﻿1
00:00:02,572 --> 00:00:05,040
وجدت الخاتم 
انه بيتر

2
00:00:05,108 --> 00:00:06,759
- لقد رأيت خاتمك
- ماذا؟

3
00:00:06,827 --> 00:00:08,277
اعلم انك تحتجز كيت

4
00:00:08,345 --> 00:00:09,579
كثير منا لديه هذا الخاتم

5
00:00:09,647 --> 00:00:12,284
مرحبا ، كايت
يجب ان نتحث عن نيل

6
00:00:12,352 --> 00:00:14,877
نيل سرق قطعه
هذه القطعه مميزه

7
00:00:14,944 --> 00:00:16,867
انها صندوق الموسيقى 

8
00:00:16,935 --> 00:00:18,922
لديك الحق بالتزام الصمت

9
00:00:18,989 --> 00:00:20,252
لم افعل هذا

10
00:00:20,320 --> 00:00:22,822
لقد نصب لي كمين
شخص قريب منك

11
00:00:22,890 --> 00:00:24,458
الآن انا متأكد لقد كان فاولر

12
00:00:24,526 --> 00:00:26,956
فاولر ، يا الهي ، لقد تنصتوا على هاتف منزلي

13
00:00:27,023 --> 00:00:28,751
وجدت هذا ملصق في هاتف منزلي

14
00:00:28,818 --> 00:00:30,716
لم انتهي من هذا التحقيق بورك

15
00:00:30,784 --> 00:00:32,082
و لا انا

16
00:00:32,150 --> 00:00:33,910
- كايت
- لا تستطيع الثقه باحد

17
00:00:33,978 --> 00:00:35,602
كايت؟

18
00:00:35,670 --> 00:00:38,796
تريد صندوق الموسيقى
هناك شيئا بداخله

19
00:00:38,864 --> 00:00:40,328
ان به سرا ما 

20
00:00:40,396 --> 00:00:41,327
اريد ان اراه

21
00:00:44,093 --> 00:00:45,557
احتاج لبعض الوقت

22
00:00:49,926 --> 00:00:51,660
- عطلة جيده؟
- رائعه

23
00:00:51,728 --> 00:00:53,195
نيويورك فاز 4-3 في الوقت بدل الاضافي

24
00:00:53,263 --> 00:00:54,697
- كيف كانت جوجن هايم
- ممتازه

25
00:00:54,765 --> 00:00:57,133
ورأيت تأمل الفضاء 

26
00:00:57,201 --> 00:00:58,632
و طبيعة النحت

27
00:00:58,700 --> 00:00:59,731
سعيد اني فوت ذلك

28
00:00:59,799 --> 00:01:01,295
سيعود عليك

29
00:01:01,363 --> 00:01:03,161
دايفيد سوليفان ينتظرك بقاعة المؤتمرات

30
00:01:03,229 --> 00:01:04,227
آه

31
00:01:04,295 --> 00:01:06,827
- ممتاز
- ماذا هناك؟

32
00:01:06,894 --> 00:01:09,326
لقد كان يتصل بي طوال الاسبوع
بسبب قضية الاحتيال العقاري

33
00:01:09,394 --> 00:01:11,460
انه رهن تم تسويته

34
00:01:11,528 --> 00:01:13,694
لا ادري مالذي يمكننا ايضا فعله له 


35
00:01:13,762 --> 00:01:15,428
لقد احضر فتاته الصغيره 

36
00:01:15,496 --> 00:01:18,195
اوه يا الهي 
انه يلعب ببطاقة التعاطف

37
00:01:18,262 --> 00:01:20,595
- هل تنفع
- نعم

38
00:01:20,663 --> 00:01:21,729
شكرا

39
00:01:21,797 --> 00:01:23,563
هيا ، لنذهب للتحدث اليه

40
00:01:23,631 --> 00:01:25,330
ماذا ؟ اتحتاجني لهذا؟

41
00:01:25,397 --> 00:01:27,531
انت لا ترتاح لطفله عمرها 6 سنوات

42
00:01:27,599 --> 00:01:29,265
- انا لا اتحدث هذه اللغه
- وانا استطيع؟

43
00:01:29,333 --> 00:01:32,366
نعم تستطيع ، بيتر بآن ، هيا بنا

44
00:01:32,434 --> 00:01:34,034
سيد سوليفان

45
00:01:34,101 --> 00:01:36,035
و لا بد ان هذه ..

