1
00:00:03,838 --> 00:00:06,568
" ديفيد " -
" أوه , " مايكل -

2
00:00:06,640 --> 00:00:08,335
هل نحن مستعدون ؟

3
00:00:09,410 --> 00:00:12,504
أليست مقابلتنا غداً ؟

4
00:00:14,281 --> 00:00:16,715
نعم , فقط صادف أنني كنت في الحي

5
00:00:16,784 --> 00:00:18,376
فكرت بالمرور وإلقاء التحية

6
00:00:18,452 --> 00:00:21,250
فقط صادف أن تكون في وسط مدينة " مانهاتن " ؟

7
00:00:21,689 --> 00:00:22,849
فكرت أن ألحق بمعرض

8
00:00:23,791 --> 00:00:25,850
في منتصف يوم العمل ؟ -
لا -

9
00:00:27,194 --> 00:00:29,492
أتعرف ماذا ؟ , بما أنني هنا

10
00:00:29,563 --> 00:00:32,623
دعني أسئلك بضعة أسئلة حول الوظيفة

11
00:00:33,034 --> 00:00:36,094
حسناً -
كم عدد الأشخاص الذين ستقابلهم ؟ -

12
00:00:36,203 --> 00:00:39,695
نحن سنقابل فقط مدراء الفروع وبعض أشخاص
الشركة من المستوى المنخفض

13
00:00:39,774 --> 00:00:41,469
أوه , حسناً , جيد

14
00:00:41,976 --> 00:00:43,739
بدافع الفضول , هل تقابلت مع أي أحد

15
00:00:44,145 --> 00:00:45,407
من هنا لديه فترة أطول مني

16
00:00:45,479 --> 00:00:47,379
أو يدير أشخاص أكثر ؟

17
00:00:47,481 --> 00:00:50,848
لا أعتقد ذلك -
رائع , سؤال واحد -

18
00:00:50,918 --> 00:00:54,046
عندما جمعت تلك الفروع , من هو
الذي وضعته مسؤولاً ؟

19
00:00:54,121 --> 00:00:58,717
أعتقد بأننا وضعناك مسؤولاً -
أوه , رائع , لا مزيد من الأسئلة -

20
00:00:58,793 --> 00:00:59,987
" حسناً , " مايكل -
حسناً -

21
00:01:00,061 --> 00:01:01,790
إنني حقاً أتطلع لمقابلتنا

22
00:01:01,862 --> 00:01:04,092
وإنني حقاً أتطلع للعمل معك

23
00:01:08,736 --> 00:01:12,832
لقد حصلت عليها في الظل , أعرف هذه الشركة

24
00:01:13,007 --> 00:01:15,441
ومدراء الفروع الآخرى أغبياء تماماً

25
00:01:15,509 --> 00:01:17,670
مرحباً , " بام " , نعم , لقد نسيت اليوم الذي كان به المقابلة

26
00:01:17,745 --> 00:01:19,144
لقد قدت إلى " نيويورك " بالخطأ

27
00:01:19,213 --> 00:01:20,805
قد أكون متأخراً لـ ( 3 ) ساعات

28
00:01:36,935 --> 00:01:38,335
H U S : ترجمة

29
00:01:38,536 --> 00:01:40,436
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة الأخيرة الثالثة والعشرن - الوظيفة

30
00:01:42,937 --> 00:01:47,738
... ( رأيت , لدي ( 600 -
نعم , ليست لدي ... , مرحباً -

31
00:01:48,142 --> 00:01:49,131
" مرحباً , " كيف

32
00:01:49,477 --> 00:01:51,809
ما الذي أختلف عنك ؟

33
00:01:51,879 --> 00:01:53,972
تبدو أسوء -
شكراً لك -

34
00:01:54,048 --> 00:01:56,778
لقد حصلت على قصة شعر جديدة , إنها مثيرة

35
00:01:56,851 --> 00:01:58,842
أوه -
إستدر -

36
00:01:58,919 --> 00:02:00,216
لا -
هيا -

37
00:02:00,287 --> 00:02:01,879
لا , شكراً -
إستدر -

38
00:02:02,656 --> 00:02:06,217
إنظروا إلى ما فعله , ما الأمر , أيها القصة الكبيرة ؟

39
00:02:06,293 --> 00:02:07,851
أنت لم تعد سمكة التونة الكبيرة

40
00:02:07,928 --> 00:02:10,362
من الأن فصاعداً , أنت ستعرف بالقصة الكبيرة

41
00:02:10,831 --> 00:02:12,423
" أندي " -
ما هي , القصة الكبيرة ؟ -

42
00:02:12,500 --> 00:02:14,127
لا -
آسف , لا يمكنني سمعاك , أيها القصة الكبيرة -

43
00:02:14,201 --> 00:02:15,225
نعم -
ماذا ؟ -

44
00:02:15,302 --> 00:02:19,830
كارين " أقترحت أن أحصل على قصة "
شعر جديدة لمقابلة الغد

45
00:02:20,741 --> 00:02:26,771
لكي يمكنني أن أبدو مقبولاً أو لا , كما
أنها صاغت ذلك بحنان , مشرداً

46
00:02:27,848 --> 00:02:31,579
مهلا , أعتقد أنك تبدو رائعاً -
" شكراً , " بام -

47
00:02:35,556 --> 00:02:38,150
بعد إنفجاري الصغير في الشاطيء

48
00:02:38,225 --> 00:02:40,318
جيم " كان لطيفاً بشأن ذلك "

49
00:02:40,394 --> 00:02:43,761
إنه قال ببساطة بأنه أشتاق إلى صداقتي , أيضاً

50
00:02:43,831 --> 00:02:45,696
وأنا دائماً أعني الكثير بالنسبة له

51
00:02:45,766 --> 00:02:47,631
وأنا أفهم من أين أتى هو

52
00:02:47,701 --> 00:02:50,397
للتسجيل , أنا لست محرجة إطلاقاً

53
00:02:50,838 --> 00:02:53,329
ما هو بحاجة إلى أن أقوله , أنا سأقوله

54
00:02:53,440 --> 00:02:56,671
وأستغرق مني ( 3 ) سنوات فقط لأستجمع الشجاعة

55
00:02:56,744 --> 00:02:58,905
لذا , شكراً

56
00:02:59,680 --> 00:03:01,545
نعم

57
00:03:01,615 --> 00:03:03,742
هل أردت رؤيتي ؟ -
نعم -

58
00:03:04,185 --> 00:03:08,019
... لقد حان الوقت لتسمية بديلي , لذا

59
00:03:08,088 --> 00:03:13,526
" رجاءً سلم رسالة التهنئة هذه إلى " دوايت كي شروت

60
00:03:14,695 --> 00:03:16,424
لكن هذا إسمي

61
00:03:22,336 --> 00:03:25,328
دوايت " , مبروك , ملاحظة "

62
00:03:25,673 --> 00:03:27,698
لا تخفق أيها الخسيس

63
00:03:34,281 --> 00:03:36,476
شكراً لك -
حسناً -

64
00:03:40,421 --> 00:03:41,979
حسناً -
" شكراً لك , " مايكل -

65
00:03:42,056 --> 00:03:43,045
حسناً

66
00:03:47,861 --> 00:03:50,955
شكراً جزيلاً -
مهلا , توقف عن البكاء -

67
00:03:51,031 --> 00:03:52,692
شكراً لك

68
00:04:01,642 --> 00:04:03,701
مرحباً -
مرحباً -

69
00:04:05,746 --> 00:04:07,941
... بشأن الشاطيء -
لا بأس -

70
00:04:08,015 --> 00:04:09,676
جميعنا يقول أموراً دون تفكير

71
00:04:09,750 --> 00:04:11,308
أوه , لا , ليس بشأن ذلك

72
00:04:11,385 --> 00:04:13,717
في الحقيقة فكرت بذلك لفترة طويلة

73
00:04:13,787 --> 00:04:15,220
وأنا مسرورة بأنني قلت ذلك

74
00:04:15,289 --> 00:04:17,951
أنا فقط آسفة لإنني جعلتكِ تشعرين بشعور غريب

75
00:04:19,326 --> 00:04:22,762
أوه , حسناً

76
00:04:22,863 --> 00:04:26,060
بام " إلى حدٍ ما عاهرة "

77
00:04:27,668 --> 00:04:30,330
مرحباً , ماذا لو رحلنا الليلة ؟

78
00:04:30,404 --> 00:04:34,534
نتناول الطعام , نأخذ غرفة بفندق , نتمتع بالمدينة قليلاً ؟

79
00:04:37,077 --> 00:04:39,602
لدي فقط معاملات كثيرة لأقوم بها

80
00:04:43,484 --> 00:04:46,544
يا للهول , أنتهيت , حسناً , دعينا نفعلها

81
00:04:46,620 --> 00:04:49,418
إذن , كنت أتسأل إذا " كارين " وأنا
بإمكاننا الإنصراف في وقت باكر

82
00:04:49,490 --> 00:04:51,219
لإننا نريد قضاء الليلة في المدينة

83
00:04:51,292 --> 00:04:54,022
لماذا , حتى تتمكن من فعلها ؟

84
00:04:54,094 --> 00:04:57,188
لا , حسناً , لقد كنت أفكر بذلك , في الحقيقة

85
00:04:57,531 --> 00:05:00,762
يمكننا جميعاً أن نغادر غداً ونترافق , كما تعلم

86
00:05:00,834 --> 00:05:03,667
المرافقة حقاً ممتعة

87
00:05:03,737 --> 00:05:06,934
نوقف بجانب بعضنا البعض , نمسك أصابع بعضناً البعض

88
00:05:07,741 --> 00:05:08,969
قمر بعضنا البعض

89
00:05:09,410 --> 00:05:10,434
نحن سنذهب الليلة

90
00:05:10,511 --> 00:05:12,172
لكن سنراك هناك صباح الغد , حسناً ؟

91
00:05:12,246 --> 00:05:13,611
حسناً -
حسناً , إنها خسارتك -

92
00:05:13,681 --> 00:05:16,616
أنتظر , كيف تكون قمرنا إذا كنت تقود ؟

93
00:05:16,684 --> 00:05:18,447
التحكم بسرعة ثابتة -
أوه -

94
00:05:19,286 --> 00:05:23,245
إذن , " جيم " , من التي تعتقد أنها أكثر
إثارة , " بام " أو " كارين " ؟

