1
00:00:00,300 --> 00:00:04,546
|| "أبناء "توسون ||
| الحلقة الأولى: الإقلاع |

2
00:00:04,581 --> 00:00:08,401
|| ترجمة المهزوز ||

3
00:00:20,767 --> 00:00:22,667
عادات قديمة

4
00:00:22,718 --> 00:00:28,550
جينا) اسمعيني، أنا بخير. لقد نهضت على قدمي)
وأعيش في مكان ممتاز. في الواقع أنا متواجد به الآن

5
00:00:29,568 --> 00:00:32,462
إنه في حي رائع. الكثير من الحياة الطبيعية

6
00:00:32,497 --> 00:00:35,205
علي أن أغلق، هناك اتصال آخر على الخط، حسناً؟

7
00:00:35,240 --> 00:00:38,060
أوصلي سلامي لحبيبك الجديد. وداعاً

8
00:00:38,576 --> 00:00:42,819
توني)، آسف بشأن ذلك. لقد كانت زوجتي السابقة)
الأشياء الثمينة لا يمكنك نسيانها، أتعرف ما أعني؟

9
00:00:43,944 --> 00:00:48,877
توني) اهدأ. اسمع، أعطني إلى نهاية يوم الغد)
وسوف أرد لك الألفي دولار

10
00:00:50,179 --> 00:00:52,414
ذلك كان لئيماً

11
00:00:52,449 --> 00:00:58,133
انتظر، اسمع.. لدي لعبة الجنود التحفة تلك
إنها تساوي أكثر من ألفين، ثق بي

12
00:00:58,168 --> 00:01:00,448
أنا عند طبيب الأسنان الآن، هل يمكنني معاودة الاتصال بك؟

13
00:01:00,483 --> 00:01:03,337
...توني)! مرحباً، أنت هنا. لم لا)

14
00:01:03,372 --> 00:01:07,687
هذا قميص رائع يا صاح

15
00:01:08,318 --> 00:01:11,281
أمهلني فقط حتى نهاية الغد -
ظهراً -

16
00:01:11,316 --> 00:01:13,844
موافق، الظهر، حسناً

17
00:01:21,712 --> 00:01:24,646
(هذا الرجل الذي كنت أتحدث عنه. (رون سنافكين

18
00:01:24,681 --> 00:01:26,581
راقبا هذا

19
00:01:39,613 --> 00:01:42,916
إنه زاحف -
بالضبط، إنه مثالي -

20
00:01:42,951 --> 00:01:45,211
نحن نبحث بجد كبير. دعنا نضع إعلاناً في الدليل

21
00:01:45,246 --> 00:01:47,383
مطلوب أب لثلاثة صغار". بام! انتهينا"

22
00:01:47,418 --> 00:01:50,782
!فكرة عظيمة
تضعنا بين مطرقة المنحرفين، وسندان إدارة خدمات الأطفال

23
00:01:50,817 --> 00:01:53,665
بام! قضي علينا -
أحببت "بام" خاصتي أكثر -

24
00:01:53,700 --> 00:01:57,151
اختيار ممتاز -
أنا أرى مؤخرة أحمق -

25
00:01:57,186 --> 00:01:59,613
هل نحن يائسون لهذا الحد؟ -
نعم نحن كذلك -

26
00:01:59,618 --> 00:02:03,995
لقد رأينا ما يقرب من 100 شخص. نحتاج أباً اليوم

27
00:02:04,030 --> 00:02:06,452
دعونا فقط نتوزع ونراقبه

28
00:02:06,487 --> 00:02:09,137
آسف على التأخر يا قوم
لكن لدي أخبار جيدة

29
00:02:09,172 --> 00:02:12,641
لقد وصلتنا البضاعة الجديدة. شئ لتفكروا حوله صحيح.. سيدتي؟

30
00:02:12,676 --> 00:02:14,521
هل يمكنني التحدث إلى مديرك؟

31
00:02:14,522 --> 00:02:16,526
أنت لا تريد فعل ذلك. ما الذي يجري؟

32
00:02:16,561 --> 00:02:19,438
لقد أخبرتني أن بيجامات النوم هذه تستحمل
البرودة حتى 10 تحت الصفر

33
00:02:19,473 --> 00:02:21,448
عائلتي كادت أن تتجمد حتى الموت

34
00:02:21,483 --> 00:02:24,113
هل استعملتم جميعاً الملابس الحرارية؟ -
أنت لم تقل هذا مطلقاً -

35
00:02:24,148 --> 00:02:26,248
عليكِ أن تبقي رسغك هكذا

36
00:02:26,283 --> 00:02:30,624
أنا متأكد أنني قلت. يمكننا مراجعة شريط المراقبة الأمني إذا أردت

37
00:02:30,659 --> 00:02:33,952
لسوء الحظ علي أن أمرر هذا لموظف آخر

38
00:02:33,987 --> 00:02:36,560
أنا وسط أزمة شخصية

39
00:02:37,441 --> 00:02:39,341
حقاً؟ وما هي تلك؟

40
00:02:40,799 --> 00:02:45,497
(أخي.. وزوجته وأطفاله. إنهم يعيشون في (سياتل

41
00:02:46,735 --> 00:02:52,514
..لقد أصيبوا بشكل سيئ جداً
في حادث المحجر ذاك

42
00:02:53,422 --> 00:02:57,247
..لقد هوى نحوهم منشار

43
00:02:57,282 --> 00:03:01,437
وعلي أن ألحق برحلة حالاً
".إنهم الآن في "و.ع.م

44
00:03:01,981 --> 00:03:03,881
وحدة العناية المركزة

45
00:03:06,045 --> 00:03:10,498
أكره أن أبعدك عن أقربائك المقطعين
لكن أتعتقد أنه يمكنك أن تبدل هذه المزلاجات؟