46
00:01:36,102 --> 00:01:37,301
اليسون

47
00:01:37,369 --> 00:01:40,603
هذا هو نموذج 515 ، وليس كتاب تلوين

48
00:01:40,671 --> 00:01:42,837
انا واثق ان المكتب سيعمل بدونها

49
00:01:42,905 --> 00:01:45,304
شجع القدرات الفنيه

50
00:01:45,372 --> 00:01:46,805
مالذي يحدث سيد سوليفان

51
00:01:46,873 --> 00:01:48,939
البنك سيغلق منزلنا بغضون اسبوع

52
00:01:49,007 --> 00:01:51,073
والد السيد سوليفان توفي مؤخرا

53
00:01:51,141 --> 00:01:52,474
متأسف لسماع ذلك

54
00:01:52,542 --> 00:01:53,875
و ترك له منزله

55
00:01:53,942 --> 00:01:55,308
و قبل ان يتوفى

56
00:01:55,376 --> 00:01:56,809
اخذ رهن اخر عليه

57
00:01:56,877 --> 00:01:58,643
هو لم يأخذ رهن آخر

58
00:01:58,711 --> 00:01:59,844
هو لن يفعل ذلك مطلقا

59
00:01:59,912 --> 00:02:01,077
شخص ما خدعنا

60
00:02:01,145 --> 00:02:03,245
لقد اطلعت على قضيتك سيد سوليفان

61
00:02:03,313 --> 00:02:05,279
انا آسف و لكن اشياء كهذه تحدث

62
00:02:05,347 --> 00:02:06,714
هل كان والدك عليه دين؟

63
00:02:06,781 --> 00:02:08,247
لم يكن عليه دين ، انا اعرفه

64
00:02:08,315 --> 00:02:09,581
هل تعرفه حقا؟

65
00:02:09,649 --> 00:02:11,315
آخر ثلاث سنوات

66
00:02:11,383 --> 00:02:13,283
كان في مركز الرعاية 

67
00:02:13,350 --> 00:02:15,317
لقد زرته فقط اربع مرات

68
00:02:15,385 --> 00:02:17,418
اخبرتك ، لقد اطلعت على قضيتك

69
00:02:17,486 --> 00:02:20,988
اسمع .. لقد كان والدي رجل قاسي

70
00:02:21,055 --> 00:02:22,288
في نهاية حياته

71
00:02:22,356 --> 00:02:24,423
اراد ان يتعرف على حفيدته

72
00:02:24,491 --> 00:02:26,925
جعلتنا نتخطى خلافاتنا الماضية

73
00:02:26,993 --> 00:02:28,726
اردا ان يعطيها منزلا تكبر فيه 

74
00:02:28,794 --> 00:02:30,327
هذا كيف اعلم

75
00:02:30,395 --> 00:02:32,228
لن يأخذ ابي رهن آخر

76
00:02:32,296 --> 00:02:33,896
لكي يلعب البلاك جاك ، حسنا

77
00:02:33,964 --> 00:02:35,564
انت فرصتنا الأخيرة

78
00:02:41,569 --> 00:02:42,869
هذا انت

79
00:02:49,675 --> 00:02:51,375
سننظر في ذلك

80
00:02:51,443 --> 00:02:52,643
لا وعود

81
00:02:57,147 --> 00:02:58,414
انها عملية نظيفه

82
00:02:58,481 --> 00:03:01,016
البنك لديه اوراق موقعه و مصدقه 

83
00:03:01,083 --> 00:03:03,651
الآن استطيع ان ارى لماذا لم ترد المضي بها

84
00:03:03,719 --> 00:03:05,752
ربما انا سعيد بتغير رأيي

85
00:03:05,820 --> 00:03:06,920
وجت شيئا؟

86
00:03:06,988 --> 00:03:08,488
 اتصلت بمخبر NYPD شرطة نيويورك

