1
00:00:04,405 --> 00:00:06,339
عيد ميلاد مجيد

2
00:00:06,407 --> 00:00:07,874
عيد ميلاد مجيد , لا

3
00:00:08,009 --> 00:00:09,499
لماذا أحضرت ذلك هنا ؟

4
00:00:09,577 --> 00:00:11,977
لا تقلقي هي ميتة , أوه , أنتظري

5
00:00:12,680 --> 00:00:13,738
هو ميت

6
00:00:13,814 --> 00:00:15,441
... دوايت " , ماذا "

7
00:00:16,250 --> 00:00:17,615
عن غير قصد دهسته

8
00:00:17,752 --> 00:00:19,117
إنها معجزة عيد الميلاد

9
00:00:19,186 --> 00:00:20,244
حسناً , أخرجه من هنا

10
00:00:20,321 --> 00:00:23,119
إهدئي , حسناً ؟ , لإن هذا
هو عيد الميلاد

11
00:00:23,190 --> 00:00:25,658
أنا ذاهب لشوي هذا الأوز

12
00:00:25,793 --> 00:00:28,284
وأعده مع توابل الرز البري

13
00:00:28,662 --> 00:00:30,527
هل لدينا أي فلفل أحمر في المطبخ ؟

14
00:00:31,565 --> 00:00:33,590
" عيد ميلاد مجيد , " دوايت -
" جيم " -

15
00:00:33,701 --> 00:00:34,895
مذهل , على ماذا حصلنا هنا ؟

16
00:00:35,036 --> 00:00:36,230
ماذا يوحي ذلك ؟

17
00:00:37,138 --> 00:00:38,162
أوز ميت

18
00:00:38,239 --> 00:00:39,399
ودائرة تحصل على مربع

19
00:00:39,540 --> 00:00:40,700
حسناً

20
00:00:40,775 --> 00:00:42,003
إذن , هل يمكنك مراقبة هذا ؟
أنا سأجلب سكينتي

21
00:00:42,143 --> 00:00:43,405
لتقطيع اللحوم من الصندوق

22
00:00:43,477 --> 00:00:45,069
أوه , " دوايت " , تحدثنا بشأن هذا

23
00:00:45,146 --> 00:00:46,613
لا , " توبي " , هذا مختلف

24
00:00:46,747 --> 00:00:48,237
هذا بالفعل ميت

25
00:00:48,916 --> 00:00:53,785
ذات مرة أحضرت بطة لإعدادها
للغداء , والناس انزعجوا

26
00:00:55,089 --> 00:00:56,784
على ما يبدو أنهم تعلقوا بالبطة

27
00:00:56,924 --> 00:00:58,653
ولم يريدون رؤيتها وهي مقتولة

28
00:00:58,726 --> 00:00:59,750
هو كان بالفعل ميت

29
00:01:00,061 --> 00:01:02,291
ونحن عائلة " شروت " نستخدم
كل جزء من الأوز

30
00:01:02,363 --> 00:01:05,355
لحمه لذيذ , مدخن , النكهة غنية

31
00:01:05,900 --> 00:01:07,299
بالإضافة إلى ذلك , يمكنك إستخدام
دهن الأوز المذاب

32
00:01:07,435 --> 00:01:08,834
ويحفظ في الثلاجة

33
00:01:08,903 --> 00:01:10,427
هكذا توفر رحلة إلى المتجر

34
00:01:10,571 --> 00:01:12,095
من أجل شراء دهن الأوز المذاب بسعر غالي

35
00:01:12,173 --> 00:01:13,538
مذهل , ربح لكلا الطرفين

36
00:01:13,607 --> 00:01:14,972
" بالضبط , شكراً لك , " جيم

37
00:01:15,042 --> 00:01:16,475
أحب الأوز , وهو بالفعل ميت

38
00:01:16,610 --> 00:01:18,077
هل هو جنون شديد إذا أكلنا ذلك ؟

39
00:01:18,145 --> 00:01:20,170
ذلك جنون , إنه جنون

40
00:01:20,781 --> 00:01:22,248
دوايت " , لا يمكنك إبقاء ذلك هنا "

41
00:01:22,316 --> 00:01:26,047
حسناً , ذلك مثير للسخرية
وتماما ضد روح عيد الميلاد

42
00:01:27,254 --> 00:01:31,190
هيا , " دوايت " , تخطينا هذا , لمدة نصف ساعة

43
00:01:31,826 --> 00:01:33,623
" إنه عيد الميلاد , " توبي

44
00:01:34,395 --> 00:01:35,862
... إنه حيوان ميت في مكتبنا , لا يمكنك

45
00:01:35,996 --> 00:01:37,463
" توبي "

46
00:01:37,531 --> 00:01:38,691
أنا آسف

47
00:01:40,134 --> 00:01:42,728
رجاءً , رجاءً

48
00:01:46,674 --> 00:01:48,471
نظفه في سيارتك

49
00:01:49,243 --> 00:01:51,177
أود إبعاده عن مكتبي

50
00:01:51,345 --> 00:01:53,779
أوه , " بام " , خذي حبة البرد

51
00:02:19,311 --> 00:02:20,911
H U S : ترجمة

52
00:02:21,312 --> 00:02:23,812
المكتب - الموسم الثالث
" الحلقة العاشرة - حفلة عيد الميلاد مطعم " بينيهانا

53
00:02:36,857 --> 00:02:43,558
" مرحباً , أود قطعة لطيفة من حلوى عيد الميلاد " بام

54
00:02:43,898 --> 00:02:46,366
" جانب من حلوى " بام

55
00:02:46,500 --> 00:02:48,991
" وربما بعض قطع " بام

56
00:02:49,069 --> 00:02:50,229
هل أستطيع مساعدتك , " مايكل " ؟

57
00:02:50,371 --> 00:02:51,565
بالنعناع

58
00:02:51,639 --> 00:02:53,607
أنا أبحث عن صندوق الألعاب

59
00:02:53,674 --> 00:02:55,665
إنه خلفك -
حسناً -

60
00:02:56,844 --> 00:02:58,971
حسناً , أحتاج لوضع هذه الدراجة هناك

61
00:02:59,046 --> 00:03:02,015
أتمنى أن ذلك يتناسب , مع جميع
هذه التحف الصغيرة

62
00:03:02,082 --> 00:03:04,607
مذهل , ما هو نوع هذه الدراجة ؟

63
00:03:04,685 --> 00:03:06,915
أنا لا أعرف , نوع متوسط

64
00:03:07,054 --> 00:03:09,284
العجلات تبدو مهترئة جداً

65
00:03:09,356 --> 00:03:11,688
حسناً , ذلك على الأرجح من إختبار قيادتها

66
00:03:11,759 --> 00:03:13,488
لكن الطلاء مقشر

67
00:03:13,627 --> 00:03:15,356
هل هذه دراجتك القديمة , " مايكل " ؟

68
00:03:15,462 --> 00:03:16,622
لا

69
00:03:16,764 --> 00:03:17,924
" يا " مايكل " , عربة جميلة , " مايك

70
00:03:17,998 --> 00:03:19,363
أوه , شكراً

71
00:03:21,902 --> 00:03:23,267
" مايكل " -
نعم -

72
00:03:24,438 --> 00:03:26,497
أوه , " بام " , ذلك لطيف جداً

73
00:03:26,640 --> 00:03:28,733
ليس من الضروري عليكي فعل ذلك

74
00:03:28,809 --> 00:03:30,674
لم أفعل , إنها من الشركة

75
00:03:30,744 --> 00:03:32,041
حسناً , هل الجميع أخذ واحدة من هذه ؟

76
00:03:32,179 --> 00:03:33,510
نعم

77
00:03:33,581 --> 00:03:35,310
رائع , جيد

78
00:03:35,382 --> 00:03:37,816
هذا سيصبح أفضل عيد ميلاد على الإطلاق

79
00:03:37,885 --> 00:03:40,718
صديقتي الحميمة " كارول " ستأتي
إلى حفلتنا الليلة

80
00:03:40,788 --> 00:03:43,689
ولدي مفاجأة صغيرة لها

81
00:03:43,757 --> 00:03:48,626
لدي تذكرتان إلى النعيم

82
00:03:48,696 --> 00:03:52,462
إحزمي حقائبك نحن ذاهبان بعد الغد

83
00:03:53,000 --> 00:03:56,299
" سأخذها إلى فندق " الصنادل " , " جامايكا
مدفوعة التكاليف بالكامل

84
00:03:56,370 --> 00:03:58,497
مدفوعة التكاليف بالكامل

85
00:03:58,639 --> 00:04:00,766
أتعرفون ماذا يعني , أليس كذلك ؟

86
00:04:01,141 --> 00:04:02,631
نعم

87
00:04:09,850 --> 00:04:12,284
أعتقد أنك من المفترض أن تضع
لعبة في الصندوق , العقيدة تنص ذلك

88
00:04:12,353 --> 00:04:14,412
وعيد ميلاد سعيد لك أيضاً

89
00:04:21,028 --> 00:04:22,017
" كارول "

90
00:04:22,162 --> 00:04:23,186
مرحباً , هل " مايكل " بالجوار هنا ؟

91
00:04:23,264 --> 00:04:27,530
ها هي هناك , عيد ميلاد
مجيد " كارول " , مرحباً

92
00:04:27,601 --> 00:04:31,560
أنتِ جئتِ بحوالي ( 5 ) ساعات
مبكرة إلى الحفل

93
00:04:31,639 --> 00:04:33,106
أوه , أنتِ مثل الشقراء

94
00:04:33,240 --> 00:04:34,730
" مايكل "

