1
00:00:02,060 --> 00:00:06,360
المفارقة .. وضعوا موانع الحمل بجوار
طعام الأطفال

3
00:00:07,730 --> 00:00:11,630
يا صاح ، بما أني ساكون والداً ، فقد علمت
كم هي غالية متطلبات الأطفال

4
00:00:12,050 --> 00:00:14,150
من الجيد أن (بيلي) تخطط على الإطعام
بالثديّ

5
00:00:15,590 --> 00:00:18,300
أتعرف أن علبة صغيرة من الوصفة يكلف 
حوالي 12 أونصة من الجعة؟

6
00:00:19,850 --> 00:00:21,850
تخيل إن كان يمكن أن يخرج الجعة من الثديّ

7
00:00:23,800 --> 00:00:25,900
هذا يدمج إثنان من أفضل أشيائي

8
00:00:27,380 --> 00:00:30,420
يا صاح ، بالأسبوع الماضي عندما كنا 
.. بالمطعم ، وكنت تعمل

9
00:00:30,730 --> 00:00:34,990
هل لاحظت أن (أوليفيا) صديقة (بيلي) قد
اختفت بمجرد أن آتى الحساب؟

10
00:00:35,240 --> 00:00:36,940
حسناً ، لقد دفعت لها ، لهذا فهي تدين
ليّ بثمانية دولارات

11
00:00:39,160 --> 00:00:41,860
إنها مجرد ثماني دولارات -
!مجرد ثماني دولارات؟ -

13
00:00:42,250 --> 00:00:47,210
يا صاح ، ثماني دولارات يمكنها أن تتكفل 
بشراء غذاء ووصلة رقص في المطار

14
00:00:53,160 --> 00:00:55,070
يجب أن تريّ قائمة الأشياء الضرورية
للطفل

15
00:00:55,370 --> 00:00:58,990
عندما يكون كل ما قيل وفُعل ، بأن هذه
المضاجعة ستكلفني 450 ألف دولار

16
00:01:00,710 --> 00:01:03,300
يجب أن تكتب هذه ، فستسير بشكل جيد
في بطاقات التهنئة بأعياد الميلاد يوماً ما

17
00:01:04,610 --> 00:01:07,160
ما هو "الماسح الأدفأ" ؟ ولمَ يتكلف 30 دولار؟

18
00:01:07,620 --> 00:01:11,390
إنه يبقيّ مسحات الطفل دافئة كي لا تبرد
مؤخرة الطفل وتتجعد

19
00:01:12,810 --> 00:01:16,810
حسناً ، إذن ما هو جنيّ حافظة الأطفال؟
لا بد أنها أحط درجة للجنيّ

21
00:01:17,710 --> 00:01:19,410
كلا يا صاح ، هذا ضروري

22
00:01:19,820 --> 00:01:24,330
إنها تحول حافظة الأطفال إلى نقانق لا ينتهي
من فضلات الأطفال

23
00:01:25,550 --> 00:01:29,660
وهكذا فقط ، فقدت شهيتي لأكل النقانق مجدداً

24
00:01:31,570 --> 00:01:33,400
لربما يجب أن أحصل على وظيفة أخرى

25
00:01:33,760 --> 00:01:35,580
يمكنني دوماً التبرع بحيناتي ، فنحن نعلم
أن هذا يفلح

26
00:01:37,070 --> 00:01:39,730
سنكون على ما يرام ، لديّ وظيفة رائعة في
الصحيفة

28
00:01:39,800 --> 00:01:43,180
يجب أن تركز على أن تصبح رئيس طباخين
.. أتعلم ، عندما كنت في سنك

30
00:01:43,270 --> 00:01:45,620
تعلمين ، أنا أكره طريقتكِ عندما تبدأين
في اعطاء النصائح هكذا

31
00:01:46,420 --> 00:01:47,550
وكذلك أنا

32
00:01:49,830 --> 00:01:53,290
على كلِ ، لقد كنت جريئة . ولم أقبل 
الرفض كإجابة

34
00:01:53,490 --> 00:01:57,180
كنت أشاهد عشرة افلام يوم عطلة الأسبوع
وأرسل إنتقاداتي إلى كل صحف الدولة

35
00:01:57,590 --> 00:02:01,590
لمَ لم تضعيهم على الانترنت وحسب؟ -
لأنني مسنة مجنونة -

37
00:02:04,060 --> 00:02:07,390
(وأخيراً ، محرر عبقري في (شيكاساو
"بـ(أوكلاهوما) ، طبع إنتقادي لفيلم "القلب الشجاع

38
00:02:07,640 --> 00:02:10,890
(أو كما كان العنوان "(شيكاساو) بـ(أوكلاهوما
"يحصل على مسرح أفلام

39
00:02:12,300 --> 00:02:18,280
ولكن هذا أظهرني ، ووجهني لأكون ناقدة أفلام
في السلطة الخامسة للولايات المتحدة الأمريكية

