1
00:00:00,615 --> 00:00:02,382
جيم " , هل يمكنك أن تأتي "
إلى هنا , رجاءً ؟

2
00:00:09,719 --> 00:00:11,030
" مرحباً , " جيم

3
00:00:11,212 --> 00:00:12,008
مرحباً

4
00:00:12,720 --> 00:00:15,862
أنا " هارفي " , الحاسوب , " جيم " متملق

5
00:00:18,053 --> 00:00:19,434
آسف -
حيوي -

6
00:00:20,907 --> 00:00:23,996
ذلك وقح جداً , أنا آسف , لا أستطيع
السيطرة عليه

7
00:00:23,996 --> 00:00:25,064
نعم , تستطيع

8
00:00:25,064 --> 00:00:26,154
" أتعرف ماذا ؟ , أجلب " بام

9
00:00:26,293 --> 00:00:27,182
لأجل هذا ؟

10
00:00:27,182 --> 00:00:28,096
" بام "

11
00:00:30,730 --> 00:00:33,339
بام " , تبدين مثيرة جداً اليوم "

12
00:00:36,265 --> 00:00:37,004
" بام " , إنه " هارفي "

13
00:00:37,004 --> 00:00:38,302
هذا صديق " مايكل " الجديد

14
00:00:38,302 --> 00:00:39,063
رائع

15
00:00:39,675 --> 00:00:40,469
أنني مثار جداً

16
00:00:40,469 --> 00:00:42,209
" إنني أحبك " لونغ تيم

17
00:00:43,763 --> 00:00:45,014
ذلك فاضح

18
00:00:45,014 --> 00:00:46,343
من هو " لونغ تيم " ؟

19
00:00:49,833 --> 00:00:52,928
وقت طويل , أنني أحبك منذ وقتٍ طويل

20
00:00:52,928 --> 00:00:55,060
حسناً , ينبغي عليك إحضار " لونغ تيم " في أحد الأيام

21
00:00:55,060 --> 00:00:55,619
لا

22
00:00:55,619 --> 00:00:57,149
" أحب أن أجتمع بـ " لونغ تيم -
نعم , أليس كذلك ؟ -

23
00:00:58,144 --> 00:00:59,987
أفسدتوا نكتة مضحكة

24
00:00:59,987 --> 00:01:01,708
أخرجوا من مكتبي

25
00:01:03,037 --> 00:01:05,387
" حسناًَ , مع السلامة " هارفي

26
00:01:08,616 --> 00:01:09,784
أثداء

27
00:01:29,140 --> 00:01:30,882
H U S : ترجمة

28
00:01:30,882 --> 00:01:33,995
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة الثانية عشر - جولة البائع

29
00:01:39,615 --> 00:01:40,691
" أنجيلا " -
ماذا ؟ -

30
00:01:40,691 --> 00:01:43,350
هناك رسالة صوتية تُركت للشركة الليلة الماضية

31
00:01:43,979 --> 00:01:46,079
إنهم لم يحصلوا على إستمارة ضرائبنا

32
00:01:46,079 --> 00:01:47,361
هل أرسلتيها لهم ؟

33
00:01:48,491 --> 00:01:49,875
إنهم وصلوا هذا الصباح

34
00:01:49,882 --> 00:01:51,403
هل أنت متأكدة ؟

35
00:01:51,403 --> 00:01:53,234
إنها قضية كبرى

36
00:01:53,234 --> 00:01:54,379
هل هي قضية كبرى ؟

37
00:01:54,379 --> 00:01:55,523
هل هي , " كيفن " ؟

38
00:01:57,495 --> 00:01:59,419
هل حقاً لا تعلمي ؟

39
00:01:59,419 --> 00:02:01,142
لإنها قضية كبرى

40
00:02:03,307 --> 00:02:05,566
" خمسة منا أنتقلوا إلى " ستامفورد

41
00:02:05,566 --> 00:02:06,830
وهناك إثنان منا رحلوا

42
00:02:06,830 --> 00:02:08,896
" أنا , و " كارين

43
00:02:08,896 --> 00:02:11,700
إنها مثل القيام بجولة في مصنع " ويلي ونكا " للشوكولاتة

44
00:02:11,700 --> 00:02:14,052
وسقوط واحداً تلو الآخر

45
00:02:14,947 --> 00:02:16,719
حسناً , أحزر ماذا

46
00:02:16,719 --> 00:02:19,060
أنا لن أسقط في نهر الشوكولاتة

47
00:02:25,782 --> 00:02:27,749
هل كل شيء على ما يرام ؟

48
00:02:27,749 --> 00:02:28,926
إنه على ما يرام

49
00:02:28,926 --> 00:02:30,724
أنتِ في آمان

50
00:02:30,724 --> 00:02:31,885
شكراً لك

51
00:02:37,870 --> 00:02:39,562
لا أحتاج تلك

52
00:02:41,699 --> 00:02:42,541
" دوايت "

53
00:02:42,925 --> 00:02:44,702
أهتم للإنضمام إلينا أخيراً

54
00:02:44,734 --> 00:02:47,158
شكراً لك

55
00:02:47,158 --> 00:02:49,039
مرحباً , " دوايت " , أعبر الصلصة البطيئة

56
00:02:49,039 --> 00:02:50,379
فهمتها , " مايكل " ؟ -
نعم -

57
00:02:50,379 --> 00:02:54,053
حسناً , هنا فريق الأحلام

58
00:02:54,127 --> 00:02:56,004
فريق أحلام مبيعاتي

59
00:02:56,374 --> 00:02:58,412
اليوم سنذهب إلى جولةة نداء المبيعات

60
00:02:58,412 --> 00:03:00,542
أندي " , بما أنها كانت فكرتك "

