1
00:00:03,900 --> 00:00:05,599
لغز

2
00:00:05,600 --> 00:00:07,699
لدي قطعتان نقدية بقيمة ( 15 ) سنت

3
00:00:07,700 --> 00:00:09,734
واحد منهم ليس " نيكل " ما هو ؟

4
00:00:09,735 --> 00:00:11,999
عشرة سنتات ونيكل

5
00:00:12,000 --> 00:00:13,834
" لا , قلت واحد منهم ليس " نيكل

6
00:00:13,835 --> 00:00:14,851
لكن هو الآخر

7
00:00:14,852 --> 00:00:16,299
لقد سمعتها من قبل

8
00:00:16,300 --> 00:00:19,834
حسناً , رجل وإبنه في حادث سيارة

9
00:00:19,835 --> 00:00:21,434
وتم نقلهم إلى المستشفى

10
00:00:21,437 --> 00:00:22,090
: الطبيب قال

11
00:00:22,103 --> 00:00:24,134
مستحيل لا أستطيع إجراء "
" العملية لهذا الطفل

12
00:00:24,131 --> 00:00:25,191
" لإنه إبني "

13
00:00:25,208 --> 00:00:27,197
الطبيبة أم الولد

14
00:00:27,209 --> 00:00:29,423
تم العثور على رجل متدلي من السقف

15
00:00:29,465 --> 00:00:31,130
داس على قطعة ثلج , وشنق نفسه

16
00:00:31,137 --> 00:00:33,291
وذاب الثلج

17
00:00:33,308 --> 00:00:33,890
صياد

18
00:00:33,908 --> 00:00:35,722
إنه الدب القطبي لإنه
كان في القطب الشمالي

19
00:00:35,808 --> 00:00:36,803
اللعنة

20
00:01:03,488 --> 00:01:05,880
H U S : ترجمة

21
00:01:06,847 --> 00:01:08,811
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة الخامسة - التلقين

22
00:01:10,418 --> 00:01:11,850
أخبرني ماذا فعلت البارحة

23
00:01:12,007 --> 00:01:14,151
لا شيء

24
00:01:14,448 --> 00:01:15,693
لا شيء ؟ -
نعم , لا شيء -

25
00:01:15,705 --> 00:01:16,793
كيف كان يومك ؟

26
00:01:16,808 --> 00:01:18,903
" أنا لا أهتم كيف كان يومك , " مايكل

27
00:01:20,167 --> 00:01:20,493
مذهل

28
00:01:20,665 --> 00:01:22,093
حسناً , لا بأس

29
00:01:22,106 --> 00:01:24,242
أنا لا أهتم كيف كان
" يومك أيضاً , " جان

30
00:01:24,357 --> 00:01:26,433
لقد سألتك فقط لإنكِ سألتيني

31
00:01:26,438 --> 00:01:28,153
أخبرني ماذا فعلت البارحة

32
00:01:28,337 --> 00:01:29,773
في الوظيفة

33
00:01:29,956 --> 00:01:32,402
وبعد ذلك ذهبت إلى المنزل
إلى شقتي الخاصة

34
00:01:32,507 --> 00:01:33,821
" وجاءت " كارول

35
00:01:33,928 --> 00:01:37,393
ومارسنا الجنس

36
00:01:37,408 --> 00:01:38,490
هل هذا ما تريدي أن تسمعيه ؟

37
00:01:38,507 --> 00:01:41,790
أبداً , أبداً , لا تنام مع رئيستك

38
00:01:41,806 --> 00:01:43,263
أنا محظوظ جداً حيث " جان " وأنا

39
00:01:43,315 --> 00:01:45,393
فقط وصلنا إلى القاعدة الثانية

40
00:01:45,405 --> 00:01:45,993
" مرحباً , " بام

41
00:01:46,007 --> 00:01:47,991
مرحباً , أنا بخير

42
00:01:48,008 --> 00:01:49,680
بام " , أود أن تحفظي "

43
00:01:49,795 --> 00:01:51,883
سجل كل شيء يقوم به " مايكل " ساعة بساعة

44
00:01:51,888 --> 00:01:54,090
حتى نتمكن من تحليل أنه في الشركة , موافقة ؟

45
00:01:54,107 --> 00:01:55,761
لا أدري -
" شكراً , " بام -

46
00:01:57,198 --> 00:01:58,192
إنه غريب

47
00:01:58,205 --> 00:02:00,813
" جان " تستخدم علاج لـ " مايكل "
وكأنه كان بعمر ( 10 ) سنوات

48
00:02:00,916 --> 00:02:03,891
لكن مؤخراً كأنه في ( 5 ) سنوات

49
00:02:03,905 --> 00:02:05,691
إذاً , هل أنت متحمس ؟

50
00:02:05,706 --> 00:02:07,590
نعم

51
00:02:07,605 --> 00:02:09,491
متحمس جداً ؟

52
00:02:09,506 --> 00:02:11,890
نعم , متحمس جداً

53
00:02:11,905 --> 00:02:14,593
متحمس إلى أقصى حد ؟

54
00:02:14,608 --> 00:02:17,440
فقط كثيراً , ذلك جيد

55
00:02:17,635 --> 00:02:19,582
لقد قضيت سنة هنا

56
00:02:19,706 --> 00:02:24,362
ويجب علي إما التورط أو الخروج , لذا

57
00:02:24,505 --> 00:02:26,293
دوايت " , أفضل رجل مبيعات في الشركة "