87
00:03:08,556 --> 00:03:10,156
هو من تحدث اليه سوليفان بالبدايه

88
00:03:10,223 --> 00:03:12,057
- حسنا
- اتضح انه تقاعد

89
00:03:12,125 --> 00:03:13,224
اذا؟

90
00:03:13,292 --> 00:03:15,526
كم مخبر تعرفه تقاعد في عمر 35

91
00:03:15,594 --> 00:03:18,195
يستحق الامر النظر به
اتعتقد اننا يجب ان ندعوه لفنجان قهوه

92
00:03:18,263 --> 00:03:20,030
لا اقول ابدا لا للقهوه

93
00:03:30,838 --> 00:03:32,739
سيد هريرا شكرا لقدومك

94
00:03:32,806 --> 00:03:33,806
انا العميل بورك

95
00:03:33,874 --> 00:03:35,774
من هذا؟

96
00:03:35,841 --> 00:03:37,575
انا مع الـ FBI

97
00:03:37,642 --> 00:03:40,310
اوه لا

98
00:03:40,377 --> 00:03:42,111
انه مع الـ FBI

99
00:03:42,178 --> 00:03:44,579
الفيدراليون لا يستطيعون تحمل نفقات ازرار
اكمام القميص هذه

100
00:03:44,647 --> 00:03:46,647
لمخبر متقاعد 
لا يبدو انك تركت التدريب

101
00:03:46,715 --> 00:03:48,048
لم تجب على سؤالي

102
00:03:48,116 --> 00:03:50,484
انه مستشاري 

103
00:03:50,551 --> 00:03:53,519
نحن نحقق في قضية سوليفان

104
00:03:53,587 --> 00:03:55,087
حقا؟ لماذا؟

105
00:03:55,155 --> 00:03:57,723
سوليفان لديه ابنه
و بيتر ضعيف امام الاطفال

106
00:03:57,790 --> 00:04:00,491
اتعلم حللت 90% من قضاياك

107
00:04:00,559 --> 00:04:02,393
اذا لا تمانع سؤالي

108
00:04:02,461 --> 00:04:04,896
ما الذي جعلك فجأه تقدم استقالتك؟

109
00:04:04,963 --> 00:04:06,665
حسنا ، انا ..

110
00:04:06,732 --> 00:04:08,266
لقد سئمت من الضغط 

111
00:04:11,236 --> 00:04:12,903
انظر ، انا أتأرجح 
على معاش مبكر

112
00:04:12,971 --> 00:04:14,872
لا اعلم اذا كنت تسجل هذه الحادثه

113
00:04:14,940 --> 00:04:16,307
لكن ليس لدي ما اقوله

114
00:04:16,375 --> 00:04:18,343
اشكرك على القهوه

115
00:04:18,411 --> 00:04:19,711


116
00:04:19,779 --> 00:04:21,145
لقد احرقت مستقبلك العملي من اجل 
هذه القضيه

117
00:04:21,213 --> 00:04:22,346
هل ستذهب فحسب

118
00:04:22,414 --> 00:04:24,548
كما قلت لك ، ليس لدي ما اقوله

119
00:04:24,616 --> 00:04:27,586
قضية سوليفان منتهية ، دعها تمضي

120
00:04:27,653 --> 00:04:29,488
شكرا على القهوه

121
00:04:38,300 --> 00:04:40,535
اتعلم ماذا 

122
00:04:40,603 --> 00:04:42,137
دعي ادفع البقشيش

123
00:04:42,205 --> 00:04:43,105
لا ، سأفعل 
انا اصر

124
00:04:44,507 --> 00:04:47,175
هذا اقل ما يمكنني فعله 

125
00:04:59,421 --> 00:05:01,956
كان ذلك غامض

126
00:05:02,024 --> 00:05:04,726
$4.76.

