﻿1
00:00:04,911 --> 00:00:08,033
ما هذه؟ -
.(إنها لـ(بيلي -

2
00:00:08,398 --> 00:00:11,010
.جائزة لتسلق كل تلك السلالم

3
00:00:16,323 --> 00:00:17,806
.لربما سأذهب للمنزل فحسب

4
00:00:19,400 --> 00:00:23,157
.(رباه! إنه المهد يا (زاك -
.حسناً، دعيني أدخله -

5
00:00:27,298 --> 00:00:31,175
يا صاح، القليل من المساعدة؟ -
.إنها لا تحمل ابني .. بعد -

6
00:00:35,124 --> 00:00:39,328
رباه! هذا مثير .. الطفل سيعيش في هذا
..المهد

7
00:00:39,363 --> 00:00:44,742
لأول عامين في حياته. سيبدو لطيفاً جداً
..عندما نكونه سوياً

8
00:00:48,576 --> 00:00:50,769
.حسناً، يبدو جيد هنا الآن

9
00:00:53,096 --> 00:00:56,777
.وهناك وضع -
هل تجاهلوا الصندوق؟ -

10
00:00:57,015 --> 00:00:58,973
! كلا، الصندوق جذب الكثير من الإنتباه

11
00:00:59,894 --> 00:01:05,222
لقد نفذت منكِ الصودا، يفضل أن أذهب
.للآسفل لأحضر البعض

12
00:01:14,693 --> 00:01:17,778
كان ينبغي أن أتوقع حدوث هذا بعد أن
.فعلتها في رجل التوصيل

13
00:01:18,860 --> 00:01:21,504
يا صاح، هذا الصندوق كان يستحق 
.الـ 400 دولار حقاً

14
00:01:24,265 --> 00:01:30,313
أتعتقدين أنه تجاهله لييبين أمر ما؟ -
.كلا، أعتقد أنه بصدق مستمتع بالصندوق -

15
00:01:30,314 --> 00:01:34,696
.هذا أعمق ما بداخله -
..حسناً، لمَ لا آتي الليلة -

16
00:01:34,751 --> 00:01:37,656
وأساعدكِ في إعداد المهد؟ -
كلا، سيقوم هو بهذا -

17
00:01:37,691 --> 00:01:41,459
هذه أحد فوائد امتلاك حبيب -
لمَ لا تخدعينه؟ -

18
00:01:41,592 --> 00:01:45,178
(هذا ما أقوم به مع (نِك 
لن يدرك حتى أنكِ تفعلين هذا

19
00:01:45,213 --> 00:01:49,556
.هذا كقتل شخص بأول أكسيد الكربون السام
.فلا يدركون ما هو قادم

20
00:01:49,957 --> 00:01:52,905
فقط يبتسم، ويبتسم، ويبتسم.. ويموت

21
00:01:54,367 --> 00:02:00,973
يبتسم، ويبتسم، ويبتسم.. أنتِ ترعبيني -
.مرحباً يا فتية -

22
00:02:00,974 --> 00:02:01,995
.قبلة هوائية

23
00:02:04,678 --> 00:02:07,896
إذن، لمَ اردتينا أن نقابلكِ في حانة شواذ؟ -
هذه حانة شواذ؟ -

24
00:02:09,016 --> 00:02:12,107
ستعرفين في لحظة. الآن اذهبِ واطلبِ
.لنا مشروب

25
00:02:14,948 --> 00:02:20,081
.حسناً، أيتها الملحة.. المعذرة -
.انتظر يا (ماري)، سأكون معك في لحظة -

26
00:02:25,898 --> 00:02:30,483
! رباه! شكراً لكِ

27
00:02:33,079 --> 00:02:37,161
رباه! لقد أكتشفت أنني أعمل في حانة
! شواذ للتو

28
00:02:38,777 --> 00:02:41,659
.أنها التاسعة، أنتم تعلموا ما يعنيه هذا

29
00:02:46,884 --> 00:02:51,116
هل أنت... مغطى بزيت أطفال؟ -
إنه زيت طبخ -

30
00:02:52,154 --> 00:02:55,055
مع القليل من أحمر الشفاة على الحلمات

31
00:03:00,329 --> 00:03:03,399
الآن نعلم سبب وجود كاميرا في الهاتف

32
00:03:06,467 --> 00:03:11,973
{\a6}
# لا أكون ذا قيمة بدونك #

33
00:03:06,467 --> 00:03:08,893
(مـسـلـسـل (مــصــادفــة عـــمـــداً
(الموسم الأول) - (الحلقة الرابعة عشر)