95
00:05:24,158 --> 00:05:26,991
نعم , لن أتحدث حول ذلك الآن -
بام " , أطول " -

96
00:05:27,061 --> 00:05:29,928
هل أنت متأكد ؟ -
نعم -

97
00:05:30,664 --> 00:05:32,894
لديها ثدي أكبر , أيضاً -
مذهل -

98
00:05:32,966 --> 00:05:35,833
لكن أعتقد " كارين " لديها وجه أجمل

99
00:05:39,006 --> 00:05:40,530
ماذا أيضاً ؟

100
00:05:40,607 --> 00:05:44,634
حسناً , أعني , " بام " لديها وجه جميل حقاً , أيضاً

101
00:05:44,712 --> 00:05:45,906
إنه نداء قاسي جداً

102
00:05:47,581 --> 00:05:50,015
حقاً نداء قاسي -
نعم -

103
00:05:50,084 --> 00:05:51,984
أتعرف ماذا , لماذا لا تقضي باقي اليوم

104
00:05:52,286 --> 00:05:53,651
وتكتشف ذلك

105
00:05:53,721 --> 00:05:55,689
وبعد ذلك تعود وتخبرني ما لديك

106
00:05:57,458 --> 00:05:59,483
سأفعل -
حسناً -

107
00:06:00,694 --> 00:06:01,683
نعم

108
00:06:03,597 --> 00:06:04,825
" مرحباً , " بام

109
00:06:04,898 --> 00:06:08,390
لقد كنت أعني أن أقول لكِ شيئاً , أنا حقاً
أشتاق لصداقتنا

110
00:06:09,670 --> 00:06:13,572
ذلك مضحك جداً -
لم أسمعكِ من قبل تتحدثين بذلك القدر -

111
00:06:13,707 --> 00:06:15,174
" لقد أعتقدت أنها " كيلي

112
00:06:15,242 --> 00:06:17,039
هل تمزح ؟ , أنا لا يمكن أن أفعل ذلك على الإطلاق

113
00:06:17,111 --> 00:06:19,272
" لقد كان مثيراً للشفقة , ليس هجوماً , " بام

114
00:06:19,346 --> 00:06:21,473
أتعرفين ماذا , لا تقلقي بشأن ذلك

115
00:06:21,548 --> 00:06:24,517
الجميع كانوا سكرانين جداً , أراهن بأنه لا أحد
يتذكر حتى ما الذي قلتيه

116
00:06:24,585 --> 00:06:26,746
أنا أتذكر , لقد دونت كل شيء في المدونة

117
00:06:33,260 --> 00:06:34,591
تحققوا من ذلك

118
00:06:34,661 --> 00:06:37,789
العام الماضي , " كريد " سألني عن كيفية إنشاء مدونة

119
00:06:38,699 --> 00:06:43,500
" رغبة في حماية العالم من تعرضات عقل " كريد

120
00:06:43,771 --> 00:06:46,433
فتحت له برنامج " ورد " على حاسوبه

121
00:06:46,507 --> 00:06:48,475
وضعت العنوان في الأعلى

122
00:06:48,976 --> 00:06:49,965
لقد قرأت بعضاً منها

123
00:06:50,878 --> 00:06:54,678
حتى للأنترنت , إنها مروعة جداً

124
00:06:55,916 --> 00:06:58,180
ها هم هناك , قسم المحاسبة

125
00:06:58,252 --> 00:07:01,619
سأشتاق إلى تواضعكم وطباعتكم الشيكات فوراً

126
00:07:01,688 --> 00:07:05,283
هل تعتقد أنه سيكون من الغريب أن تعمل
مع " جان " في " نيويورك " ؟

127
00:07:05,359 --> 00:07:08,419
لا , لا إطلاقاً , أنا لم أتحدث مع " جان " منذ إنفصالنا

128
00:07:09,263 --> 00:07:12,391
وأعتقد إذا كان لديها شيئاً لتقوله , كانت إتصلت بي

129
00:07:12,466 --> 00:07:14,696
... ربما أنت ينبغي عليك أن تتحدث معها قبل -
لا , لا , لا , لا -

130
00:07:14,768 --> 00:07:18,829
أتعرف ماذا , الإتفاق أنتهى , ببساطة لدي الوظيفة بالفعل

131
00:07:19,072 --> 00:07:22,041
ليس هناك شيئاً يمكن فعله لإيقاف ذلك الأن
لقد بعت شقتي بالفعل

132
00:07:22,476 --> 00:07:23,500
" مايكل " -
ماذا ؟ -

133
00:07:23,577 --> 00:07:25,738
لماذا ؟ -
أنا آسف ذلك فقط غير منطقي -

134
00:07:25,813 --> 00:07:28,407
نعم -
لماذا , من الذي أعطاك تلك النصيحة ؟ -

135
00:07:28,482 --> 00:07:29,642
... نعم , " مايكل " , لا ينبغي عليك أبداً -
... أنا -

136
00:07:29,716 --> 00:07:31,843
أن تبيع شقتك -
يجب أن أشتري منزلاً آخراً -

137
00:07:31,919 --> 00:07:32,943
لكن أنت قلت أنك مديونناً

138
00:07:33,020 --> 00:07:34,612
أنا لست مديونناً -
أنت لست متأكداً بأن لديك الوظيفة -

139
00:07:34,688 --> 00:07:39,352
لقد بعته على موقع " آي باي " , المشتري كان
محفزاً جداً مثلما كنت أنا

140
00:07:39,426 --> 00:07:42,054
لقد دفع بنسبة ( 80% ) أكثر مما دفعته

141
00:07:42,296 --> 00:07:43,991
لقد بعته في الوقت القياسي

142
00:07:44,798 --> 00:07:46,095
هل تودين قضاء الليلة

143
00:07:46,166 --> 00:07:49,294
مع المدير الإقليمي لـ " داندير ميفلن " , فرع " سكرانتون " ؟

144
00:07:49,470 --> 00:07:50,630
" لا , " دوايت

145
00:07:50,838 --> 00:07:53,864
... لا يهمني إذا كان ذلك دعم للقوة في روما القديمة , أنا

146
00:07:53,941 --> 00:07:59,004
لا , لا , ليس " مايكل " , أنا , لقد أخذت وظيفته

147
00:08:00,581 --> 00:08:01,570
ليس الآن

148
00:08:08,455 --> 00:08:10,252
" مع السلامة , " كيلي كابور

149
00:08:14,328 --> 00:08:16,728
" جيم " , " جيم " , " جيم "

150
00:08:17,865 --> 00:08:21,596
" جيم " , " جيم " , " جيم " , " جيم " , " جيم "

151
00:08:22,669 --> 00:08:24,637
" أوه , مرحباً , " دوايت

152
00:08:24,705 --> 00:08:28,163
أنا سأكون رئيسك الجديد

153
00:08:28,242 --> 00:08:30,676
إنه أعظم حلم لي تحقق

154
00:08:30,744 --> 00:08:32,336
مرحباً بك في فندق الجحيم

155
00:08:32,412 --> 00:08:35,609
وقت الدخول الأن , وقت الخروج إستحالة

156
00:08:36,083 --> 00:08:38,210
هل بغرفتي سلك ؟ -
لا -

157
00:08:38,285 --> 00:08:41,777
والشراشف مصنوعة من النار -
هل بإمكاني تغيير الغرف ؟ -

158
00:08:41,855 --> 00:08:45,586
آسف , جميعنا حاجز , إتفاقية الجحيم في المدينة

159
00:08:45,726 --> 00:08:48,991
هل بإمكاني الخروج في وقت متأخر ؟ -
سأتحدث مع المدير -

160
00:08:49,062 --> 00:08:52,225
أنت لست المدير ؟ , حتى في خيالك ؟

161
00:08:53,033 --> 00:08:54,864
أنا المالك

162
00:08:55,102 --> 00:08:59,061
أنا المالك مع الشيطان -
حسناً -

163
00:08:59,139 --> 00:09:02,575
فقط لا أفهم ذلك , في خيالك الوحشي

164
00:09:02,643 --> 00:09:08,639
أنت في الجحيم وأنت تتشارك الإدارة
والسرير والفطار مع الشيطان

165
00:09:09,283 --> 00:09:12,343
نعم , لكن لم أقل لك راتبي لحد الأن -
هيا -

166
00:09:12,452 --> 00:09:15,853
راتبي ( 80,000 ) في السنة

167
00:09:15,923 --> 00:09:17,481
عندما أصبح رسمياً المدير الإقليمي

168
00:09:17,558 --> 00:09:21,153
" طلبي الأول في العمل إزاحة " جيم هالبيرت

169
00:09:21,228 --> 00:09:23,423
لذا سأحتاج إلى مساعد رقم إثنان جديد

170
00:09:23,664 --> 00:09:25,427
إختياري المثالي ؟

171
00:09:26,366 --> 00:09:27,492
" جاك باور "

172
00:09:28,235 --> 00:09:33,172
لكنه غير متاح , خيالي , مؤهلاته عالية

173
00:09:33,740 --> 00:09:37,301
سأريك

174
00:09:37,644 --> 00:09:40,477
في المقابلة

175
00:09:40,547 --> 00:09:43,812
نعم , ستريني

176
00:09:43,884 --> 00:09:45,784
من هو " دي أبرامسون " ؟

177
00:09:45,886 --> 00:09:48,446
" إنه من تلك الشركة في " بيتسبرغ -
" مايكل " -

178
00:09:48,522 --> 00:09:52,083
لماذا أنتِ هنا ؟

179
00:09:55,729 --> 00:09:58,527
كيف حالك ؟ -
" بخير , كيف حالك , " جانيت -

180
00:09:58,599 --> 00:10:00,066
أنا , أنا بخير -
من الجيد رؤيتك -

181
00:10:05,906 --> 00:10:10,206
هل يمكننا , هل يمكننا أن نتحدث بخصوصية لمدة دقيقة ؟

