1
00:00:00,768 --> 00:00:02,030
مرحباً -
مرحباً -

2
00:00:06,774 --> 00:00:08,173
أوه , ما هذه ؟

3
00:00:08,776 --> 00:00:10,641
تلك ورقة الخصم

4
00:00:10,711 --> 00:00:12,736
جيم هالبيرت " , متأخر "

5
00:00:13,581 --> 00:00:15,276
أوه , بالفعل أحببتها

6
00:00:15,349 --> 00:00:17,180
عليك أن تتعلم , " جيم " , أنت القائد الثاني

7
00:00:17,251 --> 00:00:18,650
لكن ذلك لا يضعك فوق القانون

8
00:00:18,719 --> 00:00:19,913
أوه , أفهم

9
00:00:19,987 --> 00:00:21,716
وأيضاً لدي العديد من الأسئلة

10
00:00:21,789 --> 00:00:24,553
مثل , ماذا يعني الخصم ؟

11
00:00:24,625 --> 00:00:27,389
دعنا نضعها بهذه الطريقة , أنت لا تريد إستلام ( 3 ) منها

12
00:00:27,461 --> 00:00:28,485
سلمها لي

13
00:00:28,562 --> 00:00:30,530
إستلام ( 3 ) خصومات , ستجعلك تستلم ورقة إستدعاء

14
00:00:30,598 --> 00:00:31,997
الآن , ذلك يبدو جدّي

15
00:00:32,066 --> 00:00:33,590
أوه , إنه جدّي

16
00:00:33,667 --> 00:00:36,465
إستلام ( 5 ) إستدعائات , أنت تبحث عن إنتهاك القانون

17
00:00:36,537 --> 00:00:39,028
إستلام ( 4 ) منهم , ستتلقى إنذار شفوي

18
00:00:39,106 --> 00:00:41,233
الإستمرار , يعني أنك تبحث إنذار خطي

19
00:00:41,308 --> 00:00:44,744
إستلام ( 2 ) منهم , ستجعلك تهبط إلى عالم الإيذاء

20
00:00:44,812 --> 00:00:47,076
في شكل مستعرض تأديبي

21
00:00:47,147 --> 00:00:50,310
مكتوب بواسطتي , ووضعت على مكتبي لإرتقاء فوري

22
00:00:50,384 --> 00:00:52,249
أي التي ستكون مني

23
00:00:52,720 --> 00:00:53,744
ذلك صحيح

24
00:00:53,821 --> 00:00:56,756
حسناً , أريد نسخة على مكتبي في نهاية اليوم

25
00:00:56,824 --> 00:01:00,954
أو ستستلم الإدعاء الأسوء كاملاً

26
00:01:01,028 --> 00:01:03,155
ماذا , ما ذلك ؟

27
00:01:04,832 --> 00:01:06,959
أوه , أنت لا تريد أن تعرف

28
00:01:37,007 --> 00:01:38,207
H U S : ترجمة

29
00:01:38,308 --> 00:01:40,508
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة الحادية والعشرون - تقدير النساء

30
00:01:48,309 --> 00:01:50,504
مرحباً , " فيليس " , هل أنتِ بخير ؟

31
00:01:50,644 --> 00:01:52,839
أعتقد أنني فقط تعرضت للتحرش

32
00:01:54,214 --> 00:01:55,875
ماذا ؟ , حقاً ؟

33
00:01:56,784 --> 00:01:58,012
في مواقف السيارات

34
00:01:58,085 --> 00:01:59,245
أوه , يا الهي

35
00:02:00,287 --> 00:02:01,549
أبعدي

36
00:02:03,257 --> 00:02:04,849
حسناً , سأتصل على الشرطة

37
00:02:04,925 --> 00:02:07,359
ما الذي حدث ؟ , ما الذي بإمكاني تقديمه للمساعدة ؟

38
00:02:07,428 --> 00:02:08,588
حسناً

39
00:02:09,863 --> 00:02:11,626
سأتحقق من شبكة الإنترنت

40
00:02:12,833 --> 00:02:14,391
شكراً لك

41
00:02:15,703 --> 00:02:16,670
الشرطة لها

42
00:02:16,737 --> 00:02:18,864
يقولون أن لديهم بالفعل ( 3 ) مكالمات

43
00:02:19,840 --> 00:02:21,899
هل بإمكانكِ إخبارنا ما الذي حدث ؟

44
00:02:22,943 --> 00:02:26,743
أنا كنت أمشي نحو المبنى وهذا الرجل سألني للإتجاهات

45
00:02:27,247 --> 00:02:30,011
وهو كان يحمل خريطة

46
00:02:30,517 --> 00:02:36,456
وعندما مشيت , أخرجه على الخريطة

47
00:02:36,657 --> 00:02:39,148
فيليس " , أنتِ إمرأة متزوجة "

48
00:02:39,226 --> 00:02:42,684
الرجل كان فقط ثمل الدماغ , أعني , ما كل هذه الضجة ؟

49
00:02:43,430 --> 00:02:45,421
إذا كان ذلك تحرش , بعد ذلك أسجنوني

50
00:02:46,300 --> 00:02:48,131
إنه فقط , مخيف جداً -
نعم -

51
00:02:50,037 --> 00:02:51,402
ما الذي يحدث ؟

52
00:02:51,472 --> 00:02:54,600
" أوه , شخصاً ما كشف عن عورته لـ " فيليس
في مواقف السيارات

53
00:02:55,743 --> 00:02:57,210
حقاً ؟ , هل هي بخير ؟

54
00:02:57,277 --> 00:03:00,337
نعم , " بوب فانس " أخذها للتنزه مشياً لتهدئتها

55
00:03:00,414 --> 00:03:01,540
حسناً

56
00:03:04,685 --> 00:03:06,312
هل قلتِ , " فيليس " ؟

57
00:03:10,090 --> 00:03:11,717
ما المضحك جداً ؟

58
00:03:12,760 --> 00:03:14,557
أعني , هل هو حتى رأى " بام " ؟

59
00:03:14,962 --> 00:03:17,055
أو " كارين " من الخلف ؟

60
00:03:17,865 --> 00:03:19,492
لا أظن ذلك

61
00:03:23,637 --> 00:03:25,161
أنا آسف

62
00:03:28,075 --> 00:03:30,270
إنه مضحك جداً , عند التفكير فيه

63
00:03:30,344 --> 00:03:31,777
ليس حقيقي , لا

64
00:03:31,845 --> 00:03:33,142
إنه مقرف ومهين

65
00:03:33,213 --> 00:03:35,238
أوه , حسناً

66
00:03:35,315 --> 00:03:37,749
أسياد الكوميديا , رجل أنزل سرواله

67
00:03:37,818 --> 00:03:39,649
هل سبق وأن كنتِ في السيرك ؟

68
00:03:40,854 --> 00:03:41,980
حسناً

69
00:03:47,294 --> 00:03:48,522
لقد عاد

70
00:03:51,598 --> 00:03:52,724
حسناً

71
00:03:56,937 --> 00:03:59,497
... مرحباً , ما الذي يجري ؟ , هناك سيارة شرطة في