58
00:02:26,388 --> 00:02:28,980
وهو سيأخذني إلى أول
دعوة مبيعات لي , اليوم

59
00:02:29,107 --> 00:02:31,692
وأنا متحمس

60
00:02:31,708 --> 00:02:35,530
" أنا متحمس جداً , " ريان
لم يقوم بعملية البيع حتى الآن

61
00:02:35,698 --> 00:02:39,020
لكن الأهم من ذلك , أنه
لم يعين حليفاً حتى الآن

62
00:02:39,155 --> 00:02:42,500
هو سيصبح متهرب , فاشل
" ذو عقل , وأحمق مثل " جين

63
00:02:42,738 --> 00:02:45,952
أو سينضم إلى حزب " دوايت " للأبطال

64
00:02:46,116 --> 00:02:47,932
ماذا إذا هم لم يتكلموا كثيراً ؟

65
00:02:47,995 --> 00:02:51,090
ثم هل يعقل أن يؤدي إلى نوع من الحوار ؟

66
00:02:51,186 --> 00:02:53,402
تعرف , حتى تصل فقط إلى نقطه حيثما

67
00:02:53,537 --> 00:02:55,413
هل هم يطرحون أسئلة ؟

68
00:03:02,598 --> 00:03:05,272
أين مكتب المبيعات ؟

69
00:03:06,095 --> 00:03:07,973
عندما تكون مستعد لرؤية مكتب المبيعات

70
00:03:08,036 --> 00:03:10,882
مكتب المبيعات سيقدم نفسه لك

71
00:03:11,908 --> 00:03:14,172
مسيرتك تبدأ الآن

72
00:03:21,306 --> 00:03:22,190
يا صاح

73
00:03:22,405 --> 00:03:23,602
ماذا ؟

74
00:03:24,508 --> 00:03:26,023
مقعدي به صرير

75
00:03:26,196 --> 00:03:27,412
به ؟

76
00:03:27,608 --> 00:03:29,130
أنت أخذت مقعدي

77
00:03:29,296 --> 00:03:30,933
لا , لم أخذه

78
00:03:31,095 --> 00:03:32,743
لقد أعدت المقعد الذي
أخذتيه مني

79
00:03:32,996 --> 00:03:34,350
لكن لم أخذ مقعدك

80
00:03:34,497 --> 00:03:37,383
عندما تنهض ,أنا فقط
سوف أعيده على أي حال , لذا

81
00:03:37,677 --> 00:03:40,351
لذا أظن أنني لا أستطيع النهوض

82
00:03:56,298 --> 00:03:57,983
" يا " كوسيلي

83
00:03:58,137 --> 00:04:00,233
الكوز , الكوسبي

84
00:04:00,398 --> 00:04:01,992
ياصاح , ياصاح , ياصاح

85
00:04:02,007 --> 00:04:04,332
(Jell-O) أحب حلوى المفرقعات

86
00:04:04,495 --> 00:04:08,692
إبني " ثيو " يحب أيضاً
(Jell-O) حلوى المفرقعات

87
00:04:10,098 --> 00:04:11,752
هل تعرف أين نحن , أيها الموظف المؤقت ؟

88
00:04:12,016 --> 00:04:13,622
أعرف أين نحن , لا

89
00:04:13,795 --> 00:04:16,893
أحمل في يدي بذرة البنجر

90
00:04:17,035 --> 00:04:18,402
خذها

91
00:04:20,345 --> 00:04:22,163
عندما أنت

92
00:04:22,645 --> 00:04:24,242
اللعنة

93
00:04:28,495 --> 00:04:31,181
يا سمك التونة الكبير , أيمكنني
التحدث معك لمدة ثانية ؟

94
00:04:31,707 --> 00:04:32,351
بالطبع

95
00:04:32,498 --> 00:04:33,532
يمكنك النهوض

96
00:04:33,918 --> 00:04:36,320
والتحدث معي هناك ؟

97
00:04:39,998 --> 00:04:40,990
هذا فقط ؟

98
00:04:41,108 --> 00:04:42,792
الذي جئت به ؟

99
00:04:42,808 --> 00:04:44,482
تأثر قلبي هنا

100
00:04:44,487 --> 00:04:46,563
حقاً ؟ -
نعم , حقاً -

101
00:04:46,606 --> 00:04:49,810
طلبتي مساعدتي , لذا ساعدتك

102
00:04:54,996 --> 00:04:56,683
" ( إنتباه , مركز أعمال ( سكرانتون "

103
00:04:56,687 --> 00:04:58,293
" سيكون هناك معجنات مجانية "

104
00:04:58,307 --> 00:05:00,840
متوفرة في البهو من الآن "
" (حتى الساعة (4:00

105
00:05:00,926 --> 00:05:03,642
" شكراً لكافة مستأجرينا المخلصين "