61
00:03:00,542 --> 00:03:01,684
أنت تحصل على الإختيار الأول

62
00:03:01,844 --> 00:03:06,469
أمم , حسناً , دعني أفكر
حول هذا لدقيقة

63
00:03:06,469 --> 00:03:07,572
أوه , لا أعرف

64
00:03:08,458 --> 00:03:10,000
" مايكل سكوت "

65
00:03:10,000 --> 00:03:13,535
دكتوراه , دكتوراه في المبيعات

66
00:03:13,535 --> 00:03:14,152
حسناً , أقدر ذلك

67
00:03:14,152 --> 00:03:15,732
ذلك كرم جداً منك

68
00:03:15,732 --> 00:03:18,194
حسناً , إنه كرم جداً منك لقبوله

69
00:03:18,194 --> 00:03:19,292
شكراً , رغم ذلك

70
00:03:20,337 --> 00:03:23,226
حسناً , الآن سنسير حسب الأقدمية

71
00:03:23,350 --> 00:03:25,199
فيليس " , أقدمنا إقامة "

72
00:03:25,199 --> 00:03:26,458
نحن في نفس العمر

73
00:03:28,044 --> 00:03:30,591
" وسأختار " كارين

74
00:03:30,591 --> 00:03:32,751
أوه , شكراً

75
00:03:32,751 --> 00:03:34,943
جيد , التالي

76
00:03:35,085 --> 00:03:37,409
" الطائر الخارق بنفسه , " ستانلي

77
00:03:37,409 --> 00:03:38,373
تجاوز

78
00:03:38,373 --> 00:03:38,766
لا يمكنك التجاوز

79
00:03:38,766 --> 00:03:40,158
يجب أن تختار شخصاً ما

80
00:03:44,554 --> 00:03:46,216
سأخذ الصغير

81
00:03:46,625 --> 00:03:48,273
أنا في غاية الإطراء

82
00:03:48,273 --> 00:03:51,409
لقد كنت إختياره الثاني , بعد طلب التجاوز

83
00:03:51,693 --> 00:03:54,260
" إذن ذلك يترك فقط " دوايت " و " جيم

84
00:03:54,260 --> 00:03:56,115
حسناً , أنتظر , هل أي شخص
يريد المتاجرة

85
00:03:56,345 --> 00:03:57,507
نعم , سأتاجر

86
00:03:58,883 --> 00:04:00,909
دوايت " وأنا أعتدنا على الذهاب "
لنداء المبيعات في جميع الأوقات

87
00:04:00,909 --> 00:04:03,936
في الحقيقة , لدي صورة لتذكر ذلك الوقت

88
00:04:04,926 --> 00:04:06,261
أوه , " جيم " الشاب

89
00:04:06,261 --> 00:04:08,181
لقد كنت .. كثيراً

90
00:04:08,371 --> 00:04:10,044
أحتاج لتحذيرك بشأن

91
00:04:10,174 --> 00:04:11,281
وأيضاً

92
00:04:11,737 --> 00:04:12,968
بشكل مأساوي

93
00:04:13,209 --> 00:04:14,507
لا أستطيع

94
00:04:15,134 --> 00:04:17,307
" سبيرينغ " , المصنعة من شركة " كلايسلر "

95
00:04:17,335 --> 00:04:20,169
محرك عربة مكثف

96
00:04:20,169 --> 00:04:22,682
دوايت " , هاك "

97
00:04:24,314 --> 00:04:25,669
هل تريد القمصان على الشماعات ؟

98
00:04:25,669 --> 00:04:26,447
ما الذي تستعمله

99
00:04:26,447 --> 00:04:27,605
هل هو الذي يغسل غسيلك ؟

100
00:04:28,143 --> 00:04:29,098
قصة طويلة

101
00:04:30,097 --> 00:04:31,775
حسنا الجميع , تشكيل حلقة

102
00:04:32,450 --> 00:04:33,371
ها نحن جاهزون

103
00:04:33,966 --> 00:04:35,247
أتعلمون ما هذا ؟

104
00:04:35,525 --> 00:04:37,072
هذا سباق مذهل

105
00:04:37,359 --> 00:04:39,340
وأنتم يارفاق , القوات البحرية المتقاعدون

106
00:04:39,340 --> 00:04:41,209
وأنتم يارفاق , الأم والإبنه

107
00:04:41,507 --> 00:04:43,721
وأنتم يارفاق , الثنائي الشاذ

108
00:04:43,922 --> 00:04:46,582
ونحن , مصارعين النيران الأبطال

109
00:04:46,582 --> 00:04:47,412
هل أنتم مستعدين للذهاب ؟

110
00:04:47,412 --> 00:04:51,087
أنتظر , سباق مذهل , مثل
أكبر مبيعات تفوز ؟

111
00:04:51,087 --> 00:04:52,793
لا , نحن فقط نذهب بعجلة

112
00:04:52,793 --> 00:04:53,835
لفعل آمور المبيعات , ونعود

113
00:04:53,835 --> 00:04:54,620
هل هناك جائزة ؟

114
00:04:54,620 --> 00:04:55,905
فقط حق التفاخر

115
00:04:55,905 --> 00:04:57,322
ثم , كيف يكون هذا سباق مذهل ؟

116
00:04:57,322 --> 00:04:58,202
إنه , فقط

117
00:04:59,471 --> 00:05:02,051
إنه سباق مذهل , حسناً , " فيليس " ؟

118
00:05:02,051 --> 00:05:04,430
نحن فرق من أثنين , ونحن في مهمة

119
00:05:04,430 --> 00:05:07,670
حسناً , هلم إلى متجرك
إنطلقوا

120
00:05:07,670 --> 00:05:09,211
دعونا نفعلها -
هيا -

121
00:05:14,554 --> 00:05:15,310
" مايكل "

