00:01:45,950 --> 00:01:48,198 نعـم !! 2 00:01:53,982 --> 00:01:56,424 سبارتكوس ! 3 00:01:56,998 --> 00:01:59,924 لقـد انتصرت مرة أخرى ! 4 00:02:00,710 --> 00:02:05,726 سبارتكوس ! سبارتكوس سبارتكوس ... 5 00:02:07,304 --> 00:02:10,915 انه لشئ عظيم ان يكون ابن " سلونيوس " من الرجال العظمَاء 6 00:02:11,741 --> 00:02:14,497 ترجمة sala7-tito www.eshtah.com 7 00:02:14,498 --> 00:02:16,807 هل منـزل " باتستوس " لا يترعرع فيه محاربون آخرين... 8 00:02:16,808 --> 00:02:19,826 - لمـاذا هذا العرض ؟ - ليس لديه واحد آخر 9 00:02:19,827 --> 00:02:22,340 كريكسوس " سيعود قريبا " 10 00:02:22,341 --> 00:02:24,950 - هذا ما تقوله - سنرحب به 11 00:02:26,722 --> 00:02:30,106 لقد تعبت من رؤية هذه المعارك والانتصارات 12 00:02:30,107 --> 00:02:33,830 ربما يكون شيئا رائعا ان تتوقفِ عن الضجر... 13 00:02:34,477 --> 00:02:37,933 وشراء عبيدا جديد غدا ، في المزاد ... 14 00:02:37,934 --> 00:02:40,344 لتدريبهم ليصبحوا محاربين 15 00:02:40,345 --> 00:02:44,843 سيكون لدينا الشرف اذا جئتِ معنا 16 00:02:44,844 --> 00:02:48,003 أي نوع من الحيوانات كنت تبحث عنه ؟ 17 00:02:48,004 --> 00:02:52,436 بدون رياء من اجل متعتـك 18 00:03:03,203 --> 00:03:06,164 المزاد القادم لدينا على وشك ان يبدأ 19 00:03:06,165 --> 00:03:08,628 هيا الآن .. 20 00:03:08,629 --> 00:03:10,617 الحظ يبتسم 21 00:03:10,618 --> 00:03:13,886 اختيار جميل ومال كافي لهذا الاختيار 22 00:03:14,463 --> 00:03:17,800 منـاقسك قد وصل 23 00:03:18,209 --> 00:03:19,931 " سولنيوس " 24 00:03:19,932 --> 00:03:21,576 قلبي ملئ بالفرح 25 00:03:21,611 --> 00:03:23,623 كنت آمل ان اكون موجود لشراء رجال جديدة 26 00:03:23,624 --> 00:03:25,410 ... "حتى تهزم "سبارتكوس 27 00:03:25,411 --> 00:03:30,190 باتياتوس " ، لي كبير الشرف أن اتعلم" 28 00:03:30,191 --> 00:03:32,977 ثـروه سريعـه .. عليـه 29 00:03:32,978 --> 00:03:36,255 ما حدث في " أوفيديوس " ليس غريبا 30 00:03:36,256 --> 00:03:39,501 صحيح ، اغتياله كان مأساه حقيقيه 31 00:03:39,502 --> 00:03:42,875 بالتأكيد. اننا قد لا نعرف ابدا خطط أولئك الذين يقررون استخدام العنف 32 00:03:42,876 --> 00:03:45,518 - حقـا ؟ - ام انها تمثـل ... 33 00:03:45,519 --> 00:03:48,409 - مواطنـون " جيم ل بو - سيبدأ المزاد العلني ، دومينوس 34 00:03:48,754 --> 00:03:51,688 - آن الأوان لرجال الأعمال... - ها هي آفضـل .. 35 00:03:51,689 --> 00:03:54,889 الأغريق ، " سيجافاكس " سيكون مكلفـاُ 36 00:03:54,890 --> 00:04:00,042 وربما اخوانـنا في ألمانيا ، دورون ، وأرجون 37 00:04:00,043 --> 00:04:02,982 - مرة أخرى ؟ - بغض النظر عن القديمه 38 00:04:02,983 --> 00:04:07,997 - دعونا نبدأ نوع فريـد من نوعه في الصفات الحقيقـيه 39 00:04:08,727 --> 00:04:11,755 أقدم " سيجافاكس 40 00:04:11,756 --> 00:04:16,326 لون البشرة ، الدروع السـاق ، ... 41 00:04:16,327 --> 00:04:19,409 من يريد ان يشتري مثل هذا الرجل 42 00:04:19,410 --> 00:04:21,989 - اعرض ثمنـك - خمسـة دنـانيـر 43 00:04:21,990 --> 00:04:23,946 خمسة دنـانيَـر من اجل هذا الفتـى جيده 44 00:04:23,947 --> 00:04:27,448 - عشـرًَة - اثنـا عشـر 45 00:04:27,449 --> 00:04:30,659 - خمسـه عشر - عشـرون 46 00:04:32,488 --> 00:04:35,072 خمسـه وعشـرون 47 00:04:35,598 --> 00:04:38,427 المزاد في حالة شد وجذب 48 00:04:38,428 --> 00:04:42,198 مـائـة دينـار 49 00:04:42,199 --> 00:04:44,010 - مـائه ؟ - مائـه ؟ 50 00:04:44,011 --> 00:04:47,816 - بالنسبـه لي كثيرا - بيـع يا " باتياتوس 51 00:04:47,817 --> 00:04:50,766 انه منقذ من " جي لم يو 52 00:04:52,791 --> 00:04:54,791 مع احترامـي " دومينوس 53 00:04:54,792 --> 00:04:57,736 ... مع المال هل ستفقد قيمتها ؟ 54 00:04:57,737 --> 00:04:59,355 سأضاجع تلك القيمـه 55 00:04:59,356 --> 00:05:04,291 المـال لا قيمه له عندما تهان الكرامة وتذل . 56 00:05:04,292 --> 00:05:08,273 سولونيوس !! خذ بعين الاعتبـار 57 00:05:08,274 --> 00:05:12,488 ربما عليك ان تكون اكثر حظا بالقيام بدور المرأة في المعركة القادمه 58 00:05:44,068 --> 00:05:47,373 أنا اديـن لـكِ باعتذار " دومينوس 59 00:05:47,928 --> 00:05:51,852 هل عضـوك الذكري جافا ؟ 60 00:05:53,086 --> 00:05:56,501 فقـط خائف قليلا 61 00:05:57,041 --> 00:05:59,425 معذره 62 00:06:01,224 --> 00:06:03,667 وطني ما زال به جروح لم تشـفى بعد 63 00:06:03,668 --> 00:06:07,167 ربما يمكنك العثور على النموذج الخاص بـك وسيعود كل شئ مثل الأول .. 64 00:06:09,478 --> 00:06:13,519 معذرة ، دومينوس " قد عاد من السوق " 65 00:06:15,708 --> 00:06:18,101 اخرج 66 00:06:22,662 --> 00:06:24,829 ماذا كنتِ تعتـقـدين ان افعل ؟ 67 00:06:24,830 --> 00:06:28,603 إذن ارفض ، ان تكون " دومينا " مشبوهـه 68 00:06:28,604 --> 00:06:31,093 اعـرف 69 00:06:33,802 --> 00:06:36,606 لقد فعلـت ذلك مع قليل من الحماس على حد مقدرتي 70 00:06:36,641 --> 00:06:39,020 ولكن لم يجدي ذلك وخسرت 71 00:06:40,076 --> 00:06:42,711 انيَ لسـت غاضبـهَ منـك 72 00:06:43,386 --> 00:06:44,915 انهـا مجـرد .. 73 00:06:47,577 --> 00:06:51,721 اجد انه صعب عليك " دومينا " وان ذلك ليس بوسعنـا... 