1
00:00:01,800 --> 00:00:03,400
لا تقلقي حيال ذلك 
سأنهيه أنا 

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,600
جيم لديه مناوبة متأخرة 
لذا لا أحد ينتظرني في المنزل 

3
00:00:05,900 --> 00:00:07,000
أنا لا أمانع 

4
00:00:07,200 --> 00:00:08,900
لا أحد ينتظرني أنا أيضاً 

5
00:00:08,900 --> 00:00:10,700
هل خرج نيد مع أصحب كرة السلة ؟

6
00:00:10,700 --> 00:00:11,800
ليس تماماً

7
00:00:13,000 --> 00:00:15,100
حسناً ، ما الذي يجري؟

8
00:00:15,100 --> 00:00:16,100
لا شيء

9
00:00:16,600 --> 00:00:19,300
أو هذا ما أردده لنفسي 

10
00:00:22,100 --> 00:00:23,200
نيد لديه موعد

11
00:00:23,200 --> 00:00:25,200
موعد غرامي؟
مع فتاة؟

12
00:00:26,500 --> 00:00:27,700
أهو موعده الأول ؟

13
00:00:27,800 --> 00:00:30,200
لأنك لا تبدين مرتاحة 

14
00:00:30,300 --> 00:00:34,100
أنا أحول بجهد ألا أفرط في حمايته 

15
00:00:34,200 --> 00:00:35,800
حسناً ، ما الذي تحمينه منه ؟

16
00:00:35,900 --> 00:00:37,000
إنه في موعد

17
00:00:37,500 --> 00:00:40,300
ما الذي هناك لأحميه منه؟
هل تمزحين؟

18
00:00:40,300 --> 00:00:42,400
قد ينفطر فؤاده 
قد يلتقط مرضاً 

19
00:00:42,500 --> 00:00:44,400
وما الذي أعرفه عن هذه الفتاة ؟
صحيح ؟

20
00:00:44,400 --> 00:00:46,800
قد تتعاطى المخدرات 
قد تكون مشوهة 

21
00:00:46,800 --> 00:00:49,200
قد تكون من جماعة التضحية بالحيوانات؟

22
00:00:49,300 --> 00:00:50,700
التضحية بالحيوانات؟

23
00:00:50,800 --> 00:00:52,800
تعرفين ما أقصده -
لا ، ليس فعلاً -

24
00:00:52,900 --> 00:00:54,900
ما الذي سيفعله مراهق 

25
00:00:54,900 --> 00:00:56,500
إذا وعدتِه بأنكِ ستخلعين قميصك؟

26
00:00:56,700 --> 00:00:58,800
ما الذي كان سيفعله جيم ؟

27
00:00:59,200 --> 00:01:00,700
تظنين أن هذا ممتع -
نعم -

28
00:01:00,700 --> 00:01:04,400
أنا أحبكِ ولكنكِ غير معقولة
حسناً ؟
 
29
00:01:04,500 --> 00:01:06,000
نيد فتى ذكي 

30
00:01:06,100 --> 00:01:08,300
بالإضافة إلى أنه موعده الأول
صحيح؟

31
00:01:08,400 --> 00:01:11,300
لذا على الأرجح أنهما لم يمسكا بأيديهما بعد 

32
00:01:15,200 --> 00:01:17,400
أكان ذلك جيداً؟
... أعني 

33
00:01:17,400 --> 00:01:19,400
أتمنى أن تقبيلي لكِ أمر جيد 

34
00:01:26,500 --> 00:01:28,800
إذاً... لا بأس بذلك 

35
00:01:30,100 --> 00:01:33,600
ربما يمكننا أن نخرج مع بعض مرة أخرى ؟

36
00:01:33,700 --> 00:01:35,700
نعم 
أود ذلك 

37
00:01:35,700 --> 00:01:38,100
عظيم ، رائع 

38
00:01:43,900 --> 00:01:45,300
علي الدخول 
تأخر الوقت 

39
00:01:50,000 --> 00:01:52,100
ليزا 
لقد نسيتِ قميصكِ

40
00:01:54,200 --> 00:01:55,200
ليزا؟

41
00:02:01,100 --> 00:02:03,000
سأضع قميصك بالداخل 

42
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
سأراك بالمدرسة 
حسناً ؟

45
00:02:24,800 --> 00:02:26,400
لقد غادرت أمك للتو 

46
00:02:26,500 --> 00:02:27,900
أعلم 
لقد رأيتها تغادر 

47
00:02:29,200 --> 00:02:30,900
ما الذي حدث لأنفك؟

48
00:02:31,100 --> 00:02:32,300
اصطدمت بباب 

49
00:02:33,300 --> 00:02:35,400
تفضل 
دعني أساعدك 

50
00:02:35,400 --> 00:02:37,000
ما الذي حدث؟
حقاً ؟

51
00:02:38,600 --> 00:02:40,600
إذا أخبرتكِ شيئاً ، أتعدينني ألا تخبريها ؟

52
00:02:40,700 --> 00:02:42,000
لا 
أنا لا أخفي أسراراً عن أمك

53
00:02:42,000 --> 00:02:43,200
ولا يجب عليك أنت أيضاً

54
00:02:43,300 --> 00:02:44,700
قد يكون الأمر متعلقاً بشبح 

55
00:02:45,900 --> 00:02:48,000
حسناً ، ربما لا تريد أمك أن تعرف عن ذلك 

56
00:02:49,500 --> 00:02:50,500
ماذا حدث ؟

57
00:02:51,800 --> 00:02:53,200
منذ بدأنا أنا وليزا بالخروج 

58
00:02:53,300 --> 00:02:55,300
نشعر وكأننا لسنا لوحدنا 

59
00:02:57,200 --> 00:02:57,900
ربما أنا مجرد فاشل 

60
00:02:57,900 --> 00:02:59,900
لا يعرف كيف يتصرف مع الفتيات 

61
00:03:00,000 --> 00:03:03,200
ربما مع كل الأشياء الغريبة التي تحدث عندما أكون معها 

62
00:03:03,300 --> 00:03:06,000
كل الحوادث وما شابه 

63
00:03:06,000 --> 00:03:08,400
الأمر يبدو وكأن هناك شيء آخر يحدث 

64
00:03:08,400 --> 00:03:12,100
وعندما أخبرتني بأن أباها توفي منذ فترة 

65
00:03:12,100 --> 00:03:14,300
أنا أعرف بما تفكر به الآن 

66
00:03:14,300 --> 00:03:15,700
بأنه ما كان يجب عليكِ أن تخبريني عن الأشباح 

67
00:03:15,800 --> 00:03:17,800
لأنني أراهم في كل مكان

68
00:03:21,700 --> 00:03:24,200
لا 
ليس ذلك ما أفكر به 

69
00:03:26,600 --> 00:03:28,600
ماذا؟
هل رأيتِ شيئاً ؟

70
00:03:28,700 --> 00:03:30,000
أنا أرى أشياءً طوال الوقت 

71
00:03:30,100 --> 00:03:32,800
لا يعني بأن لذلك معنى 

72
00:03:32,800 --> 00:03:34,500
كيف مات والد ليزا ؟

73
00:03:34,700 --> 00:03:35,900
حادث ما

74
00:03:35,900 --> 00:03:37,400
إنها لا تتحدث عن ذلك كثيراً 

75
00:03:37,400 --> 00:03:38,500
حسناً 
سأعقد معك صفقة 

76
00:03:38,600 --> 00:03:41,200
إذا ابتعدت عن ليزا لفترة بسيطة 

77
00:03:41,200 --> 00:03:43,200
فسأتحرى الأمر لك 

78
00:03:43,200 --> 00:03:44,800
بربك 
لمَ لا يمكنني أن أراها ؟

79
00:03:44,800 --> 00:03:46,300
أو أن أخبر أمك

80
00:03:47,200 --> 00:03:48,500
حسناً 
لا بأس 

81
00:03:52,500 --> 00:03:53,800
نيد؟

82
00:03:56,600 --> 00:03:57,700
كن حذراً

83
00:04:04,000 --> 00:04:18,000
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>

83
00:04:18,500 --> 00:04:28,000
<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>

83
00:04:35,500 --> 00:04:42,000
<font color=#38B0DE>Ghost Whisperer
Season 3 Episode 13</font>
<i><font color=" Aqua" >
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="24" >
<i>Home But Not Alone</i>

84
00:04:42,400 --> 00:04:46,200
وعدتِ بألا تخبري ديليا بالشبح الذي يطارد ابنها ؟

85
00:04:46,200 --> 00:04:49,400
نعم ، أعلم 
ولكني أشعر بسوء بأن نيد هناك بالخارج بدون حماية 

86
00:04:49,400 --> 00:04:51,000
ولكن ما عساي أن أفعل ؟

87
00:04:51,100 --> 00:04:52,600
أعني أنني لا أستطيع أن أتبعه طوال اليوم 

88
00:04:52,600 --> 00:04:54,100
ولن يكون من الجيد إخافة ديليا 

89
00:04:54,200 --> 00:04:55,500
بينما لا أعرف أي شيء 

90
00:04:55,900 --> 00:04:57,600
أفضل طريقة لحماية نيد هي معرفة من هذا الشبح 

91
00:04:57,700 --> 00:04:59,400
وجعله يعبر للضوء

92
00:04:59,500 --> 00:05:01,400
وتظنين بأن الشبح هو والد صديقة نيد؟

93
00:05:01,500 --> 00:05:02,500
ربما

94
00:05:02,600 --> 00:05:03,700
انظر لهذا هذا 

95
00:05:03,800 --> 00:05:05,000
وفقاً لهذا 
...منذ عامين 

96
00:05:05,100 --> 00:05:07,500
نايثان بنتون توفي في ورشته لتصليح السيارات 

97
00:05:07,600 --> 00:05:09,200
جراء سقوط سيارة عليه 

98
00:05:09,300 --> 00:05:10,600
عندما رأيتِ هذا الشبح 

99
00:05:10,700 --> 00:05:11,800
هل كان يرتدي زي ميكانيكي؟

100
00:05:11,900 --> 00:05:13,200
لا 
ولكن هذا لا يعني أي شيء 

101
00:05:13,300 --> 00:05:15,200
قد يكون مات لاحقاً في المستشفى أو شيء من هذا القبيل 