122
00:05:18,178 --> 00:05:20,347
لنذهب -
حسناً -

123
00:05:20,805 --> 00:05:22,031
هل لديكِ عصا ؟

124
00:05:23,267 --> 00:05:24,770
دعينا نجلب مكنسة

125
00:05:24,770 --> 00:05:27,041
بجدية , أنت ستجلس في المقعد الخلفي ؟

126
00:05:27,311 --> 00:05:30,004
نعم , إنه الجزء الأكثر آماناً في السيارة

127
00:05:30,004 --> 00:05:31,091
في حالة وقوع حادث

128
00:05:31,091 --> 00:05:33,266
السائق دائماً يحمي جانبه أولاً

129
00:05:38,174 --> 00:05:39,222
ها نحن

130
00:05:40,762 --> 00:05:42,063
" من أجل إسقاط " دوايت

131
00:05:42,063 --> 00:05:43,801
لا بد لي أن أكسر التحالف

132
00:05:43,801 --> 00:05:44,795
" في هذه الحالة , هو " مايكل

133
00:05:44,795 --> 00:05:46,204
هنا الأخبار الجيدة

134
00:05:46,954 --> 00:05:48,399
كل التوفيق واجهني

135
00:05:48,399 --> 00:05:51,257
" في وظيفتي أو مع " سيدة الشعب

136
00:05:51,457 --> 00:05:55,633
جاءت من قدرتي ببطئ , وبشكل مؤلم

137
00:05:55,633 --> 00:05:57,853
إهراء شخص ما للأسفل

138
00:05:58,563 --> 00:06:00,542
ما هو الإتفاق مع " دوايت " ليغسل غسيلك ؟

139
00:06:02,787 --> 00:06:04,175
تلك قصة طويلة

140
00:06:05,608 --> 00:06:06,877
قبل شهرين

141
00:06:07,596 --> 00:06:10,674
" دوايت " حاول للذهاب من وراء ظهري مع " جان "

142
00:06:10,674 --> 00:06:11,868
والحصول على وظيفتي

143
00:06:11,868 --> 00:06:15,363
والآن , يقوم بغسل غسيلي كعقاب

144
00:06:16,203 --> 00:06:18,346
مذهل , تلك قصة طويلة

145
00:06:18,346 --> 00:06:20,594
" لكن جيد جداً قولها , " مايكل

146
00:06:21,469 --> 00:06:22,515
أجدها مثيرة جداً للإهتمام

147
00:06:22,515 --> 00:06:25,873
خصوصاً الجزء حول ذهاب " دوايت " من
وراء ظهرك

148
00:06:25,873 --> 00:06:28,016
وبالإساس يتصرف مثل شخص مريع

149
00:06:30,794 --> 00:06:32,788
تعرف إذا تريد إنهاء غسيلك حقاً

150
00:06:33,391 --> 00:06:35,164
" كنت أعمل في " أبركرومبي

151
00:06:35,608 --> 00:06:37,736
لذا , جميل جداً الملف

152
00:06:40,360 --> 00:06:41,594
لماذا ننعطف هنا ؟

153
00:06:41,594 --> 00:06:42,755
هذا صالون تجميل

154
00:06:45,333 --> 00:06:47,586
مهلا , هل تمانع إذا أخذت القيادة
على هذه المهم ؟

155
00:06:47,586 --> 00:06:49,657
ومن ثم , بإمكانك إنتقادي بعدها

156
00:06:49,657 --> 00:06:50,922
هل تريد القيادة ؟

157
00:06:51,368 --> 00:06:52,725
نعم , إذا لا تمانع

158
00:06:52,725 --> 00:06:53,392
أمانع ؟

159
00:06:53,392 --> 00:06:55,430
لاشيء يبهجني أكثر

160
00:07:02,909 --> 00:07:03,897
" مرحباً , " بام

161
00:07:04,015 --> 00:07:06,469
أتودين الذهاب معي , ونحتسي القهوة ؟

162
00:07:07,557 --> 00:07:08,414
حقاً ؟

163
00:07:08,414 --> 00:07:09,101
نعم

164
00:07:09,101 --> 00:07:10,742
أعتقدت أنه يمكنك أن تتنفسي بعض الهواء النقي

165
00:07:11,075 --> 00:07:12,230
إنه قد يكون ممتع

166
00:07:12,413 --> 00:07:14,274
حسناً , بالتأكيد

167
00:07:14,274 --> 00:07:15,204
حسناً

168
00:07:22,655 --> 00:07:23,869
أترك المفاتيح

169
00:07:24,494 --> 00:07:25,463
هل مازلت تفعل ذلك الشيء ؟

170
00:07:25,463 --> 00:07:26,851
أترك المفاتيح

171
00:07:46,859 --> 00:07:50,895
" أعتقد بأن لديك رمز الفريق المذهل في " سكرانتون