46
00:03:10,533 --> 00:03:14,627
..قبل أن تتوجه للمطار -
يا للهول، أظهري بعض التعاطف -

47
00:03:15,999 --> 00:03:17,840
حسناً جميعاً، لقد انتهى دوري

48
00:03:17,841 --> 00:03:19,970
سارة بيث) سوف تعود خلال ساعة)

49
00:03:25,942 --> 00:03:27,634
اعذرني يا سيدي، ألديك دقيقة؟

50
00:03:27,635 --> 00:03:29,828
أنا في استراحة يا صغار. على هذا أن ينتظر

51
00:03:30,278 --> 00:03:34,996
ماذا تفعل؟ -
ما شعورك وأنت تكذب لأجل المال؟ -
تابع التحدث -

52
00:03:35,031 --> 00:03:37,094
نحن بحاجة إلى أب لهذا اليوم -
ماذا تقول؟ -

53
00:03:37,129 --> 00:03:40,271
..انتظروا، في البداية، إذا كان بإمكانك أن تتناول العشاء مع أي كان

54
00:03:40,306 --> 00:03:44,154
ماذا ستأكل؟ -
لست متأكداً، لكن لا بد أن يكون به لحم -

55
00:03:44,189 --> 00:03:45,658
إنه جيد

56
00:03:45,659 --> 00:03:50,841
سوف نعطيك 200 دولار لعمل يستغرق ساعة -
مئتي دولار؟ ماذا علي أن أفعل؟ -

57
00:03:50,876 --> 00:03:52,900
تذهب إلى سكرتيرية المدرسة، وتتظاهر أنك والدنا
وتسجلنا في المدرسة

58
00:03:53,935 --> 00:03:58,641
رون)، هل هناك مشكلة معك؟) -
لا، لا توجد مشكلة يا (إريك). شكراً، كل شئ على ما يرام -

59
00:03:58,676 --> 00:04:01,814
هناك أناس عدة يقفون هناك ويكذبون حول ذلك عند طاولة الخدمة

60
00:04:01,849 --> 00:04:05,812
هل تفقدت صندوق الاقتراحات اليوم؟
أظن أن أحداً ما ملأ إحدى بطاقات الملاحظات

61
00:04:05,847 --> 00:04:07,878
!رائع -
نعم، اذهب واحصل عليها -

62
00:04:08,546 --> 00:04:10,230
هل أنت موافق يا (رون)؟

63
00:04:10,231 --> 00:04:12,568
هلا أبطأنا هذا، أنا حتى لا أعرف أسمائكم

64
00:04:12,603 --> 00:04:14,409
(غاري)، (براندون)، (روبي)

65
00:04:14,410 --> 00:04:17,157
التفاصيل هنا، كن عند المدرسة بحلول الظهيرة

66
00:04:17,192 --> 00:04:18,695
ارتد بدلة

67
00:04:18,696 --> 00:04:21,011
ليس لدي بدلة -
يمكننا أن نعطيك إحدى بدل أبي القديمة -

68
00:04:21,046 --> 00:04:22,961
لن يحتاجها بالقريب العاجل

69
00:04:22,996 --> 00:04:25,530
حسناً، علي أن أكون صريحاً معكم

70
00:04:25,565 --> 00:04:27,997
أنتم تخيفونني قليلاً -
لا مشكلة -

71
00:04:28,032 --> 00:04:32,712
سوف نجد أحداً آخر يود كسب مال سهل. تعالوا -
نراك لاحقاًً، لا تخبر الشرطة عنا -

72
00:04:34,794 --> 00:04:37,233
! انتـ.. انتظروا ! انتظروا قليلاً

73
00:04:37,268 --> 00:04:41,035
..اسمعوا، أنا مهتم حسناً، لكن

74
00:04:42,588 --> 00:04:45,010
تعالوا إلى هنا قليلاً

75
00:04:45,558 --> 00:04:48,184
ما قصة والدكم الحقيقي؟

76
00:04:48,219 --> 00:04:49,629
نحن لن نتعمق لذلك الحد

77
00:04:49,630 --> 00:04:51,486
لقد قمتم بقتله، صحيح؟ -
! لا -

78
00:04:51,487 --> 00:04:53,375
هل قتل هو أحداً ما؟ -
إنه موظف مصرفي -

79
00:04:53,376 --> 00:04:55,491
إذن هو في السجن

80
00:04:56,944 --> 00:05:00,195
يا للهول إنه في السجن
هل كان بسبب رهن ما، احتيال، أو ماذا؟

81
00:05:00,230 --> 00:05:02,098
لقد كان شيئاً حول الأسهم
ينتظره حكم بـ 25 عاماً

82
00:05:02,099 --> 00:05:05,964
إنه نوعاً ما سرق من الأغنياء وأعطاها لأغنياء آخرين
ثم سرق ذلك من جديد. لكن لم يكن الكثير