40
00:02:19,690 --> 00:02:22,240
حسناً ، لكنت سأسأل رئيسي أن أقوم بإعداد
السوشي في الليل

41
00:02:22,400 --> 00:02:26,050
ولكنه أحمق في السلطة الخامسة للولايات
المتحدة الأمريكية

42
00:02:26,740 --> 00:02:31,130
حسناً ، لا تدع هذا يوقفك . يجب أن تقوم بهذا
ازحف لهذا بطبقك الأفضل

44
00:02:31,330 --> 00:02:32,790
ما كان ذاك الشيء ذا الرز والجبن الذي 
أعددته بذاك اليوم؟

45
00:02:33,170 --> 00:02:34,640
إنه واحد من الأطباق المميزة بالمطعم

46
00:02:34,780 --> 00:02:37,430
"لقد كان "ريسوتو ثلاثي درجات المشروم
.. وزيت كمأ زعفراني والقليل من

47
00:02:37,450 --> 00:02:38,760
الشيء ذا الرز والجبن

48
00:02:39,250 --> 00:02:43,970
الأمر هو أنك ستذهل رئيسك ، ثم بعدها
يمكنك أن تطلب أن تكون طباخ الصوص لليلة

49
00:02:44,540 --> 00:02:48,150
ماذا؟ كإختبار؟ -
ركز على ما تحب فعله ، وبعدها سيأتي المال -

51
00:02:48,560 --> 00:02:51,490
ما الشيء الذي تعتقد أن الرجل الذي أخترع جنيّ
حافظات الأطفال يحبه؟

52
00:02:55,062 --> 00:03:01,746
{\a6}
# لا أكون ذا قيمة بدونك #

53
00:02:55,062 --> 00:02:57,462
(مسلسل (مصادفة عمداً) - (الموسم الأول
(الحلقة التاسعة) بعنوان (الفتاة العاملة)

54
00:02:57,639 --> 00:03:00,953
تــرجــمــة مــحــمــد الـمـنـصــورة
http://m-mansoura.blogspot.com/

55
00:03:06,230 --> 00:03:08,540
كان يجب أن أتوقف في محطة غاز في 
الطريق للتبول

56
00:03:08,610 --> 00:03:11,150
وهذا لم يكن سهلاً ، لأن محطة الغاز لم
يكن بها حمام

57
00:03:13,250 --> 00:03:15,730
هل وصلتكِ رسائلي؟ -
أجل ، ثلاثتهم -

58
00:03:15,910 --> 00:03:18,220
"طواريء في العمل "
"أين أنتِ بحق الجحيم؟"

60
00:03:18,290 --> 00:03:23,100
" اجلب سوط خيلك " -
الثالثة لم أقصد إرسالها لكِ -

62
00:03:24,820 --> 00:03:28,810
اسمعيني ، أريد أن أعلمكِ بأن (جايمس) قد
(قابل مدون أفلام ، (ماكس سيلفر

63
00:03:29,260 --> 00:03:33,500
ماذا؟ لمَ؟ -
كصديقة لكِ ، أعتقد أن هذا الوجه سيفي بالغرض -

65
00:03:39,330 --> 00:03:40,960
أتريدين صودا إيطالية؟

66
00:03:41,350 --> 00:03:45,520
رجال قسم أسلوب الحياة يعتقدوا أنهم
يخبئوها مني هنا ، ولكنهم مخطئين

67
00:03:46,710 --> 00:03:51,330
لقد سمعت شيء مستحيل بصورة هستيرية
ومستحيلة

68
00:03:51,880 --> 00:03:54,530
وأعلم أنه من المستحيل أن يكون هذا حقيقي

69
00:03:54,760 --> 00:03:56,760
حسناً ، لمَ لا تخبريني بما سمعتيه وسأوقفكِ
إن كنتِ مخطئة

70
00:03:57,640 --> 00:04:01,590
.. سمعت أنك قابلت .. شخصاً

71
00:04:03,080 --> 00:04:05,150
... ناقد أفلام آخر

72
00:04:07,040 --> 00:04:12,180
رباه ! لمَ لم توقفني؟ -
لأنني قابلت ناقد أفلام آخر -

74
00:04:12,570 --> 00:04:18,760
هل فعلت شيء أزعجك؟ -
منذ أن أنفصلنا بقمة برج باريس وحبلتي مع طفل بعمر الـ 12 -

76
00:04:19,930 --> 00:04:21,300
فكلا ، نحن على وفاق

77
00:04:23,050 --> 00:04:28,830
إذن هذا ما في الأمر ، هذا شخصي -
يجب أن أخطط بوجد شخص في فترة أجازة امومتكِ -

79
00:04:29,020 --> 00:04:32,470
إنه احتياط ، كواقي جنسي لعملكِ

80
00:04:33,270 --> 00:04:34,680
ولكنكِ لا تعرفين أي شيء عن هذا ، صحيح؟

81
00:04:37,760 --> 00:04:41,000
فقط لعلمك ، أنا لا أخطط لأخذ أجازة أمومة

82
00:04:41,540 --> 00:04:44,510
لقد عملت طوال الوقت حتى عندما أصبت
بإلتهاب رئوي خلال عام 2000