72
00:03:59,740 --> 00:04:00,832
ماذا ؟

73
00:04:03,644 --> 00:04:04,872
ما الذي يجري ؟

74
00:04:04,945 --> 00:04:07,004
... أوه , " فيليس " تعرضت للتحرش , إنه

75
00:04:08,515 --> 00:04:11,507
لا أعتقد الضحك فيه , هو الرد المناسب

76
00:04:11,585 --> 00:04:12,745
أوه , هيا

77
00:04:12,820 --> 00:04:14,651
نحن نضحك على " فيليس " , لكنها حتى غير موجودة هنا

78
00:04:14,721 --> 00:04:16,245
لذا , لا أذى , لا خطأ

79
00:04:16,490 --> 00:04:17,582
... لا أعتقد النساء في هذا المكتب

80
00:04:17,658 --> 00:04:19,057
مصادفةً , أين كنت أثناء كل هذا ؟

81
00:04:19,126 --> 00:04:20,559
ربما أنت المتحرش

82
00:04:20,627 --> 00:04:23,323
كنت في مؤتمر المعلمين لأولياء الأمور

83
00:04:23,397 --> 00:04:25,331
أثبت ذلك , دعنا نرى قضيبك

84
00:04:29,736 --> 00:04:31,931
أعرف

85
00:04:33,140 --> 00:04:37,634
بينما خرجت من فمي , عرفت بأن ذلك كان خاطئاً

86
00:04:40,781 --> 00:04:42,214
في كل هذه الإثارة

87
00:04:42,916 --> 00:04:47,717
نسيت بأن هدفي الأساسي هو الحفاظ على آمان الناس

88
00:04:50,190 --> 00:04:53,785
النساء لا يستطيعون الإستمتاع إذا لم يشعروا بالآمان

89
00:04:54,795 --> 00:04:59,459
على سبيل المثال , " جان " وأنا لدينا كلمة آمان
في حال سارت الأمور بعيداً جداً

90
00:05:00,367 --> 00:05:01,925
ورق الشجر

91
00:05:02,035 --> 00:05:06,404
وإذا واحداً منا قال تلك الكلمة , الآخر يجب أن يتوقف

92
00:05:09,910 --> 00:05:14,711
بالرغم من أن آخر مرة تظاهرت بإنها لم تسمعني

93
00:05:15,582 --> 00:05:17,777
مايكل " , زورني بعد العمل الليلة , حسناً ؟ "

94
00:05:17,851 --> 00:05:19,250
أشتقت إلى جسدك

95
00:05:20,454 --> 00:05:24,083
لا أعرف , أشعر بأنني أقود كثيراً

96
00:05:24,825 --> 00:05:26,793
أنا أنفق على الوقود والأدوات

97
00:05:26,860 --> 00:05:30,023
حسناً , سأعطيك ( 200 ) دولار , وإذا إستيقضت قبلك
سوف أتركها على الخزانة

98
00:05:30,931 --> 00:05:32,262
ذلك ... , لا أعرف

99
00:05:32,332 --> 00:05:33,629
ذلك يجعلني نوعاً ما غير مرتاحاً

100
00:05:33,700 --> 00:05:35,429
سأعطيك ( 300 ) دولار ؟

101
00:05:35,502 --> 00:05:37,094
حسناً , لا أعرف

102
00:05:37,170 --> 00:05:38,330
أنظر , مهما يكن

103
00:05:38,405 --> 00:05:40,168
فقط دع مساعدي يعلم , إذا أنت أتي

104
00:05:40,240 --> 00:05:41,400
حتى يمكنه جلب المزيد من الـ " فودكا " , حسناً ؟

105
00:05:41,475 --> 00:05:43,670
هانتر " , هل أنت لها ؟ " -
" لك ما تريدين , " جان -

106
00:05:47,381 --> 00:05:50,111
الموظفين في هذا المكتب صغار جداً وحساسين

107
00:05:50,183 --> 00:05:52,708
يستحقون حماية من " بيرفس " المحلي

108
00:05:52,986 --> 00:05:55,045
أراهن بأن ألف من الرجال الأبرياء مسجونون

109
00:05:55,122 --> 00:05:56,953
من رجل واحد مذنب يتجول حراً

110
00:05:58,425 --> 00:06:02,054
لقد سئمت من هذا الشيء , أولئك الأشخاص
بالخارج هناك واضحاً خوفهم

111
00:06:02,129 --> 00:06:04,427
وذلك لا يمكن حدوثه , ليس في منزلي

112
00:06:04,498 --> 00:06:07,661
أوافقك , دعني أريك ما الذي أعمل عليه

113
00:06:07,734 --> 00:06:09,395
هناك العديد من الأعضاء التناسلية الذكرية

114
00:06:09,469 --> 00:06:11,369
أحب أن تتمعن " فيليس " بأعينها

115
00:06:11,438 --> 00:06:13,030
كما تعلم , حتى نرى إذا يمكننا القبض على هذا المنحرف

116
00:06:13,106 --> 00:06:17,167
هذا أخر شيء " فيليس " تحتاج رؤيته
" في الوقت الحالي , " دوايت

117
00:06:17,244 --> 00:06:18,472
إنظر إلى هذه الصورة

118
00:06:20,747 --> 00:06:22,510
دوايت " , هل هذا بنطلونك ؟ "

119
00:06:22,583 --> 00:06:24,073
تلك صورة فورية

120
00:06:26,553 --> 00:06:29,954
إنتباه , الجميع , " دوايت " لديه
شيئاً ما يود أن يقوله

121
00:06:30,023 --> 00:06:32,583
نتيجة الحادثة التي حدثت مؤخراً

122
00:06:32,659 --> 00:06:36,390
فيليس " , الرجل , الخريطة , وقضيبه "

123
00:06:36,463 --> 00:06:37,953
أعتقد أنكم تعرفون ما أشير إليه

124
00:06:38,031 --> 00:06:43,162
" مايكل " كلفني لتشكيل لجنة طارئة لمكافحة " التحرش "

125
00:06:44,304 --> 00:06:47,364
سؤال , لن يتداخل ذلك مع لجانك الآخرى ؟

126
00:06:47,808 --> 00:06:51,209
جواب , لا , لإن هذه تعطي أولوية واحدة

127
00:06:51,278 --> 00:06:53,041
هذا طلب رسمي للمجمع التجاري

128
00:06:53,113 --> 00:06:54,842
لترقية مستوى كاميراتهم الآمنية

129
00:06:54,915 --> 00:06:58,351
بالإضافة إلى تركيب إثنان من الأضواء الكشافة
في مواقف السيارات

130
00:06:58,418 --> 00:07:00,409
وأنا أعرف في ماذا تفكرون

131
00:07:00,487 --> 00:07:03,854
هل ذلك فقط يسلط ضوء أكثر على
الأعضاء التناسلية الذكرية ؟

132
00:07:03,924 --> 00:07:05,619
لكن ذلك يشكل خطراً علينا إن أخذناه

133
00:07:05,692 --> 00:07:07,626
بام " , أنتِ يمكنكِ الرسم , إلى حدٍ ما "

134
00:07:07,694 --> 00:07:09,252
" لماذا لا تعملين مع " القضيب

135
00:07:09,329 --> 00:07:11,092
على رسم الصورة الفاضحة

136
00:07:11,164 --> 00:07:12,688
لكي أستطيع إرسالها إلى المجتمع ؟

137
00:07:12,766 --> 00:07:13,755
القضيب " ؟ "