83
00:05:05,995 --> 00:05:09,506
!براندون) اخرس)
!ولن يكون الحكم 25 عاماً

84
00:05:09,541 --> 00:05:11,159
سوف يهرب على أي حال

85
00:05:11,160 --> 00:05:11,634
حسناً

86
00:05:11,635 --> 00:05:16,175
انظر يا رجل
لا نريد أن ننتهي في منازل الرعاية، لذا هل يمكنك أن تطبق فمك؟

87
00:05:16,210 --> 00:05:18,770
حسناً لا بأس. إذن أين والدتكم؟

88
00:05:18,805 --> 00:05:21,205
لقد رحلت منذ وقت طويل -
إذن فأنتم تعتمدون على أنفسكم -

89
00:05:21,240 --> 00:05:22,836
تعيشون في سيارة؟

90
00:05:22,837 --> 00:05:25,067
من يفعل ذلك -
لا أحد -

91
00:05:25,102 --> 00:05:27,524
والدنا ترك لنا منزلاً ونقوداً من استثماره مع الأغنياء

92
00:05:27,559 --> 00:05:29,696
(لقد أتينا هنا لوحدنا من (نيوجيرسي

93
00:05:29,731 --> 00:05:33,837
روبي) تقاتل مع متشرد حول علبة من الفاصولياء) -
تلك الفاصولياء كانت لي -

94
00:05:33,838 --> 00:05:37,107
اتخذ قرارك يا (رون). ماذا تقول؟
مئتي دولار من أجل عمل ساعة

95
00:05:42,553 --> 00:05:45,965
موافق يا صغار. لنلعب لعبة المنزل

96
00:05:53,637 --> 00:05:55,550
هذه البدلة ليست مريحة

97
00:05:55,585 --> 00:05:57,931
وهل سبق وارتديت بدلة كانت مريحة؟

98
00:05:57,966 --> 00:06:00,115
لا تقلق حول البدلة، المهم أن تعرف كيف تمشي

99
00:06:00,150 --> 00:06:02,278
الموديل الجيد يستطيع بيع كيس قمامة

100
00:06:02,313 --> 00:06:04,454
مرحباً -
مرحباً -

101
00:06:04,489 --> 00:06:07,009
لديك مجموعة حسنة المظهر

102
00:06:07,044 --> 00:06:10,034
ليس مني. اكتسبوه من والدتهم -
أين "الأم"؟ -

103
00:06:11,577 --> 00:06:15,739
لا تزال في الصورة؟ -
.. كلا -

104
00:06:16,066 --> 00:06:20,083
كلا، لا، إنها لم تغادر بسهولة

105
00:06:20,118 --> 00:06:22,960
إعصار (نيو أورليانز)، هل سمعتي به؟ -
نعم -

106
00:06:22,995 --> 00:06:26,793
إنها بلدة عظيمة، من المؤسف أنه كان علينا أن نغادر

107
00:06:26,828 --> 00:06:29,709
لكن المدينة أصبحت تشكل هاجساً كل لحظة

108
00:06:29,744 --> 00:06:32,702
أعني أن أحلام الأولاد كانت تفيض بالمياه كل ليلة

109
00:06:32,737 --> 00:06:36,790
لقد وجدت نفسي أتصارع مع إدمان المهدئات المضادة للقلق، والميثافيتامينات

110
00:06:36,825 --> 00:06:41,377
عندما كانت عروسي، أو "الأم" كما تدعوينها

111
00:06:41,412 --> 00:06:46,186
..عندما... توفت.. لقد

112
00:06:48,378 --> 00:06:52,969
لا بأس عليك -
حقاًً؟ -

113
00:06:55,475 --> 00:06:59,800
فقط استجمع نفسك، وعندما تفعل فأنتم جاهزون للذهاب

114
00:06:59,835 --> 00:07:02,984
هذا يبدو رائعاً، شكراًً لك

115
00:07:06,709 --> 00:07:10,304
تم. هكذا يتم الأمر

116
00:07:13,858 --> 00:07:17,486
علي أن أسأل، هل جهزت موضوع إعصار (كاترينا) مسبقاً أم أنه جاء مرتجلاً؟

117
00:07:17,521 --> 00:07:19,549
لا، لا. لقد جاء مرتجلاً -
لقد فوت منعطفنا -

118
00:07:19,584 --> 00:07:22,075
نعم أعلم، لقد كذبت
علي الذهاب لمكان ما بسرعة

119
00:07:22,110 --> 00:07:23,575
!(رون)

120
00:07:23,576 --> 00:07:26,264
أحتاج فقط أن أري جدتي أنه لدي عائلة الآن
هذا كل شئ

121
00:07:26,299 --> 00:07:29,880
لقد تشاجرنا قبل سنوات، اختلاف حول أين تتجه هذه الدولة

122
00:07:29,915 --> 00:07:34,039
إنها لا تشعر بشكل حسن الآن، وأشعر بالذنب
لأني دعوت (آيزنهاور) بكيس الحماقة

123
00:07:34,074 --> 00:07:36,894
ما قولكم يا صغار، أتودون أن تساعدوا سيدة عجوز قبل أن تموت؟

124
00:07:36,929 --> 00:07:38,901
أنا خارج من هنا

125
00:07:40,988 --> 00:07:43,811
!ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
لقد كنت أجرب التدحرج -