83
00:04:44,850 --> 00:04:48,830
وبعد أن صبغت شعري باللون الأحمر ، ظهرت
هنا وهذا تطلب شجاعة

84
00:04:48,950 --> 00:04:49,640
... (بيلي)

85
00:04:49,660 --> 00:04:54,630
أنا أخطط في ولادة الطفل يوم جمعة 
واحظى بـ 48 ساعة من الإرتباط

86
00:04:54,760 --> 00:04:57,910
ثم أعود إلى مكتبي يوم الأثنين ، كما 
لو أنني كنت في مسابقة جنونية

87
00:04:59,060 --> 00:05:02,260
هذا يبدو كخطة رائعة ، ولكن يجب أن 
أفكر في عملي

88
00:05:02,380 --> 00:05:03,570
وها هو ذا

89
00:05:03,690 --> 00:05:05,050
! (ماكس) -
! جايمس) الكبير) -

90
00:05:06,770 --> 00:05:09,750
بيلي) ، هذا (ماكس سيلفر)  ، بديلنا لكِ)

91
00:05:09,960 --> 00:05:13,820
لقد ضمن ليّ شخصياً أنه لن يحبل بطفل
رجل آخر

92
00:05:14,510 --> 00:05:17,360
مرحباً يا (بيلي) ، قرأت إنتقادكِ عن فيلم
"المقايضة"

93
00:05:17,750 --> 00:05:21,150
لقد أحببت فيلم "رفاق صالحون" كثيراً
من لعب دور الزوجة بهذا الفيلم؟

95
00:05:21,450 --> 00:05:24,500
أعلم هذا .. ما كان إسمها؟

96
00:05:24,680 --> 00:05:26,380
(لورين براكو) -
! (لورين براكو) -

97
00:05:29,130 --> 00:05:31,610
.إنه فتى رائع
..ليس هناك ما تقلقين حياله

99
00:05:32,070 --> 00:05:33,110
فعملكِ مأمن

100
00:05:36,890 --> 00:05:41,230
لقد قال أن عملي مأمن -
أجل ، وقال أيضاً أنه كان سيتزوجكِ يوماً ما -

102
00:05:45,680 --> 00:05:47,870
أتعتقد أنني تأخرت كثيراً في التراجع عن
مسألة طباخ الصوص هذه؟

103
00:05:48,230 --> 00:05:50,080
لربما اذعر تحت الضغط

104
00:05:51,260 --> 00:05:53,130
.. هاك الأمر -
(زاك) -

105
00:05:53,180 --> 00:05:54,280
لقد تأخرت كثيراً

106
00:05:57,610 --> 00:06:02,680
يجب أن أخبرك يا (زاك) ، هذا أرز لذيذ جداً
أحياناً عندما يعده (ماركو) يكون مائي قليلاً

108
00:06:02,730 --> 00:06:06,230
أعلم هذا .. لذا كنت أفكر أنه لربما يمكنك
أن تعطيني فرصة في أن أكون طبخا الصوص لليلة

110
00:06:06,410 --> 00:06:08,520
لأريك الطعام الغير مائي الذي استطيع تقديمه

111
00:06:09,810 --> 00:06:11,890
سأخبرك بشيء .. ماذا عن الثلاثاء؟

112
00:06:12,430 --> 00:06:15,160
! رباه

113
00:06:15,360 --> 00:06:16,760
ماذا عن الأثنين؟ -
ممتاز -

114
00:06:20,580 --> 00:06:25,080
كان يجب أن تريا المرواغ (ماكس) بقميصه
"الأنترنتيّ" ، و شعره "المدونيّ"

115
00:06:27,580 --> 00:06:30,190
ما الذي سيحدث إن أخذ أجازة أمومة 
فطردني (جايمس)؟

116
00:06:30,360 --> 00:06:34,400
لا يمكنه فعل هذا ، فهذا غير قانوني -
! إذن أنتِ محامية الآن ، مذهل -

118
00:06:36,880 --> 00:06:38,580
ما مشكلتكِ؟ -
لا شيء -

119
00:06:38,700 --> 00:06:42,410
لديّ طفل يجب أن أربيه ، لا يمكنني العودة
(للعمل في (شيكاساو سينتينيل

121
00:06:42,550 --> 00:06:44,660
بيلي) ، أنتِ تقدمي الأمور كثيراً)

122
00:06:44,770 --> 00:06:47,120
كيف تعرفين هذا؟ ألديكِ كرة سحرية
بلورية؟ أشك بهذا

123
00:06:48,450 --> 00:06:51,646
ما هي مشكلتكِ حقاً؟ -
لا شيء -

124
00:06:51,828 --> 00:06:56,620
توقفا كلاكنا ، لربما أفقد عملي 
وحينها كيف أحصل على المال؟