127
00:05:04,794 --> 00:05:06,194
لأكواب القهوة الثلاثه

128
00:05:06,262 --> 00:05:08,462
كرم كبير بالنسبة لمرتب شرطي متقاعد

129
00:05:08,530 --> 00:05:11,031
كرم كبير و دقيق

130
00:05:14,268 --> 00:05:15,668
4-7-6.

131
00:05:15,736 --> 00:05:17,303
ممكن ان يكون رمز منطقه

132
00:05:17,371 --> 00:05:18,838
ليس في امريكا

133
00:05:18,906 --> 00:05:20,272
رقم شارة

134
00:05:20,340 --> 00:05:22,040
لا اعتقد ذلك

135
00:05:22,108 --> 00:05:24,943
كقضيه منتهيه هيرارا عمل 
على الكثير من العمل المكتبي

136
00:05:25,010 --> 00:05:27,110
نعم لقد فعل

137
00:05:27,178 --> 00:05:28,812
لحظة ، ماذا لدينا هنا؟

138
00:05:28,879 --> 00:05:29,879
476.

139
00:05:29,947 --> 00:05:31,413
ما الأمر

140
00:05:31,481 --> 00:05:35,050
انه رقم هويه لقاضي فيدرالي

141
00:05:35,117 --> 00:05:38,019
لقد ختموا الملفات لكل قضية كنت أترأسها

142
00:05:38,087 --> 00:05:40,088
القاضية ميشيل كلارك

143
00:05:40,156 --> 00:05:41,590
- هل تعرفها ؟
- كلا

144
00:05:41,657 --> 00:05:43,658
هيرارا قال انه سيترك بقشيش

145
00:05:43,726 --> 00:05:45,993
نعم ربما تكون غير شريفه

146
00:05:46,060 --> 00:05:48,094
لقد سبق و فقد شرطي وظيفته  من اجل هذا

147
00:05:48,162 --> 00:05:49,829
هل انت متأكد انك تريد ان تسلك هذا الطريق

148
00:05:51,331 --> 00:05:52,598
نعم متأكد

149
00:05:55,599 --> 00:06:05,599
Sync by honeybunny - Corrected by 4be1
www.addic7ed.com

150
00:06:10,867 --> 00:06:13,635
مرحبا

151
00:06:13,703 --> 00:06:15,837
وجدت شيئا عن القاضيه كلارك

152
00:06:15,905 --> 00:06:18,307
كمستشارك القانوني

153
00:06:18,374 --> 00:06:21,143
انصحك ان تفحص الأدلة التاليه

154
00:06:21,210 --> 00:06:24,079
اوامر محكمه ، مذكرات تفتيش

155
00:06:24,147 --> 00:06:25,447
هذا كل ما استخدمه فاولر 

156
00:06:25,515 --> 00:06:27,182
عندما ألقي القبض علي
لسرقة الألماس.

157
00:06:27,250 --> 00:06:29,217
راجع الغرامة المطبوعة.

158
00:06:29,285 --> 00:06:32,287
كانت القاضي المرجعي لفاولر
عندما كان يحقق معك

159
00:06:32,355 --> 00:06:34,322
و مالذي يفعله اسمها على مذكرة التفتيش

160
00:06:34,390 --> 00:06:36,225
بيتر و انا كنا نعمل على قضية 
فضيحة احتيال الرهن

161
00:06:36,292 --> 00:06:37,592
المذكرات التي 

162
00:06:37,660 --> 00:06:40,629
لو تم مراجعتها من قبل قاض نزيه

163
00:06:40,697 --> 00:06:41,931
لتم رفضها 

164
00:06:41,998 --> 00:06:44,166
اذا فاولر وضع القاضيه في جيبه

165
00:06:44,234 --> 00:06:45,268
هذا مفيد

166
00:06:45,335 --> 00:06:46,669
سيحب بيتر هذا

167
00:06:46,737 --> 00:06:48,203
الم اعلمك شيئا

168
00:06:48,271 --> 00:06:50,673
فاولر من يحتجز كايت

169
00:06:50,740 --> 00:06:52,965
اذا كانت قاضيته المفضله قذره
يمكنني ان استخدم ذلك ضده