34
00:03:08,928 --> 00:03:13,316
تــرجــمــة مــحــمــد الـمـنـصــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>>

35
00:03:18,571 --> 00:03:21,976
ياصاح، يجب أن ترفع شيء ما، لانك بالمقارنة
..مع هؤلاء الرجال الآخرون

36
00:03:22,062 --> 00:03:26,157
فأنت تبدو كما لو أنك تنصهر -
حسناً، تصرفِ بشكل جيد -

37
00:03:26,485 --> 00:03:28,372
رجاءً لا تفسدوا هذا عليّ، إنهم يعتقدوا
أنني شاذ

38
00:03:28,610 --> 00:03:31,325
لمَ يعتقدوا هذا؟ -
لأنني أخبرتهم بهذا -

39
00:03:32,639 --> 00:03:37,121
لا يجب أن تكون شاذ لتعمل في حانة شواذ -
أعرف هذا الآن -

40
00:03:39,365 --> 00:03:42,662
اسمعيني، لقد ارتفع ايجار شقتي، وأحتاج المزيد
من المال، والإكراميات هنا رائعة

41
00:03:43,506 --> 00:03:47,810
وأنا جيد في اي شيء حتى القاعدة الثانية -
! المعذرة -

42
00:03:48,723 --> 00:03:53,751
"احتاج لبعض من شراب  "اشعرني بتحسن -
آمل لصالحك أن ما يتحدث عنه شراب

43
00:03:56,746 --> 00:03:59,119
(آت يا (غيروم -
أحب هذا المكان -

44
00:03:59,213 --> 00:04:03,679
كيف يعقل أننا لا نأتي إلى هنا دوماً -
أنا آتي. أنا آتي هنا مع أصدقائي الشواذ مرة أسبوعياً -

45
00:04:03,955 --> 00:04:08,913
ما كنت لأبدو هكذا بدونهم، صدقيني
كان يجدر ان تريني قبلاً

46
00:04:13,314 --> 00:04:18,386
إن لم تكوني اسكتلندية، فأنتِ كارثة كاملة -
أنا اسكتلندية -

47
00:04:19,006 --> 00:04:20,664
إذن لازال هناك آمل لكِ

48
00:04:22,412 --> 00:04:26,618
إذن قابلتِ رجل شاذ في الشارع وهكذا 
أصبحتِ عصرية؟

49
00:04:26,811 --> 00:04:30,758
أجل، قبل أن تقابل (ترينت) كانت تبدو
كبطاطا مخبوزة في تنورة

50
00:04:31,249 --> 00:04:34,428
لقد تأسف (ترينت) لحالي -
اريد صديق شاذ -

51
00:04:35,017 --> 00:04:39,856
"لقد وجدتهم في العمل ينادوني بـ"آبي الوحيدة
..وأحيانا عندما أتأخر

52
00:04:39,857 --> 00:04:42,459
"يسموني "آبي المخيفة الوحيدة

53
00:04:42,460 --> 00:04:46,322
..وعندما نكون في هذا الوقت من الشهر وأكون منتفخة -
مهلاً، دعيني أخمن .. "مترهلة"؟

54
00:04:46,339 --> 00:04:48,497
"أجل "آبي المترهلة الوحيدة المخيفة

55
00:04:50,033 --> 00:04:52,534
لا أفهم.. أعني أنا أنظر لتلك السترات
..اللطيفة الجميلة

56
00:04:52,635 --> 00:04:54,681
التي ربحتها في المزاد الصامت في كنيستي

57
00:04:57,680 --> 00:04:59,428
لربما شاذ لن يضر

58
00:05:13,792 --> 00:05:14,452
(بيلي)