172
00:07:51,055 --> 00:07:52,574
إنه حقاً من دواعي سروري أن أكون جزءاً منه

173
00:07:52,574 --> 00:07:55,042
إنه مثل كل شخص لديه مهارته الخاصة

174
00:07:55,171 --> 00:07:57,197
كما تعلم , أنه فقط مثل الأصدقاء العظيمون

175
00:07:58,268 --> 00:07:59,421
" بإستثناء " دوايت

176
00:07:59,421 --> 00:08:01,982
هو نوع أكثر من الفاشل العظيم

177
00:08:02,445 --> 00:08:03,639
أعني , أنه كان صديقاً عظيم

178
00:08:03,639 --> 00:08:04,967
إذا كان هناك أصدقاء عظماء

179
00:08:04,967 --> 00:08:07,485
الذي لديه قوة عظمى , دائماً يتصرف متأخراً

180
00:08:08,816 --> 00:08:09,667
كما تعلم

181
00:08:11,252 --> 00:08:12,578
" هوك مان "
* شخصية كرتونية خيالية *

182
00:08:15,022 --> 00:08:17,276
خطتي تتحدث أطول مما أعتقدت

183
00:08:17,429 --> 00:08:19,158
لكن , لن أستسلم بسهولة

184
00:08:19,835 --> 00:08:23,664
لقد مشيت في اثنين من
... سباقات المارثون , لذا

185
00:08:24,680 --> 00:08:25,519
دعنا نذهب

186
00:08:29,323 --> 00:08:31,241
غرفة الرجال كانت مقرفة

187
00:08:36,765 --> 00:08:37,662
شكراً لك , سيدي

188
00:08:37,662 --> 00:08:38,318
لا , شكراً لك

189
00:08:38,318 --> 00:08:39,909
أنا أبداً لا أترك أي شخص يمشي ورائي

190
00:08:39,909 --> 00:08:41,770
سبعة من أصل عشرة هجمات من المؤخرة

191
00:08:41,916 --> 00:08:43,727
حسناً , لكن ذلك مازال يترك فرصة ( 30 ) في المئة

192
00:08:43,727 --> 00:08:44,919
بأنني أهاجمك من الأمام

193
00:08:44,919 --> 00:08:46,995
أوه , نعم , لكن سيكون من الأسهل إيقافها

194
00:08:47,288 --> 00:08:48,488
بأمكاني دائماً منع الضربة

195
00:08:48,488 --> 00:08:49,607
... أو بإمكاني مواجهتها مع

196
00:08:57,855 --> 00:09:01,330
" مهلا , هل مسكت تلك على بحيرة " والينبوباك

197
00:09:01,330 --> 00:09:02,154
نعم

198
00:09:02,154 --> 00:09:05,160
تعلم أنني كنت أذهب إلى هناك في
كل وقت مع زوج أمي

199
00:09:05,160 --> 00:09:06,958
ولم أمسك أبداً شيئاً بمثل هذا الكبر

200
00:09:07,864 --> 00:09:11,276
" مسكت سمكة قرش ( 80 ) باوند من " مونتوك

201
00:09:11,276 --> 00:09:12,530
" إنها في " هامتونس

202
00:09:12,924 --> 00:09:15,284
" والدي لديه ( 42 ) قدماً من قارب " بايلينر

203
00:09:15,284 --> 00:09:18,504
أقتنصه مع بندقية من عش الغراب

204
00:09:20,330 --> 00:09:21,452
وأنا أطقلت عزيز مرة

205
00:09:21,452 --> 00:09:23,168
أتعرف ماذا , دعنا نبدأ حقاً بما جئنا له

206
00:09:23,504 --> 00:09:24,801
" داندير ميفلن "

207
00:09:24,939 --> 00:09:27,288
قد يكون فقط غرفتان ومخزن

208
00:09:27,288 --> 00:09:28,816
لكن ما نفتقر إليه في الوميض

209
00:09:28,816 --> 00:09:32,785
نحن سنعوض عنه , بالعمل الشاق , والإنضباتي

210
00:09:32,785 --> 00:09:35,562
حسناً , هذا الإبخاس الكلاسيكي

211
00:09:35,562 --> 00:09:39,977
لإنه , يجب أن تعرف نحن لا نحسب من كوخ خشبي

212
00:09:39,977 --> 00:09:42,045
" نحن نتاجر على بورصة " نيويورك

213
00:09:42,149 --> 00:09:43,346
هل سمعت عنها إطلاقا ؟

214
00:09:43,346 --> 00:09:44,459
" إنها في " نيويورك

215
00:09:44,459 --> 00:09:47,095
أنا يجب أن أقول أني على علم قليل

216
00:09:47,095 --> 00:09:48,567
للتتضامن مع شركة كبرى

217
00:09:48,567 --> 00:09:50,419
كان لدينا بعض المشاكل في الماضي

218
00:09:50,419 --> 00:09:53,012
وأعتقد أن ما يحاول " أندي " إيصاله

219
00:09:53,281 --> 00:09:56,772
أنه في حين لدينا موارد الشركة الكبيرة

220
00:09:56,772 --> 00:10:00,202
سنقدم لك عناية وإهتمام الشركة الصغيرة

221
00:10:00,783 --> 00:10:03,608
ذلك مثل الشعر -
لا -

222
00:10:03,608 --> 00:10:06,910
أقسم , أن هذا الرجل يمكنه أن يبيع ورقة للشجرة -
توقف عن ذلك , توقف عن ذلك -

223
00:10:08,859 --> 00:10:14,657
أوه يا رجل , تحدث عن خروجك الكلاسيكي
خالي الوفاض المحطم

224
00:10:15,581 --> 00:10:17,428
هل نحن حتى نريد أن يشتري ذلك الرجل ورقنا ؟

225
00:10:18,347 --> 00:10:19,303
نعم

226
00:10:20,007 --> 00:10:22,377
أنجيلا " , تبدين في غاية السعادة "