106
00:05:10,885 --> 00:05:12,530
مرة في السنة , يجلبون
في عربة صغيرة

107
00:05:12,545 --> 00:05:14,393
ويوزعون المعجنات المجانية

108
00:05:14,405 --> 00:05:16,293
إنها حقاً ليست مهمة

109
00:05:17,307 --> 00:05:19,290
إلى بعض الناس هي مهمة

110
00:05:19,305 --> 00:05:22,393
معدل الإنتاج مهم , لكن
كيف يمكن أن أكون منتج

111
00:05:22,495 --> 00:05:24,333
إذا لدي هذا الجزء الصغير
من شيء في دماغي

112
00:05:24,417 --> 00:05:25,990
أنه لا يمكنه الخروج

113
00:05:26,007 --> 00:05:28,273
وهذا الجزء الصغير
من الشيء هو عجينة لينة

114
00:05:28,495 --> 00:05:30,371
لذا فقط سيكون لدي عجينتي اللينة

115
00:05:30,438 --> 00:05:32,482
وأنا سأذهب إلى العمل
وسأكون منتج خارق

116
00:05:32,607 --> 00:05:34,331
أنظر إلي

117
00:05:35,106 --> 00:05:36,653
أوه

118
00:05:37,266 --> 00:05:39,800
هيا

119
00:05:48,807 --> 00:05:51,653
ومثلما زرعت بذرتك في الأرض

120
00:05:52,005 --> 00:05:55,681
سأزرع بذرتي فيك

121
00:05:56,106 --> 00:05:57,532
لا أعتقد أنت تعرف ما تقول

122
00:05:57,606 --> 00:05:59,242
روائح سيئة جداً , أليس كذلك ؟

123
00:05:59,437 --> 00:06:00,411
أها

124
00:06:00,487 --> 00:06:02,250
" إنها تدعى بـ " فضلات الثور

125
00:06:02,476 --> 00:06:05,420
ويمكن للزبون شمها من على بعد ميل

126
00:06:05,905 --> 00:06:07,191
فهمتك -
أوه , يا -

127
00:06:07,307 --> 00:06:09,022
نسيت شيء في سيارتي

128
00:06:09,137 --> 00:06:11,412
سأعود حالاً -
حسناً -

129
00:06:25,505 --> 00:06:27,931
بالتأكيد

130
00:06:30,895 --> 00:06:33,352
أستيقظ كل صباح , في
سرير صغير جداً

131
00:06:33,438 --> 00:06:35,860
أوصل إبنتي إلى المدرسة , التي
مصاريفها عالية جداً

132
00:06:36,006 --> 00:06:39,471
وبعد ذلك أذهب إلى العمل الذي
أحصل فيه على مرتب قليل جداً

133
00:06:39,575 --> 00:06:42,063
لكن في يوم المعجنات

134
00:06:42,208 --> 00:06:44,693
حسناً , يعجبني يوم المعجنات

135
00:06:44,906 --> 00:06:46,682
السبب أنهم يتصرفون
جميعهم بقسوة وكل شيء

136
00:06:46,808 --> 00:06:48,572
لكن لما كانوا يطرقون حول الكعك

137
00:06:48,638 --> 00:06:50,591
" وسجلات " نارنيا

138
00:06:50,608 --> 00:06:51,930
الذي أخترع الكعك , أليس كذلك ؟

139
00:06:51,936 --> 00:06:54,210
أريد أن أقتلهم -
" مهلاً , مهلاً , " فيليس -

140
00:06:54,598 --> 00:06:55,470
ماذا تفعلي ؟

141
00:06:55,607 --> 00:06:56,992
" أنا فقط أقول مرحباً إلى " بوب

142
00:06:57,007 --> 00:06:58,730
لا , أعتقد أنكِ تجاوزتي الطابور

143
00:06:58,733 --> 00:06:59,494
" حسناً , أستقر مكانك , " سكوت

144
00:06:59,501 --> 00:07:01,091
لا , لن أستقر مكاني -
لا , مستحيل -

145
00:07:01,138 --> 00:07:02,877
إرجعي للخلف , من فضلك

146
00:07:02,939 --> 00:07:06,651
أخر الطابور -
شكراً -

147
00:07:09,708 --> 00:07:10,810
هذا الحق

148
00:07:10,956 --> 00:07:12,592
" ما ثنائي " ماري

149
00:07:12,606 --> 00:07:14,112
إنه يوم المعجنات

150
00:07:14,208 --> 00:07:15,541
يا " دوايت " , أنت رجل مبيعات رائع

151
00:07:15,628 --> 00:07:16,590
بإمكانك تعليمي ؟

152
00:07:16,605 --> 00:07:17,391
" بالطبع , " رايان

153
00:07:17,406 --> 00:07:18,982
أنا سأجعلك تجثوا في روث البقر

154
00:07:18,988 --> 00:07:20,532
وسوف أتخلى عنك في حقل البنجر

155
00:07:20,538 --> 00:07:22,472
" أوه , ذلك يبدوا عظيماً , " دوايت

156
00:07:22,557 --> 00:07:23,790
أنا حقاً أقدر ذلك

157
00:07:23,805 --> 00:07:27,460
شكراً جزيلاً للجهود الإرشادية

158
00:07:30,205 --> 00:07:34,291
تهانينا , يا داهية المبيعات

159
00:07:34,306 --> 00:07:37,093
لقد عبرت التحدي الثاني

160
00:07:37,106 --> 00:07:40,992
" مرحباً بك في مزرعة " شروت

161
00:07:53,977 --> 00:07:56,031
توقف

162
00:08:00,407 --> 00:08:02,230
هذا ليس عدلاً

163
00:08:02,235 --> 00:08:04,613
إنها ستصبح في رأسي
طوال اليوم , أرجوك

164
00:08:08,405 --> 00:08:09,953
هذا ليس رداً مناسباً

165
00:08:15,908 --> 00:08:21,592
" لا يهمني أي شيء لكن أنت "