138
00:07:13,834 --> 00:07:14,994
فيليس " , آسف "

139
00:07:15,435 --> 00:07:18,893
لقد كان في مخي الأعضاء التناسلية الذكرية
عودوا إلى العمل , جميعاً

140
00:07:25,712 --> 00:07:29,079
أنا لا أشتاق إلى " روي " في أغلب الأوقات
لكن بإمكاني إخباركم شيئاً واحداً

141
00:07:29,182 --> 00:07:31,980
" أتمنى شخصاً ما تحرش بي عندما كنت مع " روي

142
00:07:32,052 --> 00:07:34,919
لإن ذلك كان يمكن أن يكون " المؤخرة المركولة " من السنة

143
00:07:35,856 --> 00:07:37,653
" خصوصاً إذا كان " جيم

144
00:07:39,493 --> 00:07:41,757
" هو لم يكن يريدني أن أرى " جيم

145
00:07:43,630 --> 00:07:46,394
إنني , إنني أقول الكثير من الأشياء

146
00:07:50,204 --> 00:07:52,138
لم أحصل في الحقيقة على نظرة ماعنة

147
00:07:52,206 --> 00:07:54,071
لا بأس في ذلك

148
00:07:54,142 --> 00:07:55,507
لا أشعر بأنني أود الإجابة على المكالمات

149
00:07:55,576 --> 00:07:58,670
مهلا , هل رأيتم هذه المذكرة التي وزعها " دوايت " ؟

150
00:07:58,746 --> 00:08:01,214
النساء سيرسلون إلى بيوتهم إذا كانوا متبرجات

151
00:08:01,282 --> 00:08:03,682
أو يرتدون أحذية ذات كعوب متجاوزة الربع بوصة

152
00:08:03,751 --> 00:08:05,616
النساء لن يسمح لهن التحدث مع الغرباء

153
00:08:05,686 --> 00:08:08,450
" إلا إذا منح لهم إذن خطي بواسطة " دوايت شروت

154
00:08:08,623 --> 00:08:09,749
هذه سخافة

155
00:08:09,824 --> 00:08:13,260
إنتباه , سأزيل جميع " الموز " من المطبخ

156
00:08:14,695 --> 00:08:18,654
دوايت " , هذه المذكرة التي وزعتها مهينة "

157
00:08:18,733 --> 00:08:20,564
الأوقات اليائسة تتطلب إجراءات يائسة

158
00:08:20,635 --> 00:08:22,102
الأكمام تصل إلى المعصمين

159
00:08:22,170 --> 00:08:24,536
إقفال زر الياقة وألوان كاتمة

160
00:08:24,605 --> 00:08:25,936
لا أحد يرتدي مثل ذلك

161
00:08:26,007 --> 00:08:27,804
حسناً , أتعرف ماذا , " دوايت " ؟

162
00:08:27,875 --> 00:08:29,604
نحن لسنا إرهابيين

163
00:08:29,677 --> 00:08:33,044
لماذا لا تأخذ فقط هؤلاء النساء , وتضعهم في كيس خيش

164
00:08:33,114 --> 00:08:34,274
وضربهم بالعصى ؟

165
00:08:34,348 --> 00:08:35,474
لإن ذلك ما ستفعله

166
00:08:35,550 --> 00:08:37,415
أنا أحتفل بهؤلاء النساء

167
00:08:37,485 --> 00:08:40,716
إنهم يستحقون حقاً إرتداء ما يرغبون

168
00:08:40,788 --> 00:08:43,382
إذا " بام " تريد أن تظهر صدرها أكثر , ينبغي
أن تكون قادرة على فعل ذلك

169
00:08:43,457 --> 00:08:44,981
أنا أشجع ذلك

170
00:08:45,560 --> 00:08:46,788
إنظر , إنه حقاً أمر بسيط

171
00:08:46,861 --> 00:08:48,829
نحن فقط نريد منكم يا رفاق أن تعالجونا بالإحترام

172
00:08:49,163 --> 00:08:51,996
أترى ؟ , ذلك ما كنا نتحدث عنه , هل
سمعت ذلك , " دوايت " ؟

173
00:08:52,300 --> 00:08:55,098
نعم , هل سمعت ذلك , " مايكل " ؟

174
00:08:55,169 --> 00:08:56,295
لا , " دوايت " , الإحترام

175
00:08:56,370 --> 00:09:01,171
ا - لإ - ح - ت - ر - ا - م , إكتشف ما يعنيه لي

176
00:09:01,242 --> 00:09:03,870
حسناً , أتعرفون ماذا ؟ , ذلك يكفي

177
00:09:03,945 --> 00:09:06,243
غرفة المؤتمرات , خلال ( 5 ) دقائق , تقدير النساء

178
00:09:06,314 --> 00:09:09,249
إنتظر ثانية , إلى أي مدى أنت مؤهلاً لذلك ؟

179
00:09:09,317 --> 00:09:12,480
أوه , لا أعرف , " جيمس " , هل أنا أتيت من إمرأة ؟

180
00:09:12,553 --> 00:09:14,453
هل أنا نمت مع إمرأة , أكثر من إمرأة ؟

181
00:09:14,522 --> 00:09:15,784
( أقل من ( 3

182
00:09:15,857 --> 00:09:17,256
ذلك ليس في الوقت الحالي

183
00:09:17,325 --> 00:09:19,486
أتعرف ماذا ؟ , لماذا لا يدير " أوسكار " هذا الإجتماع ؟

184
00:09:19,560 --> 00:09:20,652
إنه شاذ جنسياً

185
00:09:20,728 --> 00:09:22,593
لماذا لا تدير أنت الإجتماع ؟ , أنت تلعب بالدمى

186
00:09:22,663 --> 00:09:24,187
تلك قطع ثمينة قابلة للجمع

187
00:09:24,265 --> 00:09:25,664
وتزيد قيمتهم أكثر من سيارتك

188
00:09:25,733 --> 00:09:28,861
أتعرفون ماذا ؟ , أنا الخبير , سوف أجريه

189
00:09:28,936 --> 00:09:30,494
أنا أعرف هراء النساء

190
00:09:30,571 --> 00:09:33,870
أود أن أعتذر

191
00:09:33,941 --> 00:09:36,774
لجميع الرجال الذين أعتقدوا أن هذا أمراً مضحكاً

192
00:09:36,844 --> 00:09:38,539
هل نحن ما زلنا نناقش هذا ؟

193
00:09:38,613 --> 00:09:40,604
أقولها مرة ثانية , ما هي القضية الكبرى ؟

194
00:09:40,681 --> 00:09:43,844
لا أحد يعجبه أن يكون متحرش به

195
00:09:43,918 --> 00:09:46,716
" عندما " ميريديث " تحرشت بي في حفلة " الكريسميس