74 00:06:52,340 --> 00:06:55,437 لبعـض الوقـت 75 00:07:00,891 --> 00:07:04,143 انـك تشغل بالـي وحـدك 76 00:07:21,346 --> 00:07:25,791 ! سوف تموت .. سوف تموت 77 00:07:25,904 --> 00:07:30,228 ! سأقتلـك ! انت رجـل ميت 78 00:07:30,731 --> 00:07:33,624 ! انت رجـل ميت 79 00:07:54,993 --> 00:07:57,697 ما الذي كان تحت رجليك ؟ 80 00:07:59,374 --> 00:08:02,019 " دو سآبل " 81 00:08:02,418 --> 00:08:06,994 - أحمـق ، داعر - سبـارتكوس 82 00:08:09,996 --> 00:08:12,626 التربـه المقدسة ، الحكيـم 83 00:08:12,627 --> 00:08:15,123 مبلـله بالدموع والدماء 84 00:08:15,124 --> 00:08:17,095 دموعـك 85 00:08:17,592 --> 00:08:19,109 دمـاءك 86 00:08:19,110 --> 00:08:21,227 حيـاتكم المزيفـه تدعو للشفقـه 87 00:08:21,228 --> 00:08:23,526 خمسـه دنـانير على هذا الاحمق الذي تتحدثون عنه 88 00:08:23,527 --> 00:08:25,704 ... تعلم 89 00:08:25,705 --> 00:08:28,683 ربما عليك ان تعيش كمحارب 90 00:08:28,684 --> 00:08:32,954 الآن ، هي التي تخدم الرب 91 00:08:32,955 --> 00:08:37,763 كـانت تحل البركه كلاً منـكم 92 00:08:38,242 --> 00:08:40,254 ... لتـجدك هنا 93 00:08:40,255 --> 00:08:43,918 " في " كوينتس اندوس يا " بـاتيـانتوس 94 00:08:43,919 --> 00:08:47,074 من بين أفضل المحاربين في المدينه 95 00:08:48,951 --> 00:08:51,938 تثبت قيمتها الخاصة بك في غضون أيام 96 00:08:51,939 --> 00:08:55,192 اختبر مهاراتك أكثر من العبيد العاديين 97 00:08:55,193 --> 00:08:57,270 أكثر من الرجال 98 00:08:57,271 --> 00:08:59,926 زوجـك سيتحدث نيابه عن أبي في مجلس الشيوخ 99 00:08:59,927 --> 00:09:03,344 - إنها لغـة جيدة - " إنها لغـه " أبولو 100 00:09:04,556 --> 00:09:08,443 سنكـون فخورين ان يصبح جبـابره من بين اهلنا 101 00:09:08,444 --> 00:09:12,717 باتيـاتوس ! باتيـاتوس ! ! باتيـاتوس 102 00:09:15,859 --> 00:09:19,781 لقد قال المحارب انه لا يخشى الموت 103 00:09:20,350 --> 00:09:25,187 مقبلا ، المداعبات والقبلات 104 00:09:25,222 --> 00:09:26,664 كلمـا .. 105 00:09:26,665 --> 00:09:28,778 خلـق رجل جديد 106 00:09:29,846 --> 00:09:33,263 مذهل 107 00:09:33,264 --> 00:09:35,829 لقد اصبحت متحمسا في التمارين مـع المحاربين 108 00:09:36,576 --> 00:09:39,050 هذه الاعمال الدنيئة لا تخص المحاربين 109 00:09:39,051 --> 00:09:41,368 ربما يجب عليك أن تنظر في شراء واحدة لك 110 00:09:41,369 --> 00:09:43,346 مصـارع ؟ 111 00:09:43,347 --> 00:09:45,498 أنا لا يمكن أبدا ! 112 00:09:49,090 --> 00:09:50,919 www.eshtah.com 113 00:09:50,920 --> 00:09:52,759 اختيار واحدة من المجندين من أجلك... 114 00:09:52,760 --> 00:09:54,327 لقد كان الحد الأدني بالتأكيد ... 115 00:09:54,328 --> 00:09:58,351 من الأموال اللازمة والضبـط والتدريب 116 00:09:59,416 --> 00:10:02,946 كل فوز في ساحة المعركه " شئ عظيـم لبلاده " دومينا 117 00:10:07,025 --> 00:10:09,931 هل اختـار ؟ 118 00:10:10,851 --> 00:10:13,796 يمكنني تقديم اقتراحات لمساعدتك ، دومينا؟ 119 00:10:14,764 --> 00:10:17,121 الطبيـب ! 120 00:10:17,122 --> 00:10:21,792 ضيوفنا الكرام تحب ان تتحقق من " صفات " جنودنا 121 00:10:26,229 --> 00:10:29,595 أخلـع ملابسـك ! 122 00:10:56,019 --> 00:10:58,102 أغير الجسم 123 00:10:58,103 --> 00:11:02,543 كـل شئ 124 00:11:02,544 --> 00:11:06,635 - واحد على اليسار - سيجافاكس " غالي " 125 00:11:07,379 --> 00:11:11,424 انها حقا بركة وهبـه من الله 126 00:11:11,425 --> 00:11:14,368 عينة جميلة 127 00:11:14,369 --> 00:11:16,916 ينبغي لنا أن نحتفل هنا 128 00:11:18,574 --> 00:11:20,993 ينبغي لنا أن نحتفل هنا 129 00:11:20,994 --> 00:11:22,866 انه رجل يستحق مثل هذه المرأة؟ 130 00:11:22,867 --> 00:11:26,244 تحب زوجها وتريد ان تراه يبادلها ذلك 131 00:11:28,294 --> 00:11:30,621 ومنجم المحاربين وحده 132 00:11:30,976 --> 00:11:34,286 نفسي ونفس أرض " كريكسوس 133 00:11:34,676 --> 00:11:37,873 الحسد ينتشر بين اصدقائي مثل انتشار الجراد 134 00:11:37,874 --> 00:11:40,005 يلتهـم قلوبهم 135 00:11:40,006 --> 00:11:42,075 انهم معذبون ؟ 136 00:11:42,076 --> 00:11:44,230 اتمنى ان اجد الشخص الذي احتويه 137 00:11:44,231 --> 00:11:45,845 اشك في ذلك 138 00:11:45,846 --> 00:11:50,896 "كايسيليا" و " إيميليا ليتشينا " 139 00:11:50,897 --> 00:11:53,291 " أبن عم " ليتشينا ماركوس كراسوس ؟ 140 00:11:53,292 --> 00:11:56,428 أغنى رجل في روما 141 00:11:56,720 --> 00:11:59,981 ليشينا " تحب مباريتنا " 142 00:11:59,982 --> 00:12:02,205 يجب المشاركه 143 00:12:02,206 --> 00:12:04,202 يجب ان تدعو لعرض خاص 144 00:12:04,203 --> 00:12:06,374 حقوقك هنا في المدينه 145 00:12:06,375 --> 00:12:08,342 جميـع النساء من الطراز الروماني 146 00:12:08,343 --> 00:12:11,182 نحن بحاجة إلي مزج العائلات التي لها نفس الحاله 147 00:12:12,351 --> 00:12:14,204 من الأفضل ان نذهب من هذا الطريق 148 00:12:15,034 --> 00:12:18,858 انظر لهذا الرجل انه يشتعـل من الغيره 149 00:12:25,251 --> 00:12:28,722 انا اساعدك هنا ، لكي اسرح لك شعرك 150 00:12:28,723 --> 00:12:32,588 يجب ان تكوني حسنة المظهر 151 00:12:37,866 --> 00:12:41,487 الأدويه الخبـز 152 00:12:41,488 --> 00:12:44,510 يبدو أنه كان بالأمس فقط أو كنا في وضع مماثل 153 00:12:44,511 --> 00:12:47,751 أشياء كثيرة قد تغيرت... 