166
00:08:23,857 --> 00:08:26,341
أياً كان ما حدث لهؤلاء الشباب ؟

167
00:08:29,965 --> 00:08:31,613
" مايكل " -
بدون قطع -

168
00:08:32,286 --> 00:08:34,552
بام " , فقط المرأة التي "
أود أن أراها

169
00:08:34,655 --> 00:08:36,092
قرأتي عقلي -
عظيم -

170
00:08:36,105 --> 00:08:37,701
أعتقدت أنك قد
تريد أن تمضي هذا الوقت

171
00:08:37,756 --> 00:08:39,102
لتأذن لبعض الشيكات

172
00:08:39,205 --> 00:08:40,193
أعتقد أنه ربما يمكنك فعلها

173
00:08:40,206 --> 00:08:42,190
أنتظري في الطابور لإجلي
بينما أذهب إلى الحمام

174
00:08:42,207 --> 00:08:42,903
أنتِ ملاك

175
00:08:42,958 --> 00:08:45,192
مهلاً , لماذا لا تصعد
إلى مكتبك

176
00:08:45,338 --> 00:08:45,992
لتنهي بعض الأعمال

177
00:08:46,006 --> 00:08:47,173
وأنا سأحضر لك المعجنات ؟

178
00:08:47,408 --> 00:08:48,732
لإني أحبها بطريقة معينة

179
00:08:48,735 --> 00:08:49,911
وإذا أصبحت مستوية

180
00:08:50,008 --> 00:08:51,591
ثم هذا الشيء
يصبح بالكامل منتفخ

181
00:08:51,608 --> 00:08:53,732
تعرف , فقط أعتقد
أنه حقاً مهم جداً

182
00:08:53,737 --> 00:08:55,290
أن تكون منتج اليوم

183
00:08:55,307 --> 00:08:59,393
بام " , يبدأ الإنتاج "
مع الصبر والتصميم

184
00:09:00,066 --> 00:09:01,470
سأعود حالاً

185
00:09:08,907 --> 00:09:11,092
حان الوقت لإختبارك القادم

186
00:09:11,106 --> 00:09:12,990
لقد زرعت بذرة البنجر

187
00:09:13,008 --> 00:09:16,130
لقد مشيت لمدة طويلة
تمشي وحيداً بشعور الوحدة

188
00:09:16,136 --> 00:09:18,203
إنظر , يا رجل , أنا
كنت في نادي بالجامعة

189
00:09:18,337 --> 00:09:19,833
لذا أنا أعرف ما تفعله

190
00:09:19,836 --> 00:09:20,690
حصلت عليه

191
00:09:20,707 --> 00:09:22,090
أتعرف ما هي مشكلتك ؟

192
00:09:22,107 --> 00:09:23,893
أتعرف لماذا لم تقوم بأي مبيعات ؟

193
00:09:23,906 --> 00:09:25,391
لإنك تعتقد أنك تعرف كل شيء

194
00:09:25,406 --> 00:09:27,980
لديك الثقة بذلك , ربما
هناك أشخاص آخرون

195
00:09:28,157 --> 00:09:29,990
الذين يمكنهم أن يعلموك بعض الأمور

196
00:09:30,005 --> 00:09:32,193
هل أنت مستعد للتعلم ؟

197
00:09:32,205 --> 00:09:35,693
هل أنت مستعد للإختبار الأخير ؟

198
00:09:35,706 --> 00:09:37,420
نعم -
تعال -

199
00:09:41,607 --> 00:09:42,391
شكراً لك

200
00:09:42,405 --> 00:09:44,382
مرحباً , أرجوك أخبرني
أن لديك معجنات حلوة متبقية

201
00:09:44,507 --> 00:09:45,991
لدينا -
شكراً لله -

202
00:09:46,007 --> 00:09:47,391
ولدينا ( 18 ) صنف مختلف

203
00:09:47,405 --> 00:09:49,231
لدينا المكسو بـ الحلى , القرفة المسكرة

204
00:09:49,235 --> 00:09:50,493
شوكولاتة , شوكولاتة بيضاء

205
00:09:50,606 --> 00:09:53,630
حلوى , أم & أم , مغمسة بالكارميل
شرائح النعناع , شرائح الشوكولاتة

206
00:09:53,636 --> 00:09:55,390
مارشميلوز , بندق
حلوى بالمكسرات , جوز الهند

207
00:09:55,406 --> 00:09:58,130
رذاذ الزبدة والفستق , أوريوز
أسبرنكلز , قطع الحلوى القطنية

208
00:09:58,207 --> 00:09:59,591
وسكر مطحون

209
00:09:59,786 --> 00:10:02,032
هل هناك أي طريقة
يمكنك أن تضعهم جميعاً ؟

210
00:10:02,208 --> 00:10:03,891
جميع الأصناف ؟ -
الأعمال ؟ , ستحصل عليها -

211
00:10:04,138 --> 00:10:05,102
حسناً

212
00:10:05,108 --> 00:10:06,512
شكراً لك

213
00:10:07,908 --> 00:10:09,661
تفضل بالجلوس

214
00:10:15,807 --> 00:10:16,613
ماذا كان ذلك ؟

215
00:10:16,708 --> 00:10:18,133
لا تولي إهتماماً للأرواح

216
00:10:18,136 --> 00:10:20,403
مطاردة هذه الأرض المقدسة -
" هل هذا إبن عمك " موسى -

217
00:10:21,796 --> 00:10:22,210
نعم

218
00:10:22,456 --> 00:10:25,472
موسى " إبن عمي , وهو يعيش هنا "

219
00:10:25,907 --> 00:10:27,993
هو سيكون دائماً أفضل صديق

220
00:10:28,295 --> 00:10:30,130
" إلا إذا سارت الآمور بشكل جيد مع " رايان

221
00:10:30,138 --> 00:10:32,340
في هذه الحالة , أنا لن
أصاحب " موسى " كثيراً بعد الآن