196
00:09:46,787 --> 00:09:48,049
أنا تقريباً تقيأت

197
00:09:48,122 --> 00:09:49,350
لا أتذكر أنك فعلت ذلك

198
00:09:49,423 --> 00:09:50,617
يا للمفاجأة

199
00:09:50,691 --> 00:09:52,181
... حسناً , لا للعراك , رجاءً , دعونا

200
00:09:52,260 --> 00:09:54,091
... مقصدي هو

201
00:09:54,161 --> 00:09:56,152
... مقصدي هو

202
00:09:57,865 --> 00:10:02,893
القضيب , عند رؤيته في السياق الصحيح

203
00:10:02,970 --> 00:10:05,530
إنه أكثر مشهد رائع للمرأة

204
00:10:05,606 --> 00:10:08,074
لكن في السياق الخاطيء , إنه مثل فيلم وحش

205
00:10:08,142 --> 00:10:09,769
من خارج الأرض

206
00:10:09,844 --> 00:10:11,744
ماذا ؟ , إصمت , إصمت

207
00:10:12,146 --> 00:10:17,083
حسناً , لذا , ما أريده منا اليوم هو مناقشة مشددة

208
00:10:17,184 --> 00:10:22,417
عن مشاكل النساء والقضايا والحالات

209
00:10:22,490 --> 00:10:25,288
المجلات والبرامج التلفزيونية والأفلام

210
00:10:25,359 --> 00:10:30,160
تصوير النساء كنحلاء وطوال القامة

211
00:10:30,264 --> 00:10:34,724
حسناً , إنظر حولك , هل النساء مثل ذلك ؟

212
00:10:34,802 --> 00:10:37,862
لا , لا , إنهم ليسوا كذلك

213
00:10:39,340 --> 00:10:42,309
حتى هذه المثيرة ليست حقاً تلك النحيلة

214
00:10:43,878 --> 00:10:44,867
إذن , ماذا يعني ذلك ؟

215
00:10:45,246 --> 00:10:49,114
ذلك يعني بأن النساء ضد ذلك

216
00:10:49,183 --> 00:10:50,946
وإنها جريمة

217
00:10:51,018 --> 00:10:53,646
المجتمع لا يهتم , المجتمع مقرف

218
00:10:53,721 --> 00:10:57,088
أنا حتى لا أعتبر نفسي جزءً من المجتمع

219
00:10:57,158 --> 00:11:00,889
لمعلوماتكم , لإنني غاضب جداً على كل هذا

220
00:11:00,962 --> 00:11:06,594
إذا كان عائداً لي , كنتم يا سيدات ستكونون عارضات أزياء

221
00:11:06,667 --> 00:11:07,895
" نعم , " أندي

222
00:11:07,969 --> 00:11:10,733
بعد ذلك , عارضات الأزياء يمكنهم أن يأتون
إلى هنا ويعملون معي

223
00:11:10,805 --> 00:11:13,171
ما تقولونه أنتم أقصى كارهي النساء 

224
00:11:13,240 --> 00:11:14,229
نعم

225
00:11:15,443 --> 00:11:16,569
شكراً لكِ

226
00:11:17,178 --> 00:11:21,012
ذلك لم يكن ضرورياً , لكن أقدره , وهو يثبت مقصدي

227
00:11:21,082 --> 00:11:22,709
النساء يمكنهم فعل أي شيء

228
00:11:22,783 --> 00:11:24,717
أقول بأنكم تتصرفون بتفرقة جنسية

229
00:11:24,785 --> 00:11:28,277
لا , أتصرف ككاره للنساء , ذلك جنونياً

230
00:11:28,356 --> 00:11:30,324
لا أتصرف كمفرق جنسي -
ذلك نفس الشيء -

231
00:11:30,391 --> 00:11:31,619
" مايكل " -
نعم -

232
00:11:31,692 --> 00:11:33,023
عندما جعلت شعري قصيراً

233
00:11:33,094 --> 00:11:34,755
أنت سألتني إذا كنت سحاقية

234
00:11:35,563 --> 00:11:36,996
.. لإن

235
00:11:37,064 --> 00:11:38,827
ذلك أحد التفسيرات المحتملة

236
00:11:38,899 --> 00:11:40,730
مثلما لماذا قصصتي تلك القصة

237
00:11:40,935 --> 00:11:43,961
وعندما نغضب , أنت دائماً تسألنا إذا نحن بفترة الدورة الشهرية

238
00:11:44,038 --> 00:11:46,836
أريد أن أعرف إن كنتِ جادة أو لا

239
00:11:46,907 --> 00:11:48,966
أتمنى بأني أحيض 

240
00:11:49,310 --> 00:11:50,675
إذا كنت أحيض , لست مضطراً للتعامل

241
00:11:50,745 --> 00:11:52,975
مع التقاويم الغبية , بعد ذلك

242
00:11:53,047 --> 00:11:55,675
سأكون فقط قادراً على العد التنازلي
من دورتي الشهرية السابقة

243
00:11:56,083 --> 00:11:58,517
زائداً , سأكون أكثر تناغماً مع القمر والمد

244
00:11:58,652 --> 00:11:59,880
هل بإمكاننا فقط أن نعود إلى العمل ؟

245
00:12:00,021 --> 00:12:01,283
نعم , حسناً , نعم

246
00:12:01,355 --> 00:12:03,016
هذا ليس حديث العمل

247
00:12:03,090 --> 00:12:04,955
أنتِ على حق , أنتِ على حق , وأتعرفون ماذا ؟

248
00:12:05,026 --> 00:12:06,789
إنه بسبب أين نحن

249
00:12:06,861 --> 00:12:09,694
هذه بيئة ذكورية

250
00:12:09,764 --> 00:12:13,131
نحن بحاجة لإيجاد مكان حيث يشعركم بالراحة

251
00:12:13,200 --> 00:12:15,031
أتعرفون إلى أين سنذهب ؟

252
00:12:15,169 --> 00:12:17,034
" إلى مركز تسوق " ستيمتاون

253
00:12:18,873 --> 00:12:20,340
بصراحة , إنها نوع من الإهانة

254
00:12:20,408 --> 00:12:23,434
لكن لدي مجموعة من الأغراض أحتاج أن أعود بسيارتي

255
00:12:23,511 --> 00:12:26,173
لذا أستطيع فعل ذلك

256
00:12:26,380 --> 00:12:28,871
مراكز التسوق , إنها فقط سيئة ومهينة

257
00:12:28,949 --> 00:12:30,382
إنهم فقط متجر بعد متجر

258
00:12:30,451 --> 00:12:31,748
من هؤلاء أشخاص المبيعات المريعين

259
00:12:31,819 --> 00:12:34,845
تجعل إهتمام أكبر من البالغين للتسوق في قسم الصغار

260
00:12:35,856 --> 00:12:38,791
هناك بالغون رشيقون الذين هم من النوع الأصغر

261
00:12:39,493 --> 00:12:43,691
( الذين يحتاجون إرتداء , ربما , مقاس الأطفال ( 10

262
00:12:44,432 --> 00:12:47,868
" حسناً , دعونا نذهب , يا سيدات " داندير ميفلن

263
00:12:47,935 --> 00:12:50,165
مهلا , ينبغي علينا طباعة تقويم في الأعلى

264
00:12:50,237 --> 00:12:53,695
بام " , ضعي ذلك في ملفي للأفكار الجيدة "

265
00:12:53,774 --> 00:12:55,298
دعونا نذهب

266
00:12:55,376 --> 00:12:56,536
هل أنتهيتِ من الرسمة ؟

267
00:12:56,610 --> 00:12:57,736
نعم

268
00:12:58,412 --> 00:13:00,141
لا يبدو شبه ذلك النوع

269
00:13:00,281 --> 00:13:02,010
فيليس " حصلت على نظرة ماعنة "