126
00:07:43,846 --> 00:07:46,595
!هذا جنون! اسمعوا، جميعاً فقط اهدئوا

127
00:07:46,630 --> 00:07:49,357
سوف نقوم بزيارة قصيرة لسيدة عجوز. هذا كل شئ

128
00:07:50,017 --> 00:07:52,541
حسناً، لنجعل هذا سريعاً

129
00:07:52,576 --> 00:07:54,090
أنا لن أذهب

130
00:07:54,091 --> 00:07:57,319
سننتظر هنا، فقط أشر إلينا ونحن سنلوح ونبتسم

131
00:08:00,876 --> 00:08:04,826
حسناً لا بأس، لوحوا جيداً

132
00:08:10,136 --> 00:08:13,563
لقد انتقينا الأب الخطأ -
كان يمكن أن ننتقي ذاك الدراج الذي اخترته -

133
00:08:13,564 --> 00:08:16,619
(لقد كان أسوداً يا (براندون -
أنت لا تملك أي خيال -

134
00:08:16,654 --> 00:08:18,103
ماذا لو كانت والدتنا برصاء

135
00:08:18,104 --> 00:08:21,875
!اذهب للجحيم -
لا أستطيع بعد! لدي صغار لأربيهم -

136
00:08:21,876 --> 00:08:24,925
!أنت ليس لديك أطفال -
بل لدي، في الواقع إنهم معي الآن -

137
00:08:24,960 --> 00:08:28,241
وأود أن أقول لك أني أحب كل واحد منهم

138
00:08:28,276 --> 00:08:31,170
إنهم مميزون، إنهم يفتحون عيني على شئ جديد كل يوم

139
00:08:31,205 --> 00:08:36,830
..لقد
!سرقوا سيارتي! غير معقول! يا صغار

140
00:08:36,865 --> 00:08:38,822
!ممنوع القيادة

141
00:08:57,762 --> 00:09:01,113
حسناً، أحسنتم عملاً

142
00:09:01,114 --> 00:09:05,652
(أريد منكم أن تعرفوا أنكم خيبتم أمل (أيثل

143
00:09:05,687 --> 00:09:09,371
شئ آخر، هذه فقط 180 دولار. هناك نقص 20 دولاراً

144
00:09:10,055 --> 00:09:12,187
لقد أخذت العشرين خاصتي عندما وجدتها على الأرض

145
00:09:12,222 --> 00:09:15,100
ظننت أنك لم تر ذلك

146
00:09:15,876 --> 00:09:18,727
إذن.. هذا مكان لائق تملكونه هنا

147
00:09:18,762 --> 00:09:22,705
كم مساحته، حوالي 300 قدم مربع؟
كيف هي الحرارة بالداخل؟

148
00:09:22,740 --> 00:09:25,303
(نحن مشغولون يا (رون -
نعم أعلم، أنا أيضاً -

149
00:09:25,994 --> 00:09:30,093
لم لا تدعونني أدخل وأبقى قليلاً؟
لا يوجد مكيف هواء في منزلي

150
00:09:30,094 --> 00:09:31,994
ذلك المنزل؟

151
00:09:32,416 --> 00:09:35,248
نعم، إنه مؤقت. حسناً

152
00:09:35,283 --> 00:09:37,305
انظروا يا رفاق، لقد مررت بيوم عصيب حتى أساعدكم

153
00:09:37,340 --> 00:09:39,780
..أقل ما يمكنكم فعله أن تدعوني إلى -
رون)، نحن بخير لوحدنا)

154
00:09:39,815 --> 00:09:41,934
نعم أيها الفاشل -
...يا رفاق، فقط دعوني -

155
00:09:41,969 --> 00:09:44,579
رون)، والدنا كان شخصاً مهماً في العالم المصرفي)

156
00:09:44,614 --> 00:09:46,236
!أنت تبيع الكرات

157
00:09:46,237 --> 00:09:49,325
أترى الفرق هناك؟ قليلاً؟ ربما؟

158
00:10:01,285 --> 00:10:03,929
..ما الذي
من رمى ذلك؟

159
00:10:03,964 --> 00:10:06,335
استمتعوا بذلك

160
00:10:06,370 --> 00:10:10,135
واحتفظوا بالدراجة المزخرفة
يا للتعب

161
00:10:11,713 --> 00:10:14,871
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

162
00:10:22,517 --> 00:10:24,914
مهرجان الخريف
كتاب المدرسة السنوي.. آخر مهلة 10/3

163
00:10:28,246 --> 00:10:30,385
لحوم الإخوة (غندرسون).. 1.50 دولار ثمن النقانق

164
00:10:30,420 --> 00:10:33,736
سجق بولندي حار ولذيذ

165
00:10:33,771 --> 00:10:36,727
نحن لا نبيع سوى النقانق -
(نحن نبيع الأحلام يا (روبي -

166
00:10:36,762 --> 00:10:39,488
ماذا تفعلان؟ لم يأخذ أحد الإذن بهذا مني

167
00:10:39,523 --> 00:10:41,865
من المفترض ألا نجلب الانتباه لأنفسنا

168
00:10:41,900 --> 00:10:43,987
أنت من يتحدث دوماً حول كيف يجب أن ننسجم

169
00:10:44,022 --> 00:10:46,261
إنها فرصة مثالية لنلتقي أناساً جدداً

170
00:10:46,296 --> 00:10:49,023
لنجعلهم يعرفوننا. من خلال اللحوم

171
00:10:49,058 --> 00:10:50,958
أريد واحدة -
أرأيت؟ -

172
00:10:50,969 --> 00:10:54,175
قادمة حالاً. دعيني فقط أشعل المشواة

173
00:11:02,378 --> 00:11:05,079
والآن ها هم يعرفوننا

174
00:11:09,515 --> 00:11:11,708
مرحباً -
لحوول البلشة! ماذا تريدون؟ -

175
00:11:11,743 --> 00:11:14,164
نحن بحاجة إليك مجدداً
نفس الاتفاق كما من قبل

176
00:11:14,199 --> 00:11:18,118
حديث صغير مع المدير، كما تعلم
"الطقس جميل، متأسف على الانفجار"