222
00:10:32,696 --> 00:10:36,442
ما هو الخطر الأكبر الذي
تواجهه في ( داندير - ميفلن ) ؟

223
00:10:36,535 --> 00:10:38,933
الإستعانة بمصادر خارجية وتقوية المنافسة

224
00:10:39,028 --> 00:10:41,292
خطأ , الفيضانات

225
00:10:41,306 --> 00:10:46,031
ما هو السبب الحقيقي لإنتحار " روبرت ميفلن " ؟

226
00:10:48,006 --> 00:10:48,690
الإكتئاب ؟

227
00:10:48,708 --> 00:10:50,490
خطأ , كره نفسه

228
00:10:50,506 --> 00:10:52,940
ما هي مبادرة " دارما " ؟

229
00:10:53,795 --> 00:10:56,003
لا أستطيع تصديق أن " رايان " لم يعود بعد

230
00:10:56,136 --> 00:10:57,192
أين يمكن أن يكون ؟

231
00:10:57,208 --> 00:10:58,633
المبيعات تأخذ وقت طويل

232
00:10:58,638 --> 00:11:00,593
يا الهي , أنا قلقة جداً

233
00:11:00,605 --> 00:11:02,483
أنا متأكدة أن " دوايت " سيحميه

234
00:11:02,488 --> 00:11:05,190
لا أعرف , " دوايت " غريب جداً

235
00:11:05,207 --> 00:11:06,690
إنه ليس غريب

236
00:11:06,706 --> 00:11:08,690
إنه فقط مؤمن بالفردية

237
00:11:08,705 --> 00:11:09,793
لا , إنه غريب الأطوار

238
00:11:09,808 --> 00:11:11,662
أنتِ غريبة الأطوار

239
00:11:15,008 --> 00:11:16,693
السؤال الأخير

240
00:11:16,706 --> 00:11:21,692
" الشاب " رايان هاورد

241
00:11:21,806 --> 00:11:23,053
ماذا

242
00:11:26,118 --> 00:11:29,433
هو الخوف الأعظم لـ " مايكل سكوت " ؟

243
00:11:31,535 --> 00:11:33,833
الوحدة

244
00:11:35,097 --> 00:11:36,033
ربما المرأة

245
00:11:36,115 --> 00:11:37,401
خطأ

246
00:11:37,487 --> 00:11:39,691
هو ليس خائف من أي شيء

247
00:11:39,706 --> 00:11:42,360
أيضاً , لكنت قد قبلت الأفاعي

248
00:11:43,336 --> 00:11:45,392
كل ما يهم في الخوف

249
00:11:45,407 --> 00:11:48,871
لا يمكنك البيع بينما تمر بالخوف

250
00:11:49,006 --> 00:11:51,493
تحتاج لقهر الخوف

251
00:11:51,705 --> 00:11:56,403
المرء يجب أن يصارع الخوف على الأرض

252
00:11:56,708 --> 00:11:59,132
أنت ستصارع إبن عمي " موسى " الآن

253
00:11:59,236 --> 00:12:00,680
لا , لا بأس , حسناً

254
00:12:00,807 --> 00:12:02,593
تصارعه على الأرض -
لقد أنتهى , حسناً -

255
00:12:03,215 --> 00:12:04,091
أنت غريب الأطوار

256
00:12:04,205 --> 00:12:05,911
لن أفعل هذا بعد الآن , لقد أنتهى

257
00:12:05,998 --> 00:12:06,822
" رايان " -
مع السلامة -

258
00:12:07,007 --> 00:12:07,993
رايان " , ليس من الضروري أن تصارعه "

259
00:12:08,086 --> 00:12:10,292
رايان " , فقط أدخله إلى التابوت "

260
00:12:11,708 --> 00:12:14,492
" رايان "

261
00:12:14,506 --> 00:12:15,990
" مع السلامة , " رايان

262
00:12:18,207 --> 00:12:19,543
بدا لطيفاً

263
00:12:21,007 --> 00:12:23,053
أين جميع الحيوانات ؟

264
00:12:26,795 --> 00:12:28,730
رايان " , تعال , أنا آسف "

265
00:12:28,735 --> 00:12:29,492
أنا آسف

266
00:12:29,508 --> 00:12:30,831
موسى " يتأسف أيضاً "

267
00:12:30,835 --> 00:12:31,391
أنظر

268
00:12:31,406 --> 00:12:34,432
إنه أرسل سلة مع البيض

269
00:12:34,435 --> 00:12:36,330
وبعض من لحم الخنزير

270
00:12:36,335 --> 00:12:37,922
وأنظر شيء منجور

271
00:12:57,177 --> 00:12:59,200
أنت مازلت غاضب ؟

272
00:13:03,405 --> 00:13:04,703
إنه فقط

273
00:13:05,207 --> 00:13:06,392
جيم " وأنا لم نحصل على تقارب "

274
00:13:06,405 --> 00:13:10,762
وأنا لا أريد أن تسير الآمور
بتلك الطريقة مرة آخرى

275
00:13:11,705 --> 00:13:13,893
تعرف , أنا أردت أن نكون فريق

276
00:13:13,905 --> 00:13:15,432
فريق لا يمكن إيقافه

277
00:13:15,607 --> 00:13:19,182
الذي ينافس ضد الفرق الآخرى -
أنظر , هذا ليس ما أريده , حسناً ؟ -