270
00:13:06,253 --> 00:13:08,813
خطتي لصق وجه هذا المنحرف في كل مكان

271
00:13:10,391 --> 00:13:12,859
يمكنك الركض , لكن لا يمكنك الإختباء

272
00:13:17,031 --> 00:13:18,293
ميريديث " , خففي السرعة "

273
00:13:18,365 --> 00:13:20,526
نحن لن نصل إلى هناك أسرع إذا نحن موتى

274
00:13:20,634 --> 00:13:22,761
شكراً , أعرف كيف أقود

275
00:13:28,509 --> 00:13:31,103
أوه , نعم , لا يجب عليك حقاً رميها في سلة النفايات

276
00:13:31,178 --> 00:13:33,009
سيارتي , قوانيني

277
00:13:37,185 --> 00:13:38,345
" مرحباً , " جيم

278
00:13:39,587 --> 00:13:41,885
هل تريد دخول حمام النساء ؟

279
00:13:41,956 --> 00:13:43,924
لا , شكراً لك , رغم ذلك

280
00:13:43,992 --> 00:13:45,550
ألست فضولياً ؟

281
00:13:45,627 --> 00:13:47,925
لا حقاً , لقد رأيت الحمام من قبل

282
00:13:47,996 --> 00:13:51,762
نعم , لكن , هو خيال كل الشباب

283
00:13:52,734 --> 00:13:54,326
أعتقد أنك تعني غرفة خلع ملابس الفتيات

284
00:13:54,402 --> 00:13:56,666
وفي الخيال , هناك عادةً الفتيات بداخلها

285
00:13:57,238 --> 00:13:58,227
نعم

286
00:13:59,674 --> 00:14:00,936
أنا سأدخل

287
00:14:01,009 --> 00:14:02,203
جن جنونك

288
00:14:07,181 --> 00:14:10,275
أوه , يا الهي

289
00:14:09,951 --> 00:14:11,418
أقدر حقاً سماحك لي العمل

290
00:14:11,486 --> 00:14:12,885
بجانبك عن كثب اليوم

291
00:14:12,954 --> 00:14:14,444
بالتأكيد ستعمل , يا وجه القمر

292
00:14:14,522 --> 00:14:16,786
ذلك لإنك غريب الأطوار , منبوذ المكتب

293
00:14:16,858 --> 00:14:17,984
ولا أحد يحبك

294
00:14:18,059 --> 00:14:21,222
لذا , إبدأ بتعليق هذه في جميع أنحاء المبنى

295
00:14:26,401 --> 00:14:27,732
هذا الرجل يبدو مثل المنحرف الحقيقي

296
00:14:27,802 --> 00:14:28,791
لا

297
00:14:28,870 --> 00:14:30,963
لذلك السبب نحن يجب أن نقبض عليه , إبدأ بتعليق هذه

298
00:14:31,039 --> 00:14:32,301
نعم , نعم , أيها القائد

299
00:14:32,374 --> 00:14:34,239
أشبه بنعم , نعم , أيها الجنرال

300
00:14:34,976 --> 00:14:37,274
لا أعتقد أنها ستنجح

301
00:14:37,345 --> 00:14:38,972
لا أعتقد أنها ستنجح

302
00:14:42,384 --> 00:14:45,751
إنه موقف ضيق قليلاً , سأجد موقفاً آخراً

303
00:14:47,322 --> 00:14:50,257
العديد من النساء سائقات مؤهلات

304
00:14:50,892 --> 00:14:52,587
حسناً , هيا

305
00:15:00,802 --> 00:15:02,633
هذا ما نعرفه

306
00:15:06,341 --> 00:15:08,536
حسناً , سأقف مصححاً , هذا لطيف جداً

307
00:15:08,610 --> 00:15:10,237
نعم

308
00:15:10,312 --> 00:15:13,941
مهلا , إلى أين قررت أن تأخذ " كارين " الليلة ؟

309
00:15:14,015 --> 00:15:15,107
" آنا ماريا "

310
00:15:15,183 --> 00:15:16,241
ما هي المناسبة ؟

311
00:15:16,318 --> 00:15:17,615
ذكرى ( 6 ) أشهر

312
00:15:19,788 --> 00:15:21,312
ماذا ؟

313
00:15:21,389 --> 00:15:23,357
لا شيء , أعتقد , أن جميعنا نوعاً ما يفكر

314
00:15:23,425 --> 00:15:25,325
أنكم يا رفاق فقط , تتسكعون

315
00:15:25,427 --> 00:15:27,861
لا , نحن كنا نتواعد لـ ( 6 ) أشهر

316
00:15:29,230 --> 00:15:34,463
هي قد ذكرت ذلك في رسالة بريد إلكترونية
التي كتبتها أنا من فترة

317
00:15:34,536 --> 00:15:36,401
أوه , صحيح , أتذكر تلك الرسالة

318
00:15:36,471 --> 00:15:38,166
هي قرأتها لي

319
00:15:38,239 --> 00:15:39,638
قالت أنها ليست مستعدة حقاً

320
00:15:39,708 --> 00:15:41,198
لمواعدة شخصاً ما في المكتب

321
00:15:41,276 --> 00:15:43,301
لكن هي حقاً تحبك كصديق

322
00:15:44,045 --> 00:15:45,808
فهمت , ذلك لطيف

323
00:15:45,880 --> 00:15:48,747
أنا لا أريد أن أكون في علاقة مكتب , على أي حال

324
00:15:51,386 --> 00:15:55,015
حسناً , أتمنى أن لا يكون أحداً على حمية

325
00:15:55,090 --> 00:15:57,490
" شكراً , " مايكل -
" شكراً لك , " مايكل -

326
00:15:57,559 --> 00:15:59,049
على الرحب والسعة , على الرحب والسعة

327
00:15:59,861 --> 00:16:02,091
حسناً

328
00:16:02,163 --> 00:16:03,790
إذن , دعونا ندردش

329
00:16:03,932 --> 00:16:05,559
ما الذي تريدنا أن ندردش عنه ؟

330
00:16:05,667 --> 00:16:08,659
أي شيء تريدونه أنتم , هذا وقتكم

331
00:16:22,884 --> 00:16:24,681
ما هي مسحة عنق الرحم ؟

332
00:16:24,753 --> 00:16:27,722
أو " شيمر " مثل الجبن المخفوق ؟

333
00:16:27,789 --> 00:16:29,484
حسناً , موضوع جديد

334
00:16:29,557 --> 00:16:31,787
كيلي " , كيف الأمور مع " رايان " ؟ "

335
00:16:31,860 --> 00:16:33,555
مذهلة

336
00:16:33,628 --> 00:16:36,859
مريعة , أعني , لكن , مذهلة أحياناً

337
00:16:37,832 --> 00:16:41,131
ماذا .. , ما رأيكم في لعبة الأدوار ؟

338
00:16:41,236 --> 00:16:42,294
يمكن أن تكون ممتعة

339
00:16:42,370 --> 00:16:43,394
نعم

340
00:16:43,471 --> 00:16:46,338
حسناً , لقد تخيلت " جان " تلميذة مدرسة

341
00:16:46,408 --> 00:16:48,069
هذه شائعة جداً

342
00:16:48,143 --> 00:16:49,440
... أنا فقط

343
00:16:49,511 --> 00:16:51,638
أشعر بعدم الراحة بإرتداء اللباس

344
00:16:51,713 --> 00:16:54,341
حسناً , سأكون في متجر الدمى

345
00:16:55,717 --> 00:16:58,151
أحياناً فقط الملابس في " قاب " للأطفال مبهرجة جداً