95
00:04:34,808 --> 00:04:39,177
مهلا , الجميع , أنا لا أعرف
من لم يأتي بعد

96
00:04:39,246 --> 00:04:40,543
لكن أعتقد أن هذه واحدة منهم

97
00:04:40,614 --> 00:04:42,411
" هذه صديقتي الحميمة " كارول

98
00:04:42,549 --> 00:04:44,380
هذه فقط مقدمتها

99
00:04:44,718 --> 00:04:45,980
أريهم الجانب الآخر

100
00:04:46,120 --> 00:04:47,417
ماذا ؟

101
00:04:47,488 --> 00:04:50,184
أستديري , أستديري , هيا

102
00:04:50,257 --> 00:04:52,248
أخرج من هنا -
لا , أنتِ أخرجي من هنا -

103
00:04:52,359 --> 00:04:53,348
" مايكل " -
نعم -

104
00:04:53,460 --> 00:04:56,861
إذا يمكن أن أقول , هي حتى
أجمل من وصفك لها

105
00:04:56,930 --> 00:05:00,263
أوه , " مايكل " , أنا لا أعتقد
أن هناك أي شيء خاطىء

106
00:05:00,334 --> 00:05:02,234
في طريقة وصفك لها

107
00:05:02,303 --> 00:05:03,327
شكراً لك

108
00:05:03,470 --> 00:05:04,494
أنا حقاً بحاجة إلى لحظة منفردة معك

109
00:05:04,571 --> 00:05:08,268
ليس بقدر ما أحتاج إلى
لحظة منفردة معك

110
00:05:11,779 --> 00:05:13,076
ما هذا ؟

111
00:05:13,947 --> 00:05:15,642
هذه بطاقتي لعيد الميلاد

112
00:05:15,716 --> 00:05:17,581
إنها صورة أنتِ وأنا وأطفالك

113
00:05:17,718 --> 00:05:19,618
في رحلة تزلج , ونقضي وقت ممتع

114
00:05:19,687 --> 00:05:21,120
مع تحيات موسم التزلج

115
00:05:21,188 --> 00:05:23,122
لا , أنظر , نحن لم نذهب إلى رحلة تزلج أبداً

116
00:05:23,257 --> 00:05:25,225
أعلم , أعلم

117
00:05:25,292 --> 00:05:26,759
... أنا ذهبت إلى رحلة تزلج -
صحيح -

118
00:05:26,827 --> 00:05:29,261
قبل عامين مع أطفالي وزوجي السابق

119
00:05:29,330 --> 00:05:31,764
نعم , لكن ما لم تدريكيه في ذلك الوقت

120
00:05:31,899 --> 00:05:34,333
هو أنني كنت معك , بمعنى

121
00:05:34,401 --> 00:05:35,868
أنا كنت في قلبك

122
00:05:35,936 --> 00:05:37,870
" مايكل " -
وبجانب أطفالك , ماذا ؟ -

123
00:05:38,005 --> 00:05:40,769
هذا غريب جداً

124
00:05:40,841 --> 00:05:42,001
أنا لم أفهم

125
00:05:42,076 --> 00:05:43,976
إنها خطوة جريئة لتعديل صورة
بـ " الفوتشوب " وإدخال نفسك

126
00:05:44,111 --> 00:05:46,602
بداخل صورة مع صديقتك الحميمة وأطفالها

127
00:05:46,680 --> 00:05:49,672
في رحلة تزلج مع والدهم الحقيقي

128
00:05:49,750 --> 00:05:51,775
لكن من ناحية آخرى , " مايكل " رجل جريء

129
00:05:52,486 --> 00:05:53,976
هل " جريء " الكلمة الصحيحة ؟

130
00:05:54,054 --> 00:05:55,248
أعتقد أنك حقاً رجل لطيف

131
00:05:55,389 --> 00:05:56,583
حسناً

132
00:05:56,757 --> 00:06:00,124
لكن لا أعرف كيف أتعامل مع

133
00:06:00,694 --> 00:06:04,186
هذا الشيء , والإقتراح

134
00:06:04,331 --> 00:06:06,629
وأنا لا أعتقد أن الأمور ستتطور بيننا

135
00:06:06,700 --> 00:06:08,224
لا , لا , لا , لا , حسناً , حسناً

136
00:06:08,302 --> 00:06:09,291
أتعرفين ماذا ؟

137
00:06:09,436 --> 00:06:10,460
أنتِ لا تفكري بشكل صحيح

138
00:06:10,537 --> 00:06:11,697
أتعرفي ماذا تحتاجي ؟

139
00:06:11,772 --> 00:06:15,139
... تحتاجي إلى التفكير في هذا خلال رحلة

140
00:06:16,477 --> 00:06:19,674
جاميكا " أكبر بركة مياه عذبة "

141
00:06:20,681 --> 00:06:21,978
ما الذي تتحدث عنه ؟

142
00:06:22,049 --> 00:06:26,315
حصلت على تذكرتين لنا إلى
" فندق " الصنادل " , " جاميكا

143
00:06:26,387 --> 00:06:27,445
وسنذهب بعد الغد

144
00:06:27,521 --> 00:06:32,458
يفضل أن تبحثي على أضيق " بكيني " هناك

145
00:06:32,526 --> 00:06:33,584
" مايكل "

146
00:06:33,727 --> 00:06:34,819
وإنها مدفوعة التكاليف بالكامل

147
00:06:34,895 --> 00:06:36,055
" مايكل "

148
00:06:36,130 --> 00:06:37,222
نعم

149
00:06:37,297 --> 00:06:38,662
أنا آسفة

150
00:06:40,401 --> 00:06:41,766
" لا , " كارول

151
00:06:41,902 --> 00:06:43,301
أنتِ تغادري مشياً لذلك الباب وكل شيء ينتهي

152
00:06:43,437 --> 00:06:44,665
أعلم

153
00:06:53,414 --> 00:06:54,472
" جيم "

154
00:07:01,688 --> 00:07:03,280
مرحباً -
مرحباً -

155
00:07:03,357 --> 00:07:06,793
أنا بحاجة لإعطائك هدية
... عيد الميلاد الآن , لإن

156
00:07:07,661 --> 00:07:09,151
حسناً , فقط سوف أخبرك

157
00:07:09,229 --> 00:07:10,355
ماذا ؟

158
00:07:10,431 --> 00:07:12,058
على مدى الشهور القليلة الماضية

159
00:07:12,132 --> 00:07:15,260
" لقد أرسلت رسائل إلى " دوايت
من المخابرات السرية

160
00:07:18,705 --> 00:07:20,104
هل أنتِ جادة ؟

161
00:07:20,174 --> 00:07:23,302
أنهم يأخذونه بعين الإعتبار من أجل
تعيينه لمهمة سرية للغاية

162
00:07:23,377 --> 00:07:24,537
هناك تطبيقاته

163
00:07:25,712 --> 00:07:28,044
أوه , وهذا حيث جعلته يعمل
قائمة يدرج فيها كل سر

164
00:07:28,182 --> 00:07:30,548
ووعد , أنه لن يتحدث عن ذلك أبداً

165
00:07:31,218 --> 00:07:33,982
( العام الماضي , مديري , ( مايكل سكوت "
أخذ يوم عطلة

166
00:07:34,054 --> 00:07:35,146
لإنه قال , أنه يعاني من إلتهاب رئوي

167
00:07:35,222 --> 00:07:39,682
لكن , في الحقيقة , كان قد غادر
مبكراً , ليذهب إلى المعسكر السحري " , مذهل

168
00:07:39,760 --> 00:07:40,988
إذن , هاك الهدية

169
00:07:41,094 --> 00:07:43,892
لك أن تقرر ما هي مهمته السرية للغاية

170
00:07:45,232 --> 00:07:47,132
آسفة لإنني لم أغلفها

171
00:07:50,337 --> 00:07:51,827
أتعرفين ماذا ؟

172
00:07:53,006 --> 00:07:54,837
أنا حقاً لا أعتقد أنه ينبغي علي

173
00:07:54,975 --> 00:07:56,840
فعل هذه الأمور بعد الآن , رغم ذلك

174
00:07:57,511 --> 00:07:58,705
لا , فقط بسبب الترقية

175
00:07:58,779 --> 00:07:59,837
أوه , نعم

176
00:07:59,980 --> 00:08:01,072
... فقط أشعر قليلاً مثل

177
00:08:01,148 --> 00:08:05,016
لا , فهمت , بالطبع , حسناً

178
00:08:16,063 --> 00:08:18,463
أشعر مثل أن هناك فرصة لي للبدء من جديد

179
00:08:18,532 --> 00:08:22,161
وإذا رجعت إلى نفس نوع الأمور
التي كنت أفعلها

180
00:08:22,236 --> 00:08:25,205
بعد ذلك ماذا أفعل ؟

181
00:08:30,577 --> 00:08:32,670
أود من الجميع , الإنتباه

182
00:08:33,413 --> 00:08:34,937
عيد الميلاد أتلغى

183
00:08:35,015 --> 00:08:36,642
لا يمكنك إلغاء العطلة

184
00:08:36,717 --> 00:08:38,651
إستمر , " ستانلي " , وسوف تفقد رأس السنة الجديدة

185
00:08:38,719 --> 00:08:39,743
ماذا يعني ذلك ؟

186
00:08:39,820 --> 00:08:41,685
جيم " , أستقبل رأس السنة الجديدة "
" بعيداً عن " ستانلي

187
00:08:41,822 --> 00:08:43,813
مايكل " , ماذا يجري ؟ "

188
00:08:48,228 --> 00:08:51,061
كارول " , وأنا أنفصلنا "