102
00:05:15,200 --> 00:05:16,700
ما الذي تتذكرينه عنه؟

103
00:05:16,800 --> 00:05:18,200
كانت لديه العديد من الكدمات في وجهه 

104
00:05:18,200 --> 00:05:20,500
مثل التي تحصلين عليها عندما تقع سيارة عليك؟

105
00:05:20,900 --> 00:05:23,200
أعني هذا سيفسر المزاج السيء 

106
00:05:26,000 --> 00:05:27,800
لمَ لست في حصة الأستاذ كامبل ؟

107
00:05:27,800 --> 00:05:30,000
كنت في المكتبة أدرس مادة الأحياء 

108
00:05:30,100 --> 00:05:31,600
لدي اختبار غداً

109
00:05:31,700 --> 00:05:33,000
هذا جيد 
... لأنني 

110
00:05:33,100 --> 00:05:35,800
بدأت أظن أشعر بأنك لا ترغب برؤيتي 

112
00:05:35,800 --> 00:05:38,100
على الإطلاق
ليس لديك أية فكرة 
 
113
00:05:40,200 --> 00:05:41,600
لا أريد إخافتك

114
00:05:41,600 --> 00:05:44,700
ولكن حياتي أصبحت غريبة نوعاً ما 

115
00:05:45,100 --> 00:05:47,900
ولكن يعني الكثير لي بأنك معي 

116
00:05:47,900 --> 00:05:53,700
شخص يستمع لي 
ويشعرني وكأنه لدي مكان آمن 

118
00:06:17,200 --> 00:06:18,300
يا إلهي

119
00:06:18,300 --> 00:06:21,100
يا إلهي نيد ، لا يمكن 
سوف تقتلني 

120
00:06:21,200 --> 00:06:22,800
من ؟ أمكِ ؟ -
لا يمكنني أن أقع بالمشاكل -

121
00:06:22,800 --> 00:06:24,900
لا تعلم ما الذي سيحدث لي 

122
00:06:25,000 --> 00:06:26,400
لا تقلقي
سأقول بأنها غلطتي 

123
00:06:26,400 --> 00:06:27,600
لا يمكنني أن أدعك تفعل هذا 

124
00:06:27,700 --> 00:06:30,800
ربما هذا لا يهم 
ربما لم يرنا أحد 

125
00:06:30,800 --> 00:06:33,000
اخرجا من السيارة
كلاكما ، الآن 

126
00:06:37,300 --> 00:06:39,800
أنتما الإثنان محظوظان بأنه لم يصب أحد

127
00:06:41,200 --> 00:06:42,400
ليزا ، أين أمك؟

128
00:06:42,500 --> 00:06:45,300
لقد اتصلت بها 
ستكون هنا في أية دقيقة 

129
00:06:45,300 --> 00:06:47,300
حسناً لا أعلم ما الذي ستفعله معكِ

130
00:06:47,300 --> 00:06:51,000
ولكن نيد سيدفع نصيبه من هذا الضرر

131
00:06:51,000 --> 00:06:52,500
بما أنكما كنتما في المقعد الخلفي 

132
00:06:52,600 --> 00:06:54,200
من الصعب معرفة خطأ من هو 

133
00:06:54,200 --> 00:06:54,900
أمي

134
00:06:55,000 --> 00:06:57,600
ماذا نيد؟
هل هناك شيء لا أعرفه؟

135
00:06:57,700 --> 00:06:59,200
ليزا 
ارصعدي للسيارة 

136
00:06:59,300 --> 00:07:00,800
أنتِ في مشكلة كبيرة 

137
00:07:02,800 --> 00:07:05,500
أرجو المعذرة 
أنا والدة نيد

138
00:07:05,600 --> 00:07:07,100
من أنت؟ -
أنا آسفة - 

139
00:07:07,100 --> 00:07:09,100
إسمي إيمي
أنا شقيقة ليزا 

140
00:07:09,200 --> 00:07:10,500
أين والدتكِ؟

141
00:07:10,600 --> 00:07:12,300
إنها بالعمل 
وهي تشعر بالأسف بالفعل 

142
00:07:12,400 --> 00:07:14,300
ولكنها لم تستطع الخروج 

143
00:07:14,300 --> 00:07:16,500
تقول بأنها ستتصل بكِ بأسرع ما يمكن 

144
00:07:16,600 --> 00:07:18,300
حسناً 
أتمنى أن يكون قريباً 

145
00:07:18,400 --> 00:07:20,500
بكل تأكيد
وداعاً

146
00:07:25,200 --> 00:07:26,400
حسناً

147
00:07:27,000 --> 00:07:30,000
إبدأ من البداية ولا تترك شيئاً 

148
00:07:32,500 --> 00:07:34,200
هل كل شيء على ما يرام مع نيد؟

149
00:07:34,600 --> 00:07:38,700
هل أخبرته بأن شبح والد صديقته يلاحقه؟

150
00:07:40,100 --> 00:07:41,700
رأيت شبحاً بجوار نيد

151
00:07:41,800 --> 00:07:44,000
وقد أخبرته أنني سأبحث إن كان يلاحقه 

152
00:07:44,000 --> 00:07:45,400
لم أسأل إن كنت رأيتِ شبحاً 

153
00:07:45,500 --> 00:07:46,300
... لقد سألت

154
00:07:47,900 --> 00:07:50,800
نحن نتحدث عن إخفاء الأسرار مع ابني 

155
00:07:50,900 --> 00:07:52,300
وبصراحة أنا لا أفهم 

156
00:07:52,300 --> 00:07:54,200
كيف يمكنكِ فعل ذلك بعد ما حدث لوالده

157
00:07:54,200 --> 00:07:56,300
حسناً ، كنت أعلم بأنكِ كنت ستستائين من هذا الموضوع 

158
00:07:56,400 --> 00:07:58,400
وأنه لم يجب علي أن أخفيه عنكِ

159
00:07:58,500 --> 00:07:59,800
أنا آسفة

160
00:08:01,400 --> 00:08:03,200
حسناً

161
00:08:03,300 --> 00:08:05,300
انظري
انا أعرف بأنكِ تحاولين المساعدة 

162
00:08:05,400 --> 00:08:06,500
... ولكن في المرة القادمة 

163
00:08:06,600 --> 00:08:08,400
سأخبركِ بكل شيء أعرفه

164
00:08:08,500 --> 00:08:10,200
حسناً

165
00:08:13,400 --> 00:08:15,900
حسناً 
ما الذي تعرفينه؟

166
00:08:16,000 --> 00:08:19,700
والد ليزا توفي في حادثة في ورشته الخاصة 

167
00:08:19,800 --> 00:08:23,200
إذاً هو يعرف عن السيارات
وهو ما يفسر وضعية حركة السيارة 

168
00:08:23,300 --> 00:08:25,700
ويبدو بأنه لديه حافز منطقي

169
00:08:25,700 --> 00:08:26,900
بحماية ابنته

170
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
من نيد؟

171
00:08:29,000 --> 00:08:31,100
أتذكر بأنه كانت لديكِ نفس المخاوف حول ليزا 

172
00:08:31,200 --> 00:08:33,100
نعم ، وقد كنت محقة 

173
00:08:34,400 --> 00:08:35,900
هل تحدثتِ مع أمها ؟

174
00:08:36,000 --> 00:08:37,700
لقد اتصلت 
وقد اعتذرت مراراً وتكراراً

175
00:08:37,800 --> 00:08:39,500
إنها تقول بأنها غلطة ابنتها بالكامل

176
00:08:39,600 --> 00:08:41,800
وبأنها لن تقاضي نيد بشيء

177
00:08:41,900 --> 00:08:44,300
لذا سنتقابل لاحقاً ونتحدث بالأمر 

178
00:08:44,400 --> 00:08:46,400
جيد

179
00:08:47,800 --> 00:08:49,900
انظري ميليندا 
... ربما 

180
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
 يجب عليكِ الذهاب هناك والنظر بالجوار 