177
00:11:18,153 --> 00:11:19,708
ثم تمضي من هناك -
ماذا حدث؟ -

178
00:11:19,709 --> 00:11:23,560
روبي) سرق وقود تخييم من متجرك)
وأشعل كرة من اللهب في مهرجان المدرسة

179
00:11:23,595 --> 00:11:26,039
بإمكانك أن ترى صورة الرجل المندهش على حائط صالة الرياضة

180
00:11:26,074 --> 00:11:27,574
أحسنت عملاً -
سحقاًً لك -

181
00:11:27,575 --> 00:11:31,973
!سحقاًً لك أنت
(لا ينبغي علي أصلاً أن أتحدث معكم بعدما فعلتوه لـ(إيثل

182
00:11:31,999 --> 00:11:36,058
لكن أنا أحبكم يا صغار، ومن الواضح أنكم بحاجة إلي
لذا لنحدد سعر الاتفاق

183
00:11:36,093 --> 00:11:38,057
ألف دولار -
مستحيل! 300 دولار -

184
00:11:38,092 --> 00:11:41,368
لا بأس أنا أتفهم ذلك. أنتم مجرد أطفال بموقف ضعيف

185
00:11:41,403 --> 00:11:43,425
500 -
350 -

186
00:11:43,473 --> 00:11:45,373
اتفقنا، اركبوا

187
00:11:45,710 --> 00:11:49,869
إذن 400 دولار. وأحتاج معروفاً صغيراً

188
00:11:49,409 --> 00:11:51,309
!يا إلهي

189
00:11:53,688 --> 00:11:55,664
أين نقودي؟ -
ما مشكلة هذا الأحمق؟ -

190
00:11:58,825 --> 00:12:00,362
متى وصلتم إلى المدينة؟

191
00:12:00,363 --> 00:12:01,904
قبل عدة أشهر -
الأسبوع المنصرم -

192
00:12:01,905 --> 00:12:06,656
الأسبوع المنصرم، لكنه بدى كأنه قبل عدة أشهر
هذا هي (توسون). صحيح؟

193
00:12:06,691 --> 00:12:08,136
كم عمر (روبي)؟

194
00:12:08,137 --> 00:12:09,703
تسعة -
ثمانية -

195
00:12:09,704 --> 00:12:12,452
أوه، كم عمره؟ إنه في الثامنة

196
00:12:13,237 --> 00:12:16,725
أيمكنك أن تشرح كيف حصل صبي في الثامنة على وقود تخييم؟

197
00:12:16,760 --> 00:12:18,564
لا فكرة لدي -
هو أعطاه لي -

198
00:12:18,565 --> 00:12:21,753
روبي)، لم لا تذهب للسيارة وتشغل مكيف الهواء لأجلي؟)

199
00:12:21,788 --> 00:12:24,429
الجو حار كما تعلم. هيا على عجل

200
00:12:27,708 --> 00:12:29,608
..(روبي) -
!أياً يكن -

201
00:12:29,640 --> 00:12:33,638
إنه أنت.. صاحبة المزلاجات، صحيح؟

202
00:12:34,696 --> 00:12:37,971
أنت والد (روبي)؟ -
نعم -

203
00:12:38,006 --> 00:12:41,435
مثالي.
جون)، الفتى أشعل نار داخل ملكية المدرسة)

204
00:12:41,470 --> 00:12:42,890
في الواقع كان وقود تخييم

205
00:12:42,891 --> 00:12:45,352
للأسف، (سالي) ستحتاج لعلاج نفسي وباروكة

206
00:12:45,387 --> 00:12:47,030
لا يمكنني أن أدعهما معاً في الصف

207
00:12:47,031 --> 00:12:49,860
ماغي)، أنت تملكين الصف الوحيد الذي به متسع لطالب آخر)

208
00:12:49,895 --> 00:12:52,563
!جون) لدي 34 طالباً، ومع (روبي).. أنت تقتلني)

209
00:12:52,598 --> 00:12:55,102
(يا رفاق، دعونا لا نلقي باللائمة على (روبي

210
00:12:55,137 --> 00:12:59,376
دعونا نلم الشخص المسؤول عنه، والده

211
00:12:59,411 --> 00:13:01,844
لم يكن متواجداًً لأجله مؤخراً

212
00:13:01,879 --> 00:13:04,667
المرء يحصل على وظيفة جيدة، ويبدأ بتسلق المراتب

213
00:13:04,702 --> 00:13:07,854
وفجأة تستيقظ ذات يوم وأنت حرفياً تعيش في مكتبك

214
00:13:07,889 --> 00:13:13,183
يبدأ الأمر بشكل صغير. تفوت تدريباً ثم مباراة
وعندها يكون الموسم قد انتهى