189
00:08:53,200 --> 00:08:54,189
بشكل ودي

190
00:08:54,301 --> 00:08:56,360
وأنا فقط لا أعتقد أنه سيكون ملائم

191
00:08:56,436 --> 00:08:58,336
الإحتفال تحت هذه الظروف

192
00:08:58,405 --> 00:09:00,168
هل لا يزالوا الغزلان الطائرة في الهواء ؟

193
00:09:00,240 --> 00:09:02,071
ذلك ليس عادلاً

194
00:09:02,209 --> 00:09:04,074
هل سنلغي " هانوكا " أيضاً ؟

195
00:09:05,579 --> 00:09:09,948
حسناً , سيكون هناك إحتفال
لكن من غير ضيوف

196
00:09:10,017 --> 00:09:12,212
لكن نحن دعونا الضيوف

197
00:09:12,286 --> 00:09:13,446
حسناً , أتعرفين ماذا , " فيليس " ؟

198
00:09:15,489 --> 00:09:17,787
جميع ضيوفك سيتم إلغائهم على الأرجح

199
00:09:17,925 --> 00:09:20,257
في الدقيقة الأخيرة على أية حال

200
00:09:20,494 --> 00:09:23,224
أتركي حياتك الغبية , الفوضوية الفاسدة

201
00:09:24,965 --> 00:09:26,193
إذن , حسناً

202
00:09:34,441 --> 00:09:35,874
إنه يؤلم

203
00:09:36,009 --> 00:09:37,442
أعلم

204
00:09:38,312 --> 00:09:39,973
إنه يؤلم قلبي

205
00:09:40,981 --> 00:09:42,778
إنه يؤلم معدتي

206
00:09:44,117 --> 00:09:45,778
إنه يؤلم ذراعي

207
00:09:46,053 --> 00:09:48,851
حسناً , حسناً , لماذا
أنت ملقي هكذا ؟

208
00:09:49,056 --> 00:09:50,284
شكراً

209
00:09:51,024 --> 00:09:53,151
كيف يمكنك إبعاد الأفكار السيئة ؟

210
00:09:53,260 --> 00:09:54,591
مثل ماذا ؟

211
00:09:54,661 --> 00:09:58,324
مثل ربما , السبب الحقيقي لتركهم

212
00:09:58,465 --> 00:10:01,901
لإنه كان هناك أشياء

213
00:10:01,969 --> 00:10:06,338
يريدونك فعلها في السرير التي كانت

214
00:10:06,406 --> 00:10:07,532
... ماذا

215
00:10:07,608 --> 00:10:08,802
أعجمية ومخيفة

216
00:10:08,942 --> 00:10:10,136
... أنا

217
00:10:10,210 --> 00:10:11,404
... أنا حقاً لا

218
00:10:11,545 --> 00:10:12,773
وليس ذلك بأنك لا تريد محاكمتهم

219
00:10:12,846 --> 00:10:15,041
بعض النبيذ قد يساعد

220
00:10:15,182 --> 00:10:16,615
أتعرفين ما أشير إليه ؟

221
00:10:16,683 --> 00:10:18,344
لست بحاجة لأعرف ذلك

222
00:10:18,418 --> 00:10:19,612
" مايكل " -
نعم -

223
00:10:19,686 --> 00:10:21,381
آسف للمقاطعة

224
00:10:21,521 --> 00:10:23,250
يبدو أن واحد من أروابنا للحمام قصيرة

225
00:10:23,924 --> 00:10:25,915
" خذها من " توبي -
عٌلم -

226
00:10:27,594 --> 00:10:29,926
بام " , هل تودين الذهاب إلى "
فندق الـ " صنادل " , جامايكا " معي

227
00:10:30,030 --> 00:10:31,793
لا , شكراً -
كل شيء مجهز , حسناً-

228
00:10:34,868 --> 00:10:37,393
... مهلا , " دوايت " , أرواب جميلة جداً , أنا

229
00:10:38,939 --> 00:10:40,031
لماذ ؟

230
00:10:41,174 --> 00:10:44,109
فيليس " , أحتاجك لنزع الشريط "
الأخضر في الغداء

231
00:10:44,678 --> 00:10:47,112
أعتقدت أنكِ قلت الشقوق كانت خضراء

232
00:10:47,280 --> 00:10:49,544
لا , الشقوق برتقالية

233
00:10:51,718 --> 00:10:54,118
إذن , كان لدي فكرتان

234
00:10:54,254 --> 00:10:56,688
لجعل أشخاص " ستامفورد " يشعرون
بشعور أكبر كأنهم في موطنهم

235
00:10:57,524 --> 00:10:59,958
... كل سنة لدينا سحب اليانصيب عيد الميلاد

236
00:11:00,027 --> 00:11:02,018
حسناً , إنها لن تنجح هنا أبداً

237
00:11:02,596 --> 00:11:03,722
حسناً

238
00:11:04,598 --> 00:11:06,429
" الفكرة الآخرى كانت الـ " كاريوكي

239
00:11:07,067 --> 00:11:08,500
لا

240
00:11:08,568 --> 00:11:09,535
لعبة إحتساء شراب عيد الميلاد

241
00:11:09,670 --> 00:11:10,659
نعم

242
00:11:10,737 --> 00:11:12,204
فليساعدك الرب

243
00:11:13,373 --> 00:11:14,465
ماذا ؟

244
00:11:14,708 --> 00:11:16,539
كل هذه أفكار مريعة

245
00:11:16,643 --> 00:11:20,374
ولا واحدة منهم ضمن إطار موضوع
كسارة بندق " عيد الميلاد "

246
00:11:20,881 --> 00:11:22,872
أعتقد أنه ينبغي عليكِ المغادرة

247
00:11:23,717 --> 00:11:24,843
أنتِ تمزحين

248
00:11:24,918 --> 00:11:27,614
أنتِ حاولتي في هذا , ومن الواضح
أنه ليس من إختصاصك

249
00:11:28,088 --> 00:11:29,077
حان وقت الرحيل

250
00:11:32,392 --> 00:11:35,384
هيا , من فضلك ؟
شكراً لكِ

251
00:11:37,864 --> 00:11:40,230
حسناً , شكراً جزيلاً لكِ

252
00:11:51,111 --> 00:11:52,100
ماذا تفعل ؟

253
00:11:52,179 --> 00:11:55,615
" سنتخلص من كل شيء يذكرك بـ " كارول

254
00:11:55,682 --> 00:11:57,946
مهلا , ماذا يجري ؟

255
00:11:58,952 --> 00:12:00,112
" كارول "

256
00:12:01,822 --> 00:12:03,153
أوه , إنظر إلى هذا

257
00:12:04,357 --> 00:12:06,382
شقتك القديمة , أوراق مغلقة

258
00:12:06,526 --> 00:12:08,585
" إنها ممزقة مع أسم " كارول

259
00:12:08,762 --> 00:12:11,060
أتمنى أن أرمي هذا في الصندوق

260
00:12:18,739 --> 00:12:21,367
لماذا لا تشتري فقط الأغنية كاملة ؟

261
00:12:22,476 --> 00:12:24,410
ليس من الضروري أن أشتريها

262
00:12:25,011 --> 00:12:26,979
أنا فقط أريد مذاقها

263
00:12:27,514 --> 00:12:30,677
أنا فقط أريد , أنا فقط أريد
مذاق ضئيل منها

264
00:12:32,452 --> 00:12:35,319
إنظر إلى ذلك , إنها وفرت لك ( 2000 ) دولار

265
00:12:35,388 --> 00:12:38,323
بسبب فشلهم في تقرير مشكلة التعفن

266
00:12:39,126 --> 00:12:41,356
لكن ذلك لن يؤثر في النهاية

267
00:12:41,428 --> 00:12:42,918
... كيف فعلت

268
00:12:44,097 --> 00:12:47,225
أوه , أرى ماذا فعلت , ذلك أمر جيد

269
00:12:47,367 --> 00:12:50,530
مذهل , تلك " كارول " قطعة كعكة ذكية

270
00:12:50,670 --> 00:12:54,504
" مع السلامة يا حبيبتي , مع السلامة يا صديقتي "

271
00:13:07,053 --> 00:13:08,850
هذه مقولة مأثورة قديمة

272
00:13:09,656 --> 00:13:12,523
لكن يقولون ذلك عندما تجد حباً حقيقياً

273
00:13:12,592 --> 00:13:16,221
أتعرفون في غضون الـ ( 24 ) ساعة الأولى

274
00:13:16,429 --> 00:13:17,555
" مع " كارول

275
00:13:18,665 --> 00:13:23,125
عرفت ذلك في غضون الـ ( 24 ) دقيقة الأولى
عند مقابلتي لها في اليوم الثاني

276
00:13:34,681 --> 00:13:36,478
أشعر كأنني كنت أقرب إلى
" علاقة باردة تجاه " كارين

277
00:13:36,616 --> 00:13:38,413
وليس هناك سبب حقيقي لذلك

278
00:13:38,952 --> 00:13:41,921
أعني , مثل ليس هناك
شيئاً أبداً عملته لي

279
00:13:41,988 --> 00:13:44,718
لذا , أعتقد أنه على الأرجح
لا ينبغي أن أكون باردة تجاهها

280
00:13:45,759 --> 00:13:48,057
مرحباً , " كارين " , أنا آسفه
حول ذلك الإجتماع اليوم

281
00:13:48,195 --> 00:13:50,527
ذلك حقاً كان جنونياً

282
00:13:50,697 --> 00:13:52,631
نعم , صحيح , أنا مسرورة جداً لقولك ذلك

283
00:13:52,699 --> 00:13:55,133
لإني لا أعرف كيف هذه الإجتماعات عادةً تسير

284
00:13:55,268 --> 00:13:57,259
عادةً هكذا

285
00:13:57,337 --> 00:13:59,271
... هل أي شخص وقف بوجه " أنجيلا " أبداً ؟ أو

286
00:13:59,439 --> 00:14:01,304
أعتقد واحداً من قططها فعل ذلك مرة

287
00:14:01,441 --> 00:14:03,341
هي جائت إلى هنا مع خدوش على جميع أرجاء وجهها

288
00:14:03,410 --> 00:14:04,604
حسناً

289
00:14:06,847 --> 00:14:07,973
أنا حقاً أحببت فكرة الـ " كاريوكي " الخاصة بكِ

290
00:14:08,114 --> 00:14:09,274
أوه , لطيف , نعم

291
00:14:09,349 --> 00:14:10,509
ذلك يمكن أن يكون ممتع حقاً

292
00:14:10,584 --> 00:14:11,881
شكراً لكِ -
هل أنتم يارفاق كنتم تلعبون سحب اليانصيب ؟ -