170
00:06:52,966 --> 00:06:54,744
صحيح ، اخبر صاحب البدله 
و سيكتب تقريرا

171
00:06:54,812 --> 00:06:56,046
ثم يراك فاولر قادما

172
00:06:56,113 --> 00:06:57,414
الأسرار اكثر امانا

173
00:06:57,482 --> 00:06:59,916
و عندما تقول ان فاولر يحتجز كايت

174
00:06:59,984 --> 00:07:01,885
- هو كذلك
- ما رأي صاحب البدله؟

175
00:07:03,788 --> 00:07:07,391
في الواقع انا و حارسك نتفق على شيء

176
00:07:07,458 --> 00:07:09,893
ماذا لو كانت تعمل مع فاولر؟

177
00:07:09,960 --> 00:07:11,828
اسمع انا احتاج لأن اتحدث معها
عندها سأعرف

178
00:07:13,833 --> 00:07:15,334
هل تثق بصاحبك من الـ FBI

179
00:07:15,402 --> 00:07:17,069
نعم اثق به 

180
00:07:17,137 --> 00:07:18,237
حتى اعرف اني لا استطيع

181
00:07:18,305 --> 00:07:20,205
غامض... في نوع من طريقة زن

182
00:07:20,273 --> 00:07:21,773
اسمع هو التقى بكآيت

183
00:07:21,841 --> 00:07:24,242
لا بد من انه يعرف لها طريقا

184
00:07:24,309 --> 00:07:26,544
هل تثق به كفايه لتوصيل رساله

185
00:07:27,912 --> 00:07:29,513
حضرتها القاضية كلارك

186
00:07:29,581 --> 00:07:31,281
كيف يمكن لهذا الوجه اللطيف

187
00:07:31,349 --> 00:07:33,182
تجبر مخبر على التقاعد المبكر

188
00:07:33,250 --> 00:07:34,583
لا بد من لديها دعم

189
00:07:34,651 --> 00:07:36,887
كلارك تتعامل أساسا في قانون الإرث والوصايا

190
00:07:36,954 --> 00:07:38,289
قضيتها الاخيره كانت

191
00:07:38,357 --> 00:07:40,526
- منزل سوليفان
- انظر الى هذه

192
00:07:40,594 --> 00:07:42,529
تسعة فنادق على مدى العامين الماضيين

193
00:07:42,596 --> 00:07:44,198
التي اخذتها بنوك مختلفة

194
00:07:44,266 --> 00:07:46,768
ترأستهم كلها

195
00:07:46,835 --> 00:07:48,169
مرحبا عزيزتي

196
00:07:48,236 --> 00:07:51,239
مرحبا ، مارأيك ان تأتي المنزل
لتناول الغداء؟

197
00:07:51,307 --> 00:07:53,442
ارغب بذلك كثيرا
جيد

198
00:07:53,510 --> 00:07:55,679
انا اجرب متعهد حفلات جديد
للحدث القادم

199
00:07:55,746 --> 00:07:57,415
و احب ان اسمع رأيك بالطعآم

200
00:07:57,483 --> 00:07:58,816
او ، ما هي القائمه ؟

201
00:07:58,884 --> 00:08:01,085
اوه حسنا عينات من 
 pâté و الكسكسي

202
00:08:01,152 --> 00:08:02,219
العديد من الأشياء الفاخره

203
00:08:02,286 --> 00:08:04,854
تعلمين كم احب .. الأشياء

204
00:08:04,922 --> 00:08:06,422
واشعر بالحريه لأحضار نيل معك

205
00:08:06,489 --> 00:08:09,157
اوه هذا سبب اتصالك
تريدين استعارته

206
00:08:09,225 --> 00:08:10,826
اريد ان استعير ذوقه

207
00:08:10,893 --> 00:08:11,994
كما اريد ذوقك انت

208
00:08:12,061 --> 00:08:13,395
زوجتي تدعوك للغداء

209
00:08:13,463 --> 00:08:14,998
الشيء الجيد انني استطيع الحضور ايضا

210
00:08:24,275 --> 00:08:26,542
- توقف عن اللعب بالأزرار
- اريد ان اعثر على الخريطه