227
00:10:23,742 --> 00:10:26,472
أراهن أنكِ تتمني أن تكوني كذلك في كل الأوقات

228
00:10:27,249 --> 00:10:28,777
صديقتي هذه

229
00:10:29,180 --> 00:10:31,973
" دعينا نسميها , " نويل

230
00:10:33,171 --> 00:10:34,716
تغيبت عن هذا الموعد النهائي

231
00:10:34,716 --> 00:10:37,231
" وتحولت إلى شيء في شركة في " نيويورك

232
00:10:37,523 --> 00:10:39,773
لكن بعد ذلك هذا الرجل المحترم الأنيق

233
00:10:40,345 --> 00:10:41,683
" سنسميه " كورت

234
00:10:41,939 --> 00:10:43,215
" قاد طول طريق إلى " نيويورك

235
00:10:43,215 --> 00:10:44,644
وعاون لأجلها

236
00:10:45,228 --> 00:10:47,604
بسبب , لا أدري

237
00:10:47,604 --> 00:10:49,578
أعتقد أنه فقط يحبها كثيراً حقاً

238
00:10:50,359 --> 00:10:51,825
حسناً , ذلك رائع

239
00:10:52,221 --> 00:10:54,161
نعم , إنه كذلك

240
00:10:58,698 --> 00:10:59,920
مرحباً

241
00:11:00,466 --> 00:11:03,419
أنا , أنا متأسف جداً , يا رجل

242
00:11:05,328 --> 00:11:06,863
أنا حقاً أخفقت

243
00:11:06,863 --> 00:11:08,417
حقاً -
لا , لا تقلق بشأن ذلك -

244
00:11:08,417 --> 00:11:10,025
" أنا حقاً "شروتيد

245
00:11:10,470 --> 00:11:11,267
ماذا ؟

246
00:11:11,796 --> 00:11:13,049
" شروتيد "
* ( الكلمة مشتقة من إسم ( دوايت شروت*

247
00:11:13,300 --> 00:11:16,185
هذا الشيء يقولونه الناس في مكتبك طوال الوقت

248
00:11:16,185 --> 00:11:20,175
مثل عندما تخفق شيئاً حقاً لاتستطيع إصلاحه

249
00:11:20,175 --> 00:11:21,392
" أنت " شورتيد

250
00:11:22,250 --> 00:11:23,751
لا أدري من أين أتت الكلمة , رغم ذلك

251
00:11:24,757 --> 00:11:26,403
" أعتقد أنها أتت من أسم " دوايت شروت

252
00:11:26,745 --> 00:11:27,709
لا أدري

253
00:11:27,709 --> 00:11:29,355
من يدري كيف تتشكل الكلمات

254
00:11:32,907 --> 00:11:35,191
" ذلك طلب كبير , شكراً " كيني -
شكراً -

255
00:11:35,191 --> 00:11:36,262
" مهلاً , كيف " آني

256
00:11:36,262 --> 00:11:37,413
أوه , إنها رائعة

257
00:11:38,276 --> 00:11:39,995
" هذه لنا العام الماضي في " برمودا

258
00:11:44,088 --> 00:11:44,893
مكان جميل

259
00:11:44,893 --> 00:11:46,288
هل سبق وأن كنتِ في " برمودا " ؟

260
00:11:47,047 --> 00:11:48,227
" ستانلي هادسون "

261
00:11:48,227 --> 00:11:49,802
مرحباً " جوليوس " , كيف حالك ؟

262
00:11:49,802 --> 00:11:51,820
رائع , رائع , رائع

263
00:11:51,820 --> 00:11:54,151
ستانلي " , جيداً جداً رؤيتك " -
أنت أيضاً -

264
00:11:54,375 --> 00:11:56,916
" أود منكم يازملائي أن تلتقو بـ " رايان هاوارد

265
00:11:56,916 --> 00:11:57,677
مرحباً

266
00:11:57,677 --> 00:11:59,796
سأترك " رايان " يقوم بخطاب صغير لكم

267
00:11:59,796 --> 00:12:01,237
بينما أنا أحل كلماتي المتقاطعة

268
00:12:01,237 --> 00:12:02,019
" رايان "

269
00:12:06,474 --> 00:12:07,492
أمم

270
00:12:11,084 --> 00:12:14,974
مرحباً

271
00:12:14,974 --> 00:12:17,267
مرحباً , " رايان " , ماذا لديك لنا ؟

272
00:12:20,367 --> 00:12:24,310
يمكننا أن نعرض تخفيضاتنا الأكبر ( 30% ) معادة
الإستعمال , وليزر ممتاز جداً

273
00:12:24,310 --> 00:12:25,817
حسناً , حسناً

274
00:12:25,817 --> 00:12:26,738
هل بإمكاني إستخدام الهاتف ؟

275
00:12:27,337 --> 00:12:28,512
نعم , بالتأكيد , تفضل

276
00:12:29,194 --> 00:12:31,131
أسمح لي أن أحدثك عن عدة أمور
غيرها التي يمكن أن نعرضها

277
00:12:31,131 --> 00:12:33,260
بشكل رئيسي , نعلم أن
موسم الضرائب يقترب

278
00:12:33,260 --> 00:12:34,378
... لذا , مع بداية شهر " أبريل " بإمكاننا أن

279
00:12:34,378 --> 00:12:35,625
نجهزها لك بالكامل -
واحد -

280
00:12:35,625 --> 00:12:37,355
أسعار مخفضة على إسطوانة  الحبر

281
00:12:37,355 --> 00:12:38,344
ثلاثة

282
00:12:38,344 --> 00:12:40,271
وأيضاً , أي أشكال تحتاجها -
سبعة -

283
00:12:47,313 --> 00:12:48,098
: وأنت فقط تقول

284
00:12:48,098 --> 00:12:50,328
" مرحباً , مرحباً , مرحباً "

285
00:12:52,189 --> 00:12:53,928
أنت بدوت مثل

286
00:12:55,662 --> 00:12:56,944
إبنة أختي

287
00:12:56,944 --> 00:12:59,176
وهي عمرها ( 6 ) اشهر

288
00:13:01,582 --> 00:13:03,039
أقدر , ما كنتوا تقولونه يارفاق

289
00:13:03,039 --> 00:13:06,013
لكنه يزيد من الإحساس الطبيعي لذهاب واحداً
من الرفاق الكبار