181
00:08:53,100 --> 00:08:55,200
إن كان هناك شبح فعلاً 

182
00:08:56,800 --> 00:08:58,400
كانت تلك خطوتي القادمة 

183
00:09:02,600 --> 00:09:04,000
من هناك؟

184
00:09:04,100 --> 00:09:07,900
مرحباً ، أنا ميليندا جوردون 
صديقة نيد بانكس

185
00:09:08,000 --> 00:09:10,300
مرحباً
نيد تحدث عنكِ سابقاً 

186
00:09:10,300 --> 00:09:11,900
أنت تعملين مع أمه 

187
00:09:11,900 --> 00:09:13,800
هل أنتِ ليزا ؟

188
00:09:13,900 --> 00:09:16,700
هل تودين التحدث مع أمي؟

189
00:09:16,800 --> 00:09:19,000
نعم 
ولكني في الحقيقة أود أن أتحدث معكِ أولاً 

190
00:09:19,100 --> 00:09:20,400
هل يمكنني الدخول ؟

191
00:09:21,700 --> 00:09:23,600
أتعلمين؟
إنه يوم جميل 

192
00:09:23,700 --> 00:09:25,000
لمَ لا نجلس هناك؟

193
00:09:25,100 --> 00:09:27,100
حسناً

194
00:09:29,500 --> 00:09:32,200
انظري
... أتيت هنا لأنني

195
00:09:32,300 --> 00:09:36,600
أعلم بأن نيد معجب بكِ
وأنا أرغب في المساعدة 

196
00:09:36,700 --> 00:09:38,400
لذا هل تمانعين إن سألتكِ بضعة أسئلة ؟

197
00:09:38,500 --> 00:09:40,100
عن ماذا؟

198
00:09:40,200 --> 00:09:42,300
لا أعلم إن كنتِ ستفهمين الرابط 

199
00:09:42,400 --> 00:09:44,700
ولكني أود أن أعرف المزيد عن والدكِ

200
00:09:46,000 --> 00:09:48,000
مرحباً 
أنا إيمي 

201
00:09:48,100 --> 00:09:49,300
أنا شقيقة ليزا

202
00:09:49,400 --> 00:09:51,000
هل سمعت بأنكِ صديقة لنيد؟

203
00:09:51,100 --> 00:09:53,300
نعم ، مرحباً أنا ميليندا 
سرني التعرف بكِ

204
00:09:53,300 --> 00:09:55,700
هل قدمت لكِ ليزا شراباً ؟

205
00:09:55,700 --> 00:09:56,900
بعض الشاي ربما ؟

206
00:09:56,900 --> 00:09:59,100
لا أظن أنني أعطيتها الفرصة 

207
00:09:59,100 --> 00:10:00,700
ولكن ذلك سيكون رائعاً 
شكراً لكِ

208
00:10:01,000 --> 00:10:02,500
سأذهب لأخبر أمي بأنكِ هنا - 
حسناً - 

209
00:10:04,700 --> 00:10:06,000
ألقِ التحية يا هنري

210
00:10:09,600 --> 00:10:11,500
مرحباً أنا هنري
سرني التعرف بكِ

211
00:10:11,600 --> 00:10:12,900
سرني التعرف بكِ

212
00:10:12,900 --> 00:10:15,700
لم أقابل عائلة محترمة هكذا من قبل 

213
00:10:17,300 --> 00:10:21,200
ليزا عزيزتي 
هل يمكنني التحدث معكِ للحظة ؟

214
00:10:21,200 --> 00:10:21,500
هذه إمي

215
00:10:21,500 --> 00:10:22,800
سأعود حالاً

216
00:10:22,900 --> 00:10:24,200
حسناً

217
00:10:30,400 --> 00:10:32,600
منذ متى وأنتم تعيشون في جراند فيو؟

218
00:10:32,700 --> 00:10:36,900
كم كان؟ 3 سنوات ؟
أنا أنسى الحساب 

219
00:10:36,900 --> 00:10:38,500
3سنوات ونصف 
كنت بالتاسعة 

220
00:10:42,000 --> 00:10:43,400
تقول أمي بأنها تعاني من الصداع النصفي 

221
00:10:43,400 --> 00:10:45,700
ترى الأشكال والنقط 

222
00:10:45,700 --> 00:10:47,900
هيا يا هنري -
نعم ، أظن أنني أعرف ما يبدو ذلك -

223
00:10:50,000 --> 00:10:51,100
سنذهب لمساعدتها

224
00:10:51,200 --> 00:10:52,700
وداعاً -
وداعاً - 

225
00:10:54,000 --> 00:10:56,400
تعلمين ربما يجب علي القدوم لاحقاً 

226
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
لأنه يبدو وكأنه يجب عليك الذهاب للإعتناء بأمكش 

227
00:10:58,500 --> 00:11:01,100
نعم 
تعالي غداً عندما تتحسن 

228
00:11:02,300 --> 00:11:03,100
حسناً

229
00:11:04,900 --> 00:11:06,600
سأفعل

230
00:11:21,500 --> 00:11:23,300
حديقة رائعة فعلاً

231
00:11:23,300 --> 00:11:25,800
لم أرَ وردات بهذا الجمال 

232
00:11:25,900 --> 00:11:28,200
إنها مهجنة 
شكراً 

233
00:11:29,500 --> 00:11:30,400
هل أنتِ صديقة لعائلة بينتون؟

234
00:11:31,000 --> 00:11:32,900
صديقة جديدة 
نعم 

235
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
لم يكونوا موفقين 
أليس كذلك؟

236
00:11:37,000 --> 00:11:39,400
ليس فعلاً

237
00:11:39,500 --> 00:11:43,200
لم أعرف نايثان جيداً

238
00:11:43,300 --> 00:11:45,200
كيف كان يبدو ؟

239
00:11:45,300 --> 00:11:46,700
لم يكن شخصاً لطيفاً

240
00:11:46,800 --> 00:11:48,100
ليس فقط لي

241
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
ما الذي يعنيه ذلك؟

242
00:11:49,300 --> 00:11:50,700
كان دائم الصراخ علي 

243
00:11:50,800 --> 00:11:52,100
لأقص أشجاري

244
00:11:52,200 --> 00:11:54,600
حتى لو تعدت بإنش واحد فقط لباحته 

245
00:11:54,600 --> 00:11:58,300
كان يقول بأنه يخاف من أن تسقط الأغصان على أطفاله 

247
00:11:58,300 --> 00:12:00,100
إذاً فقد كان مبالغاً في الحماية 

248
00:12:00,200 --> 00:12:02,900
كان عليكِ أن تري كيف كان يعامل هؤلاء الأطفال 

249
00:12:03,000 --> 00:12:04,700
لم أرَ شيئاً كهذا من قبل 

250
00:12:04,800 --> 00:12:06,200
لم يكن يسمح لهم بالخروج من ذلك المنزل 

251
00:12:06,300 --> 00:12:08,300
طوال الأشهر الأولى التي سكنوا بها هنا 

252
00:12:08,400 --> 00:12:09,700
ولا حتى لدقيقة

253
00:12:09,800 --> 00:12:11,300
... أعني

254
00:12:11,400 --> 00:12:14,400
أنا لا أقول شيئاً يسهل على كارين الآن 

255
00:12:14,500 --> 00:12:18,100
عليها أن تعمل مناوبتين في تصليح الهواتف لكي تعيل الأطفال

256
00:12:18,200 --> 00:12:22,000
ولكن يبدو أن الأمور تتحسن 

257
00:12:22,100 --> 00:12:23,500
كيف؟

258
00:12:23,500 --> 00:12:28,200
أراها تتأنق وتخرج كلما سنحت لها الفرصة 

260
00:12:28,300 --> 00:12:30,400
أظن بأنها تقابل أحدهم أخيراً 

261
00:12:30,500 --> 00:12:33,400
وبدأت الإهتمام بالحديقة مرة أخرى 

262
00:12:33,500 --> 00:12:36,600
وتقول أشياء لطيفة عن ورودي

263
00:12:36,700 --> 00:12:38,100
وأشجاري

264
00:12:38,200 --> 00:12:40,200
يسرني سماع ذلك

265
00:12:40,300 --> 00:12:43,000
شكراً

266
00:12:54,600 --> 00:12:55,900
ابقِ بعيدة 

267
00:12:56,000 --> 00:12:58,800
عائلتي ملكي 

268
00:13:09,100 --> 00:13:11,600
الشبح يتصرف في موته كما كان يتصرف في حياته 

270
00:13:11,600 --> 00:13:13,300
مفرط في الحماية 
يخنقهم ويتحكم بهم 

271
00:13:13,400 --> 00:13:17,100
نعم ولكن الشيء الغريب هو  أنه 
يبدو وكأنهم يعرفون بأنه موجود

272
00:13:17,100 --> 00:13:17,600
ماذا تعنين؟

273
00:13:17,700 --> 00:13:20,000
أعني إن كان ميتاً 
لمَ تكون في سلوكك الأفضل ؟

274
00:13:20,000 --> 00:13:22,800
هؤلاء الأطفال كانوا مؤدبين للغاية 

275
00:13:22,800 --> 00:13:24,600
والأم لديها صداع نصفي

276
00:13:24,700 --> 00:13:26,500
تقول بأنها ترى تلك الأشكال والبقع 

277
00:13:26,600 --> 00:13:29,800
أعني ربما ترى في الحقيقة  ظهوراً له 

278
00:13:30,200 --> 00:13:31,700
هل هذا ممكن ؟ -
لا أعلم -

279
00:13:31,700 --> 00:13:33,000
ولكن إن كان يحرك الأشياء 

280
00:13:33,000 --> 00:13:34,600
فإنه لا يجب عليهم أن يروه ليعرفوا أنه موجود

281
00:13:35,000 --> 00:13:37,600
نعم 
...تعرفين أنكِ تصفين 

282
00:13:37,600 --> 00:13:39,000
سلوك الجائر 

283
00:13:39,000 --> 00:13:40,800
هذا بالضبط ما كنت أفكر به 

284
00:13:41,000 --> 00:13:42,400
إنهم يعزلون الناس 

285
00:13:42,400 --> 00:13:45,700
عن أي علاقة تأخذ ضحاياهم بعيداً عنهم 

286
00:13:46,600 --> 00:13:49,200
أعلم أنه لا يرغب لـ ليزا أن تكون مع نيد 

287
00:13:49,200 --> 00:13:52,700
وأظن أنه ليس معجباً بالصديق الجديد لزوجته 

288
00:13:53,000 --> 00:13:53,900
وأنتِ

289
00:13:54,400 --> 00:13:56,200
سأكون حذرة 
حسناً ؟

290
00:13:56,200 --> 00:13:57,400
أعدك -
حسناً -

291
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
يوماً طيباً 

292
00:13:58,600 --> 00:13:59,300
أنت أيضاً

293
00:14:01,400 --> 00:14:02,400
مرحباً ديليا -
مرحباً -

294
00:14:21,400 --> 00:14:22,600
أعلم أنك هنا بالأسفل 

295
00:14:24,200 --> 00:14:26,400
نايثان؟

296
00:14:26,400 --> 00:14:28,600
أرجوك تحدث معي

297
00:14:28,600 --> 00:14:30,600
أنا أريد أن أساعدك

298
00:14:30,800 --> 00:14:32,500
أنا أريد أن أساعد عائلتك 


301
00:14:39,800 --> 00:14:42,700
يا إلهي ، ميليندا 
ميليندا ، هل أنتِ بخير ؟

302
00:14:42,800 --> 00:14:43,900
ماذا حدث؟

303
00:14:44,000 --> 00:14:46,700
لا أعلم
رؤية كما أظن 

304
00:14:46,800 --> 00:14:50,200
كنت أعيش  تجربة حياة شخص آخر 

305
00:14:50,300 --> 00:14:52,100
تجربة ماذا؟

306
00:14:52,200 --> 00:14:55,600
الضرب
والطرح أرضاً

307
00:14:55,700 --> 00:14:57,700
هل هذا متعلق بشبح نيد؟

308
00:14:57,700 --> 00:14:59,900
هل نيد بخطر ما ؟

309
00:15:02,600 --> 00:15:04,400
هذا خطأ
هذا ظلم

310
00:15:04,400 --> 00:15:06,100
لا 
ليس نيد 

311
00:15:06,100 --> 00:15:08,500
إن كان ابنك في خطر فستفعل نفس الشيء

312
00:15:08,500 --> 00:15:09,700
خطر من ماذا؟

313
00:15:09,800 --> 00:15:12,500
من كل هذا الوضع السيء 

314
00:15:12,500 --> 00:15:13,600
أي وضع؟

315
00:15:13,600 --> 00:15:16,300
المنزل ، العائلة
كل شيء 

316
00:15:16,300 --> 00:15:17,700
أنتِ تعنين الشبح

317
00:15:17,700 --> 00:15:20,200
حسناً الشبح

318
00:15:20,200 --> 00:15:21,500
أنت متسلطة 

319
00:15:21,600 --> 00:15:23,600
في البداية صرختِ على ميليندا لتحدثها معي عن الأشباح 