278
00:13:19,426 --> 00:13:21,912
أنا فقط أردت الوصول للقب المبيعات

279
00:13:22,305 --> 00:13:24,911
اللعنة , لقب المبيعات

280
00:13:51,507 --> 00:13:52,793
" سيد " كوسيلي

281
00:13:52,805 --> 00:13:55,683
يا , يا , يا , " كوس " , ماذا يحدث ؟

282
00:13:55,958 --> 00:13:57,102
هل لدينا صفقة ؟

283
00:13:57,106 --> 00:13:58,692
صفقة أو لا صفقة ؟

284
00:13:58,707 --> 00:13:59,763
دعنا نجعلها صفقة

285
00:14:00,005 --> 00:14:01,521
إذن ما هي الصفقة ؟

286
00:14:01,606 --> 00:14:02,992
أسس إطارات الوقت

287
00:14:03,007 --> 00:14:05,150
أبقي عبارة " دولارات حقيقية " في رؤوسهم

288
00:14:05,195 --> 00:14:07,150
وحافظ دائماً على القوة في المحادثة

289
00:14:07,158 --> 00:14:09,233
لهذا السبب تفقد منهم المكالمة الباردة

290
00:14:09,238 --> 00:14:11,491
لإنك تقولك كلمة ( من فضلك ) كثيراً

291
00:14:11,508 --> 00:14:14,761
أنتظر , يمكنك أن تعيد ؟ -
( مايكل " دائماً يقول ( أ - ب - غ  -

292
00:14:14,918 --> 00:14:16,230
" أبقيه بسيط , غبي "

293
00:14:16,237 --> 00:14:17,590
نصيحة عظيمة

294
00:14:17,608 --> 00:14:19,790
تؤذي مشاعري كل مرة

295
00:14:19,806 --> 00:14:22,131
حسناً , سأعمل على تأسيس إطار الوقت

296
00:14:22,137 --> 00:14:22,491
جيد

297
00:14:22,505 --> 00:14:24,320
سأعمل على وضع كل شيء
" من ناحية " الدولارت الحقيقية

298
00:14:24,436 --> 00:14:25,890
صحيح -
سأسأل الكثير من الأسئلة -

299
00:14:25,906 --> 00:14:27,432
التي جميعها لديها أجوبة إيجابية

300
00:14:27,437 --> 00:14:28,992
لذا سيقولون " ذلك سيكون أفضل " أو

301
00:14:29,116 --> 00:14:31,042
" نحن نود ذلك " -
بالضبط , نعم , جيد -

302
00:14:31,106 --> 00:14:32,833
أنا سأذهب لكي أحاول أن أكون واثق

303
00:14:32,836 --> 00:14:33,672
لكن ليس مغرور

304
00:14:35,606 --> 00:14:37,402
مهلاً , الجميع

305
00:14:37,508 --> 00:14:40,832
أنا رسمياً سأطور كفاءة هذه الشركة

306
00:14:40,908 --> 00:14:41,812
ثانياً -
ثانياً -

307
00:14:41,908 --> 00:14:43,891
" نعم , ثانياً , " توبي

308
00:14:43,908 --> 00:14:46,531
ثانياً , أنا مصر على زيادة المساءلة

309
00:14:46,535 --> 00:14:47,991
من كل واحد منكم

310
00:14:48,008 --> 00:14:49,582
مساءلة , " مايكل " , ما الذي يحدث ؟

311
00:14:49,588 --> 00:14:51,093
وسوف أستقبل أسئلتكم

312
00:14:51,107 --> 00:14:52,533
لديك الكثير من السكر اليوم , " مايكل " ؟

313
00:14:52,535 --> 00:14:54,330
ما الذي على بدلتك ؟

314
00:14:54,335 --> 00:14:54,991
الكارميل المغمس

315
00:14:55,005 --> 00:14:56,532
لكن سؤال واحد في كل مرة , رجاءً

316
00:14:56,538 --> 00:14:58,622
" فيليس " , ستانلي "
أريدكم أن تبدلوا مكاتبكم

317
00:14:58,786 --> 00:15:00,090
سوف أعيد التنظيم

318
00:15:00,108 --> 00:15:02,112
وإعادة هيكلة التخطيط الفعلي

319
00:15:02,228 --> 00:15:04,280
في المكتب لإزدياد كل شيء

320
00:15:04,445 --> 00:15:06,040
أعتقد أننا حصلنا على الكثير لإنجازه , أليس كذلك ؟