211
00:08:30,479 --> 00:08:32,013
المنطقة العمياء

212
00:08:32,080 --> 00:08:33,514
اعرف ذلك

213
00:08:35,950 --> 00:08:38,017
احتاج ان أسألك شيئا عن كايت

214
00:08:39,253 --> 00:08:40,553
لقد اخبرتك بكل شي

215
00:08:40,621 --> 00:08:42,354
لم تخبرني كيف اتصلت بها 

216
00:08:42,422 --> 00:08:44,155
انا فيدرالي

217
00:08:44,223 --> 00:08:45,823
اذا اردت العثور على شخص ما سأفعل

218
00:08:45,891 --> 00:08:47,925
هل يمكنك ايصال رساله لها؟

219
00:08:47,993 --> 00:08:50,594
يمكنني المحاوله
مالذي تريد قوله.؟

220
00:08:50,661 --> 00:08:52,061
اخبرها انني بدأت اتسآءل

221
00:08:52,129 --> 00:08:53,662
اذا كانت الزجاجه تعني الوداع

222
00:09:01,770 --> 00:09:04,372
مرحبا عزيزتي

223
00:09:04,439 --> 00:09:07,308
اليزابيث شكرا على الدعوه

224
00:09:07,375 --> 00:09:08,876
اوه فطائر فوجرا

225
00:09:08,943 --> 00:09:10,610
نعم لدي الكثير منها 

226
00:09:10,678 --> 00:09:12,502
اريد منكم يا شباب تذوق هذه اولا
حسنا؟

227
00:09:12,503 --> 00:09:12,912
تبدو جيده

228
00:09:12,980 --> 00:09:15,214
لم يتوفر لدي الوقت لتجربتهم 
و لكنها تبدو لذيذه