320
00:15:23,600 --> 00:15:25,300
والآن تقولين لي بأنني لا أستطيع رؤية ليزا بسبب شبح

321
00:15:25,300 --> 00:15:27,000
ما المفترض بي أن أظنه ؟

322
00:15:27,000 --> 00:15:29,400
أول مرة رأيتها سال الدم من أنفك 

323
00:15:29,400 --> 00:15:30,800
لم تكن المرة الأولى 

324
00:15:30,800 --> 00:15:32,400
المرات ال 5 الأولى لم تكن لديكِ مشكلة 

325
00:15:32,400 --> 00:15:33,600
حتى قلت كلمة موعد

326
00:15:33,600 --> 00:15:34,800
وفجأة بدأتِ ترتعبين 

327
00:15:34,800 --> 00:15:37,600
نعم 
وفي المرة التالية تعرضت لحادث 

328
00:15:37,600 --> 00:15:40,000
وأنا أحاول أن أقابل أمها منذ ذلك الوقت 

329
00:15:40,000 --> 00:15:42,000
وهي تتهرب مني 

330
00:15:42,000 --> 00:15:44,200
إنها أرملة تحاول أن تربي أبناءها لوحدها 

331
00:15:44,400 --> 00:15:45,600
مثلكِ بالضبط

332
00:15:45,600 --> 00:15:48,700
إنها ليست مثلي 
انا أحافظ على مواعيدي 

333
00:15:48,700 --> 00:15:50,200
ممَ أنتِ خائفة فعلاً يا أمي ؟

334
00:15:50,200 --> 00:15:52,300
أخبريني لأنني متأكد أنه ليس بسبب الأشباح 

335
00:15:52,300 --> 00:15:55,000
أنا لست خائفة من أي شيء 

336
00:15:55,000 --> 00:15:56,700
جيد
إذاً أستطيع رؤية ليزا 

337
00:15:56,700 --> 00:15:59,300
لا ، لا نيد 
لا تستطيع 

338
00:16:01,000 --> 00:16:02,200
حاولي أيقافي

339
00:16:03,000 --> 00:16:04,300
... نيد

340
00:16:05,600 --> 00:16:07,300
نيد عد هنا 

341
00:16:10,400 --> 00:16:12,400
إنها تفرط في الحمياة 
هذا جنون 

342
00:16:12,400 --> 00:16:14,100
إنها لا تدعني أغيب عن ناظريها 

343
00:16:14,100 --> 00:16:14,600
أشعر بذلك

344
00:16:14,700 --> 00:16:16,000
أمكِ أيضاً تفعل ذلك؟

345
00:16:16,900 --> 00:16:18,800
أمي ، أبي 

346
00:16:20,600 --> 00:16:22,100
آمل أنه لا بأس بقدوم ميليندا هنا 

347
00:16:22,500 --> 00:16:24,200
أرادت أن تسأل عن والدكِ

348
00:16:24,300 --> 00:16:26,300
نيد ، هل فكرت للحظة بأنك أمك 
قد تكون محقة؟

349
00:16:26,900 --> 00:16:28,100
حول رؤيتك لي؟

350
00:16:29,000 --> 00:16:30,600
مستحيل 
لماذا؟

351
00:16:30,600 --> 00:16:34,800
... تذكر أنني أخبرتك من قبل بأن عائلتي 

352
00:16:34,800 --> 00:16:36,600
حياتي بدت غريبة قليلاً مؤخراً ؟

353
00:16:36,600 --> 00:16:37,500
نعم

354
00:16:39,600 --> 00:16:41,000
لا تهتم

355
00:16:41,000 --> 00:16:42,200
انظر ، لا يمكنني أن أشرح 

356
00:16:44,000 --> 00:16:46,100
ربما يجب علينا أن  نحاول أن نكون أصدقاء فقط 

357
00:16:47,400 --> 00:16:48,400
ليزا انتظري

358
00:16:49,100 --> 00:16:51,100
مهما كان ما تظنين أنه لا يمكنكِ أن تخبريني به 

359
00:16:51,700 --> 00:16:53,400
ربما سأتفهم 

360
00:16:54,500 --> 00:16:55,800
ربما أفهم بالأصل

361
00:16:55,900 --> 00:16:57,500
أنا آسفة ، علي الذهاب 

362
00:17:36,000 --> 00:17:37,300
نايثان؟

363
00:17:37,700 --> 00:17:41,900
أنا أعلم بأنك تشعر بأنك تفعل الأفضل لعائلتك وأبناءك

365
00:17:42,100 --> 00:17:44,600
ربما تظن بأنك أب جيد 

366
00:17:44,600 --> 00:17:45,800
ولكنك لست كذلك

367
00:17:46,500 --> 00:17:49,500
أنت تؤذيهم

368
00:17:49,500 --> 00:17:51,100
أرجو المعذرة ؟

369
00:17:51,500 --> 00:17:52,900
ما الذي تفعلينه هنا ؟

370
00:17:53,800 --> 00:17:54,800
إيمي

371
00:17:56,000 --> 00:17:57,400
انظري

372
00:17:58,200 --> 00:17:59,900
أعلم بأنكم فقدتم والدكم

373
00:18:00,200 --> 00:18:02,700
وهذا صعب عليكم وعلى أمكم

374
00:18:03,200 --> 00:18:07,100
ولكني أظن بأنكم رأيتم أشياء وأحسستم بأشياء 

375
00:18:07,100 --> 00:18:08,600
ؤبما لا تستطيعون شرحها 

376
00:18:08,600 --> 00:18:10,000
وذلك مخيف فعلاً

377
00:18:10,000 --> 00:18:13,400
لا ، لا 
المخيف هو أنتِ تتسللين لباحتنا 


379
00:18:13,500 --> 00:18:14,700
عندما لا تكون أمنا موجودة

380
00:18:14,700 --> 00:18:16,800
وتسألين كل أنواع الأسئلة الغريبة 

381
00:18:16,800 --> 00:18:18,600
أنا فعلاً بحاجة لأن تسمعوا هذا 

382
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
والدكِ لا يزال هنا 
لقد رأيته 

383
00:18:23,000 --> 00:18:24,300
عمَ تتحدثين؟

384
00:18:24,300 --> 00:18:26,500
أعلم أن هذا يبدو غريباً 

385
00:18:28,500 --> 00:18:29,900
ولكن يمكنني رؤية الأشباح 

386
00:18:30,400 --> 00:18:33,000
رأيتِ أبي؟ -
كيف يبدو ؟ -

387
00:18:33,000 --> 00:18:35,000
إنها تكذب 
لا تسألها عن ذلك 

388
00:18:35,000 --> 00:18:37,700
يمكنني فقط رؤيتهم بالطريقة التي ماتوا عليها 

389
00:18:37,700 --> 00:18:41,100
مما يعني أنه قد لا يبدو كما تتذكرونه 

390
00:18:41,100 --> 00:18:42,200
إنه يرتدي قميصاً 

391
00:18:42,300 --> 00:18:43,500
وهناك كدمات على وجهه

392
00:18:43,600 --> 00:18:47,000
حسناً ، أتعلمين ؟
عليك الرحيل 

393
00:18:47,700 --> 00:18:48,600
هيا ، فلندخل 

394
00:18:48,600 --> 00:18:49,700
إيمي ، فقط أخبري أمكِ

395
00:18:49,800 --> 00:18:51,200
إن لم تفعلي فسأفعل أنا 
... ولكن 

396
00:18:51,300 --> 00:18:53,900
والدكِ بحاجة للمساعة للعبور للضوء 

397
00:18:53,900 --> 00:18:56,900
قلت ارحلي 

398
00:19:10,800 --> 00:19:12,600
لقد تلقيت مكالمتكِ

399
00:19:12,700 --> 00:19:13,700
ما المشكلة؟

400
00:19:14,100 --> 00:19:15,300
لم نرغب بالإعتراف بذلك

401
00:19:15,300 --> 00:19:17,900
واكن أنت وميليندا خمنتما بشكل صحيح

402
00:19:19,500 --> 00:19:20,900
الأمور ليست على ما يرام بالمنزل 

403
00:19:21,900 --> 00:19:23,400
تعترفون بماذا؟
ليزا؟

404
00:19:27,000 --> 00:19:27,800
أمي ذهبت

405
00:19:29,100 --> 00:19:30,200
لقد اختفت

406
00:19:32,000 --> 00:19:33,200
كنا خائفين من إخبار أي شخص 

407
00:19:33,200 --> 00:19:36,300
لأن الناس قد يقولون بأنها ليست أماً صالحة 

408
00:19:36,300 --> 00:19:37,200
أي ناس؟

409
00:19:38,000 --> 00:19:39,400
الخدمات الإجتماعية

410
00:19:39,600 --> 00:19:42,000
أناس مثل أولئك

411
00:19:42,000 --> 00:19:43,400
انظر
لقد بدأت بمواعدة ذلك الشخص

412
00:19:43,400 --> 00:19:46,600
اسمع ستيف ولكنه يسكن خارج البلدة 

413
00:19:46,600 --> 00:19:47,900
مسافة قيادة ساعة 

414
00:19:48,600 --> 00:19:51,300
أرادت أن تكون معه

415
00:19:51,300 --> 00:19:54,300
قلنا أنه لا بأس بذلك لليلة 

416
00:19:54,500 --> 00:19:56,400
ولكننا لم نرها منذ ذلك الوقت 

417
00:19:56,700 --> 00:19:58,000
منذ متى رحلت ؟

418
00:19:59,200 --> 00:20:01,300
يومان

419
00:20:01,300 --> 00:20:04,700
ظللنا نتصل بها على هاتفها المتحرك ولا ترد 

420
00:20:07,600 --> 00:20:09,400
لا أعلم ما أفعله يا نيد

421
00:20:12,100 --> 00:20:15,800
بداية سنخبر الشرطة 

425
00:20:36,700 --> 00:20:38,700
ضع عينيك على هؤلاء الأطفال 
قد يكونون مصدومين 

426
00:20:38,800 --> 00:20:40,600
حقاً؟ 
كان عليهم جلب الأطفال لهنا ؟

427
00:20:40,700 --> 00:20:42,900
كانوا بحاجة بأن يتعرف شخصا ما على حاجيات الأم 

428
00:20:43,000 --> 00:20:44,700
حاجياتها؟
ماذا وجدوا ؟

429
00:20:44,700 --> 00:20:47,200
لا شيء
حقيبتها في المقعد الأمامي ومفاتيحها على المنضدة 