126
00:06:57,180 --> 00:07:00,350
سيتوجب على إدخال طفلتي في مسابقات
.. الجمال هذه

127
00:07:00,480 --> 00:07:02,180
وماذا إن كانت طفلتي قبيحة ؟
ستخسر

128
00:07:04,030 --> 00:07:08,120
لن تأخذي أجازة أمومة إلا بعد خمس شهور
وأنتِ كاتبة رائعة

130
00:07:08,210 --> 00:07:11,750
.. ولديكِ متابعين مخلصين ، وأنتِ
.. أنتهت الإستراحة

132
00:07:15,460 --> 00:07:18,200
علمت هذا ، علمت أنها ستتركنا عند
قدوم الحساب

133
00:07:18,290 --> 00:07:19,800
لهذا كنت أتصرف معها هكذا

134
00:07:22,670 --> 00:07:24,630
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
إنها لا تدفع الحساب قط -

135
00:07:27,040 --> 00:07:28,850
(انظرا ، إنه (دون جونسون

136
00:07:31,740 --> 00:07:35,080
(أنتِ محقة ، لم يكن هذا (دون جونسون
كلياً

138
00:07:36,650 --> 00:07:41,660
"هذا بسبب أنها .. "اسكتلندية -
لمَ تهمسين؟ -

140
00:07:42,080 --> 00:07:43,660
"لأنني ... "متعصبة

141
00:07:50,250 --> 00:07:52,790
ماكس) في طريقه إلى هنا)
وسنعقد مقابلة نقاد أفلام

143
00:07:53,210 --> 00:07:58,480
أتذكر منذ عام عندما كانت جملة "سنعقد مقابلة
"نقاد أفلام" كانت شفرة لـ"لنتضاجع على مكتبك

144
00:08:00,510 --> 00:08:02,990
أتذكر تلك الأيام؟ عندما كنت تحبني؟

145
00:08:04,540 --> 00:08:05,580
لا بأس

146
00:08:07,070 --> 00:08:11,260
إليكم الأمر ، لقد حصلت على نسخة قادمة
"بالغد لفيلم يُدعى "محيط الدموع

147
00:08:11,430 --> 00:08:13,810
أسمعتي به من قبل؟ -
لقد سمعت به بالطبع -

148
00:08:13,810 --> 00:08:17,500
حسناً ، لديّ مصدر زودني بنسخة لذا
يمكننا هزم الصحف الأخرى بلا رحمة

149
00:08:17,870 --> 00:08:20,210
أنا أتحدث عن هزيمة ساحقة بلا رحمة

150
00:08:20,680 --> 00:08:23,950
هـ .. ماذا؟ -
إنه مصطلح انترنت -

152
00:08:23,990 --> 00:08:28,870
أتعلمين؟ دعيني أستخدم الصيغ القديمة 
" لذا سيكون لنا السبق الصحفي يا رئيس"

153
00:08:31,960 --> 00:08:35,860
لذا أعتقد أنه حالما يأتيك القرص الصلب
سلمها إليّ ، وسأكتب النقد ، وسأراك خلال 5 أشهر

155
00:08:36,030 --> 00:08:39,140
في الواقع ، بما أني من أحضر القرص الصلب
فلربما ينبغي أن أكتبه أنا

156
00:08:39,400 --> 00:08:42,290
في الواقع ، إنه عمودي في الواقع ، لذا ينبغي
في الواقع أن أكتبه انا

157
00:08:42,930 --> 00:08:46,300
في الواقع ، كلاكما لديه حجة صحيحة 
.. لذا هاك الأمر

158
00:08:46,340 --> 00:08:49,640
ستشاهداه سوياً ، وتكتبا نقدكما ، وسوف
أنشر النقد الذي أعجبني أكثر

159
00:08:51,080 --> 00:08:51,710
عظيم -
عظيم -

160
00:08:51,830 --> 00:08:52,330
عظيم

161
00:08:53,100 --> 00:08:54,280
سأذهب لضرب كميات من الكرات

162
00:08:56,770 --> 00:09:00,410
اسمعيني ، أنا معجب بكِ ، ولكنني لن أنتظر
خمسة أشهر لأنال فرصتي

163
00:09:00,840 --> 00:09:05,690
أحتاج لهذا العمل الآن -
حسناً ، انت لا تروق ليّ ، والآن أكثر -

166
00:09:05,750 --> 00:09:10,660
أكثر من أي شخص وقف بالمكان الذي
(أنت واقف فيه ، لذا النزاع أشتغل يا (ماكس

168
00:09:11,190 --> 00:09:15,160
(ماكس فون سيدو) بدأ في (هانا وأخوتها)
وفاز بأفضل سيناريو بعام 1986

170
00:09:15,510 --> 00:09:20,740
لا أحتاج لـ(جوجل) ، فكل شيء موجود هنا
اندم أيها المدون ، فقد وقعت عقد هزيمتك الساحقة

172
00:09:25,730 --> 00:09:30,600
إن (جايمس) يجعلني أنافس (ماكس) على
عمودي ، لا أصدق كم أصبح أحمقاً