229
00:09:20,387 --> 00:09:22,120


230
00:09:22,188 --> 00:09:23,956
نعم لذيذه

231
00:09:24,023 --> 00:09:25,824
حسنا لهذا اردت دعوة نيل

232
00:09:25,892 --> 00:09:27,726
لماذا؟
لانه كاذب جيد؟

233
00:09:27,794 --> 00:09:29,728
كلا لأنه يقدر الطبخ الجيد

234
00:09:29,796 --> 00:09:30,829
و هذا ليس واحدا منها

235
00:09:30,897 --> 00:09:32,330
لا يمكن لأحد اي يحب ذلك

236
00:09:33,499 --> 00:09:35,968
اوه حقا رائحته سيئه

237
00:09:36,035 --> 00:09:37,703
الحمدلله انكم جربتموه اولا

238
00:09:37,771 --> 00:09:39,638
حسنا هذا المتعهد خارج لائحتي

239
00:09:39,706 --> 00:09:41,173
اذا من كان الضحيه الاخرى

240
00:09:41,241 --> 00:09:42,807
لا احد

241
00:09:42,875 --> 00:09:44,409
حسنا اذا لماذا هناك كوبان من القهوه

242
00:09:44,477 --> 00:09:45,844
اوه لقد صنعت القهوه لعامل الكابل

243
00:09:45,911 --> 00:09:47,779
لقد خرجت صباحا
و اتى هو لأصلاحه

244
00:09:47,847 --> 00:09:49,381
لقد احضروا شخصا لاصلاحه بسرعه

245
00:09:49,448 --> 00:09:51,516
متى اتصلتي بهم 
في الواقع هم اتصلوا بي

246
00:09:51,584 --> 00:09:53,485
لقد قطعوا بالخطأ خط المشغل اخر الشارع

247
00:09:53,553 --> 00:09:55,454
كانوا يصلحون الكابل لذا ارسلوا شخص ما

248
00:09:55,521 --> 00:09:56,822
اعتقدت ان ذلك غريب بعض الشيء ايضا

249
00:09:56,889 --> 00:09:58,056
ولكني سألت الجيران

250
00:09:58,124 --> 00:09:59,191
و كان كايبلهم مقطوع ايضا

251
00:09:59,259 --> 00:10:02,060
لماذا؟ مالذي حدث؟

252
00:10:05,532 --> 00:10:08,466
<i>الرقم الذي طلبته غير موجود بالخدمه حاليا</i>

253
00:10:13,906 --> 00:10:15,073
اذا ..

254
00:10:15,140 --> 00:10:17,408
اين سيكون حفل عميلك المستضيف ؟

255
00:10:17,476 --> 00:10:19,177
انه .. انه في الـ met

256
00:10:19,244 --> 00:10:20,978
هل هو الاسبوع القادم
احب الـ met

257
00:10:21,046 --> 00:10:24,515
لديهم هذا الـ Matisse الرائع 
كنت دائما معجب به

258
00:10:24,582 --> 00:10:27,618
انه بالطابق الثاني 
مباشره بجانب مخرج الطوارئ

259
00:10:38,196 --> 00:10:41,399
ماذا الآن ؟
الآن انا غآضب

260
00:10:43,935 --> 00:10:45,202
كنت مشتبه بشيء

261
00:10:45,270 --> 00:10:47,271
منذو اللحظه التي ذكرت فيها عامل الكابل

262
00:10:47,338 --> 00:10:49,873
مالذي لا تخبرني به؟
هل هو فاولر؟

263
00:10:49,941 --> 00:10:51,475
لا اريد التحدث عنه هنا

264
00:10:51,542 --> 00:10:53,210
اتعتقد مازال العديد منه في الداخل؟

265
00:10:53,277 --> 00:10:54,478
سأهتم بالأمر

266
00:10:54,545 --> 00:10:56,513
لا ، لا يمكنك الذهاب من خلال
القنوات العادية.

267
00:10:56,581 --> 00:10:58,481
يمكن للـ OPR الوصول لأكثر داخل المكتب

268
00:10:58,549 --> 00:11:00,383
مالذي تقترحه؟

269
00:11:00,451 --> 00:11:01,885
أنا أعرف رجل تنظيف

270
00:11:01,953 --> 00:11:03,453
قام بعمل رائع في مسكني

271
00:11:03,521 --> 00:11:04,621
مستحيل ، ليس هو 

272
00:11:04,689 --> 00:11:06,156
عزيزي يتعين علينا وضح حدا لهذا

273
00:11:06,224 --> 00:11:08,124
حسنا ، لا مشكله اتصل بصاحبك

274
00:11:08,192 --> 00:11:10,126
و لكن اريد شخصا استطيع الثقه بمراقبته

275
00:11:10,194 --> 00:11:13,129
في حال فعل اي شيء

276
00:11:13,197 --> 00:11:14,831
في حال..!! في حال ماذا؟

277
00:11:14,898 --> 00:11:17,133
انه .. غريب

278
00:11:17,201 --> 00:11:18,134
بطريقة جيده

279
00:11:19,603 --> 00:11:20,603
من هو هذا الشخص؟

280
00:11:22,205 --> 00:11:24,140
السيده زوجة صاحب البدله .. اعتقد

281
00:11:24,207 --> 00:11:25,408
عزيزتي هذا ..