430
00:20:47,300 --> 00:20:49,100
باب جهة السائق مفتوح 

431
00:20:49,200 --> 00:20:51,700
لا يوجد خدش على السيارة 
والمحرك اشتغل حالاً

432
00:20:51,700 --> 00:20:54,700
الأطفال يقولون بأنها كانت في طريقها لمقابلة صديقها 

433
00:20:54,800 --> 00:20:58,500
إذاً الشرطة تظن أنها ضلت أو اختطفت؟

435
00:20:58,500 --> 00:21:01,600
على الأرجح ولكن 
الأهم ، هل ترينها ؟

436
00:21:05,200 --> 00:21:07,000
لا 
هذه أخبار جيدة 

437
00:21:09,600 --> 00:21:12,500
الأخبار السيئة هي أنه هنا 

438
00:21:26,400 --> 00:21:27,800
شكراً جزيلاً على قدومك

439
00:21:27,900 --> 00:21:29,600
بكب تأكيد

440
00:21:35,200 --> 00:21:37,800
هنري
هل أنت بخير؟

441
00:21:37,900 --> 00:21:39,800
نعم

442
00:21:41,100 --> 00:21:43,200
أي كتاب تقرأ ؟

443
00:21:43,200 --> 00:21:46,600
لا شيء

444
00:21:46,600 --> 00:21:48,900
هل لي برؤيته؟

445
00:21:49,000 --> 00:21:51,900
كتاب الذكريات لأبي 
 
446
00:21:52,000 --> 00:21:53,400
هل عملت هذا ؟

447
00:21:53,500 --> 00:21:55,000
كلنا فعلنا ذلك


449
00:21:58,800 --> 00:22:01,100
إنه جميل

450
00:22:01,200 --> 00:22:03,200
أنت فعلاً أحببت أباك
أليس كذلك؟

451
00:22:06,200 --> 00:22:08,400
... لا بد وأنه صعب عليك

452
00:22:08,500 --> 00:22:10,800
بأن تسمع أشياء قاسية  

453
00:22:10,900 --> 00:22:13,400
الصعب هو أن تسمع أشياء خطأ 

454
00:22:14,400 --> 00:22:15,200
ماذا تعني؟

455
00:22:15,200 --> 00:22:16,700
أبي لم يكن كذلك

456
00:22:17,000 --> 00:22:18,800
لم يكن وغداً أو قاسياً 

457
00:22:18,800 --> 00:22:20,600
كان رائعاً

458
00:22:22,000 --> 00:22:24,000
حسناً
.. أنا 

459
00:22:24,100 --> 00:22:25,700
أنا فعلاً أود أن أصدق ذلك 
... ولكن 

460
00:22:25,700 --> 00:22:28,600
ماذا عن بداية قدومك لهنا؟

461
00:22:28,700 --> 00:22:31,200
أعني أن شخصاً ما أخبرني بأنه لم يسمح لكم بالخروج من المنزل

462
00:22:31,300 --> 00:22:33,000
كان لدينا حصبة 
بالطبع لم يكن ليسمح لنا 

463
00:22:33,000 --> 00:22:34,400
كان لديك حصبة؟

464
00:22:34,400 --> 00:22:35,800
نعم

465
00:22:35,900 --> 00:22:37,900
حدث هذا عندما قمنا بعمل أول كتاب ذكريات 

466
00:22:38,000 --> 00:22:40,800
أعتقد أننا أطلقنا عليه اسم الهواء الطلق العظيم 

467
00:22:40,900 --> 00:22:44,200
استقال أبي من وظيفته حتى يعود للمنزل ويبقى بجنبنا حتى نتحسن 

468
00:22:44,300 --> 00:22:46,500
تلك الأزهار

469
00:22:46,600 --> 00:22:48,200
يا إلهي 
أمي

470
00:22:48,300 --> 00:22:50,000
يا إلهي
أنا مسرورة بأنكِ بخير

471
00:22:50,000 --> 00:22:51,700
أين كنتِ ؟

472
00:22:51,700 --> 00:22:54,800
كل البلدة ستصاب بالجنون من القلق 
اتصلت؟

473
00:22:54,800 --> 00:22:57,200
لا ، لم يكن هناك رسالئل 
لم نتلقَ أياً منها 

474
00:22:57,200 --> 00:22:59,400
متى ستعودين للمنزل؟

475
00:22:59,400 --> 00:23:01,000
حسناً

476
00:23:01,000 --> 00:23:03,400
حسناً 
اتصلي بأقرب فرصة 

477
00:23:04,500 --> 00:23:07,700
أنا مسرورة بأنكِ بخير 
أحبكِ

478
00:23:07,700 --> 00:23:09,500
وداعاً

479
00:23:09,600 --> 00:23:11,700
تلك كانت أمي

480
00:23:11,800 --> 00:23:14,400
إنها بخير
ستعود للمنزل 

481
00:23:14,500 --> 00:23:18,300
هذا عظيم ، إنها بخير
هذا رائع 

482
00:23:20,200 --> 00:23:22,200
وداعاً ، شكراً 
وداعاً 

483
00:23:24,200 --> 00:23:27,400
يا بنات
إنها لا تزال هنا 

485
00:23:39,500 --> 00:23:40,700
الجميع رحل

486
00:23:40,800 --> 00:23:42,200
أهناك شيء تريدينه؟

487
00:23:42,200 --> 00:23:44,600
زهرة هالةالصباح 

488
00:23:44,600 --> 00:23:46,100
أهي المفضلة لديها ؟

489
00:23:46,200 --> 00:23:47,700
أمكِ؟

490
00:23:49,100 --> 00:23:50,900
لاحظتها من قبل 

491
00:23:51,000 --> 00:23:53,100
ولكنها لم تثر إنتباهي

492
00:23:53,200 --> 00:23:55,900
إنها فقط تتفتح في الصباح

493
00:23:56,000 --> 00:23:58,900
والشمس مرتفعة في السماء الآن 
انظروا إليها 

494
00:23:59,000 --> 00:24:01,600
متفتحة بالكامل
جميل 

495
00:24:03,500 --> 00:24:05,800
روحها تؤثر فيها 

496
00:24:05,900 --> 00:24:08,400
يمكنها أن تحس بها مثلكم تماماً

497
00:24:08,500 --> 00:24:10,100
في البداية تقولين أنكش ترين شبح أبي 

498
00:24:10,200 --> 00:24:12,100
والآن ... أنت ترين شبح أمي ؟

499
00:24:12,200 --> 00:24:13,600
أكان بسبب السرطان؟

500
00:24:13,700 --> 00:24:15,800
أهو سبب فقدانها لشعرها كله ؟

501
00:24:15,900 --> 00:24:18,000
لأنني رأيت صورة لها بالداخل 

502
00:24:18,100 --> 00:24:20,200
وهي تبدو مختلفة الآن 

503
00:24:20,200 --> 00:24:22,700
أهي لا تزال مريضة؟
أهي تتألم؟

504
00:24:22,800 --> 00:24:24,100
هنري -
لا يا عزيزي -

505
00:24:24,200 --> 00:24:27,200
إنها لا تتألم بعد الآن 
كل الأم ذهب 

506
00:24:27,200 --> 00:24:29,100
لا ، لقد تحدثت إليها للتو 
إنها بخير 

507
00:24:29,200 --> 00:24:32,500
نعم ، لقد وجدت هذا في المكان الذي تركتِه فيه 

508
00:24:32,600 --> 00:24:35,300
هناك مكالمة صادرة لهذا المنزل 

509
00:24:35,300 --> 00:24:37,900
بنفس توقيت مكالمتكِ مع أمكِ

510
00:24:37,900 --> 00:24:40,900
حسناً 
مهما كنت تظنين أنكِ تفعلينه لنا 

511
00:24:41,000 --> 00:24:42,800
نحن لسنا مهتمين به
سندخل ، هيا 

512
00:24:42,800 --> 00:24:44,700
أهذا ما أرادته؟

513
00:24:44,800 --> 00:24:47,700
أن يبقى موتها سراً؟

514
00:24:47,800 --> 00:24:49,600
ألهذا دفتنتها هنا ؟

515
00:24:53,200 --> 00:24:55,400
يا رفاق

516
00:24:55,400 --> 00:24:57,400
كيف يمكن أن تكونوا بهذا الغباء ؟

517
00:24:57,500 --> 00:24:58,400
كيف أمكنكم جلبها هنا ؟

518
00:24:58,500 --> 00:24:59,800
هل هي هنا ؟

519
00:24:59,900 --> 00:25:01,700
منذ متى وهم يعيشون لوحدهم ؟

520
00:25:01,800 --> 00:25:04,200
إنهم ليسوا لوحدهم 
هذا هو المقصد 

521
00:25:04,200 --> 00:25:08,200
أنتِ خربتِ كل شيء
لقد حطمتِ كل شيء

522
00:25:23,500 --> 00:25:27,400
إذاً مكالمة واحدة منكِ تقوم الشرطة بإرسال 
أقوى رجالهم 

523
00:25:27,500 --> 00:25:28,800
بالمجارف والمعاول

524
00:25:28,900 --> 00:25:31,300
لقد قلت لهم بأنكِ قلت لي الحقيقة 

525
00:25:31,300 --> 00:25:33,500
لذا من أجل مصلحتكِ لا تجعليني كاذبة 

526
00:25:35,100 --> 00:25:36,200
قلتِ بأن أمكِ كانت مريضة 

527
00:25:36,300 --> 00:25:39,300
لقد حاربته بقوة 

528
00:25:40,400 --> 00:25:42,300
كان لديها دورات علاج كيميائي

529
00:25:42,300 --> 00:25:45,000
ولهذا فقدت شعرها

530
00:25:45,100 --> 00:25:48,000
أصبحت ضعيفة ونحيفة 

531
00:25:48,100 --> 00:25:49,900
وأي شي بسيط كان يسبب لها كدمة 

532
00:25:50,000 --> 00:25:53,700
أمي  

533
00:25:53,700 --> 00:25:55,800
لماذا؟

534
00:25:55,800 --> 00:25:57,600
هذا ليس عدلاً

535
00:25:58,900 --> 00:26:01,200
لذا الروح التي شاهدتِها 
 
536
00:26:01,200 --> 00:26:03,400
كنا نعلم أنكِ تتحدثين عن أمنا

537
00:26:03,400 --> 00:26:07,200
وعرفنا أن الأمر مجرد مسألة وقت قبل أن تدركي أنتِ أيضاّ 