174
00:09:31,140 --> 00:09:36,730
كلا ، هذا الطبيعي .. إنه هكذا مع الجميع
لم تلاحظي هذا قط لأنكِ كنتِ تضاجعيه

177
00:09:38,550 --> 00:09:41,060
بكل حال ، أفضل أن أخفق بالطرق الأخرى

178
00:09:46,740 --> 00:09:50,150
لا يمكن أن تكوني جادة في خوفكِ من فقدان
(عملكِ لهذا الشخص (ماكس

179
00:09:50,800 --> 00:09:57,270
أجل ، أنا جادة ، ليس هناك الكثير من وظائف
نقاد الأفلام ، وإن خسرت ، فماذا سأفعل؟

181
00:09:57,550 --> 00:09:59,900
موهبتي الوحيدة هي مشاهدة الأفلام وكتابة
رأيي فيها

182
00:10:00,060 --> 00:10:02,980
أعني ، يمكنني كتابة رأييّ على أشياء أخرى
..ولكن عمتي (بام) تفعل هذا طوال الوقت

183
00:10:03,230 --> 00:10:06,550
ولا أحد يدفع لها ، والجميع يرى أنها مزعجة -
حسناً ، اهدئي -

185
00:10:06,810 --> 00:10:10,060
بالتأكيد أن (ماكس) بارع ومضحك ، ولكن
هذا ليس كل ما لديكِ فحسب

186
00:10:11,720 --> 00:10:14,010
جيد في الأرز وسيء في حديث التنشيط

187
00:10:15,930 --> 00:10:21,360
ماذا إن كنت (ماكس) شيء أفضل مني؟
أعني لقد قلت (شيء) ، وهذه في الكتابة أمر سيء

190
00:10:22,070 --> 00:10:26,240
أنتِ كاتبة رائعة ، لقد تعلمت من عمودكِ
الكثير من الكلمات المثيرة

192
00:10:27,030 --> 00:10:27,840
"الحافز"

193
00:10:28,410 --> 00:10:29,610
"مفخرة"

194
00:10:30,210 --> 00:10:31,540
"جيرارد ديبارديو"

195
00:10:34,570 --> 00:10:37,810
سعيدة أن يومك كان جيداً -
لأنني استمعت إليكِ -

197
00:10:38,080 --> 00:10:41,060
يجب أن يكون رزيّ في صالة الأرز المشهورة

198
00:10:42,340 --> 00:10:45,900
الآن كل ما أنا بحاجة إليه ، هو عدم إفساد
يوم الأثنين

199
00:10:45,970 --> 00:10:52,830
لن تفسده ، أنت مذهل ، وأنا لا أقول هذا
لأنك عاري الصدر

201
00:10:53,530 --> 00:10:55,840
ولا لأني حساسة لأنني قضيت وقت عصيب
في العمل

202
00:10:55,930 --> 00:10:59,590
ولا لأ عضلات كتفك تتموج بكل مرة
تحرك فيها فرشة أسنانك

203
00:11:01,380 --> 00:11:02,480
يجب أن أذهب إلى غرفتي

204
00:11:06,220 --> 00:11:07,150
إنه حائط

205
00:11:21,740 --> 00:11:24,750
إن كنت تبحث عن (بيلي) فهي في فحص -
(أنا لا أبحث عن (بيلي -

207
00:11:24,990 --> 00:11:28,430
أنا هنا لأجل الثمان دولارات خاصتي -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

209
00:11:28,910 --> 00:11:32,730
بتلك الليلة التي رحلتي فيها قبل أن تدفعين
لقد دفعت حسابكِ

210
00:11:33,720 --> 00:11:36,560
كم دفعت كي تصل إلى هنا؟ -
أربعة دولارات -

212
00:11:37,120 --> 00:11:39,980
كم ستدفع كي تعود؟ -
أربعة دولارات -

214
00:11:40,050 --> 00:11:43,190
ها هي الثمان دولارات ، نحن متعادلان -
هذا يعني أنكِ تدينين ليّ بـ 16 دولار -

216
00:11:43,440 --> 00:11:47,110
يا آمن ، رجل مجنون خلفي يصيح بأرقام
أنا مفزوعة

218
00:11:47,790 --> 00:11:50,340
(هذا لم ينتهي ! سأتي لأجلكِ يا (هايلندر

219
00:11:54,290 --> 00:11:55,920
ماكس) ، يجب أن أتبول)

220
00:11:57,770 --> 00:11:58,640
اعترف بأن هذا تركيب

221
00:11:59,260 --> 00:12:02,340
لقد رأيتِ هذا ، صحيح؟
مجاز

222
00:12:03,260 --> 00:12:08,100
بربك يا صاح .. أنا حبلى . أنا أتبول
لإثنان

224
00:12:08,200 --> 00:12:13,250
ومن خطأ هذا؟ -
ليس لديّ وقت لأشرح الجنس البشري لك ، حسناً؟ -

