27:02,030
أتفق معك كليا

500
00:27:02,190 --> 00:27:03,726
لكني لا أعاني من مشاكل مالية

501
00:27:05,170 --> 00:27:06,709
حسنا , أتعلم ماذا ؟

502
00:27:07,058 --> 00:27:08,058
شاهدوا هذا

503
00:27:10,335 --> 00:27:11,967
لوكانت لدي مشكال مالية

504
00:27:13,001 --> 00:27:14,234
هل سأفعل هذا ؟

505
00:27:23,139 --> 00:27:25,409
أنت فقط أرجعتها لجيبك -
نعم -

506
00:27:25,569 --> 00:27:28,542
نعم , لكني دمرتها ولم تعد
صالحة للإستعمال

507
00:27:32,626 --> 00:27:35,174
دعينا نُسمّي الأمور بمُسمّياتِها

508
00:27:37,334 --> 00:27:40,542
هي تريد الإرتباط معي فقط
عندما يكون رايان موجود

509
00:27:40,795 --> 00:27:43,925
لقد وصل الأمر لأن أتحمّس
كلما رأيت ذلك الرجل الصغير

510
00:27:44,085 --> 00:27:45,643
يدخل من الباب

511
00:27:46,479 --> 00:27:48,854
حسنا , أنا فقط أريد أن أعرف
إلى أين ستصل الأمور

512
00:27:51,441 --> 00:27:52,358
أنا معجب بك

513
00:27:53,666 --> 00:27:54,666
حسنا ؟

514
00:27:54,975 --> 00:27:56,356
ولما لا ؟

515
00:27:58,721 --> 00:28:01,075
لكن لابد لكِ أن تُظهري الجانب
الغير مجنون منك

516
00:28:01,903 --> 00:28:04,529
وإلا ربما هذا الأمر قد أخذ مجراه

517
00:28:06,835 --> 00:28:09,304
لا تتجرأ على الخروج مبتعِدا عنّي
داريل فيلبين

518
00:28:09,464 --> 00:28:11,395
... أنت أكثر شخص أناني سبق وأن قابلت

519
00:28:11,555 --> 00:28:12,621
تمهّلي

520
00:28:13,121 --> 00:28:14,271
فكري بالأمر مرة أخرى

521
00:28:16,292 --> 00:28:17,341
داريل فيلبين

522
00:28:17,501 --> 00:28:20,214
أكثر رجل معقّد سبق وقابلته

523
00:28:20,497 --> 00:28:23,147
أعني , من ذا الذي يقول تحديدا ما يُفكّر فيه

524
00:28:25,121 --> 00:28:26,853
ما نوع هذه اللعبة ؟

525
00:28:30,117 --> 00:28:31,184
مرحبا

526
00:28:32,120 --> 00:28:34,650
لقد سمعت أن لديك مشاكل مالية -
لا لم تفعل -

527
00:28:34,810 --> 00:28:36,068
إسمع , أنا لدي الحل

528
00:28:36,247 --> 00:28:39,279
تُعلِن الإفلاس , كل مشاكلك ستزول

529
00:28:39,593 --> 00:28:41,405
ـ(كريد براتون) لم يسبق له أن أعلن الإفلاس

530
00:28:41,565 --> 00:28:45,280
عندما يُعاني (كريد براتون) من مشاكل مالية
فهو يُحَوّّل دَيْنَهُ إلى