538
00:26:07,200 --> 00:26:10,200
لذا تظاهرتم بأنها خُطفت 

539
00:26:10,200 --> 00:26:11,500
لم تكوني الوحيدة التي تبحث عنها 

540
00:26:11,600 --> 00:26:13,800
كان علينا كسب الوقت لنعرف ما نفعله 

541
00:26:13,900 --> 00:26:16,100
ما الذي جعلكم تخفون موتها ؟


542
00:26:16,200 --> 00:26:17,500
كانت فكرة أمي 

543
00:26:17,500 --> 00:26:19,400
أرادت أن نكون مع بعضنا مهما حدث 

544
00:26:20,800 --> 00:26:22,600
منذ متى وأنت لوحدكم؟

545
00:26:26,300 --> 00:26:28,800
ماتت أمي الخريف الماضي 

546
00:26:28,800 --> 00:26:31,900
أردنا منها أن تكون معنا دائماً

547
00:26:31,900 --> 00:26:35,300
كانت الطريقة الوحيدة لكي تبقى قريبة منا 

548
00:26:52,700 --> 00:26:55,200
سأبلغ الـ 18 خلال عدة أشهر 

549
00:26:55,200 --> 00:26:58,000
حينها أستطيع قانونياً أن أطلب الحضانة 

550
00:26:58,100 --> 00:26:59,600
كم شهر؟

551
00:26:59,700 --> 00:27:02,300
10.

552
00:27:02,400 --> 00:27:04,300
أنا لا أفهم

553
00:27:04,400 --> 00:27:07,200
الجيران قالوا بأنها شاهدوا أمكِ تغادر في موعد غرامي 

554
00:27:07,300 --> 00:27:08,800
كان لدينا مربية 

555
00:27:08,800 --> 00:27:12,100
كانت تأتي بالليل لتساعد هنري في واجباته 

556
00:27:12,200 --> 00:27:14,100
وتقوم بالتسوق 

557
00:27:14,200 --> 00:27:17,100
دعوني أخمن 
تصادف أنها تشبه أمكِ

558
00:27:17,200 --> 00:27:20,500
إذاً الصوت الذي سمعته من داخل المنزل 

559
00:27:20,600 --> 00:27:22,300
المرأة على الهاتف مع ديليا 

560
00:27:22,300 --> 00:27:24,300
الشخص الذي كان يتحدث مع كل الجيران 

561
00:27:24,400 --> 00:27:26,600
ذلك ... ذلك كله أنتِ

562
00:27:26,700 --> 00:27:30,100
أمي علمتني كيف أقوم بعملها 

563
00:27:30,200 --> 00:27:34,300
علمتني كيف أكون مثلها 

564
00:27:34,300 --> 00:27:39,700
أمي كانت تعلم بأنها تحتضر 

565
00:27:46,200 --> 00:27:49,900
عملها كا فيه مزايا 
تأمين صحي 

566
00:27:50,000 --> 00:27:52,400
زالأمر لا يبدو وكأننا نسرق 

567
00:27:52,500 --> 00:27:53,900
أنا أقوم بالعمل

568
00:27:54,000 --> 00:27:55,900
والمنزل بقي نظيفاً
ونحن نأكل 

569
00:27:56,000 --> 00:27:58,300
ليزا وهنري يحصلات على علامات امتياز 

570
00:27:58,400 --> 00:27:59,800
وماذا عنكِ؟

571
00:28:01,300 --> 00:28:02,600
كم يوماً غبتِ عن المدرسة ؟

572
00:28:02,700 --> 00:28:06,100
هل لديكِ أصدقاء؟

573
00:28:06,200 --> 00:28:08,300
أنا بخير 

574
00:28:08,300 --> 00:28:09,900
نحن بخير

575
00:28:11,000 --> 00:28:13,100
والأمر صعب 
ولكن أمي كانت صلبة 

576
00:28:13,200 --> 00:28:14,600
لذا علينا نحن أيضاً أن نكون صلبين 

577
00:28:14,600 --> 00:28:16,600
أنتِ لستِ بخير 

578
00:28:17,800 --> 00:28:19,600
انظري حولكِ

579
00:28:19,700 --> 00:28:22,800
هل لديكِ أي فكرة عن المشاكل التي أنت بصددها ؟

580
00:28:25,400 --> 00:28:27,500
أمي

581
00:28:27,600 --> 00:28:29,300
أمي

582
00:28:29,400 --> 00:28:31,100
هنري

583
00:28:32,600 --> 00:28:35,300
هنري انتظر
هنري ، لا 

584
00:28:39,600 --> 00:28:41,800
لا بأس

585
00:28:44,300 --> 00:28:46,900
حذرتكِ بأن تتركيهم وشأنهم 

586
00:28:47,000 --> 00:28:49,800
لم أستطع لأنك فعلتِ ذلك

587
00:28:49,900 --> 00:28:51,600
انظري لم أعرف أنكِ مريضة 

588
00:28:51,700 --> 00:28:53,300
وأنا آسفة لموتكِ

589
00:28:53,400 --> 00:28:55,100
ولكن عليك ِ المضي قدماً
وعليك أن تتركيهم يذهبون 

590
00:28:55,200 --> 00:28:57,500
يذهبون؟
إلى أين ؟

591
00:28:57,500 --> 00:28:59,600
هل لديكش فكرة عما تتحدثين عنه؟

592
00:28:59,700 --> 00:29:02,000
هناك أناس سيعتنون بهم 

593
00:29:02,100 --> 00:29:03,900
المقاطعة تعنين

594
00:29:04,000 --> 00:29:06,100
أليس لديكِ أقارب؟
أو لزوجكِ ؟

595
00:29:06,100 --> 00:29:07,600
لا يوجد أحد

596
00:29:07,600 --> 00:29:09,400
حسناً ، ماذا عن الأصدقاء؟

597
00:29:09,400 --> 00:29:12,900
أعني لا بد وأنكِ عانيت كثيراً عند التخطيط لكل هذا  

599
00:29:12,900 --> 00:29:15,600
هل كتبتِ أية وصية أو حددتِ أي وصاية ؟

600
00:29:15,700 --> 00:29:17,400
أتظنين أنني لم أحاول؟

601
00:29:17,500 --> 00:29:21,300
من يريد 3 أيتام حزينين في منزلهم ؟

602
00:29:21,400 --> 00:29:23,500
النظام بالكاد يضع شقيقين مع بعض 

603
00:29:24,600 --> 00:29:27,200
هناك موظفون اجتماعيون الآن 

604
00:29:29,900 --> 00:29:32,100
أنا فقط أريدهم أن يبقوا عائلة واحدة 

605
00:29:32,200 --> 00:29:35,000
لا يجب أن يتغير ذلك 

606
00:29:35,100 --> 00:29:37,400
لا يمكنكِ أن تكوني مخطئة أكثر 

607
00:29:47,000 --> 00:29:48,700
أريد أن أقول أنني آسفة 

608
00:29:48,700 --> 00:29:51,200
لم أستطيع أن أخبرك 
لم أستطع فقط 

609
00:29:51,300 --> 00:29:54,000
لا 
أنا أشعر بالسوء 

610
00:29:54,100 --> 00:29:56,100
لو لم أكن لحوحاً لكي أقترب 

611
00:29:56,100 --> 00:29:58,700
لربما كنتم لوحدكم 

612
00:30:00,300 --> 00:30:01,500
لم يكن ليحدث أي من هذا 

613
00:30:01,500 --> 00:30:03,200
لو لم أحبك كثيراً

614
00:30:04,700 --> 00:30:06,900
فعلاً يا نيد

615
00:30:06,900 --> 00:30:08,700
أنت تسمعني 
أليس كذلك؟

616
00:30:10,000 --> 00:30:11,800
نعم

617
00:30:11,900 --> 00:30:13,400
أنا أسمعكِ

618
00:30:21,200 --> 00:30:22,800
علي الذهاب

619
00:30:24,400 --> 00:30:26,400
هل يمكن أن أراك غداً؟

620
00:30:29,800 --> 00:30:33,000
أود ذلك

621
00:30:37,500 --> 00:30:40,300
أنتم مذهلون

622
00:30:40,300 --> 00:30:42,700
لم تدعوني أطبخ 
على الأقل دعوني أنظف

623
00:30:42,800 --> 00:30:45,200
لدينا قائمة عمل روتينية 

624
00:30:45,300 --> 00:30:46,700
نود أن نتقيد بها 

625
00:30:46,800 --> 00:30:50,800
انظري أعلم أن الحضانة تبدو مخيفة 

626
00:30:50,800 --> 00:30:53,000
ولكنها ليست كذلك

627
00:30:53,000 --> 00:30:56,400
لا أعلم الكثير عنها 

628
00:30:56,400 --> 00:30:58,900
نعم 
المساعدة الإجتماعية تبدو لطيفة 

630
00:31:02,100 --> 00:31:04,000
دعيني أتولى ذلك

631
00:31:04,000 --> 00:31:07,200
عندما أفكر بأنكم كنتم لوحدكم طوال هذه الشهور 

632
00:31:07,200 --> 00:31:08,400
هذا يفطر قلبي

633
00:31:12,600 --> 00:31:15,800
ليزا علينا أن نأخذ هنري للأعلى 

634
00:31:15,800 --> 00:31:18,200
ونحل واجباته المدرسة مع بعض من أجل المساعدة الإجتماعية 