59
00:05:18,142 --> 00:05:22,200
ألاحظتِ أي شيء مختلف في غرفة المعيشة؟ -
كلا، ما الذي اختلف؟ -

60
00:05:23,504 --> 00:05:26,446
بربك، اقرِ بهذا.. لقد كان يضايقكِ
أننا تركنا المهد في منتصف غرفة المعيشة

61
00:05:26,839 --> 00:05:33,231
كلا، لقد أعتقدت أنها أمر محبب. حسناً -
حسناً، لقد اهتممت بهذا -

62
00:05:37,204 --> 00:05:43,193
لقد نقلت الصنودق -
أجل، نقلته وحدي -

63
00:05:43,876 --> 00:05:45,403
سأحتاج لتدليك خلفي قليلاً

64
00:05:47,990 --> 00:05:53,566
هذا ما أود أن أفعله لك .. هذا الطفل
قادم

65
00:05:53,601 --> 00:05:56,033
أن الوقت يقترب، صحيح؟ -
أجل -

66
00:05:57,208 --> 00:05:58,308
وزنك زائد كثيراً

67
00:06:06,605 --> 00:06:10,250
أتعتقد أننا جاهزان؟ أن كل شيء جاهز؟

68
00:06:10,501 --> 00:06:14,290
أعتقد هذا.. هلا انتقلتِ إلى هنا، عندما
..ادخلت الصندوق إلى غرفة الطفل

69
00:06:14,325 --> 00:06:16,847
(أعتقد أنني أنهكت شيء ما . جرح (الفريسبي
! القديم

70
00:06:20,000 --> 00:06:20,835
أجل

71
00:06:22,056 --> 00:06:25,645
اعتقد أن المهد لم يعد بعد، ولكن ما
الفرق، حقاً؟

72
00:06:25,680 --> 00:06:28,428
أعني أن الطفل غالباً سينام معنا، صحيح؟

73
00:06:30,732 --> 00:06:31,475
ماذا؟

74
00:06:33,436 --> 00:06:38,602
حسناً، أجل.. إن لم تضع الطفل في المهد باكراً
فهو يعتاد على النوم في الفراش

75
00:06:38,974 --> 00:06:42,440
حسناً.. أتعنين في هذا الفراش؟

76
00:06:43,412 --> 00:06:45,920
فراشنا؟ معنا؟

77
00:06:47,583 --> 00:06:51,742
أجل، أعني الكثير من الناس تنام سوياً
مع العائلة، حيث ينام الطفل مع أبويه

78
00:06:53,089 --> 00:06:57,753
لأي مدى؟ -
لا أدري.. لربما سنوات -

79
00:07:32,390 --> 00:07:34,812
أتعرفين ما يجب أن نفعله؟ أن نركب هذا
المهد

80
00:07:37,698 --> 00:07:40,970
ابتسم، فابتسم، فابتسم .. فمات

81
00:07:45,706 --> 00:07:49,067
هل أنا شخص فظيع لخداعي له؟ -
كلا -

82
00:07:49,894 --> 00:07:55,815
جيد، لأنني كنت بارعة في هذا -
الخداع هو واحدة من أفضل أدوات النساء -

83
00:07:56,307 --> 00:07:57,463
مع الرحم

84
00:08:00,888 --> 00:08:03,444
آبي)، لديّ مفاجأة لكِ) -
حقاً؟ ماذا؟ -

85
00:08:03,667 --> 00:08:07,253
(مرحباً، أنا (بوب -
أهذا هو ..؟ -

86
00:08:07,865 --> 00:08:10,959
رباه ! أنت شاذ -
إنه كذلك -

87
00:08:11,496 --> 00:08:17,297
(بوب)، هذه (آبي).. (آبي) هذا (بوب)
(الآن (بوب) هو عقرب لدية نمس يسميه (جورج كلوني

88
00:08:17,498 --> 00:08:20,329
..وهو يعد حساء بصل فرنسي، لذا يمكنك

89
00:08:20,407 --> 00:08:23,195
السر في صهر الجبن مع تقليل الشعلة

90
00:08:23,962 --> 00:08:25,965
! أشعر كأن حياتي تغيرت بالفعل

91
00:08:30,752 --> 00:08:33,821
إذن، على كلِ، فإن (لاري) خليلي السابق
..لديه بعض الأشياء في منزلي