293
00:14:11,952 --> 00:14:12,976
نعم , كنا نلعب سحب اليانصيب

294
00:14:18,058 --> 00:14:19,582
" مرحباً , " كيف -
مرحباً -

295
00:14:33,173 --> 00:14:34,834
هذه كانت تجب أن تكون معلقة من الأمس

296
00:14:34,975 --> 00:14:36,636
إنها ستكون بخير

297
00:14:39,179 --> 00:14:40,476
ما هذه ؟

298
00:14:40,614 --> 00:14:42,844
لجنة خطة الحفلات تدعوك "

299
00:14:42,916 --> 00:14:44,474
" إلى ( مارغريتا - كاريوكي ) عيد الميلاد

300
00:14:44,684 --> 00:14:46,743
ليس هناك شيء من هذا
" القبيل كـ " لجنة خطة الحفلات

301
00:14:46,820 --> 00:14:48,253
الآن أصبحت هناك , لقد بدأناها للتو

302
00:14:48,321 --> 00:14:50,448
حسناً , لا يمكنك بداية لجنة للتو

303
00:14:50,523 --> 00:14:51,512
يجب عليك أن تأخذي تمويلاً

304
00:14:51,591 --> 00:14:52,649
ما هي تمويلتك ؟

305
00:14:52,792 --> 00:14:53,884
مئتان دولار

306
00:14:53,994 --> 00:14:55,222
ما هي تمويلتنا مرة أخرى ؟

307
00:14:55,295 --> 00:14:57,092
مئتان وواحد دولار -
صحيح -

308
00:14:57,163 --> 00:14:58,960
مهلا , ( مارغريتا - كاريوكي ) حفلة عيد الميلاد

309
00:14:59,099 --> 00:15:00,896
ذلك يبدو مثل المتعة

310
00:15:00,967 --> 00:15:02,491
لا , تلك ليست الحفلة

311
00:15:02,569 --> 00:15:03,968
هناك حفلة واحدة فقط , وأنها مستضافة

312
00:15:04,104 --> 00:15:05,537
" بواسطة : " لجنة تخطيط الحفلة

313
00:15:05,605 --> 00:15:06,936
وستبدأ في الساعة الـ ( 3:00 ) تماماً

314
00:15:07,007 --> 00:15:08,872
إذاً لماذا هناك نشرتين ؟

315
00:15:08,942 --> 00:15:12,434
أنا أفهم تلك الحيرة لدى الجميع , دعني أشرح

316
00:15:12,512 --> 00:15:13,570
هناك حفلة ستبدأ في
الساعة الـ ( 3:00 ) تماماً

317
00:15:13,713 --> 00:15:14,805
حسناً

318
00:15:14,881 --> 00:15:18,282
وبعد ذلك هناك حفلة بطرق أكثر متعة
وتلك ستبدأ في الساعة الـ ( 2:45 ) تماماً

319
00:15:18,351 --> 00:15:21,184
صحيح , وإذا أنت مهتماً بالحفلة
التي فيها طرق أكثر متعة

320
00:15:21,254 --> 00:15:23,188
كل المعلومات يمكنك أن تجدها هنا

321
00:15:23,323 --> 00:15:25,257
على نشرتنا الأكثر سطوعاً وألواناً

322
00:15:31,131 --> 00:15:32,564
أنا لا أراها حيثما كانت

323
00:15:34,601 --> 00:15:37,229
" نعم , يبدو كأن أشخاص " سكرانتون
" وأشخاص " ستامفورد

324
00:15:37,304 --> 00:15:39,397
أخيراً تضامنوا معاً

325
00:15:40,073 --> 00:15:41,438
وذلك ماتريدونه , أليس كذلك ؟

326
00:15:44,077 --> 00:15:45,135
... أعتقد ذلك فعلاً

327
00:15:45,278 --> 00:15:46,370
" بام " و " كارين "

328
00:15:46,446 --> 00:15:48,380
أنا آمركم بالتوقف والكف

329
00:15:48,515 --> 00:15:50,483
عن جميع ماتخططانه للحفلة في الحال

330
00:15:50,550 --> 00:15:51,608
لا يمكنك آمرنا بذلك

331
00:15:51,685 --> 00:15:54,051
... بصفتي الرقم ثلاثة في هذا المكتب , أنا آمر

332
00:15:54,120 --> 00:15:55,815
أنا الرقم ثلاثة -
أنت الرقم أربعة -

333
00:15:55,889 --> 00:15:57,481
نعم , لكن أنا الرقم ثلاثة -
لا -

334
00:15:57,557 --> 00:15:59,718
يجب عليكم تسليمي جميع
زينة عيد الميلاد

335
00:15:59,793 --> 00:16:01,283
وأدوات الحفلة في الحال

336
00:16:01,428 --> 00:16:02,918
وسوف تعاد إليكم في يوم ( 4 ) يناير

337
00:16:02,996 --> 00:16:04,020
حسناً , أعتقد أستطيع المساعدة هنا

338
00:16:04,164 --> 00:16:05,188
حسناً جيد

339
00:16:05,265 --> 00:16:06,357
بصفتي الرقم أثنين

340
00:16:06,433 --> 00:16:07,900
أنا سأبدأ لجنة تحديد

341
00:16:08,034 --> 00:16:09,501
صلاحيات كلتا اللجنتين

342
00:16:09,569 --> 00:16:10,934
وأنا العضو الوحيد

343
00:16:11,004 --> 00:16:11,993
اللجنة ستعمل بناء على هذا الآن

344
00:16:12,138 --> 00:16:13,127
حسناً , هذه سخافة

345
00:16:13,206 --> 00:16:14,298
فأرجو منكم الإلتزام على ذلك ؟

346
00:16:14,441 --> 00:16:15,567
أنا في جلسة المحاكمة

347
00:16:18,411 --> 00:16:19,878
ولقد قررت أن هذه اللجنة صالحة المفعول

348
00:16:19,946 --> 00:16:22,039
ماذا ؟ , لا , لا , حسناً , لا
أنتظر , أنتظر , أنتظر , أنتظر

349
00:16:22,115 --> 00:16:24,948
إذن للإنضمام إلى لجنة الصلاحية

350
00:16:27,287 --> 00:16:28,276
تم رفض الإذن

351
00:16:28,421 --> 00:16:29,410
اللعنة

352
00:16:32,392 --> 00:16:36,692
مرحباً , لا أستطيع التركيز عندما
أعرف أنك متألم , يا رجل

353
00:16:36,763 --> 00:16:38,754
أسمح لي أن أخذك إلى الغداء

354
00:16:40,867 --> 00:16:42,562
هيا , يا علاجي

355
00:16:42,969 --> 00:16:44,368
حسناً

356
00:16:44,504 --> 00:16:45,937
لا شيء هنا يصرف إنتباهي مع أي وسيلة

357
00:16:46,006 --> 00:16:47,530
ذلك غلامي

358
00:16:47,974 --> 00:16:49,271
أعرف مكان مثالي , أيضاً

359
00:16:49,409 --> 00:16:50,706
مطعم " هوترز " ؟

360
00:16:50,844 --> 00:16:53,870
لا , مطعم " بينيهانا " , أفخم بكثير

361
00:16:54,647 --> 00:16:57,741
لكن لا تقلق , الفتيات الجميلات
ساخنات تماماً , أيضاً

362
00:17:01,121 --> 00:17:02,588
أحتاج حاشيتي

363
00:17:02,722 --> 00:17:04,189
جيم " , " دوايت " , رايان " , تعالوا "

364
00:17:04,257 --> 00:17:05,519
نحن ذاهبون إلى مطعم " هوترز " الأسيوي

365
00:17:05,592 --> 00:17:07,617
أوه , يا رجل , لا أستطيع -
لماذا لا ؟ -

366
00:17:07,694 --> 00:17:08,718
لا أشعر بأنني على مايرام

367
00:17:08,862 --> 00:17:09,920
حصلت على " طن " من العمل لأقوم به هنا

368
00:17:09,996 --> 00:17:11,691
حساسية الفول السوداني , " MSG " حساسية

369
00:17:11,831 --> 00:17:13,526
أنا فقط أكلت هناك الليلة الماضية

370
00:17:14,534 --> 00:17:16,263
حسناً , تحسن صحياً -
شكراً -

371
00:17:16,336 --> 00:17:17,394
تعالوا , " جيم " , هيا

372
00:17:17,537 --> 00:17:18,595
حسناً

373
00:17:20,106 --> 00:17:22,131
مذهل , شكراً لأخذ كل الأعذار , يا رفيق

374
00:17:22,208 --> 00:17:24,005
موعد طبيب , مشكلة سيارة , إنتفاخ في القدم

375
00:17:24,177 --> 00:17:25,337
صراع الأجداد , في الحرب العالمية الثانية

376
00:17:25,412 --> 00:17:27,403
أستخدم عقلك , يا رجل
وأظل في العمل هنا

377
00:17:27,547 --> 00:17:29,538
تبدو حياً , " هالبيرت " , مرحباً بعودتك

378
00:17:30,517 --> 00:17:32,678
بروس " قبل " هوس " , لماذا ؟ "

379
00:17:32,819 --> 00:17:34,980
لإن الـ " بروس " الخاص بك دائماً هناك من أجلك

380
00:17:35,055 --> 00:17:36,249
هم يمتلكون ظهرك

381
00:17:36,523 --> 00:17:39,390
بعد الـ " هو " الخاصة بك تمزق قلبك خارجاً
بدون أي سبب وجيه