635
00:31:18,300 --> 00:31:20,500
حسناً سآتي للأعلى وأساعدكم سا أطفال 

636
00:31:30,800 --> 00:31:32,800
هذا القفل مكسور 

637
00:31:32,900 --> 00:31:35,500
هل لكِ أنت تستدعي السيد ألدن ليصلحه ؟

638
00:31:35,500 --> 00:31:38,000
لست متأكدة 
.. أنا 

639
00:31:38,000 --> 00:31:39,300
هل لكِ بمهاتفته؟

640
00:31:39,400 --> 00:31:40,700
لأنه إن أخذونا غداً من المنزل

641
00:31:40,800 --> 00:31:43,300
والباب مكسور فقد يقتحم أحدهم المكان 

642
00:31:43,300 --> 00:31:44,600
نعم ، حسناً

643
00:31:44,700 --> 00:31:47,400
شكراً 
هيا يا رفاق ، تأخر الوقت 

644
00:31:51,700 --> 00:31:54,500
أهلاً عزيزي
هل لك أن تتصل بي على المحمول؟

645
00:31:54,600 --> 00:31:56,200
... أنا هنا مع هؤلاء الأطفال 

646
00:31:59,400 --> 00:32:00,700
هل أنتم بخير يا أطفال؟

647
00:32:00,800 --> 00:32:02,400
نعم ، نحن بخير 

648
00:32:02,500 --> 00:32:04,000
علبة الصمام الكهربائي في الدهليز 

649
00:32:04,100 --> 00:32:06,000
هل يمكنكِ معاينته؟

650
00:32:06,000 --> 00:32:07,600
نعم

651
00:32:07,700 --> 00:32:09,500
نعم ، نعم عزيزتي 
سأعاينه 

652
00:32:28,900 --> 00:32:30,700
هيا - 
هل حصلت على التذاكر؟ - 

653
00:32:30,700 --> 00:32:32,100
إلى أين سنذهب؟

654
00:32:32,100 --> 00:32:33,500
فقط إمشي

655
00:32:33,600 --> 00:32:36,200
الصرافة في محطة الحافلات رفضت البطاقة الإئتمانية 

656
00:32:36,300 --> 00:32:38,000
ميتة كما قالت 

657
00:32:38,100 --> 00:32:39,600
رحلت قبل أن تتصل بالأمن

658
00:32:39,700 --> 00:32:41,500
لا بأس 
لدينا بعض المال النقدي 

659
00:32:41,600 --> 00:32:43,600
كم ؟
لكم ستبقى معنا ؟

660
00:32:43,700 --> 00:32:45,000
فقط واصلو المشي

661
00:32:45,000 --> 00:32:46,000
إلى أين سنذهب؟
ماذا سنفعل؟

662
00:32:46,100 --> 00:32:47,700
لا أعلم 
سنتدبر ذلك 

663
00:32:47,700 --> 00:32:49,900
وماذا عن المنزل؟

664
00:32:49,900 --> 00:32:51,200
ماذا عن أغراض أمي وأبي؟

665
00:32:51,200 --> 00:32:52,400
ماذا عن حياتنا هنا ؟

666
00:32:52,500 --> 00:32:54,700
ألم تفهمي؟
لقد ذهب كل ذلك 

667
00:32:54,700 --> 00:32:56,500
لن نكون في ذلك المنزل 

668
00:32:56,600 --> 00:32:58,000
وبإمكانكِ أن تحزمي أغراضكِ

669
00:32:58,100 --> 00:33:00,300
وتأخذيها لدار الأيتام أو منزل شبه حكومي 

670
00:33:00,400 --> 00:33:02,900
أما مهما كان من سيأخذكِ -
حسناً ، توقفي -

671
00:33:02,900 --> 00:33:04,100
أنتِ تخيفينني

672
00:33:04,100 --> 00:33:05,700
نعم ، حسناً 
يجب أن تكون خائفاً 

673
00:33:05,800 --> 00:33:08,300
لأنه إن ظننت بأنه سينتهي بك المطاف في عائلة لطيفة 

674
00:33:08,400 --> 00:33:12,200
مع ليزا التي تشاكسك كل ليلة فأنت مخطئ 

675
00:33:12,300 --> 00:33:14,500
اخرسي

676
00:33:14,500 --> 00:33:15,800
انظري

677
00:33:15,900 --> 00:33:18,500
أنا على وشك بلوغ الـ 18 من عمري
... ولكن أنتما 

678
00:33:18,600 --> 00:33:20,500
من سيرغب بكما ؟

679
00:33:20,600 --> 00:33:24,500
مجنونان دفنا أمهما في الأرض 

680
00:33:26,200 --> 00:33:30,300
الآن أنا خائفة أيضاً 
ولكن هذا ما طلبت منا أمي فعله 

681
00:33:30,400 --> 00:33:33,900
علينا أن نبقى مع بعض 
علينا أن نكون أقوياء 

682
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
حسناً

683
00:33:36,000 --> 00:33:38,700
علينا الذهاب

684
00:33:38,700 --> 00:33:42,000
هنري؟ -
هنري؟ -

685
00:33:42,000 --> 00:33:44,200
هنري؟ -
أين ذهب ؟ -

686
00:33:44,300 --> 00:33:46,400
هنري؟ -
هنري؟ -

687
00:33:50,800 --> 00:33:53,900
أنا آسف 

688
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
ولكن لا يمكنني فعل هذا بعد الآن 


690
00:33:59,300 --> 00:34:01,500
نعم
ميرفي تواصل مع السلطات 

691
00:34:01,600 --> 00:34:03,500
والمساعِدة الإجتماعية تكلمت 

692
00:34:03,500 --> 00:34:05,800
السجلات الطبية تؤكد بأن أمهم كانت تعاني من السرطان 

693
00:34:05,900 --> 00:34:07,500
لا أحد يرغب في رفع قضية 

694
00:34:07,500 --> 00:34:09,300
ولكن حبس الجارة؟

695
00:34:09,400 --> 00:34:11,200
الشبح فعلها

696
00:34:11,200 --> 00:34:13,400
نعم ولكنهم قد يتهموا إيمي بجريمة 

697
00:34:13,500 --> 00:34:15,800
سيعاملونها كراشدة 

698
00:34:15,900 --> 00:34:17,900
إنها هنا 

699
00:34:18,000 --> 00:34:19,800
هل يمكنك أن تعطيني لحظة ؟

700
00:34:19,900 --> 00:34:21,000
نعم

701
00:34:22,200 --> 00:34:24,000
إنهم يفرقونهم 

702
00:34:24,100 --> 00:34:25,900
هنري سيذهب لدار تبني 

703
00:34:26,000 --> 00:34:28,000
بينما إيمي وليزا ستعتقلان 

704
00:34:28,000 --> 00:34:29,700
علمت ذلك

705
00:34:29,800 --> 00:34:32,600
هذا ما يحدث للعائلات التي يتوفى فيها الوالدان 

706
00:34:32,700 --> 00:34:34,400
لا يمكنكِ التحكم في حياتهم بعد الآن 

707
00:34:34,400 --> 00:34:35,800
وفي كل مرة تتدخلين فإنك تزيدين الأمر سوءً

708
00:34:35,800 --> 00:34:37,900
أفضل شيء يمكنكِ فعله 

710
00:34:38,000 --> 00:34:39,900
هو أن تساعدينهم في فهم ما يحدث لهم 

711
00:34:39,900 --> 00:34:42,400
أنتِ الشخص الذي لم يفهم 

712
00:34:42,400 --> 00:34:44,900
أنت تظلين تقولين ذلك 
ولكن أفهم ماذا ؟

713
00:34:44,900 --> 00:34:47,600
ما هو الشيء الذي لم تخبريني به ؟

714
00:34:47,700 --> 00:34:49,400
لأنكِ خائفة من شيء ما 

715
00:34:49,500 --> 00:34:50,900
وهو ليس له علاقةبالمقاطعة 

716
00:34:52,600 --> 00:34:54,600
أو هو شخص ما ؟

717
00:34:56,400 --> 00:34:58,500
أهو شخص سيحصل عليهم عند موتك؟

718
00:35:03,600 --> 00:35:05,700
أريد التحدث مع الضابط الذي وجد هنري

719
00:35:05,800 --> 00:35:07,100
طبعاً 
ما الأمر ؟

720
00:35:07,200 --> 00:35:09,500
هذا الشبح يخفي أكثر من مجرد موتها 

719
00:35:10,000 --> 00:35:10,600
حسناً

721
00:35:13,400 --> 00:35:17,100
ظلت تقول بأنها كانت تعلم بأن هذا سيحدث 
بأن الأطفال سيتفرقون 

722
00:35:17,500 --> 00:35:19,600
في الحقيقة فإن المقاطعة تفضل إبقاء الأشقاء مع بعض 

723
00:35:19,700 --> 00:35:20,900
من أين كانت تحصل على معلوماتها ؟

724
00:35:20,900 --> 00:35:22,200
حسناً 
هذا ما كنت أتساءل عنه 

725
00:35:22,300 --> 00:35:24,300
ولكن بعدها بدأت أفكر 
ماذا لو كان لديها أحد ؟

726
00:35:25,400 --> 00:35:29,400
شقيق في دار تبني أو متبنى 

727
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
شخص لم يعرف الأطفال عنه أبداً ؟

728
00:35:30,500 --> 00:35:33,700
أنتِ تتحدثين عن سجلات خدمات العائلات 
إنهم بغاية السرية 

729
00:35:33,700 --> 00:35:35,000
بربكِ ، ليس بالنسبة لكِ 

730
00:35:35,100 --> 00:35:36,400
أرجوكِ

731
00:35:36,500 --> 00:35:38,900
ذلك الفتى الصغير كان لدي كل شيء ليخسره 

732
00:35:39,000 --> 00:35:40,500
عندما جاء لكِ للمساعدة 

733
00:35:40,600 --> 00:35:42,800
لقد خسر الكثير بالفعل 

734
00:35:53,900 --> 00:35:55,400
مرحباً 
هل أنتِ ترايسي إدمونسون؟ 

735
00:35:56,309 --> 00:35:57,509
نعم

736
00:35:57,609 --> 00:35:59,109
إسمي ميليندا جوردون 

737
00:35:59,109 --> 00:36:01,809
كنت أعرف أختكِ كارين 

738
00:36:01,809 --> 00:36:04,709
أختي؟

739
00:36:09,009 --> 00:36:10,609
هناك عدة أسئلة 

740
00:36:10,709 --> 00:36:12,509
... أنا

741
00:36:12,509 --> 00:36:16,609
لست متأكدة بصراحة إن كنت أرغب في معرفة الإجابات ؟