290
00:13:06,013 --> 00:13:07,026
بالتأكيد ذلك صحيح

291
00:13:07,163 --> 00:13:08,352
لا نستطيع التنافس مع أسعارهم

292
00:13:08,352 --> 00:13:09,124
لكن , دعني أسألك شيئاً

293
00:13:09,124 --> 00:13:11,135
إلى أي أهمية تعتبر خدمة العملاء ؟

294
00:13:11,524 --> 00:13:12,008
مهمة جداً

295
00:13:12,008 --> 00:13:12,850
الرجاء الإستمرار في الإنتظار

296
00:13:12,850 --> 00:13:14,774
إتصالك في غاية الأهمية لنا

297
00:13:15,786 --> 00:13:17,710
تلك واحدة من الرفاق الكبار

298
00:13:17,825 --> 00:13:19,491
لكن , معلقين طوال هذا الوقت

299
00:13:19,491 --> 00:13:21,633
" وهذه خدمة عملاء " داندير ميفلن

300
00:13:23,256 --> 00:13:24,926
" خدمة عملاء " داندير ميفلن " , معك " كيلي

301
00:13:24,926 --> 00:13:26,485
" مرحباً " كيلي " , معكِ " جيم

302
00:13:26,485 --> 00:13:27,900
أوه يا الهي , " جيم " كيف حالك ؟

303
00:13:27,900 --> 00:13:28,812
... أردت إخبارك

304
00:13:29,664 --> 00:13:30,612
هاك بطاقتي

305
00:13:31,048 --> 00:13:31,921
يوجد بها أرقامي

306
00:13:31,921 --> 00:13:33,110
رقم بيجري , رقم منزلي

307
00:13:33,110 --> 00:13:34,184
ورقم بيجري الآخر

308
00:13:34,321 --> 00:13:35,367
أنا لا أخذ إجازة أبداً

309
00:13:35,367 --> 00:13:36,028
أنا لا أمرض أبداً

310
00:13:36,028 --> 00:13:37,853
وأنا لا أحتفل في العطل الكبرى

311
00:13:37,853 --> 00:13:38,765
حسناً

312
00:13:38,765 --> 00:13:39,977
فهمت

313
00:13:39,977 --> 00:13:40,797
لدينا إتفاقنا

314
00:13:42,443 --> 00:13:43,599
شكراً , كان ذلك ممتعاً

315
00:13:44,032 --> 00:13:46,186
نعم , أنا حقاً أستمتعت بقضاء الوقت معكِ

316
00:13:46,186 --> 00:13:47,430
أنتِ شخص لطيف جداً

317
00:13:48,099 --> 00:13:48,875
شكراً لكِ

318
00:13:49,394 --> 00:13:51,291
" وأنا في غاية السعادة أنكِ مع " جيم

319
00:13:51,291 --> 00:13:53,956
هو كان متعلقاً بـ " بام " , لوقت طويل

320
00:13:54,948 --> 00:13:56,936
لم أكن أعتقد أنه سيتغلب عليها أبداً

321
00:14:00,590 --> 00:14:01,435
ذلك لطيف

322
00:14:03,714 --> 00:14:06,080
بإمكانكِ أن تدفعي لي لاحقاً للتجميل

323
00:14:14,616 --> 00:14:17,902
مرحباً أيها الرئيس , لديك دقيقة ؟ -
" نعم , " أندي -

324
00:14:17,902 --> 00:14:20,420
نسيت ما الذي قاله " دوايت " لقد تأخر هذا الصباح

325
00:14:20,420 --> 00:14:21,284
لم يقل شيئاً

326
00:14:21,284 --> 00:14:21,994
ذلك غريب

327
00:14:21,994 --> 00:14:24,241
لإنني فقط مررت بمكتبه  

328
00:14:24,241 --> 00:14:25,423
ورأيت هذا

329
00:14:25,423 --> 00:14:28,541
" الذي هو إيصال دخول من مدينة " نيويورك

330
00:14:28,541 --> 00:14:30,349
ختمت في وقت مبكر هذا الصباح

331
00:14:33,297 --> 00:14:36,693
لماذا " دوايت " يذهب إلى " نيويورك " دون
إخبار أي شخص ؟

332
00:14:37,689 --> 00:14:39,044
هل تعتقد أنه ذهب لرؤية " جان " ؟

333
00:14:39,679 --> 00:14:40,806
ذلك لا يشبهه

334
00:14:41,436 --> 00:14:42,098
أليس كذلك ؟

335
00:14:43,837 --> 00:14:45,920
شخص ما أخبرني بقصة حول هذه

336
00:14:46,046 --> 00:14:48,231
مع , مثل الغسيل والخيانة

337
00:14:49,891 --> 00:14:52,121
" هل خنت " دوايت

338
00:14:52,121 --> 00:14:53,902
وحاولت سرقة وظيفته أو شيئاً ؟

339
00:14:53,902 --> 00:14:54,488
لا

340
00:14:55,446 --> 00:14:57,298
أنت تذكر أنها خاطئة

341
00:14:58,580 --> 00:15:00,827
دوايت " خانني مرة سابقة "