531
00:28:45,440 --> 00:28:47,130
وِليام شارلز شنايدر

532
00:28:47,459 --> 00:28:48,789
كيف لذلك أن يساعد , كريد ؟

533
00:28:48,949 --> 00:28:51,166
في لعبة المونوبولي عندما تُفلس تَخسر

534
00:28:51,326 --> 00:28:53,275
لا تذهب مع المونوبولي يا رجل

535
00:28:53,435 --> 00:28:54,727
تلك اللعبة مجنونة

536
00:28:54,887 --> 00:28:58,155
لا احد يلتقط بطاقات الخروج من السجن

537
00:28:58,320 --> 00:29:00,196
تلك الأمور تُكلّف الآلاف

538
00:29:00,913 --> 00:29:02,028
نقطة جيدة

539
00:29:02,188 --> 00:29:04,972
الإفلاس يامايكل هو عملية
تجديد طبيعية

540
00:29:05,447 --> 00:29:07,737
إنه إنطلاقة جديدة
صفحة بيضاء

541
00:29:07,960 --> 00:29:09,702
مثل برنامج حماية الشهود

542
00:29:09,862 --> 00:29:11,652
تحديدا -
ليس كذلك -

543
00:29:12,716 --> 00:29:15,558
لطالما أردت أن اكون ضمن
برنامج حماية الشهود

544
00:29:15,718 --> 00:29:17,997
بداية جديدة لا ديون ولا أمتعة

545
00:29:18,903 --> 00:29:22,424
أنا بالفعل لدي إسمي البديل
" لورد روبرت إفرتون "

546
00:29:23,070 --> 00:29:27,051
أنا أعمل بمجال النقل التجاري البحري
وأُربِّي الكلاب الفاخرة

547
00:29:27,901 --> 00:29:29,151
هذه هي الحياة

548
00:29:35,339 --> 00:29:37,344
.. أنا أعلن

549
00:29:38,365 --> 00:29:40,772
الإفلاس

550
00:29:51,997 --> 00:29:56,229
مرحبا , أردت إعلامك أنه لا يُمكنك فقط
قول تلك الكلمة " إفلاس"ـ

551
00:29:56,489 --> 00:29:57,875
وتتوقع أن يحدث شيئ

552
00:29:57,939 --> 00:30:00,060
أنا لم أقلها , بل أعلنتُها -
... مازال الامر -

553
00:30:00,382 --> 00:30:02,187
... هذا
لا شيئ

554
00:30:03,811 --> 00:30:05,460
الكثير من الديون على البطاقة الإئتمانية

555
00:30:05,620 --> 00:30:06,875
نعم , أخبرني عن ذلك

556
00:30:07,227 --> 00:30:09,881
.. أتعلم , (جان) لديها بطاقة إئتماني وهي

557
00:30:10,386 --> 00:30:12,239
تستعملها وكأني مصنوع من المال

558
00:30:12,500 --> 00:30:14,616
.هي تظن بأني آلة صرف آلي بشرية

559
00:30:15,683 --> 00:30:17,577
حسنا 125 دولار على موقع الأمازون

560
00:30:18,746 --> 00:30:21,064
أفضل حلقات برنامج الدمى على أقراص دي في دي

561
00:30:21,224 --> 00:30:22,244
كلاسيكية

562
00:30:22,739 --> 00:30:25,460
$1200.
ماهو " النسف الأقصى للجسد " ؟

563
00:30:25,744 --> 00:30:29,384
ذلك إلى حد كبير , الطريقة الأفضل لتقوية جسدك

564
00:30:29,736 --> 00:30:30,969
... تلك الآلة

565
00:30:31,307 --> 00:30:32,884
تجلس على كرة متوازنة

566
00:30:33,090 --> 00:30:35,721
تضع رجليك على الدواسات وتركب

567
00:30:35,881 --> 00:30:37,380
وتمسك في القضيب الخارق

568
00:30:37,540 --> 00:30:40,225
و تقوم باللف واللف واللف

569
00:30:40,872 --> 00:30:42,602
وهذا يُقوّي كل جسدك

570
00:30:43,122 --> 00:30:47,539
جسدك الخلفي , ذراعيك ..