346
00:16:58,219 --> 00:17:00,414
" لذا , مجبرة على الذهاب إلى متجر " الفتاة الأمريكية

347
00:17:00,488 --> 00:17:03,423
وأطلب ملابس للدمى الإستعمارية الكبيرة

348
00:17:04,759 --> 00:17:06,124
مايكل " , أنت لا ينبغي عليك فعل أي شيء "

349
00:17:06,194 --> 00:17:07,786
تشعر بعدم الراحة معه

350
00:17:07,862 --> 00:17:11,127
جان " تقول أي شيء لا يخيفنا لا يستحق أن نفعله "

351
00:17:12,400 --> 00:17:15,369
لا أعرف , ربما نحن أشخاص مختلفين
أحب الحضن والنوم بمودة

352
00:17:15,437 --> 00:17:17,530
وهي تحب تسجيل شريط فيديو لنا أثناء ممارسة الجنس

353
00:17:17,605 --> 00:17:19,732
أوه , يا الهي

354
00:17:19,808 --> 00:17:22,800
وبعد ذلك , نشاهده لتحسين أدائي

355
00:17:22,877 --> 00:17:24,936
ذلك ليس سلوكاً صحياً

356
00:17:25,013 --> 00:17:27,038
لا , إن ذلك ليس سيئاً

357
00:17:27,115 --> 00:17:28,878
أسوء جزء أنها تريه

358
00:17:28,950 --> 00:17:30,941
لطبيبها المعالج ويتناقشوا فيه

359
00:17:31,019 --> 00:17:33,146
مايكل " , أنت بحاجة للخروج من هذا "

360
00:17:33,221 --> 00:17:35,485
لا , إنها فقط تلهو

361
00:17:35,924 --> 00:17:37,289
إنها أمور المرأة

362
00:17:37,358 --> 00:17:39,826
لا , النساء الطبيعيات لا يفعلون أموراً كهذه

363
00:17:39,894 --> 00:17:41,156
هذا سيء

364
00:17:51,206 --> 00:17:52,366
لا

365
00:17:52,440 --> 00:17:54,670
لا , إنني على ما يرام , أنا بخير , أنا بخير

366
00:17:57,512 --> 00:18:00,970
يا رفاق , ما الذي سأفعله بشأن " جان " ؟

367
00:18:05,854 --> 00:18:06,846
أنتهيت

368
00:18:07,590 --> 00:18:09,148
إقرأ الإيجابيات أولاً

369
00:18:09,224 --> 00:18:14,560
حسناً , " جان " ذكية , ناجحة

370
00:18:14,630 --> 00:18:16,825
ملابسها جيدة , مثيرة

371
00:18:17,066 --> 00:18:20,160
بشرتها مثالية , مؤخرتها لطيفة

372
00:18:20,235 --> 00:18:21,930
لديها ملابس لطيفة جداً

373
00:18:22,004 --> 00:18:24,165
حسناً , حسناً , السلبيات

374
00:18:24,239 --> 00:18:25,638
السلبيات

375
00:18:25,708 --> 00:18:27,699
تتبرج بشكل مبالغ

376
00:18:27,776 --> 00:18:30,574
الثديين ليست أي شيء للكتابة بشأن الوطن

377
00:18:30,646 --> 00:18:32,273
إنعدام الآمان حول الجسم

378
00:18:32,348 --> 00:18:33,906
أنا غير سعيد عندما أكون معها

379
00:18:34,016 --> 00:18:35,745
أثدائها مسطحة -
ماذا كان آخر شيء ؟ -

380
00:18:35,818 --> 00:18:37,877
إنها مسطحة كلياً , صغيرة الحجم مقلصة

381
00:18:37,953 --> 00:18:40,012
لا , التي قبل ذلك

382
00:18:40,089 --> 00:18:41,852
أنا غير سعيد عندما أكون معها

383
00:18:43,158 --> 00:18:44,147
" مايكل "

384
00:18:44,259 --> 00:18:46,318
لا ينبغي عليك أن تكون مع شخصاً ما , لا يجعلك سعيداً

385
00:18:46,562 --> 00:18:48,257
سعيد أحياناً

386
00:18:51,333 --> 00:18:53,392
عندما نحتفظ بسجل قصاصات الصحف

387
00:18:53,469 --> 00:18:55,903
أو في نهاية ممارسة الجنس مباشرةً

388
00:18:55,971 --> 00:18:58,337
إنظر , معظم العلاقات لديهم تسوية قاسية

389
00:18:58,407 --> 00:19:00,637
أنت فقط يجب أن تجبر على ذلك أحياناً

390
00:19:00,709 --> 00:19:01,733
نعم , ذلك ذكياً

391
00:19:01,810 --> 00:19:02,799
ربما

392
00:19:02,878 --> 00:19:05,403
لكن ذلك يبدو أنكم فقط أخطأتم لبعضكم البعض

393
00:19:05,481 --> 00:19:07,073
ذلك يبدو جيداً , أيضاً

394
00:19:08,951 --> 00:19:12,216
لا أعرف من الذي على حق , أنا فقط لا أعرف

395
00:19:12,287 --> 00:19:13,481
لا أعرف , لا أعرف

396
00:19:13,555 --> 00:19:15,750
أراهن أنك تعرف , لا تفكر , فقط أجب

397
00:19:15,824 --> 00:19:17,086
ما الذي تريد فعله بشأن " جان " ؟

398
00:19:17,159 --> 00:19:18,751
" أريد الإنفصال عن " جان

399
00:19:19,695 --> 00:19:20,684
يا للهول

400
00:19:21,764 --> 00:19:23,891
" أريد الإنفصال عن " جان

401
00:19:25,501 --> 00:19:27,298
أمي علمتني ذلك

402
00:19:28,437 --> 00:19:29,461
يا للهول

403
00:19:29,538 --> 00:19:32,837
لا أستطيع أن أصدق بأن هذا اللبن ليس به سعرات

404
00:19:32,908 --> 00:19:34,671
لا أحد قال بأن ليس به سعرات

405
00:19:34,743 --> 00:19:36,438
أوه , مهلا , يا رفاق

406
00:19:38,147 --> 00:19:39,637
أريد أن أفعل شيئاً لطيفاً لأجلكم

407
00:19:39,715 --> 00:19:43,276
لإنكم فعلتم شيئاً لطيفاً جداً لأجلي في وقت سابق

408
00:19:43,352 --> 00:19:44,649
أريدكم أن تدخلوا هناك

409
00:19:44,720 --> 00:19:47,018
أريدكم أن تشتروا غرضاً واحداً , على حسابي

410
00:19:47,089 --> 00:19:50,490
لكي أشكركم , هيا , إدخلوا هنا

411
00:19:50,559 --> 00:19:53,528
دعونا نواجه ذلك , معظم الشباب من العصور المظلمة
إنهم شباب الكهوف