742
00:36:16,709 --> 00:36:18,309
لديها 3 أبناء 

743
00:36:19,509 --> 00:36:22,009
والدهم توفي أيضاً 
ليس لديهم أحد 

744
00:36:24,809 --> 00:36:26,509
لم تعرفي ذلك ، أليس كذلك؟

745
00:36:26,609 --> 00:36:30,509
أنتِ لست أحد الأشخاص الذين طلبت منهم العناية بهم 

746
00:36:30,509 --> 00:36:32,709
على الأرجح أنها عرفت بأنني سأرفض 

747
00:36:32,809 --> 00:36:36,009
لأنكِ رفضت أخذها عندما توفي والداكِ؟

748
00:36:37,409 --> 00:36:39,309
أنا أعلم عن الحادث

749
00:36:39,309 --> 00:36:42,609
أعلم أنكِ كنت في الـ 19 عندما فقدتهم؟

750
00:36:42,609 --> 00:36:46,409
كنت كبيرة كفاية لتأخذين الوصاية 

751
00:36:47,809 --> 00:36:49,709
جلست في المحكمة 

752
00:36:49,809 --> 00:36:54,109
بينما يسألها القاضي مراراً وتكراراً إن كانت ترغب بي؟

753
00:36:54,209 --> 00:36:56,109
كانت تبكي كل ليلة 

754
00:36:56,209 --> 00:36:59,509
حتى يغمى عليها من التعب 

755
00:36:59,509 --> 00:37:02,409
وقد كانا والدي أنا أيضاً 
كنت بالكاد أستوعب 

756
00:37:02,509 --> 00:37:04,709
كيف لي بأن أطيب قلبها المكسور ؟

757
00:37:04,709 --> 00:37:07,009
لم أظن بأن أي شخص توقع منكِ أن تقومي بذلك

758
00:37:07,009 --> 00:37:08,809
باستثناءك ربما 

759
00:37:08,909 --> 00:37:13,209
فات الأوان الآن 
لقد ماتت

760
00:37:13,209 --> 00:37:15,409
ماذا لو لم يفت الأوان ؟

761
00:37:15,509 --> 00:37:18,009
فقط قابلي أبناءها 

762
00:37:18,109 --> 00:37:19,809
... إنهم فعلاً

763
00:37:19,909 --> 00:37:22,909
فعلاً معتمدين على أنفسهم ومحبوبون

764
00:37:22,909 --> 00:37:26,209
وهم يحتاجون لكِ بأن تكوني عائلتهم 

765
00:37:26,309 --> 00:37:28,809
قانونياً إنها الطريقة الوحيدة ليبقوا مع بعض 

766
00:37:28,909 --> 00:37:31,209
إنها غريبة عنهم 

767
00:37:31,209 --> 00:37:33,509
أنا لست عائلتهم 

768
00:37:33,609 --> 00:37:37,209
لو كانت كارين هنا لقالت بأنني لست عائلتها 

769
00:37:37,209 --> 00:37:39,409
فقدت ذلك الحق 

770
00:37:39,509 --> 00:37:41,409
استمعي لها 
إنها محقة 

771
00:37:41,409 --> 00:37:43,509
... لذا

772
00:37:43,509 --> 00:37:46,009
لا أستطيع 

773
00:37:46,109 --> 00:37:48,409
... أنا لا 

774
00:37:48,509 --> 00:37:50,109
تستحقين فرصة ثانية ؟

775
00:37:56,209 --> 00:37:58,109
كلكم تستحقون

776
00:38:02,509 --> 00:38:03,909
مرحباً - 
مرحباً - 

777
00:38:04,009 --> 00:38:05,209
ما الذي تفعلينه؟

778
00:38:05,309 --> 00:38:06,809
أنا فقط أقل نيد

779
00:38:06,809 --> 00:38:10,309
أراد مساعدة خالة ليزا في نقل باقي أغراضها 

780
00:38:10,409 --> 00:38:11,809
هل أنتم بخير ؟

781
00:38:11,809 --> 00:38:14,409
أعني هل اعتذر لأنه أدار ظهره وذهب؟

782
00:38:14,409 --> 00:38:17,109
لا ، في الحقيقة أنا من اعتذر له 

783
00:38:17,109 --> 00:38:19,309
نعم ، كان محقاً 

784
00:38:19,409 --> 00:38:24,309
فقط يصعب علي التفكير بأن يواعد 

785
00:38:26,509 --> 00:38:29,509
ألهذا تنظرين لهذه الجهة ؟

786
00:38:29,609 --> 00:38:33,009
لأنكش لا تتقبلين مواجهة فكرة أن نيد لديه صديقة ؟
 
788
00:38:33,109 --> 00:38:36,009
لا ، أنا أحاول أن أحترم خصوصيتهم 

789
00:38:36,009 --> 00:38:39,309
هذه أنا 
أترك الأمر 

790
00:38:39,309 --> 00:38:42,109
ما الذي يفعلانه؟
هل يقبلان بعضهما ؟

791
00:38:42,209 --> 00:38:43,809
لا 
لقد ضربته فقط 

792
00:38:43,909 --> 00:38:45,109
حمداً لله

793
00:38:45,109 --> 00:38:47,409
ولكن ذلك مليء بالتوتر الجنسي 

794
00:38:47,509 --> 00:38:51,209
نيد ، هيا فلنذهب 
تأخرنا على التدريب

795
00:38:52,309 --> 00:38:54,309
ماذا؟

796
00:38:54,409 --> 00:38:56,809
نحن

797
00:38:56,909 --> 00:38:58,209
لا أعلم ميليندا 

798
00:38:58,209 --> 00:39:00,009
أظن أنهم يرغبون في أن يكونوا لوحدهم 

799
00:39:00,109 --> 00:39:01,409
ربما 
وربما لا 

800
00:39:01,509 --> 00:39:02,809
أتذكر عندما جاء أبي ليقلكِ 

801
00:39:02,909 --> 00:39:04,709
وكانت كل تلك العلقة اللاصقة بمشبككِ

802
00:39:04,709 --> 00:39:08,009
نعم ، ولكني ربحت المسابقة - 
نعم -

803
00:39:08,009 --> 00:39:12,009
حسناً ، فلنتكلم عن أمي 
أتذكر أمي عندما طلبت من هنري أن يقوم بالأعمال يوماً 

804
00:39:12,109 --> 00:39:14,909
... وبعدها - 
أنا أحب هذا-

806
00:39:14,909 --> 00:39:20,209
وقمت بإعطاء حاسب أمي الكثير من عصير العنب 

807
00:39:29,409 --> 00:39:32,109
أرجو ألا تتوقفوا بسببي

808
00:39:32,209 --> 00:39:35,709
لا 
هذا شيء عائلي نقوم به 

809
00:39:35,709 --> 00:39:37,209
فقط نحن الثلاثة

810
00:39:37,209 --> 00:39:39,309
أخبريها بأن ترايسي هي من عائلتها 

811
00:39:39,409 --> 00:39:42,809
أخبريها بأنها قد تتذكر أشياء لا يرغبون بسماعها 

812
00:39:42,909 --> 00:39:45,009
ايمي

813
00:39:45,109 --> 00:39:49,009
أمك ترغب منكِ أن تسمحي لخالتكِ باللعب 

814
00:39:49,109 --> 00:39:51,809
لحظة 
أمي هنا ؟

815
00:39:51,909 --> 00:39:53,909
أين هني؟

816
00:39:59,109 --> 00:40:01,709
... أنا أتذكر 

817
00:40:03,409 --> 00:40:06,409
أتذكر أنني أنشأت لعبة مع أمكم 

818
00:40:07,809 --> 00:40:10,609
 " إنها تدعى " أنا أتذكر 

819
00:40:10,609 --> 00:40:13,309
عزيزتي اسمعي 

820
00:40:13,309 --> 00:40:15,909
لأنه بعد وفاة والدينا 

821
00:40:16,009 --> 00:40:18,709
أخبرت أمكم أن تتذكر شيئاً واحداً 

822
00:40:18,709 --> 00:40:22,309
عن كل واحد منهما كل ليلة قبل النوم 

823
00:40:22,409 --> 00:40:22,009
وبذلك سيكونان معها دائماً حتى لو لم أكن موجودة 

825
00:40:30,509 --> 00:40:33,409
أنت اخترعتش تلك اللعبة ؟

826
00:40:33,509 --> 00:40:35,609
نعم

827
00:40:35,709 --> 00:40:37,609
أخبريهم بأن يستمعوا لخالتهم 

828
00:40:37,709 --> 00:40:39,209
...لأنها تغرف قصة 

829
00:40:39,309 --> 00:40:41,709
ذهابنا للتخيم في جزيرة كوبر مع أمنا وأبينا 

830
00:40:41,809 --> 00:40:43,309
ترايسي

831
00:40:43,309 --> 00:40:48,409
هل يمكنكِ أن تخبريهم عن قصو التخييم في جزيرة كوبر ؟

833
00:40:48,409 --> 00:40:51,609
هيا يع خالة ترايسي
ما المشكلة ؟

834
00:40:51,709 --> 00:40:53,509
لأن أمي دائماً كانت تكره التخييم 

835
00:40:55,009 --> 00:40:58,409	
حسناً ، كيف تظنون أنها كرهت كيف تكره التخييم؟

836
00:40:58,409 --> 00:41:03,309
أتذكر أمكم مع الحبل الهزاز 

837
00:41:03,309 --> 00:41:06,109
وسرير ضخم من اللبلاب السام 

850
00:41:46,509 --> 00:41:48,909
ما هذا ؟

851
00:41:48,909 --> 00:41:51,109
إنه جميل للغاية 

852
00:41:53,709 --> 00:41:56,109
حان الوقت 
أليس كذلك؟

853
00:41:56,209 --> 00:41:59,109
أنتِ فقط تعرفين ذلك 

858
00:42:27,609 --> 00:42:29,709
يوجد مكان هنا يا خالة ترايسي 

859
00:42:29,809 --> 00:42:30,700
هيا ترايسي
اجلسي

860
00:42:30,800 --> 00:42:33,100
نعم أخبرينا بالمزيد 

861
00:42:36,000 --> 00:42:50,000
<font color=#38B0DE>
تــــــرجمـــــــــــــــــــــــــــــة
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
~~ DOSTAK ~~</font>


<font color=#38B0DE>
<i><font face="Comic Sans Ms" >
<i><font Size="28" >
dvd4arab.com</font>