571
00:30:48,115 --> 00:30:50,360
.في الحقيقة حتى البحرية يستعملونه

572
00:30:50,993 --> 00:30:52,612
أظنها الطريقة التي يحصلون بها
على ذلك الجسد

573
00:30:57,686 --> 00:31:00,019
لقد تركت هدية صغيرة لـ آنجيلا

574
00:31:00,655 --> 00:31:02,494
أظنها ستُعجَب بها

575
00:31:02,654 --> 00:31:05,783
لأني وجدته خارج شركة فانس للتبريد لوحده

576
00:31:06,244 --> 00:31:09,866
وأخبرتها في ملاحظة أن
القطة قد أتت إليها

577
00:31:10,236 --> 00:31:13,172
أنه من المقدّر أن يجتمعا

578
00:31:16,274 --> 00:31:17,387
لدي لعبة

579
00:31:23,361 --> 00:31:26,563
حسنا , الشريط الأخضر يُمَثِّل نفقاتَك الشهرية
على الأشياء التي تحتاجها

580
00:31:27,187 --> 00:31:28,710
مثل السيارة أو المنزل

581
00:31:29,154 --> 00:31:32,243
هذا رائع , الطريقة التي  وضعت بها
إسمي في الأعلى

582
00:31:33,845 --> 00:31:37,818
الشريط الأحمر يُمَثِّل نفقاتك الغير ضرورية

583
00:31:37,978 --> 00:31:40,327
مثل المجلات , والمُرفِّهات , , أشياء مماثلة

584
00:31:41,246 --> 00:31:44,998
هذا الشريط الأسود المُخيف هو نفقاتُك

585
00:31:45,158 --> 00:31:47,932
على أشياء لا أحد سيحتاجُها أبدا

586
00:31:48,092 --> 00:31:50,999
مثل ألعاب سحرية و غيرها
معدات صيد صوتية للمحترفين

587
00:31:51,159 --> 00:31:54,508
كيف فعلت هذا بهذه السرعة ؟
هل هو الباور بوانت ؟

588
00:32:04,671 --> 00:32:05,822
يارجل

589
00:32:07,388 --> 00:32:09,348
آنجيلا بالفعل قاسية عليه

590
00:32:10,685 --> 00:32:11,686
آنجيلا

591
00:32:12,144 --> 00:32:14,716
مايكل , سأضعك أنت وجان
في برنامج الدعم للدين

592
00:32:14,876 --> 00:32:17,948
... ستلتقي بذلك الرجل -
لا , سنترك (جان) خارج هذا الأمر -

593
00:32:18,960 --> 00:32:21,368
لابد لها أن تعرف -
سنجد طريقة أخرى -

594
00:32:21,870 --> 00:32:23,412
حسنا إسأل باوربوانت -

595
00:32:23,928 --> 00:32:25,497
مايكل , هذا مجرد أداة للعرض

596
00:32:25,657 --> 00:32:28,663
أنت مجرد أداة عرض إذا
اعتقدت أني سأخبر (جان)ـ

597
00:32:28,828 --> 00:32:30,244
أنا خارج -
.. لا لست كذلك -

598
00:32:30,404 --> 00:32:31,920
..فقط
أنت لست مجرد أداة

599
00:32:32,080 --> 00:32:34,286
أنظر سنخبرها أن الأمر سيئ

600
00:32:34,575 --> 00:32:36,199
لكن كان بالإمكان أن يكون أسوء

601
00:32:36,359 --> 00:32:40,904
لكن بفضل بعض التصرفات المالية قُمت
بتقليل الأضرار إلى النصف

602
00:32:42,667 --> 00:32:43,968
جان ذكية

603
00:32:44,240 --> 00:32:45,384
تتظاهر بذلك

604
00:32:49,074 --> 00:32:50,522
دويات , كيف هي الأعمال في فندق ؟

605
00:32:51,260 --> 00:32:52,443
غبية

606
00:32:53,964 --> 00:32:55,527
هل تفقدت موقع مستشار الرحلات مؤخرا ؟

607
00:32:56,027 --> 00:32:56,828
... لا

608
00:32:58,778 --> 00:33:00,043
ربما يجدر بك ذلك

609
00:33:00,603 --> 00:33:01,953
.. ربما يجدر بك ذلك

610
00:33:03,018 --> 00:33:04,058
مهما يكن

611
00:33:07,295 --> 00:33:09,541
لقد كتبنا تعليقات جيدة

612
00:33:09,701 --> 00:33:12,085
كتبنا : الرائحة الطبيعية للشمندر

613
00:33:12,245 --> 00:33:15,481
تتسرب إلى غرفة النوم
وتجعلك تحلم بالأوقات الطيبة