182
00:10:10,377 --> 00:10:12,311
لماذا بخصوصية ؟

183
00:10:12,379 --> 00:10:15,473
... أنا فقط , لا

184
00:10:16,750 --> 00:10:19,412
لا أحب تلك الطريقة التي تركنا بها الأمور

185
00:10:19,686 --> 00:10:22,314
حسناً , بالتأكيد , لا بأس , لماذا لا تنتظري في مكتبي

186
00:10:22,389 --> 00:10:25,847
لدي بعض الأعمال المهمة لأعتني بها

187
00:10:27,728 --> 00:10:29,093
حسناً -
حسناً -

188
00:10:31,999 --> 00:10:36,561
بام " , " ديكتون 10 " , " هيوستن " , لدينا مشكلة "

189
00:10:36,637 --> 00:10:41,165
ماذا تريدني أن أفعل ؟ -
قد أحتاج لبعض المساعدة الفورية -

190
00:10:41,241 --> 00:10:45,644
إذا تكرمتي ببطء وهدوء إجمعي السيدات في قاعة المؤتمرات

191
00:10:45,712 --> 00:10:47,111
" فيليس " , " أنجيلا " , " كارين "

192
00:10:47,180 --> 00:10:49,546
ماذا بشأن " ميريديث " ؟ -
لا -

193
00:10:49,683 --> 00:10:50,945
إنها بديلة

194
00:10:52,285 --> 00:10:54,014
إذن , كيفك ؟ -
أنا بخير -

195
00:10:54,087 --> 00:10:55,111
جيد , جيد -
جيد -

196
00:10:55,188 --> 00:10:56,985
نعم

197
00:10:57,057 --> 00:10:59,525
... آسفة لزيارتي بشكل مفاجيء , أنا

198
00:10:59,593 --> 00:11:02,994
حاولت الإتصال , لكن أستمريت بالإنتقال إلى البريد الصوتي -
غريب -

199
00:11:03,063 --> 00:11:05,224
نعم , لم أحصل على كلتا رسائلك

200
00:11:09,736 --> 00:11:12,102
إذن , " مايكل " يحتاجنا في قاعة المؤتمرات

201
00:11:12,172 --> 00:11:14,003
أوه , إنها " جان " من جديد ؟

202
00:11:14,074 --> 00:11:15,974
مهلا , قبل أن أغادر الليلة

203
00:11:16,043 --> 00:11:19,274
هل يمكنك عمل نصف دزينة " جيم " وتقارير مبيعاتي

204
00:11:19,346 --> 00:11:20,335
من أجل مقابلتنا غداً ؟

205
00:11:20,681 --> 00:11:22,273
بالتأكيد -
شكراً -

206
00:11:23,216 --> 00:11:26,117
أتمنى حقاً حصولكم على الوظيفة -
شكراً -

207
00:11:29,289 --> 00:11:34,522
بعد إنتهاء كل شيء بيننا , أخذت إجازة

208
00:11:35,495 --> 00:11:37,793
إلى حدٍ ما لتصفية ذهني -
تبدو جيدة , تبدو ممتعة -

209
00:11:37,898 --> 00:11:39,923
إنها كانت كذلك , نعم , إنها كانت جيدة

210
00:11:40,901 --> 00:11:42,562
... أعتقد فقط أنا يجب أن

211
00:11:43,003 --> 00:11:44,903
أصل إلى المقصد الصحيح , كما تعلم -
حسناً -

212
00:11:45,605 --> 00:11:51,066
أنا .. , أشعر بالرضا عن نفسي للمرة الأولى منذ فترة طويلة جداً

213
00:11:51,144 --> 00:11:55,240
ولقد أجريت بعض التغييرات الكبيرة في حياتي

214
00:11:55,382 --> 00:11:58,715
وأشتقت إليك

215
00:12:02,222 --> 00:12:03,883
أريد أن نعود سوياً

216
00:12:08,161 --> 00:12:11,528
هل تعذريني لثانية ؟ -
أوه -

217
00:12:12,799 --> 00:12:13,788
" ديفكون 20 "

218
00:12:16,069 --> 00:12:18,435
إنها تريد أن نعود سوياً -
ما الذي ستفعله ؟ -

219
00:12:18,505 --> 00:12:21,065
لا أعرف , لهذا أنتم هنا , ساعدوني , رجاءً

220
00:12:21,141 --> 00:12:22,301
هل تريد أن تعود سوياً معها ؟

221
00:12:22,375 --> 00:12:24,002
لا , لا

222
00:12:24,511 --> 00:12:27,173
ماذا أفعل ؟ -
فقط لا تعود سوياً معها -

223
00:12:27,247 --> 00:12:28,271
ماذا إذا جعلتني ؟

224
00:12:28,348 --> 00:12:29,975
كيف يمكنها أن تجعلك تعود سوياً معها ؟

225
00:12:30,050 --> 00:12:33,076
لقد جعلتني أفعل العديد من الأشياء لم أكن أريد أن أفعلها

226
00:12:33,153 --> 00:12:35,121
هذه كانت علاقة مريعة

227
00:12:35,188 --> 00:12:36,678
أنت لم تكن سعيداً عندما كنت معها

228
00:12:36,757 --> 00:12:39,555
لم أكن -
أنت الأن أسعد بكثير -

229
00:12:39,893 --> 00:12:42,521
فقط أدخل هناك وكن قوياً -
أنتِ محقة -

230
00:12:43,563 --> 00:12:44,621
أنتِ محقة تماماً

231
00:12:44,698 --> 00:12:47,166
أحتاج أن أدخل إلى هناك وأخبرها بأننا لا يمكن أن نكون سوياً

232
00:12:47,234 --> 00:12:48,223
صحيح

233
00:12:48,902 --> 00:12:50,199
يا للهول -
إفعلها -

234
00:12:50,270 --> 00:12:52,295
أنا في مكان جيد جداً الأن -
حسناً -

235
00:12:52,372 --> 00:12:53,361
شكراً لكم -
إذهب -

236
00:12:57,377 --> 00:13:00,005
" حسناً , " جان

237
00:13:02,048 --> 00:13:03,106
نحن بحاجة للحديث

238
00:13:09,890 --> 00:13:11,881
جان " في مكان مختلف الأن "

239
00:13:11,958 --> 00:13:16,224
وتلك إشارة إلى إعطاء الناس فرصة ثانية

240
00:13:16,930 --> 00:13:19,228
لذا سأستمع إليها

241
00:13:24,304 --> 00:13:25,430
أوه , يا الهي

242
00:13:30,877 --> 00:13:34,938
نعم , في الحقيقة أكبر -
ذلك جنوناً -

243
00:13:38,552 --> 00:13:42,352
أوه , يا الهي , هل تصدق ذلك ؟ -
لا أصدق -

244
00:13:42,422 --> 00:13:44,652
مذهل -
بإمكانها وضع الكأس هناك -

245
00:13:44,724 --> 00:13:45,713
أعلم

246
00:13:45,826 --> 00:13:47,350
لا , لا بأس

247
00:13:47,427 --> 00:13:51,420
" أنا متأكدة أنه كان غريباً أكثر لـ " جيم " عندما " روي
وأنا كنا ننكت حول ذلك

248
00:13:52,199 --> 00:13:53,598
تلك كانت مرة واحدة

249
00:13:56,236 --> 00:13:57,498
أنا لن أفعل ذلك أبداً

250
00:13:57,571 --> 00:13:59,095
إضاعة للمال

251
00:13:59,706 --> 00:14:01,037
من خبرتي

252
00:14:01,107 --> 00:14:04,270
الرجال ينجذبون أكثر عن طريق مؤخرتكِ أكثر من المقدمة

253
00:14:04,878 --> 00:14:06,311
أحب الثدي المزيف

254
00:14:06,947 --> 00:14:09,381
غالباً ما تجدهم على الراقصات المتعريات

255
00:14:09,583 --> 00:14:12,711
أجد ذلك , هجوماً على الطبيعة , يا أعزائي

256
00:14:12,786 --> 00:14:15,983
إذاً كيف أحبهم , أرجوحة منخفضة , عربات لطيفة

257
00:14:16,756 --> 00:14:20,089
لذا , هناك العديد من الأشياء أود أن أقوم بها بشكل مختلف

258
00:14:20,160 --> 00:14:22,822
نعم -
أشعر مثل عندما كنا سوياً أول مرة -

259
00:14:22,896 --> 00:14:24,761
كان لدي مشكلة مع أولوياتي

260
00:14:24,831 --> 00:14:25,855
المحطة الأولى , الأولويات

261
00:14:25,932 --> 00:14:30,335
وإذا كان يمكننا التحدث عن وسيلة نتبعها لمصالحة ممكنة

262
00:14:30,403 --> 00:14:31,392
دعينا نعود سوياً

263
00:14:34,708 --> 00:14:38,872
لا , لا , لا , لا , سأخبركم بهذا , إنها ليست
بسبب عملية الثدي

264
00:14:38,979 --> 00:14:41,106
إعذروني , تحسين الثدي

265
00:14:41,181 --> 00:14:44,412
ذلك سيكون سطحياً , وهذا نقيض السطحية

266
00:14:44,484 --> 00:14:46,816
هذه عاطفة عظيمة

267
00:14:47,921 --> 00:14:49,183
حسناً , الجميع , أنصتوا

268
00:14:49,723 --> 00:14:51,520
حان الوقت لإجراء المقابلة

269
00:14:54,361 --> 00:14:55,350
" أندرو بيرنارد "

270
00:14:56,396 --> 00:14:58,091
أنقذ الأفضل أولاً

271
00:14:58,164 --> 00:15:00,496
حسناً , يا رفاق , نراكم لاحقاً , تمنوا لنا الحظ

272
00:15:00,567 --> 00:15:02,626
لا , مهلا , مهلا , لا تتمنوا لهم الحظ

273
00:15:02,702 --> 00:15:05,728
" لا تتمنوا لهم الحظ , كل الحظ يجب أن تتمنوه إلى " مايكل