382
00:17:40,126 --> 00:17:42,822
وأنت كنت لاشيء لكن لديك الـ " هو " العظيمة

383
00:17:42,896 --> 00:17:45,364
وأنت تخبرها أنها الـ " هو " الوحيدة بالنسبة لك

384
00:17:45,432 --> 00:17:49,300
وكانت أفضل من جميع الـ " هوس " في العالم

385
00:17:49,369 --> 00:17:50,768
وبعد ذلك

386
00:17:53,506 --> 00:17:56,998
وبعد ذلك فجأة هي لا " هو " ولا " مو " الخاصة بك

387
00:18:04,849 --> 00:18:09,013
: لذا هي بدت مثيرة حقاً , لذا قلت

388
00:18:09,087 --> 00:18:12,079
تبدين مثيرة أكثر من العادة اليوم " , شكراً "

389
00:18:12,891 --> 00:18:14,119
" مايكل "

390
00:18:15,159 --> 00:18:17,184
على رأس الطاولة -
أيمكنني ؟ -

391
00:18:20,999 --> 00:18:22,762
في الحقيقة , يا سيد

392
00:18:22,834 --> 00:18:23,892
... سأحتاج لأخذ هذا الكرسي , لذا

393
00:18:24,035 --> 00:18:25,127
دوايت " , فقط أتركه "

394
00:18:25,203 --> 00:18:27,194
أتركهم وشأنهم , رجاءً

395
00:18:27,338 --> 00:18:29,329
هم على موعد , ويبدوان سعيدان جداً

396
00:18:31,109 --> 00:18:33,339
لذا هي نظرت في وجهي , حسناً , وذهبت

397
00:18:33,478 --> 00:18:35,708
" أنا أسفة , هل أنا أعرفك حتى ؟ "

398
00:18:36,381 --> 00:18:38,315
بعد سنة

399
00:18:38,383 --> 00:18:39,577
بعد سنة من شراء القهوة بالحليب منها

400
00:18:39,717 --> 00:18:40,911
هل تصدقوا ذلك ؟

401
00:18:40,985 --> 00:18:42,043
نعم

402
00:18:42,120 --> 00:18:44,486
أنا لا أستطيع سماع ماذا تقولوا

403
00:18:44,555 --> 00:18:45,579
كارول " كانت تشرب القهوب بالحليب "

404
00:18:45,723 --> 00:18:46,747
عن من تتحدثون ؟

405
00:18:46,824 --> 00:18:49,554
هي كانت تحصل على قليلاً من رغوة الشوارب

406
00:18:49,627 --> 00:18:50,753
هل كان عند " كارول " شوارب ؟

407
00:18:50,828 --> 00:18:52,887
وأنا كنت أقول : " مهلا , حصلتي
" على شوارب رغوة الحليب

408
00:18:53,031 --> 00:18:55,124
" وهي تقول : " ذلك ليس مضحك

409
00:18:55,199 --> 00:18:56,894
عن ماذا تتحدثوا يا رفاق ؟

410
00:18:57,035 --> 00:18:58,730
هي حصلت عليا كلياً , هي فهمتني

411
00:19:00,004 --> 00:19:01,938
... بأننا لم يكن علينا أن نضحك -
" مايكل " -

412
00:19:02,006 --> 00:19:03,371
... للإستمتاع ببعضنا البعض -
" مايكل " -

413
00:19:03,441 --> 00:19:04,465
ماذا ؟

414
00:19:04,609 --> 00:19:05,633
أعد ما قلته بصوت أعلى

415
00:19:05,710 --> 00:19:08,201
" وظيفتي أن أكون هناك من أجل " مايكل

416
00:19:08,279 --> 00:19:09,712
" كيف يمكنني أن أكون هناك من أجل " مايكل

417
00:19:09,814 --> 00:19:11,748
إذا أنا هنا من أجل " مايكل " ؟

418
00:19:15,620 --> 00:19:18,214
أنا بالفعل بدأت أنسى ماذا كان لون عينيها

419
00:19:19,424 --> 00:19:21,358
لا أستطيع , أنا سأتصل بها

420
00:19:21,659 --> 00:19:23,718
... أنا سأتصل بها ومعرفة -
لا -

421
00:19:23,795 --> 00:19:24,784
على من تتصل ؟

422
00:19:24,896 --> 00:19:25,954
ضعه بعيداً , ضع ذلك بعيداً

423
00:19:26,097 --> 00:19:27,155
أنا سأتصل بها

424
00:19:27,231 --> 00:19:29,961
... نداء إستغاثة , نحن
مرحباً , الإستغاثة

425
00:19:30,868 --> 00:19:32,597
يا رجل أهبط هنا , نحتاج مساعدتك

426
00:19:32,737 --> 00:19:34,466
ماذا يمكنني أن أحضر لك ؟

427
00:19:34,539 --> 00:19:38,532
" أعتقد نحن سنبدأ مع سلسلة " ناغازاكي

428
00:19:39,377 --> 00:19:42,369
" الجزء الأول " شراب البيض
لأجل ثلاثة أشخاص

429
00:19:43,114 --> 00:19:47,346
بعض الأماكن لن أبينها لك , رغم
ذلك , بسبب شراب البيض الموسمي

430
00:19:49,754 --> 00:19:52,086
ينبغي عليكم وضع الملح على الحافة

431
00:19:52,824 --> 00:19:54,587
تلك فكرة رائعة

432
00:19:54,993 --> 00:19:56,585
" فيليس "

433
00:19:56,728 --> 00:19:58,355
لقد أحضرت فقط وجبة خفيفة

434
00:19:58,463 --> 00:20:00,021
يمكنكِ أن تأكلي وجبتك الخفيفة هنا

435
00:20:00,098 --> 00:20:02,498
" بام " لا تخبريها ماذا تفعل , " فيليس "

436
00:20:03,468 --> 00:20:04,594
حسناً

437
00:20:10,041 --> 00:20:11,975
أعتقد أني سوف أذهب
" إلى حفلة " أنجيلا

438
00:20:12,110 --> 00:20:14,078
لإن تلك الحفلة التي أعرفها

439
00:20:14,946 --> 00:20:18,507
أفتقدت إلى الأيام التي كان بها فقط حفلة واحدة
أنا لا أريد الذهاب إليها

440
00:20:20,051 --> 00:20:21,985
إذن , أنا أستخدم فقط ثلاثة ؟

441
00:20:22,720 --> 00:20:24,915
إذا أستخدمت أكثر من ثلاثة قطع
من الشريط لتغليف الهدية

442
00:20:24,989 --> 00:20:26,047
ستعمله خطأ

443
00:20:26,124 --> 00:20:28,524
حسناً , من أين حصلتي على كل
تلك الفيونكات الجميلات ؟

444
00:20:28,693 --> 00:20:31,161
أوه , أنا فقط حصلت عليهم من أي
مكان مخصص لتجهيزات الحفلات

445
00:20:32,230 --> 00:20:33,356
حسناً

446
00:20:34,999 --> 00:20:36,261
هل أنتِ متأكدة من أنني
لا يمكنني إستخدامها , مثل

447
00:20:36,401 --> 00:20:37,698
الرسوم الكاريكاتورية من الصحيفة ؟

448
00:20:37,802 --> 00:20:39,702
أوه , نعم , والدتك سيعجبها ذلك

449
00:20:41,606 --> 00:20:42,937
مرحباً -
مرحباً -

450
00:20:43,941 --> 00:20:45,306
حسناً , سأراكم يا رفاق في وقتٍ لاحق

451
00:20:45,376 --> 00:20:46,434
مع السلامة

452
00:20:48,179 --> 00:20:50,374
إنه لطيف , يجب عليكِ مواعدته

453
00:20:51,716 --> 00:20:53,149
أوه , نعم , ربما

454
00:20:58,322 --> 00:21:01,223
تشبه التي تعمل بها قليلاً من عمل
سكينة " ناكيري " هناك

455
00:21:01,292 --> 00:21:02,782
" لا , إنها " أوسوبا

456
00:21:03,795 --> 00:21:05,854
نعم , أراهن أنك تتمنى سكينة " ناكيري " , رغم ذلك

457
00:21:05,930 --> 00:21:07,795
في الحقيقة , سكينة " أوسوبا " أفضل سكينة

458
00:21:07,932 --> 00:21:09,797
عندما تعمل مع هذه الكمية

459
00:21:09,867 --> 00:21:13,098
لا أعلم , ما زلت أعتقد أن سكينة " ناكيري " أفضل

460
00:21:13,471 --> 00:21:15,166
أعتقد أنه يعلم

461
00:21:18,876 --> 00:21:21,344
لاشيء يقوم بدعمي للأفضل

462
00:21:21,546 --> 00:21:24,014
أنتظر البصل , ثق بي

463
00:21:27,318 --> 00:21:28,979
" مهلا , " سيندي

464
00:21:29,053 --> 00:21:30,315
هو فقط قلبه تحطم

465
00:21:30,455 --> 00:21:31,717
أنتِ لن تفعلي ذلك به , أليس كذلك ؟

466
00:21:31,856 --> 00:21:33,323
لا أدري

467
00:21:33,391 --> 00:21:34,949
متأكد أنها ستفعل , إنظر إليها

468
00:21:35,093 --> 00:21:36,685
أراهن أنكِ تنفصلي مع رجل كل ساعة

469
00:21:39,063 --> 00:21:41,224
أنت جعلتها تضحك , نعم

470
00:21:41,365 --> 00:21:43,526
هي أعجبت بنا كلياً

471
00:21:44,035 --> 00:21:45,434
شاهد , شاهد , شاهد

472
00:21:49,540 --> 00:21:51,303
ماذا قلت لك ؟

473
00:21:51,375 --> 00:21:53,240
أنت محق , ذلك جيد

474
00:21:58,182 --> 00:21:59,581
مرحباً , الجميع

475
00:21:59,750 --> 00:22:01,377
نود أن نعلن فقط أن

476
00:22:01,519 --> 00:22:03,146
حفلتنا ستبدأ الآن في غرفة الأستراحة

477
00:22:03,221 --> 00:22:04,245
... لذا

478
00:22:04,322 --> 00:22:10,283
لدي إعلان مهم جداً بشأن شيكات رواتبكم

479
00:22:11,829 --> 00:22:15,629
شيكات رواتبكم , ستصل كما كان
مقرراً , يوم الجمعة