226
00:12:13,450 --> 00:12:16,130
..فقط أضغط علي إيقاف -
آسف ، هذا يخرب الإستمرارية -

227
00:12:16,230 --> 00:12:17,830
يمكنكِ إنهاء البقية لاحقاً

228
00:12:19,650 --> 00:12:24,480
هذا المطر .. المطر اللانهائي .. إنه "
"! يجعلني أبكي .. يالترويح النفس

230
00:12:27,380 --> 00:12:30,130
وهذا ينهي أول مرة شاهدت فيها فيلم
ومعك فتاة

231
00:12:35,710 --> 00:12:38,900
أيمكنني أستعارة القرص الصلب؟
لأنني اريد مشاهدة أخر 10 دقائق

233
00:12:39,320 --> 00:12:42,870
أين وضعت هذا الشيء؟
صحيح ، في صندوق الرسائل

235
00:12:44,660 --> 00:12:51,320
أيا يكن ، سأكتب عن هذا وأنتِ لا -
إذاً ، أنت ستغش لأنك تعلم أنك لست ببراعتي -

237
00:12:52,450 --> 00:12:58,990
اسمعيني ، أنا أحصل على 10 ألاف ضربة يومياً -
انت على وشك الحصول على ضربة إضافية -

239
00:13:00,660 --> 00:13:03,850
إن أعتقدت أنه يمكنك أن تهزمني
(فأنت لا تعرف (بيلي تشاس

240
00:13:06,540 --> 00:13:07,900
! أنا ضائعة لا محال

241
00:13:09,540 --> 00:13:12,880
وعلى الجانب الإيجابي ، فأنا عازبة وحبلى

242
00:13:15,500 --> 00:13:18,290
هكذا أفعلها ، بطريقة (زاك) أعدها

243
00:13:20,280 --> 00:13:22,950
فقط مجرد مصطلح شائع كنت أعبث بع

244
00:13:25,250 --> 00:13:28,410
هاك يا (سيدي) ، وجبتك -
لا زلت انتظر النبيذ -

246
00:13:34,120 --> 00:13:34,980
هذا شهيّ

247
00:13:35,200 --> 00:13:35,930
حقاً؟ -
أجل -

248
00:13:39,060 --> 00:13:42,810
! إنه غير مطبوخ جيداً .. تباً -
هذا الصوص جيد حقاً -

250
00:13:43,200 --> 00:13:44,850
توقف عن أكل هذا ، قد تموت

251
00:13:46,620 --> 00:13:50,980
لا يمكنني حتى إعداد وجبة شهية -
لقد فعلت ، لا عيب في الدجاج النصف مطبوخ -

253
00:13:54,180 --> 00:13:57,730
لقد ضعنا .. ساخسر عملي ، وأنا وأنت والطفل
.. سنعيش في شاحنة 

255
00:13:57,900 --> 00:14:00,750
وسيتوجب علينا أن ندفئ مسحات طفلنا
! على العادم اللعين

256
00:14:01,850 --> 00:14:06,130
ستفقدين عملكِ؟ كلا ، كلا ، لا يمكنكِ
! هذا ، أنا سأفقد عملي

258
00:14:06,250 --> 00:14:07,560
أجل ، هذا نيء

259
00:14:09,370 --> 00:14:10,370
ما الذي تتحدث عنه؟

260
00:14:10,560 --> 00:14:13,890
لقد أخبرتكِ أنه يمكنني فعل هذا ، ولكنني
غير جاهز ، الآن قد أضيع فرصتي الوحيدة

261
00:14:14,250 --> 00:14:14,830
! توقفا

262
00:14:15,080 --> 00:14:17,070
أنتما تتصرفا كملكتي دراما

263
00:14:18,110 --> 00:14:22,380
إذن أنتٍ تخسرين عملكٍ 
إذن ، أنت تفجر المعطم

265
00:14:24,200 --> 00:14:26,180
إذن ، أنا أنام على فراشكِ وأنتِ بالخارج

266
00:14:27,750 --> 00:14:32,400
الأمر يا (زاك) ، أن هذا اسلوبك ، دوماً
ما تذعر ولكن تنجح بعدها

268
00:14:32,720 --> 00:14:34,700
أجل ، مثل الوقت الذي فقدت فيه عذريتك

269
00:14:39,020 --> 00:14:40,700
يا صاح ، لقد ولدت لتكون طباخاً

270
00:14:41,190 --> 00:14:45,330
عندما جاء بك اللقلق ، فقد أمسكت بهذا
الطائر وطبخته إلى شيء لذيذ

271
00:14:47,330 --> 00:14:50,210
الآنسة الحبلى ، لقد كنت محّير عندما بدأتي
.. في الحديث

272
00:14:52,220 --> 00:14:54,430
لذا لست واثقاً حول مشكلتكِ

273
00:14:55,890 --> 00:15:00,260
احتاج لقرص صلب لفيلم لم يصدر بعد
أو أن (جايمس) سيطردني