215
00:13:13,184 --> 00:13:17,073
يقولون أنه لا يهم، لكن أعينهم تحكي قصة مختلفة

216
00:13:17,108 --> 00:13:18,736
الصغار يطلبوا منك الحضور إلى يوم المهن

217
00:13:18,737 --> 00:13:20,377
لكن لا يمكنك أن تحضر، لأنك لا تستطيع سماعهم

218
00:13:20,378 --> 00:13:23,442
...أتعلم لماذا؟ لأنك مشغول جداًً بسحق الأحلام

219
00:13:23,477 --> 00:13:27,300
!عام 1988
لقد كنت المشرف العام على نظام سارية العلم للمدارس

220
00:13:27,335 --> 00:13:30,851
،لقد كان لدي منفذ لمجلس المدينة
،أختار أفضل الطاولات في المطاعم

221
00:13:30,886 --> 00:13:34,953
.وابنان يبيعان جرعات الكوكايين في القبو

222
00:13:39,365 --> 00:13:41,265
أتعتقدون أن المدير يشك بشئ؟

223
00:13:41,275 --> 00:13:45,088
من يهتم؟ -
نحن نهتم يا (روبي)، إذا اكتشفونا فسوف يفرقونا -

224
00:13:45,089 --> 00:13:47,585
أتود أن تذهب للعيش عند امرأة غريبة مع القطط؟

225
00:13:47,620 --> 00:13:49,830
أنت دائماً تضرب المثل بتلك العجوز وقططها

226
00:13:49,865 --> 00:13:54,026
ماذا عن الأطفال الذين عاشوا مع المشاهير وأساطير الرياضة؟
لأن هذا ما كنت لأختاره

227
00:13:54,224 --> 00:13:55,715
انظروا لذلك

228
00:13:55,716 --> 00:13:57,993
(من العظيم أن نستقبل آل (غندرستون) في (توسون

229
00:13:58,028 --> 00:13:59,821
أنا كذلك
يبدو أن الأمر سار على ما يرام

230
00:13:59,822 --> 00:14:01,856
إذن هل نحن على ما يرا؟ -
بالتأكيد -

231
00:14:02,601 --> 00:14:06,211
ولندع (ماغي) تتخذ قرارها حول (روبي). إنه صفها

232
00:14:06,246 --> 00:14:08,329
..نعم، حسناً

233
00:14:08,364 --> 00:14:10,996
إذن، هل نحن على ما يرام؟ -
كلا، لدي عدة أسئلة أخرى -

234
00:14:11,031 --> 00:14:13,950
..(كيف ستريني أن (روبي -
هل هذا سيستغرق أكثر من دقيقة واحدة؟ -

235
00:14:13,985 --> 00:14:17,498
ماذا تظن؟ -
لدي موعد مستعجل هناك -

236
00:14:17,533 --> 00:14:21,077
..سأخبرك ماذا
لم لا ننهي هذا الليلة الساعة العاشرة، مع المشروبات في النادي؟

237
00:14:21,112 --> 00:14:24,327
الساعة الرابعة بدون مشروبات، في غرفة الصف

238
00:14:24,362 --> 00:14:26,399
إذا تأخرت، فسوف تدرس (روبي) بالمنزل

239
00:14:26,434 --> 00:14:27,928
(حسناً، يبدو هذا جيدا يا (ماغي

240
00:14:27,929 --> 00:14:30,596
(إنه الآنسة (موراليس -
(آنسة (موراليس -

241
00:14:31,287 --> 00:14:33,221
ما الذي تفعله؟ أنه المهمة

242
00:14:33,256 --> 00:14:36,599
سأفعل عند الرابعة. لكن إن لم أقم بهذا فسوف أموت

243
00:14:38,589 --> 00:14:42,526
ما الأمر يا (رون)؟ -
أتريد أن تعرف ما الأمر؟ إليك هذا -

244
00:14:42,561 --> 00:14:45,144
هذه مجموعة "ملك الوطنيين". تساوي ألفي دولار

245
00:14:45,179 --> 00:14:48,038
(في الواقع إنها بمكان ما في منزل جدتي (إيثل

246
00:14:48,073 --> 00:14:50,257
(أنا بحاجة لإيجادها وبيعها حتى أستطيع دفع دين (توني

247
00:14:50,292 --> 00:14:52,806
الرجل المهذب مع مضرب البايسبول الذي قابلتوه مسبقاً

248
00:14:52,841 --> 00:14:54,987
لا زلت لا أفهم لم تحتاجنا؟

249
00:14:55,022 --> 00:15:00,009
لديها ذلك الشئ الغريب حول المحافظة عليها بالعائلة
وإعطائها للأطفال

250
00:15:00,019 --> 00:15:03,924
!(لا أبه إذا كانوا أولادك. لا آبه إذا كانوا أبناء القط (جيري

251
00:15:03,959 --> 00:15:06,390
لن يقتربوا من هؤلاء الجنود

252
00:15:06,425 --> 00:15:08,576
لكنك قلت أنك تريدين إبقائهم في العائلة

253
00:15:08,611 --> 00:15:11,865
لقد قلت أيضاً إنني لست عنصرية، لكن هذا لا يعني أنه حقيقي

254
00:15:12,860 --> 00:15:18,007
! تباً ! تلك السناجب اللعينة تعبث في قفص الطيور مجدداً