274
00:15:05,805 --> 00:15:06,829
حظاً موفقاً , يا رفاق

275
00:15:06,907 --> 00:15:08,602
حظاً موفقاً -
ماذا قلت ؟ -

276
00:15:08,909 --> 00:15:10,536
حظاً موفقاً -
شكراً -

277
00:15:15,148 --> 00:15:17,742
أنا سعيده له , أتمنى أن يحصل على الوظيفة

278
00:15:18,084 --> 00:15:20,177
أنا حقاً أريد فقط أن يكون سعيداً

279
00:15:20,253 --> 00:15:21,686
وأعلم بأن ذلك يبدو مبتذلاً

280
00:15:21,988 --> 00:15:24,923
وأعلم أنه يقال بأن ذلك يبدو مبتذلاً

281
00:15:26,693 --> 00:15:30,595
ربما أنا أتصرف بإبتذال , لا يهمني لإن هذا ما أنا عليه

282
00:15:33,266 --> 00:15:34,358
" ذلك " بوباي

283
00:15:35,135 --> 00:15:36,625
سأبدأ بإجراء هذه المقابلة

284
00:15:36,703 --> 00:15:40,230
بإختبار بسيط للذكاء والمهارة الذهنية

285
00:15:41,374 --> 00:15:43,865
ما هو أفضل لون ؟ -
الأبيض -

286
00:15:44,244 --> 00:15:48,544
لإنه يحتوي كل الألوان الآخرى -
خطأ , الأسود , إنه الأكثر هيمنة -

287
00:15:48,715 --> 00:15:50,148
كيف تصنع طاولة ؟

288
00:15:50,216 --> 00:15:53,310
تصنع كرسي , لكن لا تجلس عليه

289
00:15:53,386 --> 00:15:54,580
ما هي عاصمة " ماين " ؟

290
00:15:54,654 --> 00:15:57,282
" عاصمة " ماين " هي " مونتبلير " ، " فيرمونت

291
00:15:57,390 --> 00:16:01,156
تقع بالقرب من " إيثاكا " ، " نيويورك " , حيث كنت
" أذهب إلى جامعة " كورنيل

292
00:16:01,227 --> 00:16:03,889
" حسناً , أيضاً , أوقف الحديث عن جامعة " كورنيل

293
00:16:03,964 --> 00:16:05,090
لا أريد أن أسمع عنها

294
00:16:05,165 --> 00:16:07,690
إنسى تاريخك الشخصي وتعلم تاريخ هذه الشركة

295
00:16:07,767 --> 00:16:08,791
لا يجب أن تكون مشكلة

296
00:16:08,868 --> 00:16:11,530
كان تخصصي الفرعي التاريخ في مدرسة
إتحاد آيفي " التي حضرت بها "

297
00:16:12,038 --> 00:16:15,474
" أنت لا تبدأ بداية جيدة جداً , " بيرنارد -
أوافقك -

298
00:16:16,576 --> 00:16:17,565
لكن بطريقة آخرى

299
00:16:18,645 --> 00:16:21,113
لقد بدأت بداية جيدة جداً , ألن تقول؟

300
00:16:21,982 --> 00:16:25,440
أنا مرشح عظيم , لماذا ؟

301
00:16:25,518 --> 00:16:29,750
لإن لدي شيئاً لا أحد آخر لديه , عقلي

302
00:16:29,856 --> 00:16:33,758
الذي أستخدمه لصالحي عندما توجد فائدة

303
00:16:38,031 --> 00:16:40,192
الوقت , لا , لقد فشلت -
اللعنة -

304
00:16:40,266 --> 00:16:42,131
هذه المقابلة أنتهت , سأخبرك

305
00:16:45,338 --> 00:16:48,000
مهلا , شكراً جزيلاً لتوصيلي لمقابلتي

306
00:16:48,074 --> 00:16:49,666
لا مشكلة , كلياً

307
00:16:50,176 --> 00:16:53,339
... ما هي مقابلتك , بالمناسبة ؟ , مساعدتي أو

308
00:16:53,580 --> 00:16:56,640
" أوه , كما تعلم , سأذهب إلى حفلة تهئنة لـ " كارين

309
00:16:57,083 --> 00:17:00,678
ليلة الغد في بيت صديق -
أوه , مذهل ذلك يبدو ممتعاً -

310
00:17:00,987 --> 00:17:04,184
صديقتك إسمها " كارين " , أيضاً ؟ , ما هو إنجازها ؟

311
00:17:04,257 --> 00:17:07,522
لا , آسفة , ينبغي أن أكون أكثر وضوحاً , إنها لي

312
00:17:07,594 --> 00:17:09,323
أوه -
لإنني سأحصل على الوظيفة -

313
00:17:11,731 --> 00:17:15,223
كم هو هائل -
شكراً -

314
00:17:17,804 --> 00:17:18,793
إنتظري , إنتظري ثانية -
أوه

315
00:17:18,872 --> 00:17:19,861
دعيني أتحقق من شيء واحد -
حسناً -

316
00:17:22,942 --> 00:17:24,307
جيدة جداً

317
00:17:29,182 --> 00:17:32,515
حسناً , حسناً , أنا يجب أن أعود

318
00:17:32,585 --> 00:17:34,382
لكن سأراك في " نيويورك " غداً , أليس كذلك ؟

319
00:17:34,454 --> 00:17:35,443
نعم , في الواقع

320
00:17:35,622 --> 00:17:38,614
حظاً موفقاً بمقابلتك -
شكراً لكِ -

321
00:17:39,726 --> 00:17:40,715
مع السلامة

322
00:17:46,966 --> 00:17:50,959
إذن , أظن أننا عدنا سوياً -
ما الذي حدث ؟ -

323
00:17:51,671 --> 00:17:54,504
نصيحتك كانت جيدة , لكن " جان " أكبر

324
00:17:55,442 --> 00:17:56,807
هاكم الحالة

325
00:17:57,010 --> 00:18:01,174
قبل أسبوعين , كنت في أسوء علاقة في حياتي

326
00:18:01,414 --> 00:18:05,475
عاملتني بشكل سيء , ونحن لم نتواصل , لقد كنت بائساً

327
00:18:06,152 --> 00:18:11,988
الأن , أنا في أفضل علاقة في حياتي , مع نفس المرأة

328
00:18:13,493 --> 00:18:15,154
حب الغموض

329
00:18:16,463 --> 00:18:19,023
إذن , لدينا الليلة بأكملها , أين تريد أن تذهب أولاً ؟

330
00:18:19,099 --> 00:18:21,397
( UN ) لا أعرف , ماذا بشأن

331
00:18:22,168 --> 00:18:23,999
كم مرة أتيت إلى هنا ؟

332
00:18:24,204 --> 00:18:26,604
كل مرة في صفي السادس كانت هناك رحلة ميدانية

333
00:18:26,940 --> 00:18:29,738
" أعتقد حقاً ستستمتع بهذا , البالغ " جيم

334
00:18:35,849 --> 00:18:36,873
مرحباً , للجميع

335
00:18:38,585 --> 00:18:41,418
المرة القادمة التي ستروني فيها سأكون موظفاً في الشركة

336
00:18:42,822 --> 00:18:46,019
إبتداءً من الغد , " دوايت شروت " سيدير هذا الفرع

337
00:18:46,860 --> 00:18:49,693
لذا بدون مقدمات

338
00:18:51,898 --> 00:18:54,765
أود أن أبدأ بقول توديعي

339
00:19:03,009 --> 00:19:04,101
حسناً

340
00:19:08,982 --> 00:19:10,074
ليلة سعيدة

341
00:19:11,484 --> 00:19:12,644
وحظاً موفقاً

342
00:19:24,697 --> 00:19:26,164
من مستعد للعمل ؟

343
00:19:29,736 --> 00:19:32,330
نعم , ذهبنا إلى مطعم " سبوتيد بيغ " لتناول العشاء

344
00:19:32,405 --> 00:19:34,839
إنه في القرية , " كارين " تعرفه

345
00:19:34,908 --> 00:19:37,308
وبعد ذلك مثلنا " سباملوت " ثانياً

346
00:19:37,377 --> 00:19:40,175
ذلك عندما تسللنا في الإستراحة مع كل المدخنين

347
00:19:40,847 --> 00:19:43,816
وبعد ذلك ذهبنا إلى الحانة التي أعتادت أن تكون كنيسة

348
00:19:44,017 --> 00:19:47,009
" أوه , وفي هذه الحانة , أقسم أني رأي " لورين مايكلز

349
00:19:47,086 --> 00:19:48,553
ذلك لم يكن هو

350
00:19:50,823 --> 00:19:53,257
إذن , ما الذي سيحدث معنا , عندما أحصل على هذه الوظيفة ؟

351
00:19:53,359 --> 00:19:54,986
أوه , تعنين , عندما أحصل على الوظيفة ؟

352
00:19:55,628 --> 00:20:00,088
حسناً , إذا حصلت على الوظيفة سأنتقل إلى هنا معك

353
00:20:01,534 --> 00:20:05,527
هل ستنتقل معي ؟ , أنا لست غبية , حسناً ؟

354
00:20:05,605 --> 00:20:06,833
لقد كنت في الشاطيء

355
00:20:07,874 --> 00:20:09,671
" ليس لدينا مستقبل في " سكرانتون

356
00:20:10,243 --> 00:20:12,609
هناك شخص من العديد من الأشخاص هناك

357
00:20:13,846 --> 00:20:17,179
تعنين , " كيفين " ؟ -
بالضبط -

358
00:20:18,618 --> 00:20:20,586
لا , لكن فهمت , أليس كذلك ؟

359
00:20:21,487 --> 00:20:23,114
لا أستطيع البقاء هناك

360
00:20:23,590 --> 00:20:26,582
نعم , سأفعل

361
00:20:27,927 --> 00:20:28,916
هيا

362
00:20:43,176 --> 00:20:44,905
كيف حالكم يا رفاق , هل تحتاجون أي شيء ؟

363
00:20:46,179 --> 00:20:47,237
لا , نحن بخير , شكراً

364
00:20:47,313 --> 00:20:50,441
لقد كنت هنا العديد من المرات , لذا أعرف أين كل شيء