274
00:15:01,190 --> 00:15:05,260
يمكنني أن آتي لكِ بالقرص الصلب لأي ما تريديه
يمكنني أن أحضر لكِ قرص صلب لهذه المحادثة

276
00:15:06,880 --> 00:15:08,020
(أجل ، خذها إلى (جابا

277
00:15:08,200 --> 00:15:09,300
(جابا) -
(جابا) -

278
00:15:11,770 --> 00:15:15,150
إن أحضرت ليّ هذا القرص الصلب ، فيمكنك
أن تنام في فراشي وأنا فيه معك

279
00:15:25,720 --> 00:15:28,050
أيمكنني التحدث إليك للحظات؟

280
00:15:29,610 --> 00:15:32,130
أجعلي هذا سريعاً ، فلديّ موعد تدليك
بالحجارة الساخنة في السابعة

281
00:15:33,780 --> 00:15:39,590
في البداية أود أن أقول أنك وسيم جداً
لأنني أعلم أنك يمكنك طردي في أي ثانية

283
00:15:41,830 --> 00:15:45,070
(يجب أن أقول أن طريقة تعاملك مع (بيلي
مشينة للغاية

284
00:15:45,540 --> 00:15:50,530
وأنك ما كنت لتعذبها هكذا إن كنت لا تزال
تهتم بها ، وأنا أعلمك أنك لا زلت كذلك

285
00:15:51,120 --> 00:15:56,470
لذا إن كان لديك أي حسّ ، ولا زال لديك
..قلب في هذا الصدر البارد لك

286
00:15:56,600 --> 00:15:59,270
فسوف توقف هذا وتتوقف عن التصرف
! كوغد حقير

287
00:16:02,660 --> 00:16:04,220
هل كنت عارض أزياء؟

288
00:16:11,010 --> 00:16:13,930
هذا الرجل يمكنه أن يحضر لكِ أي شيء
إلكتروني ، فقط لا تنظرِ إليه في عيناه

290
00:16:14,100 --> 00:16:17,980
والإسم على علامته (ايريك) ، ولكن
(يجب أن تناديه بـ(جابا

291
00:16:18,850 --> 00:16:23,340
ويجب أن تقدمي له شطيرة البيض هذه -
حسناً -

292
00:16:26,720 --> 00:16:31,910
المعذرة يا سيد (هات)؟ (جابا)؟
.. لديّ مشكلة بسيطة في العمل

293
00:16:32,000 --> 00:16:33,480
ألديكِ شيء لأجلي؟

294
00:16:35,780 --> 00:16:37,440
.شطيرة

295
00:16:49,510 --> 00:16:50,630
كيف الحال يا آنساتي؟ -
مرحباً -

296
00:16:51,080 --> 00:16:53,730
(لقد مكنت (بيلي) من السيد (هات
ستكون هنا قريباً بمجرد أن تنتهي من نقدها

297
00:16:53,820 --> 00:16:58,020
مشروب المارتيني الرماني هذا مليء
بالمواد المؤكسدة

298
00:17:00,250 --> 00:17:02,100
وهو غالي الثمن -
أجل -

299
00:17:02,480 --> 00:17:05,570
ستدفع عن كل شيء الليلة -
!أتدين لكِ بالمال أيضاً؟ -

300
00:17:05,900 --> 00:17:06,930
سنأخذ جولة أخرى من الشراب

301
00:17:08,790 --> 00:17:12,250
(سأجعلها فاتورة كبيرة وأجعل (أوليفيا
تدفعها

302
00:17:13,410 --> 00:17:15,010
آسفة أنني تأخرت ، كيف يسير الأمر؟

303
00:17:15,140 --> 00:17:18,100
جيد ، أنا أتصبب عرقاً على الطعام كله
ولكنني أعتقد أنني أقوم بعمل جيد

304
00:17:18,160 --> 00:17:21,190
أترى؟ الطبخ لشخصين كالطبخ لخمسين شخص -
أهناك 50 شخص هنا؟ -

305
00:17:23,920 --> 00:17:26,200
لا تقلق ، الناس تحبك -
شكراً لكِ -

306
00:17:26,200 --> 00:17:27,360
سيحبون عرقك -
كيف سار الأمر معكِ؟ -

307
00:17:28,850 --> 00:17:31,260
لقد كتبت النقد الأجمل في حياتي

308
00:17:31,600 --> 00:17:36,270
وإذا نظرت بشكل عمودي على عمودي فستكون
"(الحروف على شكل " سحقاً لك يا (ماكس سيلفر

309
00:17:37,680 --> 00:17:41,250
بالطبع قد يكرهها (جايمس) ، ولكن حينها
فسيمكنك أن توسعه ضربي لأجلي ، صحيح؟