255
00:15:20,747 --> 00:15:22,690
بسرعة لقد ذهبت، اذهب وجدهم

256
00:15:23,479 --> 00:15:26,019
!يا إلهي، غير معقول

257
00:15:26,054 --> 00:15:28,351
!لا بد أن أجد الجنود وإلا فانا ميت

258
00:15:28,996 --> 00:15:31,923
أشغلوه -
!ماذا؟ إنه يملك مضرباً -

259
00:15:31,958 --> 00:15:34,008
إذن جدوا كرةً

260
00:15:35,609 --> 00:15:37,568
حسناً، لنقم بذلك الشئ في محطة الوقود

261
00:15:37,603 --> 00:15:39,503
كارولينا) الشمالية؟) -
(أوكلاهوما) -

262
00:15:43,040 --> 00:15:44,649
ماذا تفعل؟ -
(أوكلاهوما) -

263
00:15:44,650 --> 00:15:46,550
ماذا؟

264
00:15:54,992 --> 00:15:57,678
حمداً لله، طبيب -
ماذا؟ -

265
00:15:57,713 --> 00:16:00,021
لسنا بحاجة لطبيب، نحن نحتاج إلى كاهن

266
00:16:00,056 --> 00:16:02,450
!(لن ندعها تموت يا (غاري
!تعال

267
00:16:18,512 --> 00:16:20,564
عليك أن تنقذ الجدة. اعتقد أنها تحتضر

268
00:16:20,599 --> 00:16:22,875
!دعها تموت بكرامة -
لقد قطعت عهداً -

269
00:16:22,910 --> 00:16:25,352
ماذا؟ -
انظر حولك، هل هذه حياة؟ -

270
00:16:25,387 --> 00:16:27,866
!يكفي -
حسناً، إنها جاهزة -

271
00:16:27,901 --> 00:16:29,856
ماذا؟

272
00:16:29,891 --> 00:16:31,656
!ما الذي أفعله؟ لا يمكننا أن نراوغ الرب

273
00:16:31,657 --> 00:16:33,841
!ادخل هناك وساعد تلك المرآة

274
00:17:23,893 --> 00:17:26,195
محاولة جيدة يا صغار، أين هو؟

275
00:17:26,230 --> 00:17:27,729
دعونا نخبره وحسب -
!(غاري) -

276
00:17:27,730 --> 00:17:31,716
حقاًً، نحن لا ندين له بشئ
إنه في القبو

277
00:17:36,034 --> 00:17:39,117
!لقد وجدتهم -
..رون)! سوف أنتزع) -

278
00:17:41,132 --> 00:17:45,991
الآن، أنتم يا رفاق اخلعوا سرواله. وأنا سأحضر الباروكة المناسبة

279
00:17:50,596 --> 00:17:55,859
..لا أصدق أنها حقاًً -
اتفقنا ألا نتحدث حول ذلك. فقط أوصلنا للمدرسة -

280
00:17:59,768 --> 00:18:01,668
! لا

281
00:18:01,848 --> 00:18:04,012
! لا

282
00:18:06,049 --> 00:18:09,918
ما هذه، قلعة كلمات؟
انظروا إليها، إنها خلاقة للغاية

283
00:18:09,953 --> 00:18:12,075
لقد فوت فرصتك، أنا مشغولة

284
00:18:12,960 --> 00:18:16,460
ماذا تفعلين؟ -
أنا أنسخ تاريخ آلات طباعة الورق -

285
00:18:16,495 --> 00:18:19,285
الطابعة لا تعمل -
لقد ظننتها مايكروويف -

286
00:18:20,637 --> 00:18:23,705
لقد أخبرتك الساعة الرابعة -
..أعلم أعلم، اسمعي -

287
00:18:23,740 --> 00:18:27,315
سأخبرك هذا بكل صدق، حسناً؟

288
00:18:27,959 --> 00:18:30,204
لقد كنت أنقذ حياة رجل هذا المساء

289
00:18:30,777 --> 00:18:33,492
سوف انهي هذا ثم علي أن أخرج سيارتي من المخزن

290
00:18:33,527 --> 00:18:37,813
مخزن؟ اسمعي، لم لا تنظري حتى الغد ويمكنني مساعدتك
أنا أعرف ملاك المخازن جيداً جداً

291
00:18:38,138 --> 00:18:41,396
لا، لقد وعدت نفسي أن أفعل ذلك اليوم

292
00:18:42,054 --> 00:18:45,134
إنها هناك منذ أسبوعين، ويجب علي أن أتولى ذلك

293
00:18:45,169 --> 00:18:48,471
لقد تعبت من القدوم للمدرسة على الزلاجات
الأطفال يسخرون مني

294
00:18:48,472 --> 00:18:54,467
انظري، أنا أفهم ذلك. أنت تكدين بالعمل بدون تقدير
"وتفكرين "لم طفل آخر؟

295
00:18:54,502 --> 00:18:59,566
"لا يمكنني إنقاذهم جميعا"
إذن، فليتحول (روبي) إلى مجرم شوارع، هذا لن ياتي لمنزلي

296
00:18:59,601 --> 00:19:01,832
أنا معلمة، ليس لدي منزل

297
00:19:01,867 --> 00:19:06,111
حسناً حسناً، ماذا لو حللت لك مشكلة الطابعة، هل يمكن أن يبقى (روبي)؟

298
00:19:06,782 --> 00:19:08,682
!بالله عليك، أرجوك

299
00:19:09,656 --> 00:19:12,512
لا بأس، اتفقنا

300
00:19:12,547 --> 00:19:17,609
يستحيل أن تصلح تلك الطابعة -
لا، لا. أنا لن أصلحها -

301
00:19:18,444 --> 00:19:22,313
(أنت محق يا (رون
علي أن أكون رجلاً وأخبر أبنائي أني أحبهم