412
00:19:53,595 --> 00:19:56,996
وهم يحبون أن تظهر المرأة صدرها

413
00:19:57,066 --> 00:19:59,466
وأن يرتدون حذاء ذو كعب عالي بـ ( 8 ) بوصة

414
00:19:59,535 --> 00:20:05,064
وأن يرتدون الملابس الداخلية الشفافة

415
00:20:05,140 --> 00:20:08,268
لكن بالنسبة لي

416
00:20:08,343 --> 00:20:12,837
المرأة تبدو أفضل عندما تكون فقط عارية تماماً

417
00:20:17,886 --> 00:20:20,184
هذا رائع جداً , ها ؟

418
00:20:22,858 --> 00:20:24,689
ينبغي علينا أن نفعل هذا كثيراً

419
00:20:24,760 --> 00:20:27,524
أعتقد أننا نتسكع قدراً مناسباً من الوقت

420
00:20:30,999 --> 00:20:33,160
ما الذي تفعلونه هنا ؟ , هذه غرفة النساء

421
00:20:33,235 --> 00:20:34,293
أنت بداخلها هنا

422
00:20:34,369 --> 00:20:36,098
إنني أدفع ثمناً لتلك الميزة

423
00:20:42,578 --> 00:20:43,840
حسناً

424
00:20:43,912 --> 00:20:45,345
إنني شاب طبيعي جداً

425
00:20:45,414 --> 00:20:47,211
أنا أفعل شيئاً واحداً غريب

426
00:20:47,282 --> 00:20:49,807
( أحب دخول غرفة النساء للرقم ( 2

427
00:20:49,885 --> 00:20:53,184
لقد تم القبض علي عدة مرات , وأنا دفعت ثمناً غالياً

428
00:20:57,159 --> 00:20:59,559
أنتِ لا تريدين أي شيء ؟ , إنه علاجي

429
00:21:00,262 --> 00:21:02,992
... بعض السراويل , أو

430
00:21:03,265 --> 00:21:07,429
" مثل , ماركة " أو ثونغ " , " جي سترينغ " , " تي باك

431
00:21:07,503 --> 00:21:10,961
أحصلي على حمالة صدر لطيفة , حمالة صدر مبطنة

432
00:21:11,039 --> 00:21:13,974
شفافة ؟ , قبضتها للأعلى ؟ , دانتيل ؟ , جورب لأعلى الفخذ ؟

433
00:21:14,042 --> 00:21:15,805
... صدرية ؟ , أي شيء , إنها فقط

434
00:21:15,878 --> 00:21:19,837
أتعرفين ماذا ؟ , أحب أن أشتري لكِ مجموعة
جديدة من الملابس الداخلية

435
00:21:21,550 --> 00:21:24,849
فيليس " ؟ , ما رأيك ؟ , مبالغ بها ؟ "

436
00:21:24,920 --> 00:21:26,683
جيم " سيحبها "

437
00:21:32,528 --> 00:21:34,860
أنا من نوع ما بين الأصدقاء الحميمين في الوقت الحالي

438
00:21:34,930 --> 00:21:37,421
لذا لست بحاجة إلى أي شيء مثير

439
00:21:38,167 --> 00:21:39,691
لكنني بحاجة إلى بعض المناشفة اليدوية الجديدة

440
00:21:39,768 --> 00:21:41,668
أعتقد بأنني أستطيع قطع " روب الإستحمام " هذا

441
00:21:42,371 --> 00:21:43,770
أبطأ

442
00:21:45,007 --> 00:21:46,702
أبطأ

443
00:21:47,509 --> 00:21:50,535
ميريديث " , خففي السرعة "

444
00:21:51,847 --> 00:21:53,678
أوه , لا

445
00:21:55,317 --> 00:21:57,285
إنها " جان " , ماذا أفعل ؟

446
00:21:57,352 --> 00:21:59,513
أجب عليها -
لا تجب عليها -

447
00:22:03,158 --> 00:22:04,591
حسناً , توقف الرنين

448
00:22:05,060 --> 00:22:06,823
أوه , اللعنة

449
00:22:21,510 --> 00:22:23,273
ذلك لطيف جداً

450
00:22:28,517 --> 00:22:32,009
مايكل " , أنت تعرف كيف تغير عجلة السيارة , أليس كذلك ؟ " 

451
00:22:33,021 --> 00:22:35,353
نعم , نعم

452
00:22:37,292 --> 00:22:39,055
هل بإمكان شخص ما أن يمسك لي العتلة ؟

453
00:22:39,127 --> 00:22:40,651
... وأنا سوف

454
00:22:40,729 --> 00:22:42,390
" هاكِ , " ميريديث

455
00:22:42,464 --> 00:22:43,829
لماذا لا تضيئي غمازات الخطر ؟

456
00:22:43,899 --> 00:22:46,493
نعم , أضيئي غمازات الخطر للسلامة

457
00:22:47,970 --> 00:22:49,335
دعونا نرى

458
00:22:51,173 --> 00:22:55,906
... ها نحن , جيد , نعم , لدينا

459
00:22:57,512 --> 00:22:59,173
حسناً

460
00:22:59,248 --> 00:23:00,875
أعتقد أنني فهمت

461
00:23:04,820 --> 00:23:07,550
هل لديكِ هلالية الشكل ؟ , آلين هلالية ؟

462
00:23:07,623 --> 00:23:09,887
" لا أعتقد بأننا حقاً بحاجة إلى ذلك , " مايكل

463
00:23:09,958 --> 00:23:12,449
... أتعرفين ماذا ؟ , أنا سـ

464
00:23:12,527 --> 00:23:17,157
عليكِ الإعتناء بذلك , أنا سأنظم حركة السير , تفصيلياً

465
00:23:17,232 --> 00:23:19,996
أتعرفون ؟ , لقد غيرت العجلة اليوم

466
00:23:20,068 --> 00:23:22,263
بمفردي

467
00:23:22,337 --> 00:23:23,929
روب الإستحمام هذا بالفعل مفيد

468
00:23:24,006 --> 00:23:25,837
قادمة

469
00:23:31,313 --> 00:23:32,337
برأيك هل سنجده ؟

470
00:23:32,414 --> 00:23:35,645
نعم , أعتقد , لإن العدالة لا تطمئن أبداً

471
00:23:36,184 --> 00:23:37,208
" حلوى " هالفسيس

472
00:23:37,286 --> 00:23:39,254
" لا , " هولسيس

473
00:23:41,657 --> 00:23:43,090
إسمع , يا رجل , أنا حقاً أقدر

474
00:23:43,158 --> 00:23:45,126
سماحك لي , بأن أكون ظلك اليوم
أشعر بأنني أتعلمت الكثير

475
00:23:45,193 --> 00:23:46,251
بالتأكيد

476
00:23:47,262 --> 00:23:51,198
نعم , إذا لا تمانع , أعتقد أنني سأعلق 
بعض من هذه الملصقات

477
00:23:51,266 --> 00:23:56,465
حول الحي السكني الذي أسكن فيه , المدارس
مكتب البريد , وهلم جرا

478
00:23:56,538 --> 00:23:57,766
أتعرف ؟

479
00:23:57,839 --> 00:23:59,739
ربما أكون قد قللت من تقديرك

480
00:23:59,808 --> 00:24:01,867
أنت لست حقير كلي

481
00:24:10,252 --> 00:24:13,688
حسناً , أنا حقاً , سأقوم بفعل هذا

482
00:24:13,755 --> 00:24:15,188
" حظاً موفقاً , " مايكل

483
00:24:15,257 --> 00:24:16,690
أتعرفون ماذا ؟ , أحتاج فتياتي معي

484
00:24:16,758 --> 00:24:18,316
بام " , " كارين " , حتى " فيليس " , تعالوا "