614
00:33:15,641 --> 00:33:19,050
رؤية الإوز تمشي في الفجر ستشد الألباب

615
00:33:19,370 --> 00:33:21,798
صنع الطاولات لم يكن يبدو من بتلك السهولة

616
00:33:22,380 --> 00:33:24,962
لن ترغب أبدا بمغادرة غرفتك

617
00:33:25,284 --> 00:33:29,144
الهندسة المعمارية تُذكّرك بمزارع
الشمندر (توسكان) الغريبة

618
00:33:33,933 --> 00:33:35,442
أنا سعيد بأن الإقامة أعجبتكم

619
00:33:35,745 --> 00:33:36,896
لقد إستمتعنا بالفعل

620
00:33:37,056 --> 00:33:38,159
كانت ممتعة

621
00:33:43,632 --> 00:33:48,616
بفضل مناورة مايكل المالية الذكية

622
00:33:48,902 --> 00:33:51,276
فقد وجد نفسه غارق في الدًّيْن

623
00:33:51,927 --> 00:33:52,995
أنت مًفلس ؟

624
00:33:54,831 --> 00:33:57,801
كيف خرجت بهذا من كلام أوسكار ؟
... هذا ليس

625
00:33:57,961 --> 00:34:01,051
مايكل أنا أقصد , كيف حدث هذا ؟
أين ذهبت أموالك بالتحديد ؟

626
00:34:02,696 --> 00:34:04,212
... أنا
... أنا لا

627
00:34:04,745 --> 00:34:07,029
أنا لا أفهم هذا
... أنا بالفعل , أنا لا

628
00:34:07,342 --> 00:34:09,123
أنا لا أفهم كيف

629
00:34:09,638 --> 00:34:11,011
....كيف لك أن تكون جِد

630
00:34:12,307 --> 00:34:13,554
غير مسؤول

631
00:34:13,714 --> 00:34:14,745
.. أقصد

632
00:34:16,896 --> 00:34:18,902
إنه أمر مُحيّر بالنسبة لي , حقا

633
00:34:19,309 --> 00:34:21,671
... لا أدري ما أقول -
جان ؟ -

634
00:34:22,182 --> 00:34:24,059
نعم , ماذا ؟ -
مايكل غادر -

635
00:34:25,825 --> 00:34:28,679
حسنا , إلى أين ذهب ؟ -
لا أعرف -

636
00:34:30,245 --> 00:34:31,947
هل سيعود ؟ -

637
00:34:32,347 --> 00:34:33,699
لا أظن ذلك

638
00:34:36,449 --> 00:34:37,687
سآتي حالا

639
00:34:56,253 --> 00:34:58,118
.. مالذي أفعله ؟ أنا

640
00:34:58,927 --> 00:35:02,025
أفجر دجودج
أنا راحل عن البلدة

641
00:35:03,560 --> 00:35:07,049
سموه ما شئتم
أنا أهرب من مسؤولياتي

642
00:35:08,321 --> 00:35:09,711
و ذلك يولد شعور طيب

643
00:35:14,733 --> 00:35:16,276
هل لك أن تدعوني على العشاء

644
00:35:18,688 --> 00:35:22,176
لا شيئ فاخر أو أجنبي , لا حانات
لا باحات , ولا خُضروات