92
00:08:33,856 --> 00:08:36,616
وهو يريد أن ياتي ويأخذها، لذا أيجب ألا
أكون هناك؟

93
00:08:36,655 --> 00:08:42,725
أم يجب أن أكون هناك عار كلياً؟ -
(غيروم)، (غيروم) -

94
00:08:43,040 --> 00:08:46,827
أكره أن أراك بتلك الحالة العاطفية
(أعني، أنك أفضل من (لاري

95
00:08:47,409 --> 00:08:50,600
أنت تستحق أكثر من مفتول العضلات
الذي يحاول أن يحصل على بطاقة خضراء

96
00:08:52,225 --> 00:08:56,537
أحب ضحكته و(التوفو) الذي يصنعه
والطريقة التي يحملني فيها من غرفة لأخرى

97
00:09:00,938 --> 00:09:05,676
اسمعني يا سيد.. أنت رجل رائع، حسناً؟
..ولا رجل هنا

98
00:09:05,711 --> 00:09:09,751
(من لا يرغب في قطعة من (غيروم -
ألا يوجد حقاً؟ -

99
00:09:09,855 --> 00:09:11,828
كلا -
إذن متى تخرج من العمل؟ -

100
00:09:12,068 --> 00:09:12,687
الثانية صباحاً

101
00:09:19,445 --> 00:09:24,197
مرحباً؟ أيود أحد بالمنزل؟ -
لقد أردت أن أريكِ شيئاً -

102
00:09:24,950 --> 00:09:26,569
حسناً -
اغلقِ عيناكِ -

103
00:09:28,753 --> 00:09:29,601
حسناً

104
00:09:33,558 --> 00:09:34,522
حسناً، افتحِ عيناكِ

105
00:09:38,050 --> 00:09:42,433
..رباه! لقد وضعت الـ
..وعلقت الـ

106
00:09:42,740 --> 00:09:45,558
...وانظر لهذا الصغير اللطيف الـ

107
00:09:46,553 --> 00:09:49,330
!ستحصل على هذا أيها السيد حتماً

108
00:10:02,418 --> 00:10:06,444
أرى. أنت وضعت كل حاجياتك في غرفتي

109
00:10:11,239 --> 00:10:16,175
كيف يكون لك كل تلك الأشياء وانت بعمر الـ 22؟
..عندما كنت بهذا العمر كل ما كان لدي	

110
00:10:16,176 --> 00:10:18,955
سيارة (مياتا) و حزام جلدي و رق
وقد كانت سنة رائعة

111
00:10:20,585 --> 00:10:24,198
شكراً على لا شيء، لقد كان (بوب) مخيب
للآمال

112
00:10:24,425 --> 00:10:29,263
لقد استقلينا الحافلة.. جلس فجلست
"أراد أن نذهب إلى متجر "99 سنت

113
00:10:29,298 --> 00:10:35,543
وشراء حساء وسراويل قصيرة والبطاقات
..الخضراء المنتهية، لقد أعتقدت أنه كان سيأخذني

114
00:10:35,729 --> 00:10:39,485
من "متوحدة" إلى "رائعة" بدلاً من أن يأخذني
إلى صالة طعام في مركز التسوق

115
00:10:39,566 --> 00:10:45,489
من يضع الدجاج بالبرتقال على الحلوى؟ -
تراجعي، (بوب) لديه مرض السكر -

116
00:10:45,524 --> 00:10:49,154
يجب أن يأكل 11 مرة يومياً أو يسيل الدم

117
00:10:49,940 --> 00:10:55,840
دجاج على الحلوى، هذا عبقري -
أتريدين شخص أفضل، اذهبِ وجدِ بنفسكِ -

118
00:10:55,875 --> 00:10:58,107
كيف؟ -
.(عزيزتي، إننا نعيش في (سان فرانسيسكو -

119
00:10:58,216 --> 00:11:02,131
(فقط اخرجي وغني أربعة مقاطع لـ(لادي غريغ
وسوف يزحفوا بإتجاهكِ