342
00:15:01,432 --> 00:15:03,083
لذا , هذه هي ضربته الثانية

343
00:15:04,004 --> 00:15:05,089
أتعرفوا ماذا يقولون ؟

344
00:15:05,674 --> 00:15:06,720
أخدعني مرة

345
00:15:06,963 --> 00:15:08,114
ضربة أولى

346
00:15:08,513 --> 00:15:10,299
لكن تخدعني مرتين

347
00:15:12,205 --> 00:15:14,282
ثلاث ضربات

348
00:15:17,297 --> 00:15:18,450
" أحب " كارين

349
00:15:18,792 --> 00:15:19,891
إنها جميلة

350
00:15:20,183 --> 00:15:21,503
تبدو ذكية

351
00:15:22,852 --> 00:15:24,514
حسناً , أحب المرأة الجميلة

352
00:15:24,514 --> 00:15:27,204
التي لديها ظهور الاستخبارات

353
00:15:28,567 --> 00:15:31,135
صديقتي الحميمة أيضاً جميلة وذكية

354
00:15:31,387 --> 00:15:32,464
هي يمكنها أن تكون عارضة أزياء

355
00:15:33,440 --> 00:15:34,784
أو أستاذة جامعية

356
00:15:34,784 --> 00:15:36,837
التي ترهب الكثير من الرجال

357
00:15:38,363 --> 00:15:40,141
يجب علينا المضي لموعد مزدوج

358
00:15:41,567 --> 00:15:43,272
لا , شكراً

359
00:15:43,272 --> 00:15:46,110
أسم " دوايت " على ورقة الأمن

360
00:15:46,110 --> 00:15:49,064
لكن , لا أعرف من الذي أجتمع به

361
00:15:49,064 --> 00:15:50,803
وحيث ما تطلب منك الولاية بعملك

362
00:15:50,803 --> 00:15:53,139
" كتب : " شمع العسل ليس لك , مدمجاً

363
00:15:53,547 --> 00:15:54,470
أعرف

364
00:15:58,522 --> 00:16:01,133
أوه , الجرو

365
00:16:01,133 --> 00:16:03,942
مرحباً , أتريد إحتساء القهوة ؟

366
00:16:04,502 --> 00:16:05,251
بالتأكيد

367
00:16:06,081 --> 00:16:06,963
إنظرِي لنفسك

368
00:16:12,653 --> 00:16:14,976
مرحباً , أتممنا البيعة

369
00:16:14,976 --> 00:16:16,082
أين كنت هذا الصباح ؟

370
00:16:17,221 --> 00:16:18,124
أطلت في النوم

371
00:16:18,124 --> 00:16:19,571
الديك الملعون لم يصيح

372
00:16:19,571 --> 00:16:22,080
لماذا تكذب , كاذب ؟

373
00:16:22,080 --> 00:16:22,786
أنا لست كاذباً

374
00:16:22,786 --> 00:16:24,244
أنت تكذب حالاً

375
00:16:24,405 --> 00:16:25,823
مؤكد يبدو كأنه يكذب

376
00:16:25,823 --> 00:16:26,886
... إبقى بعيداً عن هذا , أنت

377
00:16:26,886 --> 00:16:29,320
أعلم بأنك ذهبت إلى الشركة هذا الصباح

378
00:16:29,320 --> 00:16:32,712
وأعلم بأنك كذبت بشأن ذلك

379
00:16:32,955 --> 00:16:34,554
ونظراً لتاريخنا

380
00:16:35,003 --> 00:16:37,169
أحتاج أن تخبرني , حالاً

381
00:16:37,169 --> 00:16:39,637
بالضبط ما كنت تفعله هذا الصباح

382
00:16:39,911 --> 00:16:42,198
مايكل " , لا أستطيع أن أقول لك "
ما الذي كنت أفعله هناك

383
00:16:42,905 --> 00:16:43,953
لكن , أنت يجب أن تثق بي

384
00:16:43,953 --> 00:16:47,467
أنا لن أفعل أي شيء لإيذائك أو إيذاء هذه الشركة

385
00:16:47,467 --> 00:16:48,576
حسناً , أتعرف ماذا ؟

386
00:16:48,922 --> 00:16:51,411
أريدك أن تفكر بشأن مستقبلك في هذه الشركة

387
00:16:51,411 --> 00:16:53,453
أريدك أن تفكر بشأن ذلك لمدة طويلة وبتمعن

388
00:16:53,453 --> 00:16:54,705
ذلك ما قالته

389
00:16:55,656 --> 00:16:56,739
كيف تجرؤ

390
00:16:59,304 --> 00:17:01,411
أريد أن أعرف ما الذي فعلته هذا الصباح

391
00:17:01,411 --> 00:17:02,524
عند نهاية اليوم

392
00:17:08,688 --> 00:17:10,288
سيكون كل شيء على مايرام

393
00:17:10,970 --> 00:17:12,863
كيف سيكون على مايرام , " دوايت " ؟

394
00:17:12,863 --> 00:17:14,637
كل شخص سيعرف أعمالنا

395
00:17:14,637 --> 00:17:16,693
ذلك ليس أسوء شيء في العالم

396
00:17:17,719 --> 00:17:19,360
سأقف فقط في واجهة المكتب

397
00:17:19,750 --> 00:17:21,290
ويكشف حبنا الحقيقي

398
00:17:22,789 --> 00:17:23,875
إنه لن يكون سيئاً

399
00:17:23,875 --> 00:17:25,248
" إنظري إلى " كيلي " و " رايان

400
00:17:25,919 --> 00:17:27,324
أنا أكره أولئك الأثنين

401
00:17:27,324 --> 00:17:29,414
أكثر من أي شيء في العالم بأسره

402
00:17:30,953 --> 00:17:32,780
حسناً , لا أملك الكثير من الخيارات

403
00:17:35,036 --> 00:17:36,063
إذن , أسمح لي أن أسألك سؤلاً

404
00:17:36,063 --> 00:17:36,703
حسناً

405
00:17:37,529 --> 00:17:39,574
هل سبق وأن كان لديك شيئاً تكنه لـ " بام " ؟

406
00:17:40,175 --> 00:17:41,093
" بام "