154 00:12:47,752 --> 00:12:50,675 لقد كنت اصبحت عاهرة جديدة وبطله " كابوا " في بطولة العاهرات 155 00:12:50,676 --> 00:12:53,669 الأسطورة التي سوف يكون له صدى لآلاف السنين 156 00:12:53,670 --> 00:12:56,058 - وأنا... - وأنت أصبحت صديقا جيدا 157 00:12:56,629 --> 00:13:00,219 ! فـارو ما تقوله في اللعبه 158 00:13:02,078 --> 00:13:05,384 و " فـارو " يرد 159 00:13:06,075 --> 00:13:09,764 - لا تزال تلعب؟ - بضعة عملات معدنية لقضاء بعض الوقت 160 00:13:14,648 --> 00:13:18,537 كنت تتوقع أن المحاربون قد استوفيت 161 00:13:18,538 --> 00:13:23,156 كريك " دعهم يأكلون " 162 00:13:23,157 --> 00:13:25,550 يجب ان يشعرون بألم ومعاناه 163 00:13:25,551 --> 00:13:27,690 ليصبحوا محاربين 164 00:13:27,691 --> 00:13:30,332 لذى ينبغي القيام به 165 00:13:30,900 --> 00:13:33,947 ليس لك 166 00:13:38,737 --> 00:13:41,544 ليس لك..... 167 00:13:46,599 --> 00:13:48,750 سبـارتكوس 168 00:13:48,751 --> 00:13:51,609 نـاعمه ورقيقـه 169 00:13:56,727 --> 00:13:59,336 لا تخلط بينهم يا " كريك 170 00:14:00,068 --> 00:14:04,692 أنا لا اهتم بهؤلاء الرجال 171 00:14:05,326 --> 00:14:10,480 لكنك لم تعد " بطل " كابوا 172 00:14:11,143 --> 00:14:14,016 لست الرئيس هنا 173 00:14:14,411 --> 00:14:17,895 انك تابـع 174 00:14:33,214 --> 00:14:38,078 الرجل الذي دائما يتبعه ويبقا في ظهره 175 00:14:38,079 --> 00:14:41,126 الأمر الذي يجب ان ننظر بشأنه 176 00:14:47,610 --> 00:14:50,530 ملعون الاغريق 177 00:14:51,605 --> 00:14:53,489 شكرا 178 00:14:53,490 --> 00:14:56,860 يجب ألا يموت الرجل ومعدته فـارغـه. 179 00:15:08,252 --> 00:15:10,374 راسكو! 180 00:15:10,769 --> 00:15:12,317 تم التوصل إليها بالفعل في نهاية الشهر الجاري 181 00:15:12,318 --> 00:15:15,059 وبالتالي لا يمكنك القراءه 182 00:15:15,060 --> 00:15:17,140 الأرباح كانت نصف دينار 183 00:15:17,141 --> 00:15:18,599 إن لم يكن المال فماذا تفضل استخدامه ؟ 184 00:15:18,600 --> 00:15:21,089 أنا بحاجة الى المال؟ 185 00:15:21,628 --> 00:15:24,730 www.eshtah.com 186 00:15:33,265 --> 00:15:35,511 آشور! 187 00:15:35,512 --> 00:15:37,497 يمكنك تخطي زنزانتي عن طريق الخطأ 188 00:15:37,498 --> 00:15:39,811 أين نقودي ؟ 189 00:15:44,924 --> 00:15:46,949 ذلـك هو الخطأ 190 00:15:46,950 --> 00:15:51,704 أنت لا تحارب ليس لديك الحق في المال 191 00:15:52,865 --> 00:15:56,515 وهل يعلم " دومينوس" ؟ 192 00:15:57,076 --> 00:15:59,350 نعـم قال الأسماء أيضا 193 00:15:59,351 --> 00:16:02,754 ربما في الشهر المقبل إذا كنت من بينهم 194 00:16:02,755 --> 00:16:06,688 ستعالج من الاصابات ان كانت لديك 195 00:16:07,781 --> 00:16:10,203 فـارو " ، لحـظة من فضلك " 196 00:16:11,785 --> 00:16:14,027 يجب انت تـنـتـصر من اجل تحصل على المال 197 00:16:14,028 --> 00:16:17,897 هل انقله لحساب تلك المرأه ، كالعادة ، او ... 198 00:16:20,009 --> 00:16:25,399 أم كنت تفضل ان يدوم عن ان يزيد 199 00:16:48,062 --> 00:16:51,468 لحـظة واحدة ، هل تلك بطله " كابوا " ؟ 200 00:16:51,469 --> 00:16:53,627 الرومان خلقت أسطورة من أجل الاستفادة منها. 201 00:16:53,628 --> 00:16:57,318 - ضربه سهله - سبارتكوس " هزم " ثيوكلوس" 202 00:16:57,319 --> 00:17:00,879 السماء كانت تبكي من انتصاره 203 00:17:00,880 --> 00:17:05,110 من شانه ان يشكل تحديا للتبرز او التبول 204 00:17:06,768 --> 00:17:09,061 ماهذا ؟ 205 00:17:09,876 --> 00:17:11,318 أنت تضحك على كلماتي؟ 206 00:17:11,319 --> 00:17:14,882 - كلمـاتك ؟ لا - هل تشير إلي ايها الأحمق 207 00:17:14,883 --> 00:17:17,036 مضاجعـه مجانيه 208 00:17:17,037 --> 00:17:19,846 خذ " سبارتكوس " كمثال على ذلك 209 00:17:19,847 --> 00:17:24,491 والعبد الذي يضئ الساحه وومض اللهيـب ؟ 210 00:17:25,614 --> 00:17:27,762 لقد كان مسيطر عليها 211 00:17:27,763 --> 00:17:30,864 المعركة تتطلب محاربين أكثر 212 00:17:30,865 --> 00:17:33,528 أفرُج عنه من قبل ؟ 213 00:17:33,529 --> 00:17:35,268 عدم الفوز دليل على الأخوه 214 00:17:35,269 --> 00:17:38,182 - وفي حديثك عن الحرية ؟ - سيجافاكس " كان السبب " 215 00:17:38,183 --> 00:17:41,859 أظهر " سبارتكوس " المسـار 216 00:17:41,860 --> 00:17:44,274 سأذهب للتمريـن 217 00:17:44,275 --> 00:17:46,677 تخزين كافة تحركاته 218 00:17:47,366 --> 00:17:52,913 يوم واحد فقـط ، وسأكون أسطورة في ساحة المعركه 219 00:18:29,471 --> 00:18:31,321 وجروكم ستشفى مع الوقت 220 00:18:31,765 --> 00:18:32,979 متـى ؟ 221 00:18:32,980 --> 00:18:36,233 أسبوعين ، شهـر ، او ربما شهر ونصف 222 00:18:36,234 --> 00:18:38,127 من جانب موظفي شركة جوبيتر 223 00:18:38,128 --> 00:18:41,462 انتعشت بفضل استجابتها السريعة مع بعض الأعشـاب 224 00:18:41,463 --> 00:18:44,170 غيابه سيستغرق وقـت طويل 225 00:18:46,377 --> 00:18:48,416 دومينوس ... 226 00:18:48,417 --> 00:18:50,447 أقضي وقت طويل بدون السيف 227 00:18:50,448 --> 00:18:53,409 أسمحوا لي أن أبدأ التدريب 228 00:18:55,122 --> 00:18:56,866 سأحاول الحصول على ما هو منصوص عليه 229 00:18:56,867 --> 00:18:59,399 اتبع نصيحة طبيبك 230 00:18:59,400 --> 00:19:02,141 السيف سوف يعود قريبا مرة أخرى في يديك 231 00:19:02,142 --> 00:19:07,609 ظلال العين ، الارز ، والجير ، النبات والقمر ، الشوكران ، البلادونا. 