480
00:22:16,467 --> 00:22:20,460
وسيكون فيها المبلغ الصحيح التي
في العادة يكون فيها

481
00:22:23,274 --> 00:22:25,799
رجاءً تأهبوا إلى إعلان مهم جداً

482
00:22:26,544 --> 00:22:28,978
معزز أكثر بخصوص شيكات رواتبكم

483
00:22:31,415 --> 00:22:33,178
بحاجة لمعرفة إذا أستطيع أن أبدء الحفل

484
00:22:35,353 --> 00:22:36,479
" مايكل "

485
00:22:36,821 --> 00:22:37,810
مرحباً

486
00:22:38,189 --> 00:22:39,918
" هنا , " مايكل

487
00:22:40,558 --> 00:22:41,752
... إنه

488
00:22:42,927 --> 00:22:45,327
لا أعلم , لا أحد يستطيع سماعي

489
00:22:45,897 --> 00:22:47,194
أتعرفين ماذا ؟ , أبدئي الحفل

490
00:22:47,732 --> 00:22:49,529
هل " مايكل " أعطاك إذن للقيام بذلك ؟

491
00:22:51,802 --> 00:22:52,996
أبدئي الحفل

492
00:22:55,406 --> 00:22:57,670
أيضاً , أود أن أبلغكم

493
00:22:57,742 --> 00:23:01,872
ذلك , كمعاملة خاصة , حفلتي ستبدأ مبكراً

494
00:23:01,946 --> 00:23:04,972
في الواقع , ستبدأ حالاً

495
00:23:05,082 --> 00:23:07,380
حفلتنا أيضاً ستبدأ الآن -
نعم -

496
00:23:33,644 --> 00:23:35,475
" حسناً , " ستانلي -
إختيار جيد -

497
00:23:39,317 --> 00:23:40,944
" مرحباً بكِ , " هانا

498
00:23:41,085 --> 00:23:42,712
لن يخيب أملك

499
00:23:42,820 --> 00:23:44,378
لماذا سيخيب أملي ؟

500
00:23:44,455 --> 00:23:46,013
قلت لكِ لن يخيب أملك

501
00:23:49,594 --> 00:23:53,724
ميريديث " , إذا لم تأتين إلى حفلتي "
ستندمين جداً جداً

502
00:23:54,832 --> 00:23:56,459
أذلك تهديد ؟

503
00:23:57,201 --> 00:23:58,498
لا , إنها دعوة

504
00:23:58,669 --> 00:23:59,658
" لدينا " فودوكا

505
00:23:59,804 --> 00:24:00,828
الكثير منها

506
00:24:05,776 --> 00:24:09,712
سمعت حفلة " أنجيلا " سيكون فيها
حلوى " فودج براونيز " مضاعفة

507
00:24:09,981 --> 00:24:11,972
"إنه سيكون أيضاً عند " أنجيلا

508
00:24:12,683 --> 00:24:16,016
" لذا " فودج " مضاعف , " أنجيلا

509
00:24:17,388 --> 00:24:18,878
فودج " مضاعف "

510
00:24:20,591 --> 00:24:21,785
" أنجيلا "

511
00:24:28,766 --> 00:24:31,394
" براونيز " و " كعك "

512
00:24:31,535 --> 00:24:33,025
لا تضغطي به

513
00:24:42,680 --> 00:24:44,773
هل نحن أخذنا هذا بعيداً جداً ؟

514
00:24:45,216 --> 00:24:48,049
أتعرفون ماذا , لا أعتقد أننا أخذنا هذا
بعيداً بما فيه الكفاية

515
00:24:49,353 --> 00:24:50,445
ماذا ؟

516
00:24:50,921 --> 00:24:52,616
أتتني قشعريرة

517
00:24:54,692 --> 00:24:56,023
لن أتراجع

518
00:24:56,093 --> 00:24:58,152
أختي وأنا أعتدنا أن نكون أفضل أصدقاء

519
00:24:58,296 --> 00:25:00,389
ولم نتحدث منذ ( 16 ) عاماً

520
00:25:00,498 --> 00:25:03,296
على بعض الخلافات التي أنا لا أتذكرها حتى

521
00:25:03,367 --> 00:25:04,459
... لذا

522
00:25:05,202 --> 00:25:07,170
نعم , أنا جيدة جداً

523
00:25:10,474 --> 00:25:13,409
اللعنة , هذا الدجاج جيد

524
00:25:13,544 --> 00:25:16,479
تحياتي إلى الطباخ , الذي هو أنت

525
00:25:17,248 --> 00:25:18,408
صحيح ؟

526
00:25:20,117 --> 00:25:22,085
مدهش , أحتاج بعض اللحم

527
00:25:22,219 --> 00:25:24,210
أريد بعض الستيك

528
00:25:25,990 --> 00:25:29,084
ذلك الرجل لديه ستيك , أرى ستيكاً

529
00:25:29,160 --> 00:25:30,388
المعذرة -
أعذرني -

530
00:25:30,961 --> 00:25:32,053
مستعد للدفاع

531
00:25:33,731 --> 00:25:35,062
إنه أسلوب العائلة

532
00:25:35,199 --> 00:25:36,530
لا , ليس كذلك

533
00:25:37,635 --> 00:25:38,966
" سيندي " , " سيندي "

534
00:25:39,070 --> 00:25:41,538
أحب الستيك , أحببته

535
00:25:42,840 --> 00:25:47,675
أريدك أن تغمضي عينيكِ وتتخيلي منزل أحلامك

536
00:25:49,780 --> 00:25:51,475
" هيا , أفعلي ذلك من أجل " مايكل

537
00:25:51,615 --> 00:25:53,310
كان لديه يوماً طويلاً حقاً

538
00:25:54,051 --> 00:25:55,541
ماذا تفعل ؟

539
00:25:55,619 --> 00:25:56,984
هذا رائع

540
00:25:57,054 --> 00:25:58,919
" جيم " , " جيم " -
... حسناً -

541
00:25:58,989 --> 00:26:00,422
... سيندي " , أنتِ جداً "

542
00:26:00,491 --> 00:26:01,719
... ماذا

543
00:26:02,226 --> 00:26:03,887
ماذا يحدث ؟

544
00:26:05,229 --> 00:26:07,220
هي نائمة

545
00:26:08,599 --> 00:26:10,590
حبة منومة -
على الأرجح -

546
00:26:11,469 --> 00:26:15,530
حسناً , الآن أفتحي عينيكِ وأوصفيه لي

547
00:26:16,540 --> 00:26:18,269
لا أعلم

548
00:26:18,409 --> 00:26:20,138
كان ( 4 ) غرف نوم وغرفة علوية

549
00:26:20,211 --> 00:26:22,236
أوه , يا الهي , إنها حتى الآن -
نعم -

550
00:26:22,313 --> 00:26:25,714
وتحاول أن تصف كيف تذبح أوزة بالطريقة الصحيحة

551
00:26:25,783 --> 00:26:27,341
لكنها تواجه مشكلة وشيكة مع ذلك

552
00:26:27,418 --> 00:26:30,387
" حسناً , " سيندي " , يا " سيندي " , " سيندي

553
00:26:31,122 --> 00:26:34,216
أمسكِ مؤخرة رقبته , أدخلي
السكين تحت الفك

554
00:26:34,291 --> 00:26:35,690
ولفي ذلك حول طول الطريق

555
00:26:35,826 --> 00:26:37,225
وهناك ستجلب كمية جيدة من الدماء

556
00:26:37,928 --> 00:26:38,917
لكن لا تدعي ذلك يزعجك

557
00:26:38,996 --> 00:26:41,055
عندك دلو للدم هناك

558
00:26:41,198 --> 00:26:43,257
والمصارين , والريش

559
00:26:44,402 --> 00:26:45,596
أوه , لا , هذا مختلف

560
00:26:46,070 --> 00:26:48,061
أمر المخابرات السرية , كان
" مقلب على " دوايت

561
00:26:48,639 --> 00:26:51,005
... هذا أشبه أكثر

562
00:26:52,543 --> 00:26:54,238
حسناً , إنه تقريباً نفس الأمر

563
00:27:09,427 --> 00:27:10,860
ماذا تعتقد ؟

564
00:27:11,028 --> 00:27:12,154
فواكه , ولذيذ

565
00:27:12,229 --> 00:27:14,220
" رأيت , قلت لك , أتريدي واحدة , " ميريديث

566
00:27:14,365 --> 00:27:16,390
لا , شكراً , إنهم حلوين جداً

567
00:27:17,535 --> 00:27:19,400
مرحباً , إذن , ما هو الوضع ؟

568
00:27:19,470 --> 00:27:21,062
يبدو كأنهم نسوا سلك التيار

569
00:27:21,138 --> 00:27:22,605
ماذا , أوه , أنت تمزح معي

570
00:27:22,673 --> 00:27:24,368
لا -
أوه , يا الهي -

571
00:27:24,508 --> 00:27:26,408
أنتم يارفاق , يارفاق

572
00:27:26,477 --> 00:27:28,843
" أنا آسفة , لكن هناك مشكلة مع آلة الـ " كاريوكي