365
00:20:50,516 --> 00:20:51,710
أعرف أسماء الجميع

366
00:20:51,784 --> 00:20:54,048
إذا تحتاجون معرفة أسم شخصاً ما , فقط إسألوني

367
00:20:56,556 --> 00:21:00,253
حسناً , من ذلك ؟ -
" ذلك , " بيردي -

368
00:21:00,793 --> 00:21:01,782
" بيردي "

369
00:21:02,662 --> 00:21:04,857
سأذهب لتقديم نفسي , لا , لا , ذلك ليس إسمه الحقيقي

370
00:21:04,931 --> 00:21:06,364
... ذلك فقط ما أسميه , لذا

371
00:21:07,800 --> 00:21:10,098
أنا إلى حد بعيد الشخص الأكثر تأهيلاً لمقابلاتهم

372
00:21:11,070 --> 00:21:13,231
جيم " و " كارين " هنا , هم لطفاء "

373
00:21:13,606 --> 00:21:18,305
إنهم مثل الممثلين الصغار الذين يتبعون الأب
على إختبار الأداء الكبير

374
00:21:18,578 --> 00:21:23,311
يأملون أن يتم إكتشافهم , بإستثناء الأب هو أفضل ممثل بالجوار

375
00:21:23,950 --> 00:21:26,145
" الأب هي " ميريل ستريب

376
00:21:27,320 --> 00:21:28,651
مايكل " رحل "

377
00:21:29,656 --> 00:21:31,351
ترحيب بالرئيس

378
00:21:34,227 --> 00:21:38,561
" طلبي الأول في العمل , جعل " أندرو بيرنارد
مساعدي الرقم إثنان

379
00:21:38,631 --> 00:21:41,600
طلبي الأول في العمل , أقبل

380
00:21:41,734 --> 00:21:44,396
كما لو كان لديك خيار

381
00:21:44,971 --> 00:21:47,030
فرصة العمر

382
00:21:48,941 --> 00:21:51,501
قبل ( 3 ) أشهر , كنت لا أحد

383
00:21:51,978 --> 00:21:54,378
كنت فقط خريج جامعة " كورنيل " في ضبط الغضب

384
00:21:55,481 --> 00:21:56,846
إنظروا أين أنا الأن

385
00:21:57,817 --> 00:21:59,079
ليس سيئاً

386
00:22:03,289 --> 00:22:06,190
مرحباً , " هانتر " , كيف حالك , يا أخي ؟

387
00:22:06,693 --> 00:22:09,423
هذا " هانتر " , السكرتير

388
00:22:09,829 --> 00:22:12,127
المساعد الإداري -
جان " , لم تأتي بعد ؟ " -

389
00:22:12,198 --> 00:22:13,256
أعتقد أنها ستأتي لاحقاً

390
00:22:13,333 --> 00:22:15,358
هل بإمكانك إعطائها رسالة مني , عندما تدخل ؟

391
00:22:15,702 --> 00:22:17,294
بالتأكيد

392
00:22:17,370 --> 00:22:20,771
فقط قل بأني أريد عصرهم

393
00:22:22,275 --> 00:22:25,403
إنها شفرة , هي ستعرف ما تعنيه -
حسناً -

394
00:22:25,912 --> 00:22:29,541
أوه , " هانتر " , هل بإمكانك أن تخبرها .... , أيضاً ؟

395
00:22:33,119 --> 00:22:35,952
لقد أظهرتِ قدرات قيادية رائعة , في المشي عبر الفحم

396
00:22:36,222 --> 00:22:39,658
حتى إذا أتبعتي ذلك بإعتراف شخصي محرج

397
00:22:40,259 --> 00:22:41,248
شكراً لك

398
00:22:41,461 --> 00:22:45,022
أضطررت أن أجعل " أندي " مساعدي الرقم إثنان
إنها سياسة معقدة

399
00:22:45,098 --> 00:22:46,292
لن تفهميها

400
00:22:46,366 --> 00:22:51,133
أريدكِ أن تكوني مساعدة المدير الإقليمي

401
00:22:51,637 --> 00:22:54,606
حقاً ؟ -
حسناً , بمعنى -

402
00:22:54,674 --> 00:22:58,667
رغم ذلك , علناً , سأبقى على منصب
مساعد المدير الإقليمي

403
00:22:58,878 --> 00:23:02,006
أنت ستكون مساعدك الخاص -
صحيح , أنا بحاجة إلى شخص بإمكاني الثقة به -

404
00:23:02,348 --> 00:23:06,842
لكن أود أيضاً أن اللقب ينطبق عليكِ سراً

405
00:23:07,887 --> 00:23:12,290
فقط بنزع بهائه ورتوشه -
حسناً -

406
00:23:13,626 --> 00:23:19,758
إذن , أنت ستكون المدير الإقليمي
ومساعد المدير الإقليمي

407
00:23:20,299 --> 00:23:22,563
أندي " مساعدك الرقم إثنان "

408
00:23:22,802 --> 00:23:25,703
أنا سأكون مساعدة المدير الإقليمي السرية

409
00:23:25,872 --> 00:23:28,670
دعينا نسميه المساعدة السرية للمدير الإقليمي

410
00:23:30,276 --> 00:23:33,939
هل تقبلين ؟ -
بالتأكيد أقبل -

411
00:23:34,313 --> 00:23:38,613
لقد تعلمت من " جيم " , إذا " دوايت " طلبك
شيئاً على الإطلاق , إذا قبلت شيئاً سرياً

412
00:23:38,684 --> 00:23:42,381
" تجيب : " بالتأكيد أقبل

413
00:23:46,592 --> 00:23:49,390
مرحباً , مرحباً -
مايكل " , جيداً رؤيتك " -

414
00:23:49,462 --> 00:23:50,486
جيداً رؤيتك -
تفضل بالجلوس -

415
00:23:50,563 --> 00:23:53,225
هنا فحص أداء بعد الإندماج الذي سألتني عنه

416
00:23:53,299 --> 00:23:54,493
رائع

417
00:23:54,600 --> 00:23:56,261
أعني شكراً لك , بالمناسبة

418
00:23:56,335 --> 00:23:58,269
أنت لم تفقد عميل واحد في الإندماج

419
00:23:58,337 --> 00:24:00,965
وما زلت تتمكن من ترتيب الميزانية , ذلك عمل لطيف

420
00:24:03,042 --> 00:24:06,637
لذا , دعني أسألك سؤلاً سريعاً في الحال

421
00:24:06,712 --> 00:24:09,203
ما برأيك نقاط قوتك العظمى كمدير ؟

422
00:24:09,315 --> 00:24:11,909
لماذا لا أقول لك ما هي نقاط ضعفي العظمى ؟

423
00:24:12,084 --> 00:24:15,315
أعمل بجد جداً , أهتم كثيراً جداً

424
00:24:15,388 --> 00:24:19,051
وأحياناً يمكن أن أمول أيضاً في وظيفتي

425
00:24:20,393 --> 00:24:22,953
حسناً , وقوتك ؟

426
00:24:23,362 --> 00:24:26,889
حسناً , نقاط ضعفي في الحقيقة قوتي

427
00:24:26,966 --> 00:24:30,333
أوه , نعم , جيد جداً

428
00:24:30,403 --> 00:24:32,303
ها أنت هناك -
جيد جداً -

429
00:24:32,572 --> 00:24:35,666
دوايت " رئيسنا الجديد " -
لا , " مايكل " لن يذهب إلى أي مكان -

430
00:24:36,242 --> 00:24:38,938
إذاً من تعتقد سيحصل على الوظيفة ؟ -
" كارين " -

431
00:24:39,612 --> 00:24:43,275
مظهرها بالشركة , ذلك الزي القصير

432
00:24:43,583 --> 00:24:44,948
" أعتقد أنه سيكون " مايكل

433
00:24:45,084 --> 00:24:47,052
هل تعتقدين حقاً أنه مؤهلاً لتلك الوظيفة ؟

434
00:24:47,119 --> 00:24:50,646
لا , لكنه لم يكن مؤهلاً للعمل والأن لديه وهو سيحصل على تلك

435
00:24:50,957 --> 00:24:51,946
نعم

436
00:24:52,024 --> 00:24:54,549
أنصتوا , تعالوا إلى مركز الغرفة , رجاءً

437
00:24:56,662 --> 00:24:59,426
" هذه عملة " شروت

438
00:25:00,800 --> 00:25:05,328
" عندما تنهي عملاً جيداً , ستستلم واحدة من عملة " شروت

439
00:25:05,771 --> 00:25:10,208
ألف من عملة " شروت " تساوي ( 5 ) دقائق إضافية للغداء

440
00:25:11,410 --> 00:25:13,310
ما هي القيمة النقدية لعملة " شروت " ؟

441
00:25:13,412 --> 00:25:16,643
سؤال ممتاز , " بام " , الواحدة بـ ( 100 ) سنت

442
00:25:16,983 --> 00:25:18,746
( إذن ( 10,000

443
00:25:18,818 --> 00:25:20,979
من عملتك تساوي دولار واحد ؟ -
... فقط -

444
00:25:21,053 --> 00:25:22,315
تحرك بسرعة لغطائك

445
00:25:22,755 --> 00:25:23,983
إعلان آخر

446
00:25:24,056 --> 00:25:27,253
مايكل " أهدر كمية هائلة من وقت وصبر المجموعة "

447
00:25:27,326 --> 00:25:32,730
بالعمل الغير مرتبط والإحتفالات العرقية
والمواكبة الناعمة الرحيمة

448
00:25:33,232 --> 00:25:34,529
لن تعد بعد الأن

449
00:25:34,600 --> 00:25:37,660
لا مزيد من الإجتماعات -
آمين -

450
00:25:37,737 --> 00:25:42,299
بدلاً من ذلك , اليوم سأبدأ محاضرتي الأولى
في سلسلة طويلة من المحاضرات