302
00:19:23,241 --> 00:19:27,046
(سوف تشكر نفسك على هذا يا (جوني
ولا تنس أن تسجل ذلك، حسناً؟

303
00:19:27,081 --> 00:19:31,229
(ومجدداً، أنا آسف للغاية بخصوص الطابعة يا (ماغي

304
00:19:31,264 --> 00:19:32,854
إنه أمر مخزٍ

305
00:19:32,855 --> 00:19:35,211
فقط لا تدعي الأساتذة الآخرين يعرفون أنك حصلت على خاصتي

306
00:19:40,052 --> 00:19:44,063
إذن.. هل يمكنك لـ(روبي) أن يبدأ غداً يا آنسة (موراليس)؟

307
00:19:44,098 --> 00:19:45,853
(لا بأس أن تناديني (ماغي

308
00:19:45,854 --> 00:19:48,792
هذا تقدم جديد

309
00:19:53,337 --> 00:19:55,237
سأتولى ذلك

310
00:19:56,864 --> 00:20:00,585
إنه يوم طيب! إذن ماذا لدينا على جدول يوم الغد؟

311
00:20:00,620 --> 00:20:04,037
نحن سنكون بالمدرسة، وأنت ستأكل اللحم على لوحة القيادة

312
00:20:04,072 --> 00:20:07,204
أعتقد أننا نعمل بشكل جيد للغاية معاً، صحيح؟

313
00:20:07,239 --> 00:20:09,680
أفكر أن نجعل هذا كشيئ اعتيادي أكثر

314
00:20:09,715 --> 00:20:12,434
(هذا تبدو خطوة كبيرة يا (رون
وأنت مزعج نوعاً ما

315
00:20:12,469 --> 00:20:15,903
!أنت المزعج نوعاً ما
أنتم تتصرفون كأطفال

316
00:20:15,938 --> 00:20:18,358
أعتقد أنكم ستحتاجونني أكثر مما تعتقدون

317
00:20:18,393 --> 00:20:23,319
ماذا لو احتجتم لمذكرة طبيب؟ أو توصيلة للمركز التجاري؟
بالإضافة إلى أنني أستطيع شراء البيرة

318
00:20:23,354 --> 00:20:26,566
لا.. لا يعني أن عليكم شرب ذلك. يجب ألا تشربوها

319
00:20:26,601 --> 00:20:30,887
رغم أنها تكون ممتعة أحياناً
! ستفعلون أشياءاً رهيبة. لا تشربوها

320
00:20:30,922 --> 00:20:33,199
هذا ما أريد توصيله.. لا تشربوا الكحول

321
00:20:33,234 --> 00:20:36,892
بالإضافة إلى أن معلمتكم ومديركم يعتقدون أنني والدكم

322
00:20:36,927 --> 00:20:39,033
ما هو عرضك واجعله سريعاً؟

323
00:20:39,068 --> 00:20:42,566
سأوفر نفسي لكم حينما تحتاجونني لقاء 500 دولار بالأسبوع

324
00:20:42,601 --> 00:20:46,942
بالإضافة إلى غرفة بالمنزل -
لا نستطيع تحمّل ذلك. سنجد شخصاً آخر عندما نحتاج إلى أب -

325
00:20:47,710 --> 00:20:50,850
حسناً، لا بأس

326
00:20:52,297 --> 00:20:55,583
حسناً، 300 دولار بالأسبوع وتبقى بعيداً عن أنظارنا

327
00:20:56,721 --> 00:20:58,621
موافق. حصلت عليه

328
00:21:00,564 --> 00:21:03,497
هذا أمر جيد. يا رفاق لن تشعروا بوجودي، أعدكم

329
00:21:03,532 --> 00:21:07,096
قد أشخر قليلاً، لكن إن فعلت فقط ارموا حذاء على رأسي أو ما شابه

330
00:21:07,131 --> 00:21:10,549
رغم أنني أغط بعمق ليلاً. لكن لا بأس نجد حلاً ما

331
00:21:11,933 --> 00:21:13,703
واو، هل هذا تلفاز مسطح مقاس 50 بوصة؟

332
00:21:13,704 --> 00:21:17,785
نعم، لديه 500 قناة تشمل كل حزمة الرياضة والقنوات القيمة

333
00:21:18,965 --> 00:21:21,990
لكنك على الأرجح لن تراه من هناك -
ما ذاك؟ -

334
00:21:22,702 --> 00:21:25,419
إنه كوخ الأدوات. هناك سوف تعيش

335
00:21:35,591 --> 00:21:37,762
! بحقك

336
00:21:38,712 --> 00:21:41,548
نحتاج إليك -
آسف، أنا خارج الدوام الآن -

337
00:21:41,583 --> 00:21:44,610
"لقد قلت "حينما نحتاجك

338
00:21:44,645 --> 00:21:47,387
لقد فعلت. حسناً لا بأس

339
00:21:47,935 --> 00:21:49,835
لم أفعل ذلك -
لم أفعل ذلك -

340
00:21:50,804 --> 00:21:53,684
أرى ذلك.. حسناً

341
00:21:54,832 --> 00:21:56,618
ها نحن ذا

342
00:21:56,619 --> 00:22:00,565
أغمض عينيك، وأدر رأسك نحو اليمين

343
00:22:02,509 --> 00:22:04,409
(رون) -
هل نجح الأمر؟ لم أكن أنظر -