120
00:11:06,157 --> 00:11:08,095
أيمكنك مساعدتي في نزع هذا السروال؟

121
00:11:15,836 --> 00:11:20,953
رجاء أخبرني أنك ترتدي ملايس داخلية -
ساخبرك بهذا، ولكن هذا لن يجعل الأمر حقيقي -

122
00:11:25,308 --> 00:11:31,160
..حسناً، لربما سيكون هذا .. وقت غريب

123
00:11:31,769 --> 00:11:35,965
..لأطلب منك .. أو الوقت المثالي

124
00:11:36,261 --> 00:11:40,577
(لقد وضعت نفسي في مأزق مع (غيروم -
إنه ملتصق يا صاح -

125
00:11:41,388 --> 00:11:44,066
..حسناً، الأمر هو أن (غيروم) جاء إليّ

126
00:11:44,874 --> 00:11:49,721
وكما تدري، فهو يمر بوقت عصيب مؤخراً

127
00:11:51,834 --> 00:11:56,036
ولم أرد أن أؤذي مشاعره، لأنه صاح رائع
حقاً

128
00:11:56,037 --> 00:12:00,555
لذا أخبرته أن لديّ خليل، لذا أعتقد أن ما
..أطلبه هو

129
00:12:00,590 --> 00:12:02,866
أتعتقد أنه يمكنك أن تكون خليلي؟

130
00:12:05,281 --> 00:12:06,971
قضيبك يبدو كأنه قد تحطم

131
00:12:09,618 --> 00:12:13,953
على كلِ، دعني أسألك مجدداً هذا السؤال
الغير مريح

132
00:12:15,943 --> 00:12:20,100
هل ستكون خليلي؟ -
كلا، لن أقوم بهذا -

133
00:12:20,262 --> 00:12:22,655
بربك يا رجل، لقد ساعدت لوضع المهد

134
00:12:22,882 --> 00:12:28,311
ولا زال هناك شظية في خنصري، في الواقع
إنها علامة قلم

135
00:12:30,061 --> 00:12:33,368
أعني، أقل ما يمكنك تقديمه هو أن تدعي
أنك تحبني لساعة

136
00:12:33,603 --> 00:12:37,836
يا صاح، هذا لا يمكن تصديقه فحسب. أعني
هل تعتقد أنك قد تحصل ... عليّ؟

137
00:12:41,545 --> 00:12:47,321
أتعتقد أنه يمكنك أن تحصل عليّ؟ -
أجل، وبسهولة -

138
00:12:50,594 --> 00:12:55,395
أجل، أنت محق غالباً.. الحقيقة أنني متحمس
!جداً لأتباهى بك

139
00:13:01,455 --> 00:13:02,652
مرحباً -
مرحباً -

140
00:13:02,896 --> 00:13:06,641
إذن، كان لديك مفاجأة ليّ، والآن أنا
لديّ مفاجأة لك

141
00:13:07,208 --> 00:13:09,769
اغلق عيناك -
أحب ما سيؤول إليه هذا -

142
00:13:09,818 --> 00:13:14,279
(ولكن حدث لي أمور غريبة في منزل (ديفيدس
لذا أعتقد أنني يجب أن أستحم أولاً

143
00:13:19,807 --> 00:13:24,383
لقد أختفت حاجياتي -
أجل، حاجياتك أختفت -

144
00:13:24,725 --> 00:13:29,468
لمكان افضل.. دعني أخذك في جولة
إلى حاجياتك

145
00:13:31,890 --> 00:13:37,035
إنها أكثر شبهاً بكيف تخبأ السناجب بنادقها
لقد وضعت حاجياتك في أماكن مختلفة

146
00:13:37,036 --> 00:13:42,407
في أنحاء الشقة، لنقل أنك تريد ان ترتدي
ملابسك صباحاً

147
00:13:42,408 --> 00:13:45,887
ما أول شيء ستحتاجه؟ -
حاجياتي؟ -

148
00:13:47,279 --> 00:13:51,203
الملابس الداخلية؟
تحت أي شيء؟

149
00:13:52,151 --> 00:13:53,338
! الأريكة

150
00:13:59,560 --> 00:14:03,766
يجب أن ترفعها قليلاً، ولكن على الجانب 
..المشرق، فعندما حركتها