645
00:35:22,336 --> 00:35:23,630
ولا أريد طعام بحري

646
00:35:31,678 --> 00:35:32,542
دوايت

647
00:35:56,572 --> 00:35:58,922
هل أخبرتك من قبل
لماذا غادرت سكرانتون ؟

648
00:36:02,243 --> 00:36:03,981
نعم , لا أظن أني فعلت

649
00:36:04,832 --> 00:36:05,836
حسنا

650
00:36:06,844 --> 00:36:08,389
الأمر يتعلق بــ بام

651
00:36:10,928 --> 00:36:12,100
.. نعم , أقصد

652
00:36:13,123 --> 00:36:15,769
.. هي كانت مع (روي) , و

653
00:36:16,856 --> 00:36:18,529
لم أستطع تحمّل ذلك

654
00:36:20,512 --> 00:36:22,570
.أقصد , أنا خسرتها , دوايت

655
00:36:24,260 --> 00:36:25,710
لم أستطع النوم

656
00:36:26,496 --> 00:36:28,726
لم أستطع التركيز على أي شيئ

657
00:36:31,296 --> 00:36:32,894
ثم تلك الأمور الغريبة , مثل

658
00:36:33,313 --> 00:36:36,259
الأكل بدون طَعْم

659
00:36:38,198 --> 00:36:40,836
لذلك الحل كان هو الرحيل

660
00:36:42,698 --> 00:36:43,811
كان الأمر مريعا

661
00:36:45,914 --> 00:36:49,253
وهو شيئ لا أتمناه لأسوء أعدائي

662
00:36:53,261 --> 00:36:54,774
بما في ذلك أنت

663
00:37:30,826 --> 00:37:32,388
... لقد كنت أفكر في العشاء

664
00:37:38,574 --> 00:37:39,492
... عشاء

665
00:37:39,652 --> 00:37:42,246
.. لنرى , ربما يجدر بنا تجربة

666
00:37:42,406 --> 00:37:44,215
مطعم إيطالي جديد أين كان
محل الغسيل

667
00:37:44,444 --> 00:37:45,514
حسنا -
نعم ؟ -

668
00:37:45,674 --> 00:37:46,675
نعم

669
00:37:46,883 --> 00:37:47,884
حسنا

670
00:37:50,137 --> 00:37:53,125
جيم حقا مولع بالطعام الإيطالي

671
00:37:55,299 --> 00:37:56,299
نعم

672
00:37:56,614 --> 00:37:59,246
أنا مولع جدا بالطعام الإيطالي

673
00:38:01,234 --> 00:38:02,478
.. في الحقيقة

674
00:38:03,672 --> 00:38:05,560
أناواقع في حب الطعام الإيطالي

675
00:38:14,134 --> 00:38:17,072
. .. جان , لقد ذهب جريا من هذا الإتجاه -
حسنا , عظيم , شكرا -