573
00:27:29,413 --> 00:27:31,176
ماذا ؟ -
حسناً , تلك على وشك الإنتهاء -

574
00:27:31,248 --> 00:27:32,306
أنتظروا قليلاً , أيتها السيدات القليلات

575
00:27:32,383 --> 00:27:33,611
أنتم لستم بحاجة لهذا الشيء

576
00:27:33,751 --> 00:27:35,013
سأذهب لإنتزع الـ " بيانو " الخاص بي

577
00:27:35,085 --> 00:27:36,109
حسناً

578
00:27:36,253 --> 00:27:37,277
" نعم , " داريل

579
00:27:37,354 --> 00:27:40,084
" داريل " , " داريل " , " داريل "

580
00:27:43,294 --> 00:27:45,626
" داريل " , " داريل " , " داريل "

581
00:27:46,330 --> 00:27:47,592
مرحباً -
مرحباً -

582
00:27:48,265 --> 00:27:51,257
مهلا , أنظري , عندما تنهي إجتماعكم

583
00:27:51,335 --> 00:27:52,359
يجب عليكِ أن تأتي إلى غرفة الأستراحة

584
00:27:52,503 --> 00:27:53,561
لدينا حفلة

585
00:27:53,637 --> 00:27:54,831
أوه , حسناً

586
00:27:54,972 --> 00:27:56,200
حسناً , أراكم جميعاً

587
00:28:01,779 --> 00:28:03,406
هذه المكسرات حقاً صعب جداً فكها

588
00:28:04,281 --> 00:28:05,908
أبذلي جهد أكبر , إذاً

589
00:28:11,355 --> 00:28:14,085
لا أحد يأخذ ثانية حتى كل شخص يأخذ بعضاً منها

590
00:28:14,191 --> 00:28:16,022
لا بد أنكِ تمزحين

591
00:28:16,193 --> 00:28:17,820
لا بد أنك تمزح

592
00:28:25,636 --> 00:28:26,967
برد , ها ؟

593
00:28:28,939 --> 00:28:30,429
ذلك كل ما يساعد

594
00:28:33,577 --> 00:28:34,874
هل الجو بارد داخل هناك ؟

595
00:28:35,679 --> 00:28:37,874
إنهم يتأكدون منا طوال الليل

596
00:28:38,015 --> 00:28:40,210
أنا لا أمزح

597
00:28:40,284 --> 00:28:41,512
أتعرف ماذا ينبغي علينا فعل ؟ -
ماذا ؟ -

598
00:28:41,585 --> 00:28:43,746
ينبغي علينا أن ندعوهم إلى حفلة عيد الميلاد

599
00:28:43,821 --> 00:28:46,813
الآن أنت تفكر , نعم

600
00:28:46,891 --> 00:28:47,915
وأتعرف ماذا ؟

601
00:28:48,158 --> 00:28:52,720
لإن كان لديك مثل اليوم القاسي
" حصلت على " سيندي

602
00:28:52,796 --> 00:28:55,230
أنت مثل الـ " مينسش " , يا صديقي

603
00:28:59,537 --> 00:29:02,631
حسناً , أين الجميع ؟

604
00:29:03,274 --> 00:29:06,072
أود أن يقابلوا صديقتي الحميمة الجديدة

605
00:29:06,477 --> 00:29:08,342
أنا متأكد أنهم جميعاً يريدون مقابلتها , أيضاً

606
00:29:12,283 --> 00:29:18,017
أقل ما يمكن أن أقوم به إعطاء
الطفل الفقير المريض دراجة

607
00:29:18,088 --> 00:29:19,419
ذلك رائع

608
00:29:19,557 --> 00:29:20,888
نعم , أنتِ رائعة

609
00:29:21,058 --> 00:29:22,650
أخبرك ماذا , إذا أنتِ تريديها , فإنها لكِ

610
00:29:24,061 --> 00:29:25,289
شكراً

611
00:29:27,197 --> 00:29:28,528
أريد إعطائك شيئاً

612
00:29:28,599 --> 00:29:29,588
أوه

613
00:29:32,536 --> 00:29:33,730
ذلك ما قالته

614
00:29:35,573 --> 00:29:39,509
مرحباً , أود الجميع أن يقابل
صديقتي الحميمة الجديدة

615
00:29:39,577 --> 00:29:41,636
وصديقتي الحميمة الجديدة

616
00:29:41,779 --> 00:29:42,871
أين " دوايت " ؟

617
00:29:42,947 --> 00:29:44,608
هل هي واحدة مثيرة أو طفلة عملاقة ؟

618
00:29:44,748 --> 00:29:46,409
طفلة عملاقة

619
00:29:46,483 --> 00:29:48,576
مذهل , أنا آسف جداً

620
00:29:48,719 --> 00:29:50,812
ليس لدي أي فكرة هذه الحفلة خالية جداً

621
00:29:50,888 --> 00:29:52,617
هناك حفلة أخرى في غرفة الأستراحة

622
00:29:52,690 --> 00:29:54,055
أوه , حفلة في غرفة الأستراحة , دعونا نذهب

623
00:29:54,191 --> 00:29:55,556
دعونا نذهب , شكراً يا الهي

624
00:29:55,626 --> 00:29:57,685
دعونا نذهب , إلى غرفة الأستراحة -
أعذريني -

625
00:29:57,761 --> 00:29:59,251
أيتها النادلة , مهلا

626
00:29:59,396 --> 00:30:00,886
أين تعتقدين أنكِ تذهبي بذلك ؟

627
00:30:00,965 --> 00:30:02,091
أعتقد أنه يمكنني أن أخذها

628
00:30:02,232 --> 00:30:03,358
لا , لا يمكنكِ أخذها

629
00:30:03,434 --> 00:30:06,198
أنا لا أسير داخل بيتك وأسرق , مرحباً
كيتي " حقيبة ظهرك "

630
00:30:06,737 --> 00:30:07,897
أغلقتها

631
00:30:07,972 --> 00:30:09,234
هيا , حفلة

632
00:30:09,306 --> 00:30:11,399
" مرحباً , إنها " أنجيلا

633
00:30:12,276 --> 00:30:13,265
مرحباً

634
00:30:13,844 --> 00:30:15,311
... نحن ذاهبون إلى

635
00:30:28,025 --> 00:30:33,292
فقط أعتقد أن هناك نوعان معينان
من الناس في العالم

636
00:30:33,364 --> 00:30:37,892
ناس يمتلكون بيوتاً خاصة , وناس يمتلكون شققاً خاصة

637
00:30:40,604 --> 00:30:46,042
سؤالي إليكِ , هل توافقيني ؟

638
00:30:46,877 --> 00:30:48,504
أوافقك بشأن ماذا ؟

639
00:30:48,679 --> 00:30:50,647
" أوافقك بشأن ماذا ؟ "

640
00:30:52,883 --> 00:30:56,319
مذهل , أنتِ محظوظة , أنتِ لطيفة جداً

641
00:30:57,655 --> 00:30:58,781
عن ماذا تتحدث ؟

642
00:30:58,922 --> 00:31:00,048
عن ماذا تتحدثين ؟

643
00:31:21,311 --> 00:31:22,903
" لطيفة , طريقتك , " كيف

644
00:31:22,980 --> 00:31:24,174
عمل جيد -
نعم -

645
00:31:34,992 --> 00:31:36,186
هل أستمتعت في مطعم " بينيهانا " ؟

646
00:31:36,326 --> 00:31:37,520
لا

647
00:31:38,095 --> 00:31:40,825
كان سيئاً , لم أستطيع سماع أي شيء

648
00:31:44,068 --> 00:31:45,729
كان لدي أسوء يوم هنا

649
00:31:53,377 --> 00:31:56,778
دوايت " , لقد ربحت في سحب اليانصيب "

650
00:31:56,847 --> 00:32:00,146
مستحيل , نعم

651
00:32:00,217 --> 00:32:01,445
إفتحها , إفتحها

652
00:32:04,955 --> 00:32:06,081
هل أعجبتك ؟

653
00:32:06,223 --> 00:32:07,383
أجهزة لاسلكية

654
00:32:07,958 --> 00:32:09,892
أيمكنني التحدث معكِ لمدة ثانية ؟ -
نعم -

655
00:32:10,060 --> 00:32:13,518
حسناً , لجنة خطة الحفلة , حققت مبتغاها

656
00:32:13,664 --> 00:32:16,599
نحن سنحلها بأسم عيد الميلاد

657
00:32:18,469 --> 00:32:20,460
بأسم " كسارة بندق " عيد الميلاد 

658
00:32:24,508 --> 00:32:25,532
" أنجيلا "

659
00:32:25,809 --> 00:32:29,404
سمعنا أشياء رائعة , حول الـ " براونيز " الخاصة بكِ

660
00:32:29,713 --> 00:32:32,477
وكنا نأمل النظر في دمج الحفلتين

661
00:32:33,583 --> 00:32:35,073
لست متأكدة

662
00:32:37,587 --> 00:32:40,784
هل آلة الـ " الكاريوكي " الخاصة
بكم لديها أغاني عيد الميلاد ؟

663
00:32:41,224 --> 00:32:43,852
نعم , لكن ليس لدينا سلك التيار

664
00:32:45,162 --> 00:32:47,323
أوه , ربما رأيته في مكانٍ ما

665
00:32:53,303 --> 00:32:54,827
هل هذا هو ؟

666
00:32:55,238 --> 00:32:56,933
نعم , شكراً

667
00:32:59,309 --> 00:33:00,742
سوف نخبر الجميع

668
00:33:00,810 --> 00:33:01,868
حسناً -
حسناً -

669
00:33:56,132 --> 00:33:58,930
" ننتمي سوياً , " رايان

670
00:33:59,803 --> 00:34:02,067
عندما تعرف , أنت فقط تعرف

671
00:34:02,639 --> 00:34:03,628
أليس كذلك ؟

672
00:34:04,040 --> 00:34:05,473
صحيح -
تفحصوها -

673
00:34:05,542 --> 00:34:07,066
أي واحدة ؟

674
00:34:07,210 --> 00:34:08,734
فتاتي الصغيرة هناك ؟ , فتاة رائعة

675
00:34:08,812 --> 00:34:10,006
أي وحدة هي ؟

676
00:34:12,916 --> 00:34:15,384
إنها , إنها واحدة من الأثنين

677
00:34:16,586 --> 00:34:17,848
هل أنت لا تعرفها ؟

678
00:34:17,988 --> 00:34:19,285
يا رفيق , يجب أن تعرفها

679
00:34:19,456 --> 00:34:23,790
نعم , حسناً , إنه صعب , هم يرتدون نفس الزي بالضبط