321
00:15:06,136 --> 00:15:07,290
على الورق , على الأقل

322
00:15:07,305 --> 00:15:09,232
ونحن , بعد ذلك , شركة ورق

323
00:15:09,235 --> 00:15:10,193
أنحن ليس كذلك ؟
أنحن ليس كذلك ؟

324
00:15:10,208 --> 00:15:11,290
أنحن ليس كذلك ؟
هل أنتم معي ؟

325
00:15:11,308 --> 00:15:13,931
هل أنتم معي ؟
شكراً جزيلاً لكم

326
00:15:16,106 --> 00:15:17,631
هم حقاً لم يعجبوا بي

327
00:15:17,637 --> 00:15:18,791
لم يعجبوا بك

328
00:15:18,808 --> 00:15:20,890
لكن لم يكن لديهم
ليقولوها بوجهك

329
00:15:20,907 --> 00:15:22,890
أنا لن أحصل عليها

330
00:15:22,906 --> 00:15:24,430
أنا لن أحصل على ما أخطاءت به

331
00:15:24,438 --> 00:15:25,933
" ليس كل شيء درس , " رايان

332
00:15:25,936 --> 00:15:27,691
بعض الأوقات أنت فقط تفشل

333
00:15:27,707 --> 00:15:29,433
تلك إنتفاضة الأنترنت

334
00:15:29,437 --> 00:15:31,131
الأعمال بالكامل تتغير

335
00:15:31,138 --> 00:15:32,081
أتعرف ماذا ؟ , هم سيثملون

336
00:15:32,115 --> 00:15:34,210
عندما تنتهي بدعة الأنترنت بالكامل

337
00:15:35,436 --> 00:15:37,233
ماذا تفعل ؟
لا , لا , لا

338
00:15:37,236 --> 00:15:40,152
" لا , لا , لا , لا , " رايان

339
00:15:40,158 --> 00:15:42,860
نعم , " رايان " , اللوحة , نعم

340
00:15:42,866 --> 00:15:45,491
تعال , تعال

341
00:15:45,506 --> 00:15:47,030
" ملاطفة " داندير ميفلن

342
00:15:47,035 --> 00:15:49,190
أوه , تعال

343
00:15:49,206 --> 00:15:54,391
قود , أنت قود

344
00:15:54,406 --> 00:15:56,431
" داندير ميفلن " , معك " بام "

345
00:15:56,717 --> 00:15:58,203
" مرحباً , " جان

346
00:15:59,206 --> 00:16:01,423
إنه بخصوص لقب المبيعات

347
00:16:01,676 --> 00:16:03,020
لا رسالة ؟

348
00:16:04,256 --> 00:16:06,221
" مع السلامة , " جان

349
00:16:18,766 --> 00:16:21,450
موظف مؤقت , موظف مؤقت
موظف مؤقت , موظف مؤقت

350
00:16:22,478 --> 00:16:27,191
رايان " , " رايان " , نعم "

351
00:16:27,346 --> 00:16:30,751
فقط فكر , أن وكالة العمل المؤقت
يمكن أن ترسلك إلى أي مكان

352
00:16:31,047 --> 00:16:32,883
أنا أفكر بذلك طوال الوقت

353
00:16:35,607 --> 00:16:37,872
" طابت ليلتك , " بام -
طابت ليلتك -

354
00:16:39,107 --> 00:16:40,590
كم الساعة ؟

355
00:16:40,605 --> 00:16:41,670
( 5:20 )

356
00:16:41,797 --> 00:16:42,910
صباحاً أو مساءً ؟

357
00:16:43,156 --> 00:16:43,992
مساءً

358
00:16:44,006 --> 00:16:45,160
جيد

359
00:16:45,287 --> 00:16:46,530
هذه جاءت لك

360
00:16:46,536 --> 00:16:47,903
عقود

361
00:16:47,908 --> 00:16:49,191
" برينت كوسيلي "

362
00:16:49,208 --> 00:16:52,532
( Jell-O ) أوه " كوسيلي " مع حلوى المفرقعات

363
00:16:52,538 --> 00:16:54,352
هذه بيعة ضخمة

364
00:16:54,467 --> 00:16:56,160
نعم , صحيح , جيد

365
00:16:58,797 --> 00:17:00,613
" طابت ليلتك , " مايكل -
طابت ليلتك -

366
00:17:06,607 --> 00:17:07,632
" داندير ميفلن "

367
00:17:07,638 --> 00:17:08,712
يا صاح

368
00:17:08,837 --> 00:17:10,530
أوه , يا الهي

369
00:17:10,536 --> 00:17:12,190
مرحباً -
مرحباً -

370
00:17:12,208 --> 00:17:14,132
" آسف , نسيت رقم تحويلة " كيفين

371
00:17:14,138 --> 00:17:16,031
إنه شيء من خيال كرة القدم

372
00:17:16,605 --> 00:17:18,181
وأنا فقط كنت سأذهب إليه من خلال النظام

373
00:17:18,186 --> 00:17:21,291
لإني لم أعتقد أنكِ ستكوني هناك

374
00:17:21,308 --> 00:17:23,031
لماذا أنتِ ما زلتي هناك ؟

375
00:17:23,038 --> 00:17:25,292
إضطررت للعمل إلى وقت متأخر

376
00:17:25,308 --> 00:17:28,832
جان " جعلتني أسجل كل شيء "
يفعله " مايكل " طوال اليوم

377
00:17:29,407 --> 00:17:33,290
مذهل

378
00:17:33,308 --> 00:17:35,223
هل تعتقدي أنه يمكنك إرسال نسخة لي من ذلك ؟

379
00:17:35,508 --> 00:17:37,251
نعم , كلياً

380
00:17:40,647 --> 00:17:41,742
إذن -
إذن -

381
00:17:42,155 --> 00:17:43,753
هل -
أوه , أنا آسف , تابعي

382
00:17:43,838 --> 00:17:45,593
أوه لا , أنا

383
00:17:45,605 --> 00:17:47,731
كل شيء جيد تقريباً مثل هنا

384
00:17:47,735 --> 00:17:48,692
جيد

385
00:17:48,706 --> 00:17:50,013
إختلاف قليل

386
00:17:51,306 --> 00:17:53,042
كم الساعة هناك ؟

387
00:17:54,155 --> 00:17:56,061
كم الساعة هنا ؟

388
00:17:57,607 --> 00:17:59,630
نحن في نفس نطاق التوقيت

389
00:17:59,638 --> 00:18:01,281
أوه , نعم , صحيح

390
00:18:02,008 --> 00:18:03,830
كم أعتقدتي مسافة البعد التي نحن فيها ؟

391
00:18:03,837 --> 00:18:05,893
لا أدري , بدا بعيداً

392
00:18:09,005 --> 00:18:10,992
نعم

393
00:18:11,007 --> 00:18:12,731
لدي سؤال لكِ -
ما هو ؟ -

394
00:18:12,736 --> 00:18:16,063
كم عدد الكلمات في الدقيقة الواحدة
التي يطبعها الإنسان العادي ؟

395
00:18:16,437 --> 00:18:17,451
( أنا أطبع ( 90

396
00:18:17,585 --> 00:18:18,980
أصمتي

397
00:18:19,206 --> 00:18:21,232
منارة " ميفيس " لا تطبع ( 90 ) حتى

398
00:18:21,238 --> 00:18:22,392
إنه حقيقي

399
00:18:22,406 --> 00:18:23,932
حسناً , أنا قلت الإنسان العادي

400
00:18:23,937 --> 00:18:24,792
70 ?