232 00:19:07,610 --> 00:19:10,938 قائمة موسعة والتي تتطلب الكثير من المال. 233 00:19:10,939 --> 00:19:12,609 التـوفير أفضل من الجوده 234 00:19:12,610 --> 00:19:14,664 اتـفقـنا ،، يجب ان يكون خلفـك 235 00:19:14,665 --> 00:19:16,266 إذا ادعوا الآلهه 236 00:19:16,267 --> 00:19:18,615 هناك الكثير من الأيام لاحراز تقدم 237 00:19:18,616 --> 00:19:21,108 عندما كان الطبيب يعالج جروح " ثيوكليوس 238 00:19:21,109 --> 00:19:23,388 كم من الوقت استغرقه العلاج ؟ 239 00:19:23,389 --> 00:19:25,492 أقل بكثيـر 240 00:19:25,493 --> 00:19:29,281 ربما لا يوجد هناك نفـع من تلك اللعنـه 241 00:19:29,812 --> 00:19:34,720 أنا متأكد من أن لا أحد يعرف كريك " الوضع " 242 00:19:35,501 --> 00:19:36,839 كيف ذلك؟ 243 00:19:36,840 --> 00:19:39,372 لقد طلبت منكم التفضل بالسؤال 244 00:19:39,373 --> 00:19:42,313 رحلتي إلى السوق يمكن أن تخدم هذا الغرض 245 00:19:44,092 --> 00:19:47,350 توقف عن التفكير في هذا لا نحتاح للبيـع يا " كريكسوس 246 00:19:48,090 --> 00:19:49,935 إلا الخوف من المستقبل " دومينوس 247 00:19:49,936 --> 00:19:52,519 لم يكن سبارتكوس. 248 00:19:52,520 --> 00:19:55,334 ؟؟؟؟؟ 249 00:19:55,335 --> 00:19:58,562 بالأمس ، كنت شاهدا على حقيقة نمو الكراهيه بداخل " كريكسوس " من " سبارتكوس 250 00:19:58,563 --> 00:20:00,099 زيادة غير متكافئة 251 00:20:00,100 --> 00:20:04,037 في لحظـه جنون " كريك يمكن اغتيـاله 252 00:20:04,038 --> 00:20:06,132 أطلب الحديث مع المحامي " فيبيوس " وحده 253 00:20:06,133 --> 00:20:08,883 www.eshtah.com ترجمة sala7-tito 254 00:20:08,884 --> 00:20:12,029 أنا فقط أريد أن أعرف القيمة الحالية لأنها. 255 00:20:12,030 --> 00:20:15,231 كنـت تبيـع " كريك " ؟ 256 00:20:18,282 --> 00:20:20,250 استكشاف جميع الحلول 257 00:20:20,251 --> 00:20:23,303 شيء من هذا القبيل تعتبر تافهة 258 00:20:23,304 --> 00:20:27,449 -هل قـاتل " كريكسوس" مرة أخرى ؟ -ولكن الرجل كان ... 259 00:20:27,872 --> 00:20:29,886 أعطـه وقت للشفاء كوينتس 260 00:20:29,887 --> 00:20:31,711 إنه ينزف مثل الآخرين 261 00:20:31,712 --> 00:20:35,912 262 00:20:35,913 --> 00:20:38,956 إذا نهاية أسطورة عادله 263 00:20:38,957 --> 00:20:41,909 العثور على قيمة وثيقة أخرى 264 00:20:41,910 --> 00:20:44,444 أنا واثق بأن علمه يمكن أن تساعد الرجال الآخرين 265 00:20:44,445 --> 00:20:47,778 لدينا بالفعل طبيب. وأفضل ما يمكن 266 00:20:48,129 --> 00:20:49,762 يصلح العمل بجانبـكم 267 00:20:49,763 --> 00:20:51,346 " كريكسوس " رئيسا للأرقام 268 00:20:51,347 --> 00:20:53,001 السيف هو قدرك فقط 269 00:20:53,002 --> 00:20:55,451 انها جزء من الأسرة ، كوينتس. 270 00:20:55,452 --> 00:20:58,287 وهي العبدـه الملعونه 271 00:20:58,288 --> 00:21:01,428 هذا البيت ، وهذه الأسرة هي لوكريشيا 272 00:21:01,429 --> 00:21:04,198 تحظى بألم عندما تبيع المحاربين "كريكسوس, 273 00:21:04,199 --> 00:21:06,783 عندما يحين الوقت ، سوف تـُعطى للجميع 274 00:21:06,784 --> 00:21:10,088 هل هذا ضروري ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ 275 00:21:11,835 --> 00:21:15,940 إن لم يتخذ قرار في مايو ربما ما يزال يثبت انه قادر 276 00:21:15,941 --> 00:21:18,541 انتبـهِ على نفسك وعلى اصدقائك "ليثيا 277 00:21:18,542 --> 00:21:23,016 اغـزهم واجلب النصر لعائلتـنا 278 00:21:44,335 --> 00:21:45,917 ... حسنا 279 00:21:45,918 --> 00:21:48,057 عليكم ان تستخدموا الدروع عند الهجوم 280 00:21:48,058 --> 00:21:50,551 انها صنعت لك ضعفا في الكتف في الرقبة 281 00:21:50,552 --> 00:21:52,896 مرى أخره 282 00:21:53,353 --> 00:21:55,468 " كريـك " 283 00:21:56,931 --> 00:21:58,291 ماذا تفعل؟ 284 00:21:58,292 --> 00:22:00,603 لا شيء ينجو من الطبيب 285 00:22:00,604 --> 00:22:04,220 أنا سمحت لنفسي أن يأتوا إلى هنا لشيء خطير 286 00:22:06,977 --> 00:22:09,619 - شيء حدث لك ؟ - أنا بخير. 287 00:22:09,620 --> 00:22:14,614 ولكن أري انك كنت تبيع لمالك آخر " دومينوس 288 00:22:15,678 --> 00:22:19,236 - أنت مخطئ - وأرسل عاشور حاول الأعشاب. 289 00:22:22,912 --> 00:22:26,722 واسأل " فيبوس " من المستفيد 290 00:22:27,685 --> 00:22:29,823 " فيبوس ؟ " 291 00:22:29,824 --> 00:22:32,478 هز رأسه فقـط 292 00:22:32,826 --> 00:22:35,405 المجد الذي يعود بالفائدة على " لودوس 293 00:22:35,406 --> 00:22:36,998 تلك هي مكافآتي 294 00:22:36,999 --> 00:22:41,537 "كريـك " يجب أن تثبت لـ " دومينوس " عدم تجاوزك للوقت 295 00:22:53,234 --> 00:22:56,081 مثل المحاربون ؟ 296 00:22:56,082 --> 00:23:00,269 وهذا هو أعلى منصب يمكن أن يطمح العبد إليه 297 00:23:00,270 --> 00:23:02,549 اثبت قيمتها الخاصة بك. 298 00:23:03,219 --> 00:23:06,032 ؟؟؟ 299 00:23:09,532 --> 00:23:11,548 فقـط مجرد قتال 300 00:23:11,549 --> 00:23:15,358 أحمـق 301 00:23:16,840 --> 00:23:19,119 انه يجب ان يكون المرء غبيا, 302 00:23:19,780 --> 00:23:22,890 لكنه لا يصلح لممارسة 303 00:23:22,891 --> 00:23:24,387 مرة اخرى 304 00:23:24,388 --> 00:23:26,942 هل تشك اني شفيت تمام ؟ 305 00:23:26,943 --> 00:23:30,335 لأني سأريك خلاف ذلك. 306 00:23:30,747 --> 00:23:32,409 دكتور.. 307 00:23:32,410 --> 00:23:34,719 كريـكوس" يعرض عرض " 308 00:23:34,720 --> 00:23:36,932 لمصلحـة المجنـدين. 