451
00:25:42,375 --> 00:25:44,707
مصممة لزيادة المعرفة عن عالم الورق

452
00:25:44,777 --> 00:25:47,575
هل تجب علينا ؟ -
نعم , " مايكل " رحل -

453
00:25:47,713 --> 00:25:51,809
هناك شريف جديد هنا لهذه المكاتب وأسمه أنا

454
00:25:52,118 --> 00:25:55,554
قاعة المؤتمرات , خلال ( 10 ) ثواني , لكم جميعاً

455
00:25:55,621 --> 00:25:58,522
أنا حرفياً لا أستطيع الإنتظار , حتى
" أرى ما خطط له " دوايت

456
00:26:00,026 --> 00:26:01,288
وأتمنى أن " جيم " كان هنا

457
00:26:03,329 --> 00:26:05,263
ماذا برأيك يمكننا أن نفعل أفضل ؟

458
00:26:05,665 --> 00:26:08,259
" أنا لم أكن أبداً من عشاق إسم " داندير ميفلن

459
00:26:08,368 --> 00:26:10,700
كنت أفكر أننا يمكن أن نسمي الشركة شيئاً مثل

460
00:26:11,170 --> 00:26:14,139
الورق العظيم أو ورق عظيم من عاطفتنا

461
00:26:14,941 --> 00:26:17,000
نحن عظماء

462
00:26:17,243 --> 00:26:19,074
لا أعرف , يمكن أن تكون جيدة

463
00:26:19,145 --> 00:26:22,637
أو الورق الخارق المخادع , إنه الخارق المخادع

464
00:26:23,416 --> 00:26:25,111
لا أعرف , شيئاً من هذا القبيل

465
00:26:26,185 --> 00:26:27,174
حسناً -
حسناً -

466
00:26:27,253 --> 00:26:28,914
" شكراً لقدومك , " مايكل -
شكراً -

467
00:26:28,988 --> 00:26:30,979
إنه دائماً ممتع عندما نتناقش

468
00:26:31,057 --> 00:26:33,855
إنه دائماً ممتع عندما نتناقش

469
00:26:34,193 --> 00:26:37,594
لذا , أوه , قبل أن أنسى , أردت أن أخبرك

470
00:26:37,664 --> 00:26:41,191
إذا أنت لم تسمع بالفعل , " جان " وأنا عدنا سوياً

471
00:26:41,601 --> 00:26:44,968
لذا قد أحتاج لتعبئة وثائق الحب تلك مرة آخرى

472
00:26:45,038 --> 00:26:46,665
أنتم عدتم سوياً -
نعم -

473
00:26:46,739 --> 00:26:49,435
وأنا متحمس جداً بشأن فرصة العمل تحتها

474
00:26:49,676 --> 00:26:51,007
أو أعلى منها

475
00:26:51,544 --> 00:26:53,671
ذلك ليس جنسياً , فقط .. , نحن جميعنا متمرسون

476
00:26:53,746 --> 00:26:54,735
حسناً

477
00:26:54,947 --> 00:26:59,316
حسناً , أعتقدت بأنني كنت واضحاً بوصف المنصب

478
00:26:59,752 --> 00:27:02,812
" الوظيفة التي قدمت أنت طلباً لها هي وظيفة " جان

479
00:27:03,089 --> 00:27:05,683
لا أفهم , إذن , نحن سنشكل فريق ؟

480
00:27:06,459 --> 00:27:08,222
لا , سندع " جان " ترحل

481
00:27:10,663 --> 00:27:11,652
أنصتوا

482
00:27:12,031 --> 00:27:14,625
دعونا نبدأ من نقطة الصفر

483
00:27:15,902 --> 00:27:17,028
من أين يأتي الورق ؟

484
00:27:18,538 --> 00:27:19,527
الأشجار -
الأشجار -

485
00:27:20,006 --> 00:27:21,405
وأين تنمو الأشجار ؟

486
00:27:23,309 --> 00:27:25,209
التربة -
الغابات -

487
00:27:25,278 --> 00:27:26,267
صحيح

488
00:27:26,579 --> 00:27:28,547
لدينا أمامكم هنا

489
00:27:28,848 --> 00:27:32,045
سبعة أنواع مختلفة من تربة " بينسلفانيا " السطحية

490
00:27:33,820 --> 00:27:36,254
الأن , ماذا تقولون

491
00:27:36,322 --> 00:27:41,350
العنصر الأكثر أهمية في إنتاج النمو الخضري ؟

492
00:27:42,962 --> 00:27:46,398
على الأرجح الفوسفور , أليس كذلك ؟ , خطأ

493
00:27:46,466 --> 00:27:49,264
إنه النيتروجين , إمتصوا هذه المعلومة

494
00:27:52,305 --> 00:27:55,433
جيد , الأن , دعونا نناقش هطول الأمطار

495
00:27:55,508 --> 00:27:57,942
ستانلي " , عندما تهطل الأمطار "

496
00:27:58,244 --> 00:28:02,772
تسقط عادةً في حالة سائلة , صلبة , أو غازية ؟

497
00:28:03,616 --> 00:28:05,982
سائلة -
جيد جداً -

498
00:28:06,052 --> 00:28:09,647
" لقد حصلت على واحدة من عملة " شروت -
لا أريدها -

499
00:28:10,456 --> 00:28:13,016
" إذاً خصم منك ( 50 ) من عملة " شروت

500
00:28:13,092 --> 00:28:14,992
( إجعلهم ( 100 -
... حسناً -

501
00:28:16,429 --> 00:28:18,590
لا تريد أن تكسب عملة " شروت " ؟ -
لا -

502
00:28:18,664 --> 00:28:23,533
" في الحقيقة , سأعطيك بليون عملة معدنية من " ستانلي
إذا لن تتحدث معي مرة آخرى

503
00:28:23,770 --> 00:28:26,034
ما نسبة عملة " ستانلي " المعدنية لعملة " شروت " ؟

504
00:28:26,105 --> 00:28:28,335
نفس النسبة من وحيد القرن المتشيطن

505
00:28:28,408 --> 00:28:31,241
... حسناً -
هذا يكفي , الصف ملغي , الجميع يخرج -

506
00:28:31,310 --> 00:28:32,971
لا , أنتظر , ما الذي تفعله ؟ -
أعاقبهم -

507
00:28:33,045 --> 00:28:34,376
لا , لا , لا , لا , الصف غير ملغي

508
00:28:34,447 --> 00:28:35,505
هذه في غاية الحماقة

509
00:28:35,581 --> 00:28:37,378
مهلا , هيا

510
00:28:37,650 --> 00:28:39,481
" دعونا نستمع إلى العرض الذي يقدمه " دوايت

511
00:28:42,722 --> 00:28:44,917
ماذا .. , تغمز لماذا ؟ -
تحرك بسرعة لغطائك -

512
00:28:45,124 --> 00:28:49,493
لذا , تلك خطتي الأساسية للخمسة سنين
وبعد ذلك من يعرف ؟

513
00:28:50,563 --> 00:28:51,621
حسناً

514
00:28:51,697 --> 00:28:54,689
الأن , قد يبدو هذا مثل السؤال الغريب -
نعم ؟ -

515
00:28:55,968 --> 00:28:57,765
ما رأيك بـ " مايكل سكوت " ؟

516
00:28:58,704 --> 00:29:00,695
إنه رجل لطيف جداً

517
00:29:00,773 --> 00:29:03,367
وهو مناسب تماماً للوظيفة الأن

518
00:29:03,543 --> 00:29:05,977
هذه ليست مسجلة -
إنه سيكون كارثة -

519
00:29:12,385 --> 00:29:15,081
مرحباً , أنت -
مرحباً -

520
00:29:15,755 --> 00:29:17,814
كيف كانت مقابلتك ؟ -
جميلة جداً -

521
00:29:17,890 --> 00:29:19,517
نعم ؟ -
كانت يمكن أن تنتهي أفضل , أظن -

522
00:29:19,592 --> 00:29:24,120
أوه , حسناً , سأضع كلمة جيد لك -
لطيف -

523
00:29:24,197 --> 00:29:26,062
ربما يجب أن تقومي بها عاجلاً ليس أجلاً

524
00:29:26,132 --> 00:29:28,259
ماذا ؟ -
دعينا فقط نهرب سوياً -

525
00:29:28,334 --> 00:29:30,564
دعينا فقط نهرب إلى " جامايكا " , نعيش في منزل من طابق

526
00:29:30,803 --> 00:29:34,330
لديك بعض المدخرات , أليس كذلك ؟ , يمكنكِ
أنت تدفعي ديوني , سنكون على ما يرام

527
00:29:34,407 --> 00:29:38,104
سنستمتع -
ماذا .. , ما الأمر , ماذا ؟ -

528
00:29:38,244 --> 00:29:39,404
ما الذي حدث هناك ؟

529
00:29:40,413 --> 00:29:42,040
لا أستطيع أن أخبركِ

530
00:29:43,850 --> 00:29:45,340
تخبرني بماذا ؟

531
00:29:51,958 --> 00:29:53,391
أنت إبن عاهرة

532
00:29:54,260 --> 00:29:56,490
... جان " , هذا ليس وقتاً مناسباً , أنا في مقابلة " -
أنت تطردني ؟ -

533
00:29:56,562 --> 00:29:58,587
إلى إين أنزلت الجحيم ؟

534
00:29:59,765 --> 00:30:01,665
بصراحة , أنها متأخرة

535
00:30:01,734 --> 00:30:05,170
سلوككِ في السنتان الأخيرة كان عصبي جداً

536
00:30:05,238 --> 00:30:06,262
عصبي ؟

537
00:30:06,339 --> 00:30:08,500
مؤخراً أنتِ لا تظهرين حتى إهتمام في عملك

538
00:30:08,574 --> 00:30:12,510
تدخنين بإستمرار في مكتبك , تقضين معظم اليوم
في التسوق عبر الإنترنت

539
00:30:12,578 --> 00:30:15,012
تختفي لساعات كاملة من الوقت , أحياناً أيام

540
00:30:15,114 --> 00:30:17,514
" دائماً تقولين بأنكِ تزورين أختك في " سكوتسدايل