151
00:14:04,015 --> 00:14:06,645
أكتشفت أنه يتم فردها كفراش 
لم تكن لديّ أدنى فكرة

152
00:14:08,969 --> 00:14:12,181
حسناً، الآن لقد حصلت على الملابس الداخلية
والآن السراويل

153
00:14:12,423 --> 00:14:13,852
اين تذهب إليها؟

154
00:14:18,966 --> 00:14:20,101
! المخزن

155
00:14:24,253 --> 00:14:28,435
على كلٍ، لقد أعددت لك خريطة

156
00:14:30,328 --> 00:14:34,009
هكذا. كلا، هكذا

157
00:14:34,028 --> 00:14:37,078
كلا، مهلاً.. هكذا

158
00:14:42,608 --> 00:14:49,207
ألديكِ أي تلميح أنني لا أوافق على هذا؟ -
لديّ الآن -

159
00:14:50,940 --> 00:14:54,412
اسمعني، أعلم أن الأمر سخيف، ولكنك
..كذا أن تقوم بتحويل غرفتي

160
00:14:54,413 --> 00:14:58,379
إلى مركز تبرع للخير -
حسناً، إن لم يروقكِ وجود كل الأشياء في الغرفة -

161
00:14:58,414 --> 00:15:01,041
فلمَ لا تتخلصِ فقط من بعض أشيائكِ
وتخلقي مساحة لاجلي؟

162
00:15:01,385 --> 00:15:05,017
لأن كل شيء في هذه الغرفة أساسي وضروري

163
00:15:07,975 --> 00:15:08,910
سترة تزلج؟

164
00:15:11,067 --> 00:15:12,483
سبع عباءات؟

165
00:15:14,271 --> 00:15:17,469
حسناً، هذا الرداء.. لنكن أمناء، لن 
يناسبكِ مطلقاً مجدداً

166
00:15:18,334 --> 00:15:21,460
هذا رداء أنفلونزا المعدة خاصتي، كل
فتاة لديها واحد

167
00:15:24,126 --> 00:15:29,820
لديكِ مجموعة من القبعات التي لم أرى
مثلها. من تكونين؟ (مولي رينغوالد)؟

168
00:15:30,962 --> 00:15:36,355
أنت تعرف (مولي رينغوالد)؟ -
..إذن هذه القبعات أكثر أهمية لكِ -

169
00:15:36,875 --> 00:15:41,897
بأن تظل في غرفتكِ وأنا لا؟ -
بربك يا (زاك)، هذه ليست غرفتي، بل غرفتنا -

170
00:15:42,160 --> 00:15:43,961
حسناً، إنها لا تبدو هكذا الآن

171
00:15:49,921 --> 00:15:53,220
لمَ أنت منزعج؟ -
..لأنك تعتقدِ أنني يجب أن أتماشى -

172
00:15:53,604 --> 00:15:58,426
لعبة لعينة لتجميع الأشياء لكي أرتدي ملابسي؟ -
إنها أكثر شبهاً بصيد كنز، لأن لديك خريطة -

173
00:15:59,243 --> 00:16:02,319
اسمعيني، لقد حاولت القيام بشيء لطيف
..ولكن إن كنا سنكون عائلة

174
00:16:02,446 --> 00:16:06,206
فيجب أن تبدأي في المساومة
هذه غرفتنا وأريد حاجياتي فيها

175
00:16:07,124 --> 00:16:08,820
الآن، يجب أن أخذ سترتي

176
00:16:10,987 --> 00:16:16,458
يجب أن أفعل شيء لـ(ديفيدس). السترة
.السترة

177
00:16:18,261 --> 00:16:19,747
أترى كم كان هذا سهلاً؟

178
00:16:24,145 --> 00:16:28,713
عندما رأيت كل حاجياته في غرفتي، ففاجئني
أننا حقاً نقوم بهذا

179
00:16:28,970 --> 00:16:32,205
..أننا سوياً. أعني أنني أحبه، ولكن كنت آمل

180
00:16:32,206 --> 00:16:35,626
أن كل شيء في هذه العلاقة لا يقفز فجأة
ويبدو كمين