309 00:23:36,933 --> 00:23:39,300 هل ينبغي أن أقبل ؟ 310 00:23:40,204 --> 00:23:42,133 ويعتقد انه على استعداد. 311 00:23:42,134 --> 00:23:45,112 مثلـي 312 00:23:46,302 --> 00:23:50,185 " سيجافاكس " سيفـه ودرعـه 313 00:23:56,718 --> 00:23:59,053 انتـبه 314 00:24:11,786 --> 00:24:15,077 وضح لي. 315 00:24:30,381 --> 00:24:32,669 انه هجوم أعمى 316 00:24:33,499 --> 00:24:36,258 تسرع منك للفـوز. 317 00:24:39,191 --> 00:24:42,238 أنت بحاجة إلي تدريب مناسب. 318 00:24:55,515 --> 00:24:59,048 الهـزيمة ليست بالسيـف 319 00:24:59,740 --> 00:25:02,726 ولكن أيضا من جانب الجمهور. 320 00:25:04,130 --> 00:25:06,642 سقـط عن الرحمه 321 00:25:06,643 --> 00:25:10,280 الحصول على المجـد 322 00:25:23,342 --> 00:25:25,008 محارب حقيقـي 323 00:25:25,009 --> 00:25:28,972 تعلـم احتضـان الألم والمعاناه 324 00:25:31,707 --> 00:25:35,143 وتكافح من أجل أن تكون قد استهلكت تماما. 325 00:26:04,412 --> 00:26:06,910 يتعلم من هذا الرجل, 326 00:26:08,009 --> 00:26:10,289 327 00:26:10,980 --> 00:26:13,043 ! سبـارتكوس 328 00:26:13,833 --> 00:26:15,286 عـد إلي التدريب 329 00:26:15,837 --> 00:26:18,188 " دومينـوس " 330 00:26:24,254 --> 00:26:27,881 " راسكـو " ، " أموجا " 331 00:26:27,882 --> 00:26:30,727 خـذه للطبيـب. 332 00:26:41,435 --> 00:26:43,015 إنه اقتـراح 333 00:26:43,016 --> 00:26:45,567 وأقدم لكم حبي 334 00:26:46,496 --> 00:26:48,614 لحـظة واحدة ، ايها العبـد. 335 00:26:49,406 --> 00:26:52,530 هل تذهب إلى السوق من دون وجود " بآتـنيوس" ؟ 336 00:26:53,334 --> 00:26:57,008 أنا المسؤول عن المسائل المهمة نيابة عنه 337 00:26:57,325 --> 00:27:00,345 لاول بطل من كابوا 338 00:27:01,240 --> 00:27:03,465 لـن اتكلم عنه بشئ 339 00:27:03,466 --> 00:27:06,729 أريد أن أتحدث عن مكانه 340 00:27:07,206 --> 00:27:10,219 كريـزوس " بطـل له إسم ". 341 00:27:10,220 --> 00:27:14,025 ذلـك الـفقـير 342 00:27:14,026 --> 00:27:18,030 حبك من شأنه أن يجعل من الأعمال العظيمة بيعه لـ " فيبيوس 343 00:27:18,943 --> 00:27:22,592 قلقه حبي معروفة 344 00:27:22,593 --> 00:27:27,028 ما يثير قلقي هو ليس معه ، ولكن من حوله 345 00:27:28,271 --> 00:27:31,625 آذانـنا صاغيـه 346 00:27:36,076 --> 00:27:38,600 لا يمكنني منع رجل حر عن الكلام 347 00:27:38,601 --> 00:27:42,461 هل يريد " باتينوس " الانتـقام لانه يشك فيما فعلته. 348 00:27:42,689 --> 00:27:46,710 أريد تحذيرا مسبقا 349 00:27:50,891 --> 00:27:53,498 أنا سيئة... 350 00:27:55,183 --> 00:27:58,500 لكـن لست ساذجة أن ابحث عن عبـد 351 00:27:58,928 --> 00:28:01,710 ولاء من المحتمل ان يكون عبئا 352 00:28:01,711 --> 00:28:05,382 يجب الاعتنـاء بذلك 353 00:28:06,177 --> 00:28:09,401 www.eshtah.com 354 00:28:09,780 --> 00:28:13,693 355 00:28:19,986 --> 00:28:24,578 كنت أبالغ هنا والنتيجة 356 00:28:24,579 --> 00:28:27,760 لاتتحدث معي كما لو كنت مجنـد 357 00:28:28,311 --> 00:28:29,993 لا تتصرف على هذا النحو 358 00:28:29,994 --> 00:28:33,874 سبـارتكوس العظـيم 359 00:28:33,875 --> 00:28:38,730 وقـد أدلي لي المطر المحارب " ثيوكوليـس 360 00:28:38,731 --> 00:28:42,046 كـما لو أكن اوجهـه وحدي 361 00:28:42,047 --> 00:28:46,915 دون مساعدة بلا جـدوى 362 00:28:46,981 --> 00:28:49,992 حتـى حياته البائسـه 363 00:28:49,993 --> 00:28:51,959 صحيـح. 364 00:28:51,960 --> 00:28:56,106 ولكن هنا ، أقول لك ، وكنت تفعل ذلك 365 00:28:56,107 --> 00:28:59,792 لم تقل ابدا بطلا ؟ 366 00:29:00,363 --> 00:29:03,076 367 00:29:03,472 --> 00:29:06,913 كنـت سعيد لمجرد الوفاء بدورك. 368 00:29:07,387 --> 00:29:09,560 يوم واحد أحضر لك 369 00:29:17,661 --> 00:29:20,509 سيـأتي الموت على الجميـع 370 00:29:20,510 --> 00:29:24,961 371 00:29:31,422 --> 00:29:35,169 وأنا أقدر حضوركم هذا المساء في بيت " باتياتوس " 372 00:29:35,170 --> 00:29:39,209 في الحقيقـه " ليثيا " قالت لك مرتين 373 00:29:39,210 --> 00:29:41,660 أشعر أننا جميعا أصدقاء 374 00:29:41,661 --> 00:29:43,702 لا ، هذا وضع غير منـاسب 375 00:29:43,703 --> 00:29:47,422 بيبليـا " نسيت أن تذكر لكم انني زوجه " باتياتوس " 376 00:29:47,423 --> 00:29:49,388 متـأكدة انني قلـت ذلك 377 00:29:49,389 --> 00:29:51,593 لقد كانت قذرة ، إن لم تلاحظـن ذلك 378 00:29:51,594 --> 00:29:53,918 هذا هو السبب في أننا نحب كثيرا 379 00:29:53,919 --> 00:29:56,109 وأود أيضا 380 00:29:56,110 --> 00:29:58,311 القليل من الخمر لترطيب اللسان 381 00:29:58,312 --> 00:30:00,556 هل يمكن أنت تـغرق ، و لا تزال مبتلة. 382 00:30:01,738 --> 00:30:04,874 - آستيانو " ؟ " - " فالنيانو " 383 00:30:04,875 --> 00:30:06,987 وهي تلهو مع كل شيء ، أليس كذلك؟ 384 00:30:06,988 --> 00:30:09,588 لأنني قلت له ما هو مهم بالنسبة لي 385 00:30:09,589 --> 00:30:12,460 نحن نحب وسنقوم بالعربدة تحت ضوء قمر جديد 386 00:30:12,461 --> 00:30:14,166 ناهيكي عن القصص 387 00:30:14,167 --> 00:30:17,714 اعتـقد ان نتحدث بشئ عن هذا المكـان المرعب 388 00:30:17,715 --> 00:30:19,945 تتحـدث عن " لودوس 389 00:30:19,946 --> 00:30:21,473 هل تحتاج إلى مترجم ؟ 390 00:30:21,474 --> 00:30:24,219 - على ما يبدو - التـزموا الهدوء ، دعوها تتحـدث 391 00:30:24,220 --> 00:30:26,601 كيف يمكنك العيش مع هؤلاء الوحوش؟ 