541
00:30:17,583 --> 00:30:19,312
... تذهبين إلى " سكرانتون " أغلب الأحيان أكثر بكثير مما كنتِ

542
00:30:19,385 --> 00:30:20,409
هل بسبب هذه ؟

543
00:30:20,486 --> 00:30:23,353
توقفي , مهلا , توقفي , " جان " , هيا -
هل ... , لا , أريد أن أعرف , أريد أن أعرف -

544
00:30:23,422 --> 00:30:26,755
لإنه إذا كان كذلك , إذاً .. , بعد ذلك سأراك في المحكمة

545
00:30:26,826 --> 00:30:28,191
لا ليس بسبب ذلك , ليس بسببه -
لا -

546
00:30:28,261 --> 00:30:29,990
لأنه يحبهم , حسناً ؟

547
00:30:30,129 --> 00:30:32,962
هو يحبهم , وذلك .. , ذلك كل ما يهمني

548
00:30:33,065 --> 00:30:35,533
حان الوقت لإنهاء علاقتك المهنية

549
00:30:35,601 --> 00:30:36,727
مع هذه الشركة

550
00:30:36,802 --> 00:30:39,828
واضحاً أنكِ غير مستقرة -
مهلا , أنت غير مستقر -

551
00:30:39,906 --> 00:30:41,464
نعم -
لا -

552
00:30:42,975 --> 00:30:44,499
جميعنا غير مستقرون -
حسناً , هل تعرف ماذا ؟ -

553
00:30:44,577 --> 00:30:48,274
أنا فقط لن أغادر , لن أغادر , لن أغادر

554
00:30:48,848 --> 00:30:50,713
ديفيد " , أنا لم أخبرها "

555
00:30:54,053 --> 00:30:56,715
إنه مثل التحديق إلى روحي عندما
أنظر إلى هذا الجدار

556
00:30:56,789 --> 00:30:59,849
إنه مثل الفضاء الخارجي من غير نجوم

557
00:30:59,926 --> 00:31:03,521
إنه مسود جداً -
هذا سيبدو مذهلاً جداً -

558
00:31:03,596 --> 00:31:04,654
إنه مرعب جداً

559
00:31:04,731 --> 00:31:07,859
أي شخص يأتي إلى هنا سيأخذني على محمل الجد

560
00:31:08,201 --> 00:31:10,692
يفقد كل الأمال من يدخل إلى هنا

561
00:31:11,337 --> 00:31:12,326
كلياً

562
00:31:23,916 --> 00:31:26,350
" مع السلامة , " هانتر -
مع السلامة -

563
00:31:26,753 --> 00:31:28,584
حظاً موفقاً مع فرقتك

564
00:31:29,155 --> 00:31:32,215
... أوه , شكراً لكِ -
لا تدعهم يغيرونك , حسناً ؟ -

565
00:31:53,913 --> 00:31:55,972
.... وداعاً

566
00:31:57,917 --> 00:32:00,249
إذن , سأذهب إلى توصيلها إلى المنزل

567
00:32:01,654 --> 00:32:02,712
أخبرني بشأن الوظيفة

568
00:32:02,789 --> 00:32:05,656
في الحقيقة , " مايكل " , أعتقد أننا سنأخذها في إتجاه آخر

569
00:32:05,725 --> 00:32:07,249
جيد , أنا مسرور لإننا على نفس الصفحة

570
00:32:07,327 --> 00:32:08,851
لدي العديد من الأفكار للإتجاه الجديد

571
00:32:08,928 --> 00:32:11,897
لا , لن نعطيك الوظيفة

572
00:32:17,437 --> 00:32:20,702
أتعرف ماذا ؟ , ذلك في الحقيقة جيد

573
00:32:20,773 --> 00:32:26,143
لإنني أعتقد أنه لا يمكنني أخذ وظيفة صديقتي الحميمة

574
00:32:26,713 --> 00:32:29,204
ذلك ليس تصرف الصديق الحميم الجيد

575
00:32:29,282 --> 00:32:34,276
لذا أنا بكل إحترام أسحب إسمي من عين الإعتبار

576
00:32:35,555 --> 00:32:37,785
هل تقبل إنسحابي ؟ -
أقبل -

577
00:32:37,857 --> 00:32:41,725
جيد , جيد جداً , أنا مسرور لإننا أخيراً على نفس الصفحة

578
00:32:42,161 --> 00:32:43,458
هل ما زالت وظيفتي في " سكرانتون " , رغم ذلك ؟

579
00:32:43,529 --> 00:32:44,723
نعم -
جيد -

580
00:32:44,797 --> 00:32:46,958
ذلك كل ما أردته على الإطلاق

581
00:32:47,033 --> 00:32:52,300
هذان الشخصان , أي واحد منهم , مرشحون ممتازون

582
00:32:56,242 --> 00:32:57,732
مذهل

583
00:32:58,344 --> 00:33:02,542
ذلك كان بعضاً من الجدية , ملتزماً بالتدمير

584
00:33:02,682 --> 00:33:03,671
نعم

585
00:33:04,150 --> 00:33:07,449
نوعاً ما أشعر بشعور سيء لها , رغم ذلك -
لا , إنها معتوهة -

586
00:33:09,889 --> 00:33:10,913
أوه , يا رجل

587
00:33:12,992 --> 00:33:14,857
أتعرفين ماذا , هذا قد يستغرق بعض الوقت

588
00:33:14,927 --> 00:33:17,054
أنتِ حقاً لا يجب عليكِ البقاء , إذا لا تريدِ

589
00:33:17,130 --> 00:33:20,725
حسناً , جيد لإن مجموعة من أصدقائي سيجتمعون
بوسط المدينة لتناول الغداء

590
00:33:20,800 --> 00:33:23,428
... أنا سأذهب لمقابلتهم , لذا -
حسناً -

591
00:33:23,503 --> 00:33:25,596
فقط إتصل بي عندما تنتهي -
بالتأكيد -

592
00:33:26,439 --> 00:33:28,532
" حظاً موفقاً , " هالبيرت -
شكراً لكِ -

593
00:33:33,679 --> 00:33:37,274
داندير ميفلن , معك " غريس " , بالتأكيد "

594
00:33:40,720 --> 00:33:41,914
أوه , يا الهي

595
00:33:41,988 --> 00:33:43,580
أعني , أنا فقط لا أفهم

596
00:33:43,656 --> 00:33:45,419
إنها فقط في غاية الوقاحة , كما تعلم -
أعلم , أعلم -

597
00:33:45,491 --> 00:33:47,186
أعني , الوقاحة المطلقة من ذلك الرجل

598
00:33:47,260 --> 00:33:49,558
أنا آسف بشأن ذلك , ذلك كان مريعاً -
... أوه , فقط -

599
00:33:49,829 --> 00:33:51,194
لا , في الحقيقة , أعتقد أنه جيد

600
00:33:51,264 --> 00:33:53,391
كما تعلم , لا بأس , في الحقيقة , أعتقد

601
00:33:53,466 --> 00:33:55,661
حقاً أعتقد بأن حدوث ذلك شي رائع لإنه

602
00:33:55,735 --> 00:33:57,532
كما تعلم , عملي كان دائماً شيئاً

603
00:33:57,603 --> 00:33:59,503
... يقف في طريق سعادتي , لذا

604
00:33:59,572 --> 00:34:00,732
نعم

605
00:34:03,276 --> 00:34:04,800
... حسناً

606
00:34:09,882 --> 00:34:11,873
لا , لا تبكي

607
00:34:11,951 --> 00:34:16,411
سيكون كل شيء على ما يرام -
أوه , أعلم , أعلم , إنه فقط .. , أنا آسفة -

608
00:34:16,489 --> 00:34:20,289
إنها فقط المسكنات التي بدأت بإتخاذها منذ العملية الجراحية

609
00:34:20,560 --> 00:34:25,429
أوه , إنهم يجعلون مزاجي متقلباً تماماً , يا للهول

610
00:34:26,933 --> 00:34:29,094
ما الذي سأفعله ؟ -
لا أعرف -

611
00:34:31,971 --> 00:34:36,101
حسناً , أظن أنه يمكنك أن تأتي وتبقي في شقتي

612
00:34:36,342 --> 00:34:38,776
أعتقد أنه يمكنني التراجع عن البيع -
أوه -

613
00:34:38,845 --> 00:34:41,279
على الأرجع سأحصل على بعض ردود الفعل السلبية
... على صفحتي في موقع " آي باي " , لكن

614
00:34:41,347 --> 00:34:44,680
العيش سوياً , في الحقيقة , أنتظر دقيقة
هذا يمكن أن يكون رائعاً

615
00:34:44,750 --> 00:34:45,774
هذا يمكن أن يكون مثالياً

616
00:34:45,852 --> 00:34:47,752
كما تعلم , وقت كامل في العمل يمكن أن تكون علاقتنا

617
00:34:47,820 --> 00:34:50,448
أنا يمكن أن أرتدي السروال المطاط وأنتظرك حتى
( تأتي إلى المنزل في تمام الساعة ( 5:15

618
00:34:50,523 --> 00:34:52,582
إنها يمكن أن تفلح , هذه يمكن أن تفلح , حقاً

619
00:35:03,469 --> 00:35:05,266
أنا سأعود

620
00:35:06,506 --> 00:35:08,599
وأنا عدت

621
00:35:08,674 --> 00:35:11,609
كيف سارت الأمور ؟ -
" لا , لا , " بام -

622
00:35:11,777 --> 00:35:14,041
أنا عدت

623
00:35:14,113 --> 00:35:16,445
نهائياً

624
00:35:17,149 --> 00:35:18,207
" كيفين نيلون "

625
00:35:18,284 --> 00:35:20,844
الجميع , هل لي أخذ إنتباهكم , رجاءً ؟

626
00:35:21,320 --> 00:35:24,778
إنه من عظيم الشرف والإمتياز

627
00:35:25,124 --> 00:35:26,523
بأن أعلن لكم

628
00:35:26,592 --> 00:35:30,494
لقد سحبت إسمي رسمياً من عين الإعتبار من وظيفة الشركة