310
00:17:41,330 --> 00:17:43,130
سأسعد بهذا ، إن نجوت الليلة

311
00:17:46,600 --> 00:17:50,000
كيف جرى الأمر؟ -
لقد أبدعت فيه -

312
00:17:50,160 --> 00:17:52,160
ممتاز ، أتعلمين كيف تحتفلين بهذا؟

313
00:17:52,250 --> 00:17:54,140
بطلب شيء غالي -
أجل -

314
00:17:59,590 --> 00:18:00,980
ما الذي يفعله هذا الأحمق هنا؟

315
00:18:01,550 --> 00:18:09,450
مرحباً يا (بيلي) ، لقد أخبرتني (أوليفيا) بمكانكِ
يجب أن أخبركِ بشيئاً ، ولم أرد فعل هذا على الهاتف

316
00:18:10,080 --> 00:18:14,370
! رباه ! لم يروق لك نقدي ، لقد طردتني

317
00:18:14,470 --> 00:18:15,160
! كلا

318
00:18:16,200 --> 00:18:22,060
اسمعيني ، لربما آتيت بـ(ماكس) هذا باكراً
ربما بدافع النكاية بكِ

319
00:18:22,300 --> 00:18:23,740
أعدل هذا ، بالتأكيد للنكاية بكِ

320
00:18:25,620 --> 00:18:31,750
إنه مزعج حقاً ، أليس كذلك؟ -
أجل ، أود أن أمسمره وأحلق شعره المدونيّ -

321
00:18:33,570 --> 00:18:37,570
عملكِ في مآمن .. (بيلي) ذاك النقذ
.كان مذهلاً

322
00:18:38,370 --> 00:18:40,730
أنتِ كاتبة مذهلة ، دوماً ما كنتِ كذلك

323
00:18:41,400 --> 00:18:42,570
حقاً؟ -
أجل -

324
00:18:44,090 --> 00:18:47,300
رباه ! لا يمكنك تخيل كم هذا يعطي شعوراً
رائعاً

325
00:18:48,180 --> 00:18:51,610
لا أعرف إن ما كان هذا بتأثير الهرمونات
ولكنني سعيدة جداً

326
00:18:53,450 --> 00:18:56,150
الآن يمكنني الحصول على آلة السجق تلك

327
00:18:59,700 --> 00:19:00,660
! هذا يكفي

328
00:19:31,220 --> 00:19:37,750
آسف يا صاح ، لم أكن أعلم أنها تبكي من السعادة
لقد كان هذا خطأي

329
00:19:38,590 --> 00:19:43,510
كلا ، لا بأس بهذا ، لأنني كنت أبحث عن
فرصة لألكمك فيها منذ وقت طويل ، لذا شكراً لك

330
00:19:44,720 --> 00:19:45,650
على الرحب والسعة

331
00:19:47,350 --> 00:19:52,200
لديك وجه قاسي حقاً يا صاح -
أنا أتمرن -

332
00:19:53,680 --> 00:19:57,410
حسناً ، واحد للخليل السابق ، والآخر
لوالد الطفل

333
00:19:59,230 --> 00:20:02,500
لم يصادف وأن تشاجر شخصان عليّ وأنا
لا أضاجع أياً منهما

334
00:20:03,670 --> 00:20:06,120
شكراً لقدومكِ الليلة يا (بيلي) ، فقد عنى
هذا الكثير ليّ

335
00:20:06,370 --> 00:20:09,680
ما كنت لأفوتها ولو قدموا لي العالم
أتعرف ما كنت أفكر به؟

336
00:20:09,790 --> 00:20:14,700
(لن نسمي طفلنا بـ(ماكس
(أو (ماكسين

337
00:20:16,580 --> 00:20:17,900
ما كان ذاك الإسم الذي ذكرتيه بتلك الليلة؟

338
00:20:18,460 --> 00:20:20,460
(إيزابيل) -
أجل ، أعجبني هذا الإسم كثيراً -

339
00:20:20,660 --> 00:20:22,100
هذا غريب حقاً عليّ

340
00:20:28,480 --> 00:20:30,640
(يجب أن أغطي قصة في (سيتي هال

341
00:20:30,700 --> 00:20:31,530
! كلا -
! كلا -

342
00:20:32,440 --> 00:20:35,900
أوتعلما؟ أنا حقاً أشعر بالإهانة من هذا

343
00:20:36,160 --> 00:20:40,750
لأنني دفعت للكثير من الأشياء التي
لم تعرفا عنها حتىّ

344
00:20:41,680 --> 00:20:45,950
وأعتقد أن هذا بسبب أن لديكما حساسية
تجاه الأسكتلنديين

345
00:20:47,360 --> 00:20:48,050
حسناً ، ها نحن ذا

346
00:20:48,490 --> 00:20:53,860
.. إن كان هذا سيوقف النمط الرهيب هذا
فلا بأس

347
00:20:54,000 --> 00:20:55,510
سعيدان؟

348
00:21:04,860 --> 00:21:09,980
الآن أشعر بالسوء حقاً -
ما ينبغي عليك هذا ، فهذه حقيبتي -

349
00:21:11,420 --> 00:21:16,880
تــرجــمــة مــحــمــد الـمـنـصــورة
http://m-mansoura.blogspot.com/