392 00:30:26,602 --> 00:30:29,403 زوجي مسيطـر على كل شئ. 393 00:30:29,404 --> 00:30:32,372 - أود أن أرى - "... ليتشينأ " 394 00:30:32,373 --> 00:30:34,085 تمسكـي ببعض الغرائـز 395 00:30:34,086 --> 00:30:37,375 حـتى يتمكنوا من الخطوط البريه في ساحة المعركه 396 00:30:37,376 --> 00:30:39,035 أشعـر بالجنون هنا 397 00:30:39,036 --> 00:30:42,746 محاطة بجميع هذه الحيوانات الجبلية 398 00:30:42,747 --> 00:30:46,503 الأ تعيشين في مدينة تحيط بها أناس حقيقيـن ؟ 399 00:30:49,611 --> 00:30:52,725 أعتقد أن لدينا موقعا مثاليا 400 00:30:52,726 --> 00:30:57,188 اذهبوا إلى شرفة كابوا ، وسأركع على ركبتـي 401 00:30:57,189 --> 00:30:59,365 قـال كذلـك 402 00:30:59,366 --> 00:31:02,024 لأ أشعر بالملل هنا وحدي, 403 00:31:02,025 --> 00:31:05,025 لا شئ عدا تلك العبيـد والحيوانات 404 00:31:05,026 --> 00:31:08,259 حـتى الأطفال أخذهم في عين الاعتبـار 405 00:31:08,815 --> 00:31:10,389 الملل؟ 406 00:31:10,390 --> 00:31:14,374 من المستحيل مع الكثير من الانحرافات 407 00:31:14,816 --> 00:31:17,315 شخص ما مشغول تماما 408 00:31:17,316 --> 00:31:19,784 كل يوم يولد معه فرصة 409 00:31:19,785 --> 00:31:22,148 أمس ، تجنـد ستة مجندين جدد 410 00:31:22,149 --> 00:31:23,891 وبدأوا التدريب 411 00:31:23,892 --> 00:31:27,227 واحـد منهم يناضل مع " بليبـا " ورئيسه 412 00:31:28,033 --> 00:31:31,452 - ... " آليشيا " - كلاديوس أعطـى موافقتـه 413 00:31:31,453 --> 00:31:34,478 لم يعرف ذلـك 414 00:31:36,499 --> 00:31:39,199 بعض الأجزاء تحصي كعلاوة لي 415 00:31:39,200 --> 00:31:41,046 سيـقتلـك اذا كشف ذلك. 416 00:31:41,047 --> 00:31:44,107 وأنا لن أقتله الأول " كاي كليا " 417 00:31:44,607 --> 00:31:48,404 يعمل مصـارعا له ربما يمكن ان نراه 418 00:31:48,405 --> 00:31:50,847 www.eshtah.com 419 00:31:50,848 --> 00:31:52,531 انه سيجتـاز الاختبـار الأول 420 00:31:52,532 --> 00:31:55,412 قبـل أن يفـوز بدرجه من " باتيـاتوس 421 00:31:55,413 --> 00:31:58,405 حتـى إنه مجرد عبـد 422 00:31:59,473 --> 00:32:01,277 الآن نعـم ، ولكـن ... 423 00:32:01,278 --> 00:32:04,711 أود أن أرى المحارب الحقيقي 424 00:32:05,131 --> 00:32:06,622 نعـم 425 00:32:07,087 --> 00:32:09,898 بـطل يـدعى " سبارتكوس 426 00:32:09,899 --> 00:32:12,524 " سبارتكوس " 427 00:32:12,881 --> 00:32:15,737 نعـم ، هذا ما يجب ان نطلقه عليه 428 00:32:17,261 --> 00:32:19,507 لقـد أطلقت عليه البطـل 429 00:32:19,508 --> 00:32:24,112 لقـد كنت مسرورة بلقائي معـكم 430 00:32:32,228 --> 00:32:36,774 أشكرك على تدريبي اليوم 431 00:32:40,610 --> 00:32:43,311 رأيت أن تعطيني بعض النصائح؟ 432 00:32:43,312 --> 00:32:46,059 بسبب قضيتي 433 00:32:46,060 --> 00:32:49,107 قضيتـك ؟ 434 00:32:49,108 --> 00:32:54,080 الفـائز في ساحة المعركة والحـريـه 435 00:32:56,378 --> 00:33:00,142 انسى كل أفكارك عن الحرية ، 436 00:33:00,143 --> 00:33:03,778 والحياة التي كانت وراء هذه الجدران 437 00:33:04,293 --> 00:33:07,037 تقبل مصيرك ، 438 00:33:07,407 --> 00:33:11,150 ودمر أي شئ متعلق بذهنك في الماضي حتى لا تعود لك اشباح الماضي 439 00:33:11,151 --> 00:33:13,058 سبـارتكوس 440 00:33:13,059 --> 00:33:15,818 إنـك مدعـو 441 00:33:18,684 --> 00:33:23,423 يبدو الأمر كما لو انك مستعد للحرب 442 00:33:28,718 --> 00:33:30,579 هل حقيقـية تلك الأساطير ؟ 443 00:33:30,580 --> 00:33:32,858 المصـارعون يقاتلون من أجل الدم للآلهه 444 00:33:32,859 --> 00:33:35,234 " كريكـوس الجبـار " حقـا 445 00:33:35,235 --> 00:33:38,683 أنه رجل مبروك من الآلهـه 446 00:33:38,684 --> 00:33:40,790 متى سنذهب إلى الساحه ؟ 447 00:33:40,791 --> 00:33:44,204 - الآن - وأنـت ، " سبارتكوس " ؟ 448 00:33:44,205 --> 00:33:47,032 هل ستأتي معنـا ؟ 449 00:33:47,033 --> 00:33:49,341 من أجل البعض 450 00:33:49,342 --> 00:33:52,234 من اجل الآخرين اللعنـه 451 00:33:52,235 --> 00:33:54,778 هذه الازدواجية من هذا النوع من الناس 452 00:33:54,779 --> 00:33:57,129 أعجب بمثل هذا المحارب 453 00:33:57,130 --> 00:33:59,552 فإنه لا يزال كبيرا على اعتبار أنه عبـد 454 00:33:59,553 --> 00:34:01,890 وهو أكثر المبتذلة من العبيد 455 00:34:01,891 --> 00:34:05,081 إنـنا نحس بالإشعاع الخارج من جسمه 456 00:34:05,463 --> 00:34:07,071 أنا أعرف هذه القصة التي تقول إن الدم من بطل 457 00:34:07,072 --> 00:34:08,932 وهذه القـوى 458 00:34:08,933 --> 00:34:11,244 بعض القطـرات في كأس من النبيـذ 459 00:34:11,245 --> 00:34:14,358 تيسـا " تقول أنها تجعل الرجل كالمجنون " لديه رغبـه لعـده أيام 460 00:34:14,359 --> 00:34:16,421 ... يا لها من قصص جميله 461 00:34:16,650 --> 00:34:19,354 أود أن اقوم بالاختبار بنفسـي 462 00:34:19,355 --> 00:34:20,821 بالتأكيـد 463 00:34:20,822 --> 00:34:22,341 نرسـل رسولا معـه عينه 464 00:34:22,342 --> 00:34:24,121 كنت أتمنى لو كانوا حاضرين 465 00:34:31,163 --> 00:34:33,523 هل أنال الشرف ؟ 466 00:34:38,813 --> 00:34:41,559 أحرصي بألا تقطـعي بعمق 467 00:34:42,378 --> 00:34:46,405 الأسطورة تتحدث عن دم وفاه المحـارب ، أليس كذلك ؟ 468 00:34:47,516 --> 00:34:50,541 ولكن هذه التفاصيل لا ينبغي أن تقلقي بشأنها. 