629
00:35:31,597 --> 00:35:34,293
أعرف , أعرف , أعرف , " مايكل " , بماذا تفكر ؟

630
00:35:34,467 --> 00:35:36,196
... كنتم الفائزون , حسناً

631
00:35:36,402 --> 00:35:41,271
وصلت إلى هناك , جلست في المقابلة
والشيء الأغرب حدث

632
00:35:42,074 --> 00:35:43,666
لماذا مكتبي أسود ؟

633
00:35:45,177 --> 00:35:48,078
لإخافة أتباعي -
تلك حماقة -

634
00:35:48,915 --> 00:35:51,406
" لقد كانت فكرة , " أندي -
لم ينبغي عليكِ أن تأخذها -

635
00:35:52,318 --> 00:35:55,981
إدارة سيئة , الشيء الجيد أني عدت

636
00:35:57,123 --> 00:35:58,886
رايان " , قهوة "

637
00:35:59,292 --> 00:36:03,126
أنا لا أقوم بتلك الأمور بعد الأن -
لا , إنها لي , أيها الطفل -

638
00:36:03,262 --> 00:36:04,251
الأطفال

639
00:36:05,531 --> 00:36:07,362
إذن , أنا عدت

640
00:36:07,433 --> 00:36:12,928
وأنا لن أغادر أبداً على الإطلاق

641
00:36:13,773 --> 00:36:15,570
لن أذهب إلى أي مكان

642
00:36:17,176 --> 00:36:19,974
هذا المكان مثل

643
00:36:20,646 --> 00:36:24,173
المستشفى حيث أنا ولدت

644
00:36:24,650 --> 00:36:26,777
منزلي

645
00:36:26,852 --> 00:36:29,878
منزل شيخوختي

646
00:36:30,790 --> 00:36:34,385
ومقبرة لعظامي

647
00:36:35,595 --> 00:36:38,496
هل " كارين " حصلت على الوظيفة ؟

648
00:36:40,366 --> 00:36:42,926
عودوا إلى العمل , ما زلت أنتظر تلك القهوة

649
00:36:57,717 --> 00:37:00,584
بام " , مرحباً " -
دوايت " , مرحباً " -

650
00:37:00,653 --> 00:37:05,317
أردت أن أشكركِ لمساعدتي

651
00:37:06,125 --> 00:37:09,458
عندما حملتِ لقب المساعدة السرية للمدير الإقليمي

652
00:37:12,565 --> 00:37:16,126
لقد خدمتِ المكتب بكرامة عظيمة

653
00:37:24,310 --> 00:37:26,175
لا , لا أعرف ما يخبئه المستقبل

654
00:37:27,179 --> 00:37:28,840
لكن أنا متفائلة

655
00:37:30,349 --> 00:37:33,443
ولقد قضيت متعة حمقاء مع " دوايت " اليوم

656
00:37:35,287 --> 00:37:38,654
جيم " وأنا فقط متشابهين جداً "

657
00:37:40,059 --> 00:37:42,323
ربما يوماً ما سأجد " كارين " الخاصة بي

658
00:37:43,896 --> 00:37:47,525
لكن , ذلك ... , كما تعلمون , لا

659
00:37:47,933 --> 00:37:50,458
الرجل , النسخة الرجالية

660
00:37:51,937 --> 00:37:56,465
لكن حتى ذلك الحين أنا يمكن أن أرفع رأسي

661
00:37:57,843 --> 00:37:58,832
أنا لست شاذة

662
00:38:00,279 --> 00:38:02,747
" لا أعرف كيف أشعر بشأن توظيف مشجع لفريق " سايكسرز

663
00:38:03,349 --> 00:38:04,816
يجب أن أرحل

664
00:38:05,851 --> 00:38:08,479
الأن , دعني أسألك سؤال , " جيم " , أنت من
الواضح أنك رجل لامع

665
00:38:08,554 --> 00:38:10,522
شكراً -
دائماً سجل أرقامك , فاتن -

666
00:38:10,589 --> 00:38:12,250
يمكنك ترك إنطباعاً رائعاً لكل شخص تقابله

667
00:38:12,324 --> 00:38:15,122
أنا آسف , أنتظر , إذاً السؤال , كيف وصلت
لأن تكون مذهلاً جداً ؟

668
00:38:15,628 --> 00:38:18,654
لإنني لا أملك جواباً لك

669
00:38:18,731 --> 00:38:20,926
... أوه , مهلا , هل لديك أرقامك الفصلية

670
00:38:21,067 --> 00:38:22,898
نعم , بالتأكيد -
والإستبيان ؟ -

671
00:38:22,968 --> 00:38:25,061
آسف لجعلك تعبيء ذلك الشيء -
أوه , لا , بالتأكيد -

672
00:38:25,137 --> 00:38:26,126
( إنها فقط إجراءات شكلية لـ ( إتش آر

673
00:38:26,572 --> 00:38:29,302
لدينا هذا الرجل المزعج جداً من ( إتش آر ) هنا

674
00:38:29,375 --> 00:38:31,866
إنه على الأرجح الشخص الوحيد الذي لا تحبه

675
00:38:31,944 --> 00:38:32,933
" كيندل "

676
00:38:34,980 --> 00:38:37,949
لذا , أولاً -
ها أنت هناك -

677
00:38:38,050 --> 00:38:40,416
كيف برأيك بأنك تعمل هنا في " نيويورك " ؟

678
00:38:42,288 --> 00:38:45,257
... ما ذلك ؟ , أوه , رائع , تعرف أنا فقط

679
00:38:45,357 --> 00:38:47,985
أنا حقاً أقدر المباني

680
00:38:48,494 --> 00:38:53,022
والناس , وهناك طاقة " نيويورك " فقط تملكها

681
00:38:54,166 --> 00:38:58,603
( ناهيك عن الأماكن تفتح في تمام الساعة ( 8:00
حتى تلك إضافة

682
00:38:58,671 --> 00:39:00,696
أنت كنت في فرع " سكرانتون " لفترة طويلة

683
00:39:02,308 --> 00:39:03,969
ما أكثر شيء تحبه بشأن ذلك المكان ؟

684
00:39:07,413 --> 00:39:09,779
الصداقات -
حسناً -

685
00:39:10,349 --> 00:39:14,752
حسناً , نحن نريد الشخص الذي يأخذ هذا المنصب
أن يكون هنا لفترة طويلة

686
00:39:15,321 --> 00:39:19,280
لذا , فترة طويلة , أين ترى نفسك في غضون ( 10 ) سنوات ؟

687
00:39:29,568 --> 00:39:33,527
كيف أقدامك ؟ -
متوسطة نادرة , شكراً -

688
00:39:36,342 --> 00:39:42,008
السبب الحقيقي بأنني ذهبت إلى " ستامفورد " كان
.. أنني أردت أن أكون

689
00:39:43,783 --> 00:39:45,444
ليس هنا

690
00:39:46,819 --> 00:39:48,047
أعلم

691
00:39:49,421 --> 00:39:51,685
وحتى رغم عودتي

692
00:39:54,093 --> 00:40:00,054
فقط أشعر مثل أنني لم أعد أبداً حقاً

693
00:40:07,473 --> 00:40:09,373
حسناً , أتمنى بأنك تمكنت

694
00:40:17,049 --> 00:40:19,176
" داندير ميفلن " , معك " بام "

695
00:40:19,585 --> 00:40:21,246
فقط لحظة واحدة , سأنقلك

696
00:40:22,054 --> 00:40:25,717
لم أسمع شيء , لكن أراهن بأن " جيم " حصل على الوظيفة

697
00:40:25,791 --> 00:40:29,727
أعني , لماذا لا يكن هو ؟ , إنه مؤهل تماماً وذكي

698
00:40:29,995 --> 00:40:31,394
الجميع يحبه

699
00:40:33,032 --> 00:40:36,229
وإذا لم يعد مرة آخرى أبداً

700
00:40:37,303 --> 00:40:38,736
ذلك لا بأس به

701
00:40:39,305 --> 00:40:42,399
نحن أصدقاء , وأنا متأكدة أننا سنبقى أصدقاء

702
00:40:43,409 --> 00:40:45,240
نحن فقط .. , لم نحصل أبداً على توقيت صحيح

703
00:40:46,212 --> 00:40:50,649
... كما تلعمون , أنا أبعدته وبعد ذلك فعل نفس الأمر بي و

704
00:40:52,051 --> 00:40:53,848
لكن أتعرفون ماذا ؟ , لا بأس

705
00:40:54,787 --> 00:40:56,186
أنا تماماً على ما يرام

706
00:40:56,622 --> 00:40:59,147
... كل شيء سيصبح تماماً -
" بام " -

707
00:40:59,291 --> 00:41:00,349
آسف

708
00:41:01,727 --> 00:41:03,388
هل أنتِ متاحة للعشاء الليلة ؟

709
00:41:04,096 --> 00:41:07,361
نعم -
حسناً , إذاً إنه موعد -

710
00:41:16,408 --> 00:41:18,069
أنا آسفة , ما هو السؤال ؟

711
00:41:19,646 --> 00:41:22,740
إذن , أعلم بأننا تركنا قبل عدت أيام مذكرة عدم اليقين

712
00:41:22,815 --> 00:41:24,806
لكن بعد تفكير أكثر

713
00:41:24,884 --> 00:41:27,114
يسرني جداً أن أقدم لك عرض لهذه الوظيفة

714
00:41:27,920 --> 00:41:29,615
رائع

715
00:41:29,789 --> 00:41:33,247
أنا مسرور جداً , جميعنا متحمسون أنت ستنضم إلينا

716
00:41:33,326 --> 00:41:35,521
سيكون من اللطيف إمتلاك ماجستير آخر في
إدارة الأعمال بالجوار هنا

717
00:41:35,595 --> 00:41:39,361
أنا متحمس , أيضاً , حسناً

718
00:41:40,099 --> 00:41:43,432
مع السلامة -
من كان ذلك ؟ -

719
00:41:43,503 --> 00:41:44,629
لا أحد

720
00:41:45,772 --> 00:41:47,797
أنتِ وأنا أنتهينا -
ماذا ؟ -