181
00:16:36,582 --> 00:16:41,363
حسناً، لا تفكري هكذا. فكري به أنه قفز
.أمامكِ فجأة وأحبكِ

183
00:16:44,814 --> 00:16:48,272
أنا لست من يمكن أن تنصحكِ، العديد
من الناس يعتقدوا أنني رجل

184
00:16:50,545 --> 00:16:55,850
مرحباً، أنا (آبي)، أيمكن لأحدكم أن يساعدني
في أن أكون الإمرأة التي أردتها دوماً؟

185
00:16:56,934 --> 00:17:00,290
انت تبدو مذهل. أين أنت في بالزراعة؟

186
00:17:00,701 --> 00:17:05,007
لازلت بحاجة للكثير من العمل، لأنني لم
..احصل حتى على تلميحات

187
00:17:05,039 --> 00:17:11,506
أو نصيحة على طول التنورة بهذا الموسم -
حسناً، لديك عمل رائع على المقاس -

188
00:17:11,875 --> 00:17:15,779
! بالتأكيد! جميعنا سنقيسه! أمر سهل

189
00:17:19,116 --> 00:17:23,766
لقد أعتقدوا أنكِ مخنث؟ -
لديّ يد كبيرة -

190
00:17:29,327 --> 00:17:36,464
أجل، لقد قابلت فائق الجمال هذا في منتزة كلاب
..منذ ستة أشهر. أتعلم؟ أحيانا عندما يمر الضوءt

191
00:17:36,635 --> 00:17:42,153
ما بين خصلاته، أقول لنفسي "أنا أسعد رجال
"العالم حظاً

192
00:17:44,535 --> 00:17:47,841
أجل، ونحن نقوم بالمضاجعة الشاذة لأربعة
وعشرين ساعة يومياً

193
00:17:50,201 --> 00:17:51,581
ها أنت ذا

194
00:17:53,871 --> 00:17:56,856
آسفة. آسفة أنني كنت أنانية

195
00:17:56,888 --> 00:18:01,910
أريد الفوضى، أريدكِ، أريدك في غرفتي
وفي حياتي

196
00:18:02,565 --> 00:18:05,302
حبيبك يقبل فتاة حبلى، ما الذي يحدث؟

197
00:18:06,687 --> 00:18:13,277
لا أدري، ولكنني أنوي معرفة هذا في الحال
! ابتعدِ عنه! إنه خليلي

198
00:18:18,207 --> 00:18:22,343
زاك) هو خليلي، لهذا لا يمكنني الخروج)
.(مع (غيروم

199
00:18:27,881 --> 00:18:31,416
لم تخبرني أن لديك شخص مثير معك
! أيها الوغد

200
00:18:38,499 --> 00:18:43,551
لا أرى سبب لا يجعلني أكون مع كليكما
.فأنا موزع على كل جانب

201
00:18:45,090 --> 00:18:48,469
سيكون هناك يوم بارد في الجحيم قبل أن
أشاركك مع أحد آخر

202
00:18:52,402 --> 00:18:57,349
أنت لا تستحقه.. اتصل بيّ

203
00:19:10,358 --> 00:19:13,926
وأتضح أن الساقي الوسيم كان مشترك في
..عرض لعين غريب

204
00:19:13,961 --> 00:19:16,559
وأحزن شيء أنني كنت وحيد، وكنت
.في الواقع غيور

205
00:19:18,730 --> 00:19:24,152
حسناً، لست بحاجة لتكون غيور من أي أحد
..لأنني رغم أنني قابلتك للتو

206
00:19:24,363 --> 00:19:28,303
يمكنني القول أن لديك الكثير الذي يمكنك تقديمه
لشخص ما والذي سيظهر ويأخذك

207
00:19:28,736 --> 00:19:33,019
وسيكون محظوظ جداً -
هل لديكِ رجل شاذ في حياتكِ؟ -

208
00:19:33,675 --> 00:19:35,715
كلا -
حسناً، لديكِ الآن -

209
00:19:36,010 --> 00:19:40,311
تــرجــمــة مــحــمــد الـمـنـصــورة
<<<<<www.egfire.com>>>>>