469 00:34:50,542 --> 00:34:54,381 سبـارتكوس " سيموت قريبـا " 470 00:34:55,842 --> 00:34:59,650 471 00:35:06,523 --> 00:35:09,089 لا اعتقد انه سيسقط في الساحة. 472 00:35:09,397 --> 00:35:12,796 - الله يقـف دائما مع الرجال - إنه مجرد كلب أحمق 473 00:35:12,797 --> 00:35:14,905 خائـن جلب العار لروما 474 00:35:14,906 --> 00:35:17,037 هل زوجك يشعر بالخزي 475 00:35:17,038 --> 00:35:20,585 - ايها الحراس - وهجر النساء والأطفال 476 00:35:20,586 --> 00:35:22,259 من أجل الحصول على الاغتصاب والقتل 477 00:35:22,260 --> 00:35:24,579 قـم بإخراجه من هنا 478 00:35:24,580 --> 00:35:27,091 - يالها من لغة قذره - معذره 479 00:35:27,092 --> 00:35:30,445 هذا العبد قد قال لي هذا الكلام 480 00:35:31,953 --> 00:35:35,016 لماذا ؟ لقول الحقيقة؟ 481 00:35:35,017 --> 00:35:37,828 كلنا سمعنا شائعات عن زوجك 482 00:35:42,275 --> 00:35:45,392 إنني متأخره وقد انتظرت كثيرا 483 00:35:45,965 --> 00:35:49,990 أشكركم على هذه السهرة المثيرة للاهتمام 484 00:35:49,991 --> 00:35:53,309 أمل ان تتكرر في أقرب وقت 485 00:36:01,121 --> 00:36:04,461 - معذره - لا داعي لهذا 486 00:36:05,227 --> 00:36:06,719 انني اتعلم بسرعه 487 00:36:06,720 --> 00:36:08,863 يالها من مرآة غريبه لها لون غريب 488 00:36:08,864 --> 00:36:11,119 لإحراج اصدقائها 489 00:36:11,120 --> 00:36:14,549 حسنا ، أنا لا أفعل ذلك مع أصدقائي 490 00:36:16,458 --> 00:36:20,393 استطيـع التحدث مع " سيجافاكس قبـل أن يغادر 491 00:36:20,394 --> 00:36:23,921 أردت أن أتمنى لكم حظا سعيدا في الأيام القليلة المقبلة 492 00:36:27,976 --> 00:36:30,168 اوووه 493 00:36:30,203 --> 00:36:33,281 حظـي يعود مره أخرى 494 00:36:35,740 --> 00:36:37,988 " فـارون " 495 00:36:37,989 --> 00:36:41,192 أنا في موجـه من النصـر اختـر كلماتك بعنـايه 496 00:36:41,193 --> 00:36:45,037 لست هنا للحديث انا هنا لألهـو 497 00:36:45,038 --> 00:36:47,989 - أنت لديك المعلومات ؟ - أشعر وكأنني اليوم 498 00:36:47,990 --> 00:36:51,777 أحب الترفيه عن نفسي والأموال والعصابات 499 00:36:54,753 --> 00:36:56,197 التخلـي عن القوانين 500 00:36:56,198 --> 00:36:59,439 إذا كنت بحاجة إلي تعليمات اطلب منهم ذلك 501 00:37:17,857 --> 00:37:20,894 اتركونا وحدنا 502 00:37:21,889 --> 00:37:24,451 تعرف من أنا ، أيها العبـد ؟ 503 00:37:25,462 --> 00:37:27,767 ... معذره 504 00:37:28,233 --> 00:37:30,509 لا أعرف 505 00:37:31,114 --> 00:37:33,774 " انا " دومينـا 506 00:37:33,775 --> 00:37:37,709 أدفع التكاليف الخاصة بتدريبـك 507 00:37:37,710 --> 00:37:42,600 الماء والغذاء ، الهواء الذي نتنفسه 508 00:37:44,498 --> 00:37:47,270 الباقين على قيد الحياة يأملون الحصول على مرتبة الشرف 509 00:37:47,271 --> 00:37:51,467 ويصبحون محاربين تابعين لي 510 00:37:51,468 --> 00:37:54,453 يصبحون أبطالي 511 00:37:56,100 --> 00:37:58,574 " دومينـا " 512 00:38:01,298 --> 00:38:03,973 شئ من أجلي 513 00:38:03,974 --> 00:38:07,881 ستنـال مكافآه كبيره 514 00:38:07,882 --> 00:38:11,387 ... الخمـر ، والنسـاء 515 00:38:11,388 --> 00:38:14,514 وربما أيضا الحريه 516 00:38:15,939 --> 00:38:20,350 تريد الحرية؟ 517 00:38:20,351 --> 00:38:23,193 بـالطبع ، دوميـنا 518 00:38:25,609 --> 00:38:28,774 أريد شيئـاَ واحداَ 519 00:38:28,775 --> 00:38:34,241 تقـوم به وسأعطيك حريتـك 520 00:38:37,059 --> 00:38:39,717 سبارتكوس ينبغي أن يبدأ 521 00:38:39,718 --> 00:38:41,099 لم يكن لدي خيار 522 00:38:41,100 --> 00:38:43,173 بيبليا " ينبغي أن تكون معزوله " 523 00:38:43,174 --> 00:38:45,881 إنها تدعو لكـارثـه 524 00:38:46,564 --> 00:38:49,651 سيتم دفع الخـطر 525 00:38:49,652 --> 00:38:52,513 ليـكنيا " تريد القيام بزياة أخرى " 526 00:38:52,514 --> 00:38:55,808 - بسبب " سبارتكوس" ؟ - بالتـأكيد 527 00:38:56,612 --> 00:38:59,593 حتى نتمكن من الحصول عليها 528 00:39:00,477 --> 00:39:01,927 ابن عمها ، 529 00:39:01,928 --> 00:39:04,403 كراسوس جيدة لعنـه من السماء 530 00:39:04,404 --> 00:39:07,981 وإن لم تكن معتمدة من زملائه في مجلس الشيوخ 531 00:39:09,729 --> 00:39:12,941 جهودها تسمح لنا بـالصعود 532 00:39:13,461 --> 00:39:15,693 ومستقبلك؟ 533 00:39:16,238 --> 00:39:18,288 تلقت عروضا ل " كريـك 534 00:39:18,289 --> 00:39:20,333 لدي موعد غدا مع " فيبيس 535 00:39:20,334 --> 00:39:22,249 فـيبوس " ؟ " 536 00:39:22,250 --> 00:39:23,774 نهر السند ، انه في دمشق 537 00:39:23,775 --> 00:39:25,540 من الأفضل ذلـك 538 00:39:25,541 --> 00:39:27,934 حتى الشفاء 539 00:39:31,016 --> 00:39:33,301 حسنا ، حتى يوم غد 540 00:39:33,302 --> 00:39:35,197 تتـلاشى شهرته 541 00:39:35,198 --> 00:39:38,733 لا أريده أن يرى اني قد حولت سطحي 542 00:39:40,894 --> 00:39:43,527 دمشق... 543 00:39:44,236 --> 00:39:47,065 " دومينوس " وفيـه مع فيبيوس 544 00:39:47,066 --> 00:39:49,711 دمشق لم يسبق لها مثيل 545 00:39:50,704 --> 00:39:53,564 اعتقد انه مثل 546 00:39:55,368 --> 00:39:58,596 لا يمكنك الذهاب 547 00:39:58,597 --> 00:40:00,946 لقد حسمت القرار 548 00:40:02,007 --> 00:40:06,519 حتـى " دومينا " تشـك في أرى ذلك في عينها 549 00:40:10,621 --> 00:40:13,545 وبالتالي ، فإنه على خلاف ذلك 550 00:40:16,243 --> 00:40:19,308 كلامي لم يعد له قيمه 551 00:40:21,751 --> 00:40:25,085 أنا لا أتكلم على الحديث... 