407
00:17:41,505 --> 00:17:43,659
هل أنا سبق و أن كان لدي شيئاً أكنه لها ؟

408
00:17:43,876 --> 00:17:44,536
لا

409
00:17:45,758 --> 00:17:47,506
لماذا , هل قالت شيئاً ما ؟

410
00:17:48,675 --> 00:17:51,314
" إنتقلت هنا من " كونيتيكت

411
00:17:51,314 --> 00:17:52,056
نعم ؟

412
00:17:53,482 --> 00:17:55,298
حسناً , هاكِ

413
00:17:56,987 --> 00:18:00,760
كان لدي إنجذاب لها

414
00:18:01,058 --> 00:18:02,086
قبل مغادرتي

415
00:18:02,601 --> 00:18:03,949
وأنا أخبرتها عنه

416
00:18:03,949 --> 00:18:05,821
وقالت أنها لم تشعر بنفس الطريقة

417
00:18:06,604 --> 00:18:08,238
لذا لم تصل العلاقة لأي شيء

418
00:18:08,238 --> 00:18:09,612
وغادرت

419
00:18:12,973 --> 00:18:15,205
أنا حقاً مسرور بأنكِ هنا

420
00:18:15,560 --> 00:18:16,336
حسناً ؟

421
00:18:17,978 --> 00:18:18,821
حسناً

422
00:18:25,858 --> 00:18:27,382
هل لي أن آخذ إنتباهكم , رجاءً ؟

423
00:18:29,412 --> 00:18:31,098
إنه سيأخذ فقط لحظة من وقتكم

424
00:18:33,455 --> 00:18:34,527
رغم ذلك , لقد أحببت هذه الشركة

425
00:18:34,527 --> 00:18:36,388
أكثر تقريباً من أي شيء في العالم

426
00:18:36,820 --> 00:18:38,937
لقد قررت الإستقالة من منصبي

427
00:18:38,937 --> 00:18:40,965
وقضاء وقت أكثر مع عائلتي

428
00:18:41,107 --> 00:18:42,660
أنا لا أخاف المجهول

429
00:18:43,002 --> 00:18:45,057
سأواجه تحديات جديدة مواجهة مباشرة

430
00:18:45,057 --> 00:18:46,526
وسأنجح

431
00:18:46,526 --> 00:18:49,391
وسأضحك في وجوه أولئك الذين يشككون فيني

432
00:18:49,637 --> 00:18:52,066
فكان من دواعي سروري العمل مع بعضاً منكم

433
00:18:52,397 --> 00:18:54,580
ولن أنسى أولئك باكراً

434
00:18:54,901 --> 00:18:55,993
لكن تذكروا

435
00:18:56,563 --> 00:18:57,991
بينما اليوم لي

436
00:18:59,893 --> 00:19:01,109
جميعنا سيسقط

437
00:19:05,106 --> 00:19:06,602
وبعبارة آخرى , أنا آستقيل

438
00:19:12,731 --> 00:19:14,458
دوايت " رحل الآن "

439
00:19:14,458 --> 00:19:17,333
وهو أمراً رائعاً كلياً

440
00:19:17,333 --> 00:19:18,739
لماذا هو قد رحل

441
00:19:18,739 --> 00:19:20,773
لقد كان رجلاً لطيفاً جداً

442
00:19:20,773 --> 00:19:22,521
لا , هو لم يكن كذلك

443
00:19:22,521 --> 00:19:24,748
لقد كان نضح كامل

444
00:19:28,574 --> 00:19:30,664
أود أن أعطي بقية أغراضي

445
00:19:32,753 --> 00:19:34,250
" إلى " مايكل سكوت

446
00:19:35,596 --> 00:19:36,589
ثانية فقط

447
00:19:37,226 --> 00:19:38,135
بإستثناء هذه

448
00:19:39,322 --> 00:19:40,707
حظاً موفقاً -
وهذه -

449
00:19:44,280 --> 00:19:45,725
دوايت " سيكون مفتقد "

450
00:19:47,216 --> 00:19:49,833
ليس بالنسبة لي , كثيراً

451
00:19:49,833 --> 00:19:51,591
لكن هو سيكون مفتقد

452
00:19:52,851 --> 00:19:53,811
" دوايت "

453
00:19:54,454 --> 00:19:55,813
من المبيعات ؟

454
00:19:56,449 --> 00:19:58,943
هو واحداً من أكثر الموظفين الشرفاء والكفء

455
00:19:58,943 --> 00:20:00,967
بهذه الشركة في أي وقتٍ مضى

456
00:20:01,513 --> 00:20:03,964
أحد أهداف حياتي كانت الموت هنا

457
00:20:03,964 --> 00:20:05,254
على مقعد مكتبي

458
00:20:06,403 --> 00:20:07,249
واليوم

459
00:20:08,164 --> 00:20:10,042
ذلك الحلم قد تحطم

460
00:20:28,799 --> 00:20:30,661
ما الذي حدث في نداء مبيعاتك ؟

461
00:20:34,995 --> 00:20:37,542
هل أنا سعيد بشأن الطريقة التي سارت بها الأمور ؟

462
00:20:38,404 --> 00:20:42,117
حسناً , سعيد كأنها كلمة قبيحة

463
00:20:42,117 --> 00:20:44,010
لكن , أمم

464
00:20:44,562 --> 00:20:45,484
رأيت بأنه بحاجة للقيام به

465
00:20:45,484 --> 00:20:46,686
وفعلت ذلك

466
00:20:46,686 --> 00:20:48,358
والآن أنا سعيد

467
00:20:48,358 --> 00:20:50,715
إذن , أنه جميل

468
00:20:51,028 --> 00:20:52,076
مرحباً

469
00:20:53,172 --> 00:20:54,563
جميل جداً