680
00:34:24,294 --> 00:34:25,886
ولقد ثملت

681
00:34:25,962 --> 00:34:30,524
وأنتم تعلمون كيف أن جميع النادلات متشابهات

682
00:34:33,837 --> 00:34:36,135
أنا بصراحة لا أرى ما هي القضية الكبرى

683
00:34:36,506 --> 00:34:37,973
ستيف واندير " أتزوج "

684
00:34:38,041 --> 00:34:40,100
أنتم ستخبروني

685
00:34:40,176 --> 00:34:42,974
أن " ستيف واندير " لا يحب زوجته

686
00:34:43,046 --> 00:34:45,173
فقط لإنه ليس متأكداً ما الذي تبدو عليه ؟

687
00:34:45,448 --> 00:34:46,813
مرحباً

688
00:34:47,384 --> 00:34:49,113
أين فتاتي ؟

689
00:34:51,321 --> 00:34:53,289
هل هي في الثلاجة ؟

690
00:34:53,356 --> 00:34:55,483
أين أختبائت ؟

691
00:34:56,159 --> 00:34:58,286
لا أعلم أين هي

692
00:35:00,196 --> 00:35:03,097
لإنني ثمل , وأنا لا أستطيع إيجادها حتى

693
00:35:04,868 --> 00:35:05,926
أنت تعلم أين أنا

694
00:35:06,069 --> 00:35:07,127
نعم أعلم

695
00:35:07,203 --> 00:35:10,502
مرحباً , أنا فقط لم أعانقك منذ مدة

696
00:35:13,543 --> 00:35:16,774
جيد , ذلك شعور جيد
دعينا نذهب إلى الحفلة

697
00:35:43,840 --> 00:35:46,365
قرد , هذا هو مساعدي , إليكِ التحويلة ؟

698
00:35:46,976 --> 00:35:48,637
عُلم , مساعدي , ماذا بك ( 20 ) ؟

699
00:35:50,113 --> 00:35:51,546
مستحيل

700
00:35:51,614 --> 00:35:54,276
ما الفظيع , كان فيلم فظيع

701
00:35:54,351 --> 00:35:56,148
والآن حصلت عليه لأتذكره للأبد

702
00:35:56,219 --> 00:35:57,686
شكراً لكِ -
شكراً لك -

703
00:36:03,693 --> 00:36:04,717
مرحباً

704
00:36:04,861 --> 00:36:05,885
مرحباً , أنتِ

705
00:36:06,262 --> 00:36:07,854
كيف حالك ؟

706
00:36:08,031 --> 00:36:10,932
هذه الحفلة أوشكت على النهاية , لذا نحن سنذهب

707
00:36:11,167 --> 00:36:13,431
لا , لا , لا , يجب أن تبقوا

708
00:36:13,570 --> 00:36:15,834
... لإننا قضينا وقتاً ممتعاً , و

709
00:36:16,706 --> 00:36:18,173
لطيف -
أين تريدين الذهاب ؟ -

710
00:36:18,241 --> 00:36:20,004
نحن فقط سننصرف

711
00:36:21,945 --> 00:36:24,311
أتعرفين ماذا ؟ , حسناً , أصغي

712
00:36:24,381 --> 00:36:25,871
أنا أعجبت بكِ

713
00:36:26,216 --> 00:36:27,581
أنا حقاً أعجبت بكِ

714
00:36:27,650 --> 00:36:31,711
كثيراً , في الواقع , أود أن ترافقيني

715
00:36:31,788 --> 00:36:34,052
" على رحلة إلى فندق " الصنادل " , " جامايكا

716
00:36:36,092 --> 00:36:38,458
لا , لدي مدرسة

717
00:36:47,036 --> 00:36:48,731
هل أستطيع المساعدة ؟ , حسناً

718
00:36:49,439 --> 00:36:50,633
عيد ميلاد مجيد

719
00:36:50,774 --> 00:36:51,968
عيد ميلاد مجيد

720
00:37:17,199 --> 00:37:19,861
تلك النادلة كانت واحدة

721
00:37:20,002 --> 00:37:22,061
لا , لم تكن

722
00:37:22,505 --> 00:37:24,132
كيف يمكنك أن تكون متأكداً ؟

723
00:37:24,206 --> 00:37:26,674
حسناً , للمبتدئين , عرفت لكم زوجين

724
00:37:26,742 --> 00:37:28,607
منذ بداية العلاقة

725
00:37:28,744 --> 00:37:30,644
التي كانت منذ ما يقارب ثلاثة ساعات مضت

726
00:37:30,713 --> 00:37:31,577
لا تسخر مني

727
00:37:31,714 --> 00:37:32,578
أنت تسخر مني

728
00:37:34,684 --> 00:37:35,912
آسف

729
00:37:40,823 --> 00:37:43,986
أظن أني لم أعرفها بشكل جيد

730
00:37:46,495 --> 00:37:48,292
لقد علمت ذراعها

731
00:37:49,131 --> 00:37:50,564
أنت ماذا ؟

732
00:37:53,269 --> 00:37:55,328
وضعت علامة على ذراعها

733
00:37:59,342 --> 00:38:01,310
لذا يمكن تميزهم عن بعض

734
00:38:01,377 --> 00:38:04,039
أنا لم , أعلم , أعلم

735
00:38:06,382 --> 00:38:08,509
لا أستطيع أن أصدق أعطيتها دراجتي

736
00:38:08,718 --> 00:38:09,980
نعم

737
00:38:12,021 --> 00:38:14,012
لماذا أشعر بالحماقة ؟

738
00:38:16,559 --> 00:38:18,789
أنت للتو عدت إلى الحالة الطبيعية

739
00:38:20,296 --> 00:38:21,957
عدت إلى الحالة الطبيعية

740
00:38:22,031 --> 00:38:23,259
نعم

741
00:38:24,033 --> 00:38:27,560
أي , لا تفهمني خطأ , يمكن أن تكون
حقاً صرفت الإنتباه بالمتعة

742
00:38:28,337 --> 00:38:30,237
لكن عندما أنتهت

743
00:38:30,840 --> 00:38:33,775
أنت تترك التفكير بشأن الفتاة التي أحببتها حقاً

744
00:38:34,310 --> 00:38:36,141
الواحدة التي حطمت قلبك

745
00:38:40,916 --> 00:38:42,850
عدت إلى حالتي الطبيعية تماماً

746
00:38:43,185 --> 00:38:46,450
شخص أخر صوب , وأنا أخذ الكرة وأسجل

747
00:38:46,522 --> 00:38:48,046
حسناً , أظن أنني لم أسجل حقاً

748
00:38:48,124 --> 00:38:51,685
وأنا لست متأكد من الذي صوب
... في الحقيقة , لكن

749
00:38:52,161 --> 00:38:53,458
مهما يكن

750
00:38:53,529 --> 00:38:55,929
لا يهم , إنه جميعاً جيد

751
00:38:56,565 --> 00:38:58,533
أو كما زميلتي السابقة قد تقول

752
00:38:58,601 --> 00:39:03,163
" ( دومو , شكراً , سيد ( سكوتو "

753
00:39:31,033 --> 00:39:34,560
نعم , نعم , فقط أردت أن أرى

754
00:39:34,904 --> 00:39:39,034
" إذا تود أن تأتي معي إلى " جامايكا

755
00:39:39,108 --> 00:39:42,100
" هناك في المنتجع المسمى بـ " الصنادل

756
00:39:45,815 --> 00:39:47,214
حقاً ؟

757
00:39:48,584 --> 00:39:50,848
حسناً , حسناً

758
00:39:50,920 --> 00:39:53,616
أوعدك لن يخيب أملك

759
00:39:53,856 --> 00:39:55,551
إنها مدفوعة التكاليف

760
00:40:01,931 --> 00:40:02,920
سابق لأوانه

761
00:40:26,489 --> 00:40:27,456
" طابت ليلتك , " بام

762
00:40:27,590 --> 00:40:28,557
طابت ليلتك

763
00:40:30,860 --> 00:40:32,555
أوه , أتعرفين ماذا ؟

764
00:40:32,728 --> 00:40:36,562
آسف , لقد نسيت أن أخبرك , أعترضت
على تحويلي في وقت سابق

765
00:40:36,632 --> 00:40:38,827
" ويبدو أن المخابرات السرية ستحتاج " دوايت

766
00:40:38,901 --> 00:40:41,665
في أسفل مقرهم للتدريب

767
00:40:41,737 --> 00:40:44,797
وتناول أيس كريم أجتماعي مع العملاء الأخرين

768
00:40:46,809 --> 00:40:49,676
يجب أن نحصل على تذكرة لتسهيل رحلته

769
00:40:49,745 --> 00:40:51,872
أوه , لا , ذلك سيكون رائعاً , يجب أن نحاول

770
00:40:53,516 --> 00:40:55,450
إنها تكلف ( 75 ) دولار

771
00:40:57,987 --> 00:41:00,922
حسناً , ربما المخابرات السرية يمكنهم إرسال مروحية

772
00:41:14,036 --> 00:41:17,802
" لقد تعرضت للشبهة , أحبطت المهمة , حطم الهاتف "

773
00:41:18,807 --> 00:41:20,365
" حطم الهاتف "