485
00:24:18,393 --> 00:24:19,917
دعونا نقوم بفعل هذا

486
00:24:20,729 --> 00:24:22,219
دعونا نقوم بفعلها

487
00:24:25,067 --> 00:24:27,126
حسناً , تذكر , كن قوياً

488
00:24:33,842 --> 00:24:35,469
أحبكم يا رفاق

489
00:24:36,812 --> 00:24:37,938
لا , إنني على بريدها الصوتي

490
00:24:38,013 --> 00:24:39,446
... لا تقفل

491
00:24:39,514 --> 00:24:40,913
" مرحباً , " جان " , إنه أنا " مايكل

492
00:24:40,983 --> 00:24:44,419
أنا فقط أتصل لأقول أنني أعتقد أننا بحاجة إلى إنفصال صغير

493
00:24:44,686 --> 00:24:45,675
بشكل دائم

494
00:24:45,954 --> 00:24:52,883
وأعرف أن الجميع يقول هذا , لكن أريد أن نبقى أصدقاء

495
00:24:52,961 --> 00:24:57,625
أو على الأقل , شراكة عمل بتعامل ودي

496
00:24:57,833 --> 00:25:01,098
أوه , فقط لعلمكِ , إنها ليست مني , إنها منكِ

497
00:25:04,373 --> 00:25:06,671
حسناً , يا رفيقي , فقط شخصاً ما دخل

498
00:25:06,742 --> 00:25:09,643
يجب أن أذهب , لذا , سأتحدث معك في وقتٍ لاحق

499
00:25:12,414 --> 00:25:14,882
... مايكل " , لقد كنت "

500
00:25:16,118 --> 00:25:20,680
 لقد كنت حقاً غير سعيدة من محادثتنا التي
... دارت في وقت سابق , وأنا

501
00:25:20,756 --> 00:25:23,316
أنا فقط , لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن ذلك

502
00:25:23,392 --> 00:25:25,587
لذا قررت بأنني أقود إلى هنا

503
00:25:25,660 --> 00:25:28,094
وأعتذر إليك شخصياً

504
00:25:29,664 --> 00:25:31,063
... لذا

505
00:25:37,005 --> 00:25:38,370
أنا آسفة

506
00:25:40,442 --> 00:25:41,807
شكراً لكِ

507
00:25:43,378 --> 00:25:45,744
إذن , نحن بخير ؟

508
00:25:46,615 --> 00:25:48,276
بالتأكيد

509
00:25:48,350 --> 00:25:50,250
أوه , إنتظر , آسفة

510
00:25:50,318 --> 00:25:51,376
لا

511
00:25:51,453 --> 00:25:52,977
إنتظر ثانية

512
00:25:55,157 --> 00:25:57,352
أوه , إنها منك

513
00:26:00,262 --> 00:26:01,593
هل تريد تناول العشاء ؟

514
00:26:01,663 --> 00:26:02,789
" مرحباً , " جان " , إنه أنا " مايكل

515
00:26:02,864 --> 00:26:03,956
نعم -
حسناً -

516
00:26:04,032 --> 00:26:06,592
أنا فقط أتصل لأقول أنني أعتقد أننا بحاجة إلى إنفصال صغير

517
00:26:06,668 --> 00:26:07,862
بشكل دائم

518
00:26:07,936 --> 00:26:11,167
وأعرف أن الجميع يقول هذا

519
00:26:11,239 --> 00:26:12,797
لكن أريد أن نبقى أصدقاء

520
00:26:12,874 --> 00:26:14,239
ربما طعام إيطالي

521
00:26:15,010 --> 00:26:17,535
أو على الأقل , شراكة عمل

522
00:26:17,612 --> 00:26:18,840
صيني

523
00:26:18,914 --> 00:26:19,903
بتعامل ودي

524
00:26:19,981 --> 00:26:22,211
أوه , فقط لعلمكِ , إنها ليست مني , إنها منكِ

525
00:26:22,284 --> 00:26:24,650
حسناً , يا رفيقي

526
00:26:32,627 --> 00:26:36,825
أي رجل يقول أنه يفهم المرأة تماماً هو أحمق

527
00:26:37,732 --> 00:26:39,700
لإنهم غير مفهومين

528
00:26:40,535 --> 00:26:43,436
هناك نافورة تمني في مركز التسوق

529
00:26:43,538 --> 00:26:46,701
وأنا رميت قطعة نقدية بداخلها لكل إمرأة في العالم

530
00:26:46,775 --> 00:26:48,367
وتمنيت

531
00:26:48,443 --> 00:26:50,570
تمنيت لـ " جان " أن تحصل أعلى مني

532
00:26:51,246 --> 00:26:54,113
تمنيت لـ " فيليس " أن تحصل على تلفاز بلازما

533
00:26:54,182 --> 00:26:57,549
تمنيت لـ " بام " أن تكتسب الشجاعة

534
00:26:58,153 --> 00:27:02,749
تمنيت لـ " أنجيلا " قلب ولـ " كيلي " عقل

535
00:27:03,425 --> 00:27:05,859
مايكل " , كيف يمكنك تقدير النساء كثيراً "

536
00:27:05,927 --> 00:27:07,690
لكن أيضاً تخلصت من واحدة منهم ؟

537
00:27:08,864 --> 00:27:12,800
أنت تعني , كيف يمكنني أن أكون غير منطقياً جداً

538
00:27:12,868 --> 00:27:16,895
وطائش ومتقلب وعاطفي ؟

539
00:27:19,307 --> 00:27:22,743
حسناً , ربما , تعلمت شيئاً من النساء رغم ذلك

540
00:27:26,349 --> 00:27:28,579
داندير ميفلن " للورق الخط الساخن للمستغل الجنسي "

541
00:27:28,651 --> 00:27:31,211
" معك " دوايت شروت -
" مرحباً , " دوايت " , معك " جيم -

542
00:27:31,287 --> 00:27:33,414
جيم " , ما الذي تقوم به ؟ , أنا مشغول "

543
00:27:33,489 --> 00:27:35,821
لا , أنت لست مشغولاً , أنا أنظر إليك حالياً

544
00:27:36,626 --> 00:27:38,059
سأنهي المكالمة -
لا -

545
00:27:39,495 --> 00:27:41,520
لدي معلومات عن المستغل الجنسي

546
00:27:42,932 --> 00:27:45,730
هل لديك معلومات عن المستغل الجنسي ؟

547
00:27:45,835 --> 00:27:47,462
رأيته قبل دقيقتان

548
00:27:47,603 --> 00:27:49,264
أين ؟

549
00:27:49,338 --> 00:27:51,863
في حمام النساء فوق المغسلة

550
00:27:58,548 --> 00:28:00,641
" لجنة مكافحة " التحرش

551
00:28:01,184 --> 00:28:02,811
فوق المغسلة

552
00:28:03,186 --> 00:28:05,848
فوق المغسلة

553
00:28:14,530 --> 00:28:15,827
" بام "