401
00:18:24,807 --> 00:18:26,060
كم عدد الكلمات التي تطبعها ؟

402
00:18:26,118 --> 00:18:28,542
أنسي ذلك , كنت على وشك
أن أتفاخر , أنسي ذلك

403
00:18:28,737 --> 00:18:30,593
هيا , أخبرني -
لا -

404
00:18:30,608 --> 00:18:32,432
عليك أن تخبرني الآن

405
00:18:34,537 --> 00:18:36,563
حسناً , لا داعي للضحك

406
00:18:37,608 --> 00:18:39,700
لا , ذلك محترم

407
00:18:39,807 --> 00:18:40,892
محترم ؟

408
00:18:40,908 --> 00:18:43,453
إذن , حسناً , أنا أشاهد الفيلم

409
00:18:43,585 --> 00:18:46,100
بمفردي , لأني أردت

410
00:18:46,235 --> 00:18:48,490
أمسية إسترخاء في البيت

411
00:18:48,667 --> 00:18:49,491
حسناً

412
00:18:49,505 --> 00:18:52,032
وأرتعبت

413
00:18:52,035 --> 00:18:52,493
نعم

414
00:18:52,508 --> 00:18:54,791
ذلك الفيلم مخيف جداً

415
00:18:54,805 --> 00:18:58,442
لكن أستأجرته لإني أنتظر
" ظهور " ساندرا بوليك

416
00:18:58,536 --> 00:18:59,790
مستحيل

417
00:18:59,807 --> 00:19:03,333
كيف تخلطي بين فيلم  " 28 يوم " مع
" فيلم " 28 يوم لاحقة

418
00:19:03,335 --> 00:19:06,380
لإني حصلت عليه من مركز تأجير الأشرطة
وهم لا يضعون صورة الغلاف في العلبة

419
00:19:06,438 --> 00:19:08,600
لا , أنتِ من أختلقتي تلك القصة

420
00:19:08,607 --> 00:19:10,722
أنا أختلقتها ؟

421
00:19:10,835 --> 00:19:12,191
نعم

422
00:19:12,206 --> 00:19:14,330
" التي أختلقتيها النسخة الراقية من " بيزلي

423
00:19:14,338 --> 00:19:16,750
شقة جديدة , قصص جديدة

424
00:19:16,755 --> 00:19:18,943
أوه , نعم , شقتي الراقية

425
00:19:19,106 --> 00:19:22,532
لدي غرفة نوم واحدة , وحمام
واحد , وخزانة واحدة

426
00:19:22,538 --> 00:19:23,801
وكم مطبخ ؟

427
00:19:23,807 --> 00:19:24,991
لدي مطبخ واحد

428
00:19:25,007 --> 00:19:28,311
مذهل , من الواضح أنكِ مصرة
" على التغير كلياً , " بيزلي

429
00:19:29,165 --> 00:19:30,003
في الحقيقة

430
00:19:30,055 --> 00:19:32,381
أكثر الشقق هذه الأيام بها , مثل , ثلاثة

431
00:19:32,737 --> 00:19:33,532
ثلاثة مطابخ ؟

432
00:19:33,536 --> 00:19:35,102
نعم

433
00:19:35,406 --> 00:19:37,583
هكذا ستطهي كل وجبة في اليوم في مطبخ ؟

434
00:19:37,706 --> 00:19:39,690
يا " رايان " , هل أنت بخير ؟

435
00:19:39,707 --> 00:19:40,390
بام " ؟ "

436
00:19:40,406 --> 00:19:41,213
نعم

437
00:19:42,046 --> 00:19:42,851
نعم

438
00:19:43,037 --> 00:19:44,213
بام " ؟ "

439
00:19:44,907 --> 00:19:46,431
حسناً

440
00:19:46,437 --> 00:19:47,891
مع السلامة

441
00:19:47,906 --> 00:19:50,031
أوه , حسناً , لعله ينبغي علي

442
00:19:50,036 --> 00:19:51,343
أوه , لا , أنا كنت

443
00:19:51,436 --> 00:19:52,393
لا أدري

444
00:19:52,405 --> 00:19:53,982
أعليك الرحيل ؟ -
نعم -

445
00:19:54,166 --> 00:19:55,432
لا , ينبغي علي الرحيل أيضاً

446
00:19:55,437 --> 00:19:56,093
حسناً

447
00:19:56,105 --> 00:19:58,060
أعني , نعم

448
00:19:58,686 --> 00:19:59,493
نعم

449
00:20:02,205 --> 00:20:03,933
" مع السلامة , " بام

450
00:20:04,558 --> 00:20:05,881
" مع السلامة , " جيم

451
00:20:33,398 --> 00:20:37,702
باقي ( 364 ) يوم , حتى يأتي يوم المعجنات القادم