552 00:40:30,849 --> 00:40:33,646 هل يمكنك أن تفعلي ذلك؟ 553 00:40:35,326 --> 00:40:38,206 أريدك أن تبقى 554 00:40:55,640 --> 00:40:58,776 - هذه الاموال لا تهمني في شئ - مالذي يجعلك تفعل هذا ؟ 555 00:40:59,903 --> 00:41:02,903 - انت مجنون - هل سبق لك أن لعبت من قبل ؟ 556 00:41:02,904 --> 00:41:05,641 لقد رجلت لسنوات عدة. 557 00:41:06,496 --> 00:41:08,934 من اجل زوجتي 558 00:41:08,935 --> 00:41:11,209 انت أفضل حالا مني 559 00:41:11,210 --> 00:41:13,206 لن ننسى ، أبدا تعالى هنا " فارو 560 00:41:13,207 --> 00:41:15,407 - واسمحوا لي أن أذهب. - أنت تخجل من عائلتك. 561 00:41:15,408 --> 00:41:16,842 شوهوا سمعة زوجته 562 00:41:16,843 --> 00:41:19,408 زوجتـي عاهره 563 00:41:25,257 --> 00:41:28,627 انها حامل من رجل آخر 564 00:41:41,156 --> 00:41:45,256 - كيف حدث هذا ؟ - صديق من السوق 565 00:41:45,681 --> 00:41:47,828 وقالت وقال ، ولكن... 566 00:41:47,829 --> 00:41:49,959 - وقال إن الصراع مع قبرها. - وقالت إنها لا تحارب 567 00:41:49,960 --> 00:41:54,007 لو كان قد ترك ديون لم يحدث ذلك 568 00:41:57,310 --> 00:42:00,371 " إنها على قيد الحياه يا " فارو 569 00:42:00,372 --> 00:42:03,045 إنها على قيد الحياه 570 00:42:03,046 --> 00:42:06,208 لا يزال بإمكانك احتضان 571 00:42:08,385 --> 00:42:11,459 واعتقـد أننا رجال محترمين وينبغي أن نبتهج. 572 00:42:30,658 --> 00:42:33,768 زوجي كان يتاجر في السوق 573 00:42:35,427 --> 00:42:38,525 انه يعتقد ان هذا هو اخر يوم 574 00:42:40,313 --> 00:42:43,051 وماذا عـنكِ ؟ 575 00:42:43,052 --> 00:42:45,737 أدعو الله بأن يكون مخطئ 576 00:42:48,374 --> 00:42:51,547 وآلهتـكم ؟ 577 00:42:51,548 --> 00:42:55,305 يجيبـون على صلاوتـكم ؟ 578 00:42:55,306 --> 00:42:57,958 إنها صـامته 579 00:43:07,161 --> 00:43:10,265 لذلك ترحل للسماء بهدوء 580 00:43:11,045 --> 00:43:14,918 وتفـوز بـكِ 581 00:43:18,840 --> 00:43:21,152 من أجل المزيد من الاسئله 582 00:43:21,153 --> 00:43:24,198 لقـد انتهت أيامي 583 00:43:44,231 --> 00:43:46,687 - .. انها تشعر بالارضاء - .. " نآفيا " 584 00:43:46,688 --> 00:43:49,359 أنت تعرف ماذا يجب عليك القيام به 585 00:43:50,058 --> 00:43:52,125 ماذا علي أن أفعل؟ 586 00:43:56,230 --> 00:43:58,704 دومينوس " بالفعل في السوق " 587 00:43:59,065 --> 00:44:01,836 تحدث إلي " فيبيوس 588 00:44:01,837 --> 00:44:04,372 لا يوجد شيء لا يمكن إلغاؤها 589 00:44:04,766 --> 00:44:07,221 إنـك رجل جيد " كريـك " 590 00:44:07,222 --> 00:44:09,757 الآلهة لا تتسبب أن يعامل بهذه الطريقة 591 00:44:09,758 --> 00:44:12,472 أن اعرف انه هناك العديد من " سبارتكوس 592 00:44:13,843 --> 00:44:17,520 غير مهم بالنسبه لي 593 00:45:21,361 --> 00:45:23,490 معذره 594 00:45:23,491 --> 00:45:24,770 ... حان الوقت 595 00:46:02,514 --> 00:46:06,178 الآن آصبح لدي صديق 596 00:46:07,746 --> 00:46:10,497 يقوم بانقاذ شخص مكروه بالنسبه له 597 00:46:10,804 --> 00:46:13,874 إنني لم اكن احمي " الاسبارتكوس 598 00:46:14,670 --> 00:46:16,327 لقد كنت احمي " الآخ 599 00:46:16,328 --> 00:46:19,776 أين تلك العلامات ؟ 600 00:46:27,817 --> 00:46:30,919 لقد كسبت حقي في ان يكون لي الشرف ان .. 601 00:46:30,920 --> 00:46:34,800 أموت على يد محـارب 602 00:46:38,443 --> 00:46:41,536 أذهب قليـلا 603 00:46:41,537 --> 00:46:43,587 ومحاولة لتجنيد لقتل " سبارتاكوس 604 00:46:43,588 --> 00:46:45,641 انه الرجل الخاص بـ " إليثيا 605 00:46:45,642 --> 00:46:48,959 والعهودا لتي قطعناها على انفسنا " كريـك " ؟ 606 00:46:49,831 --> 00:46:51,772 أيام لأ أكثر من ذلك 607 00:46:52,215 --> 00:46:53,755 أوه ، اللعنـه 608 00:46:53,756 --> 00:46:56,919 أرسـل لـ " فيبيوس " ، " كريك " لم يعد للبيع 609 00:46:56,920 --> 00:46:59,496 أخشى أن تكون شروط العقد قد تم قبولها 610 00:46:59,497 --> 00:47:01,112 اللعنـه على تلك الشروط 611 00:47:01,113 --> 00:47:03,985 إذا كنت لا تحب أن تناقش قم بالعلـق 612 00:47:07,412 --> 00:47:10,490 ثعبـان يمشي بهيئة انسان 613 00:47:11,707 --> 00:47:13,943 لـم أفشل في الاختبـار 614 00:47:13,944 --> 00:47:16,718 تأخرت بسبب الأحداث المؤسفة 615 00:47:16,719 --> 00:47:20,855 سبـارتكوس " بطـل " كابـو " هـوجم بالغدر في الحمـام 616 00:47:21,843 --> 00:47:26,343 - من ذلك الفتـى ؟ - المجنـد " سيجا فاكس 617 00:47:27,012 --> 00:47:29,787 يالهـا من خيبه 618 00:47:30,057 --> 00:47:32,817 لـديك رجل ، نعم 619 00:47:32,818 --> 00:47:36,395 بالطبع ، لا بد له أن يعاقب عليه 620 00:47:53,803 --> 00:47:55,575 سبارتاكوس ، ومع ذلك ، لا يزال حيا 621 00:47:55,576 --> 00:47:57,771 لم يمت بعد ؟ 622 00:48:03,522 --> 00:48:08,148 الرجل لم يتكلم حتى بعد الإخصاء. 623 00:48:19,677 --> 00:48:23,300 إنه لم يسمع شئ عندما جاء تحت ، أليس كذلك ؟ 624 00:48:23,301 --> 00:48:27,364 إنـه لغـز 625 00:48:38,099 --> 00:48:41,778 سأحضر مكاني ، بطل 626 00:48:42,188 --> 00:48:45,453 وأنا أحيي هذا الجهد 627 00:48:47,361 --> 00:48:52,361 ترجمة sala7-tito ترجمة حصريه وخاصة بموقع اشطه www.eshtah.com