676
00:38:20,558 --> 00:38:24,547
الهروب بالقطار وعدم العودة أبدا

677
00:38:25,538 --> 00:38:28,412
الهروب بالقطار وعدم العودة أبدا

678
00:38:28,572 --> 00:38:29,572
مايكل ؟

679
00:38:30,885 --> 00:38:31,885
مرحبا  , جان

680
00:38:34,323 --> 00:38:35,573
مالذي يحدث ؟

681
00:38:37,138 --> 00:38:38,138
ليس الكثير

682
00:38:39,209 --> 00:38:41,457
ما بك ؟ -
لماذا تجلس على قطار ؟ -

683
00:38:41,617 --> 00:38:44,139
أين تذهب ؟ -
لقد نفذت مني الأجوبة , جان -

684
00:38:44,508 --> 00:38:45,694
مالذي يعنيه هذا ؟

685
00:38:46,073 --> 00:38:47,975
أخبرتك , ليس لدي أجوبة

686
00:38:49,370 --> 00:38:50,915
هذا هو ما أنا عليه الآن

687
00:38:53,012 --> 00:38:55,191
رجل على القطار بدون اجوبة

688
00:38:56,207 --> 00:38:57,726
آمل أن يكون هذا كافيا لكِ

689
00:38:57,886 --> 00:38:59,297
مايكل , دعك من هذا

690
00:39:00,233 --> 00:39:03,211
الهرب من مشاكلك لن يحل شيئا
أنت تعرف هذا

691
00:39:03,371 --> 00:39:05,422
لا أعرف هذا -
أصحاب الدًّين سيُلاحقونك -

692
00:39:05,582 --> 00:39:08,352
لأي مكان بسهولة
دَيْنُك سيُلاحِقُك حول العالم

693
00:39:08,512 --> 00:39:10,590
إلكترونيكيا -
سأبقى خارج الشبكة -

694
00:39:10,920 --> 00:39:12,499
مايكل دعك من هذا

695
00:39:12,806 --> 00:39:15,753
هيا , يمكنك التعامل مع هذا
الأمر ليس بذلك السوء

696
00:39:17,312 --> 00:39:18,642
نعم , هو كذلك

697
00:39:20,458 --> 00:39:21,459
هو كذلك

698
00:39:21,886 --> 00:39:23,340
أنا حقا أفسدت الأمر

699
00:39:25,328 --> 00:39:26,329
... حسنا

700
00:39:28,136 --> 00:39:29,141
... عندما

701
00:39:30,238 --> 00:39:32,964
عندما انهارت حياتي وطردوني من نيويورك

702
00:39:33,124 --> 00:39:35,411
وشعرت بأن كل عالمي إنهار من حولي

703
00:39:35,571 --> 00:39:36,675
لم يكن أحد بجانبي

704
00:39:36,835 --> 00:39:40,432
أعني , عائلتي لم تكلمني
ولم تقدم لي المشورة

705
00:39:40,592 --> 00:39:43,752
وأصدقائي ... كانوا ينتظرون حدوث هذا الشيئ

706
00:39:44,225 --> 00:39:46,421
لطف منكِ أن تقولي هذا -
مايكل , لا

707
00:39:46,748 --> 00:39:50,674
ما أريد قوله هو أنك كنت معي

708
00:39:52,152 --> 00:39:53,152
واقف إلى جانبي

709
00:39:54,616 --> 00:39:56,182
بدون تفكير

710
00:39:57,834 --> 00:39:59,422
هذا فقط ما أنت عليه

711
00:40:03,984 --> 00:40:04,985
.. أعني

712
00:40:06,089 --> 00:40:09,662
...بغض النظر كيف عاملتك بقسوة

713
00:40:10,370 --> 00:40:13,615
أو ما مررتُ به ..أنت كنت هناك من أجلي

714
00:40:14,390 --> 00:40:18,059
وهذا رجلٌ يستحق الوقوف معه

715
00:40:20,705 --> 00:40:22,571
إذن إلى أين سيأخذنا هذا القطار ؟

716
00:40:27,358 --> 00:40:28,464
.. لا أدر

717
00:40:29,053 --> 00:40:30,797
اظن أن المهندس قد غادر

718
00:41:03,442 --> 00:41:05,808
مرحبا , دوايت شروت يتصل من
شركة دندر مييفلين

719
00:41:05,968 --> 00:41:09,747
بالنظر لسجلاتنا فإنه يبدو
بأنك بحاجة للوازم مكتبية

720
00:41:10,222 --> 00:41:13,174
حسنا , طبعا سأهتم بذلك حالا

721
00:41:16,568 --> 00:41:18,409
أرجوك لا تبيعي نباتاتك

722
00:41:18,569 --> 00:41:21,182
سأحتفظ بها أعرف أنك تحبها

723
00:41:24,426 --> 00:41:26,897
إنها غير مريحة بالرغم -
إنها جيدة -

724
00:41:27,057 --> 00:41:30,133
حلمات ثدياي ليست حساسة الآن -
تبدو ظريفة -