282
00:11:25,475 --> 00:11:26,976
المنظف

283
00:11:27,044 --> 00:11:28,944
ماذا ؟ اتبيع المكانس؟

284
00:11:29,012 --> 00:11:32,114
لن آخذ افتراضك كإهانه

285
00:11:32,182 --> 00:11:34,483
و لكن تبريرا لقدرتي على الاندماج

286
00:11:39,388 --> 00:11:41,255
اذا .. مالذي تفعله؟

287
00:11:41,323 --> 00:11:43,657
انه يهتم بمشكلة اجهزة التنصت

288
00:11:43,725 --> 00:11:45,959
هل هذا منظار ليلي لتحديد مواقع

289
00:11:46,027 --> 00:11:49,696
أوه ، 50 دولارا. فائض العسكرية الروسية

290
00:11:49,764 --> 00:11:51,864
لماذا تملكه؟

291
00:11:51,932 --> 00:11:55,634
حسنا السؤال الفعلي..
لماذا لا تملكه انت؟

292
00:11:55,702 --> 00:11:58,170
حسنا في كل الحالات
نقدر لك مساعدتك

293
00:12:02,142 --> 00:12:03,609
مرحبا جونز
مرحبا

294
00:12:03,677 --> 00:12:05,411
شكرا لقدومك
نعم

295
00:12:05,479 --> 00:12:07,681
حسنا اسمع .. ذلك هو

296
00:12:07,748 --> 00:12:09,449
تأكد ان اليزابيث بأمان

297
00:12:09,517 --> 00:12:10,383
لك ذلك

298
00:12:14,889 --> 00:12:17,357
مرحبا موز

299
00:12:17,425 --> 00:12:18,591
انا نظيف

300
00:12:18,659 --> 00:12:20,627
شكرا نيل لتمشيتك لساتش

301
00:12:20,694 --> 00:12:21,794
اي وقت

302
00:12:21,862 --> 00:12:23,930
اذا هل انت متأكد انه لن يجرب شيئا

303
00:12:23,998 --> 00:12:25,465
هل لديك أي
لوحات نادرة أو نقود معدنيه؟

304
00:12:25,533 --> 00:12:26,667
لا

305
00:12:26,734 --> 00:12:28,169
اذا ستكونين بخير

306
00:12:28,236 --> 00:12:30,305
هذا هذه فضيات جورهام؟
انها فريدة نوعا ما.

307
00:12:30,372 --> 00:12:31,673
ربما يجب ابقاء عينك عليه 

308
00:12:31,741 --> 00:12:32,741
نعم

309
00:12:32,808 --> 00:12:35,010
أوه ، زهرية القمار

310
00:12:35,077 --> 00:12:37,479
حسنا ، أنا لا أعرف ما هي القضية
يا رفاق التي تعملون عليها

311
00:12:37,546 --> 00:12:39,280
ولكن انهوها بسرعه 
حسنا
312
00:12:39,348 --> 00:12:40,782
هيا ساتش

313
00:12:40,850 --> 00:12:43,485
اراك لاحقا صديقي

314
00:12:43,519 --> 00:12:45,086
اتعتقد انهم سيكونون بخير هنا

315
00:12:45,154 --> 00:12:47,388
لا اعتقد انه زرع تنصب في الكلب

316
00:12:47,456 --> 00:12:48,890
هواه

317
00:12:48,958 --> 00:12:51,559
لا اريد البقاء لمعرفة ذلك
انا ايضا

318
00:12:51,627 --> 00:12:54,896
بجانب ذلك لديك شرح تقدمه

319
00:12:54,964 --> 00:12:56,831
اذا فاولر يحاول المحافظه على قاضيته

320
00:12:56,899 --> 00:12:58,099
لعملية معلمه

321
00:12:58,167 --> 00:13:00,935
لماذا لم تخبرني
كنت سافعل ذلك

322
00:13:01,003 --> 00:13:02,737
لأنه يعلم أنني سحبت ملف مخبرنا

323
00:13:02,805 --> 00:13:05,073
هو يعلم انك تتبعه لذا هو سيلحق بك

324
00:13:05,141 --> 00:13:06,541
بنا .. هو سيلحق بنا

325
00:13:06,609 --> 00:13:09,411
ربما نستطيع الوصول له قبلا 
من خلال القاضيه كلارك

326
00:13:09,479 --> 00:13:12,147
هذا الشيء الذي يريده فاولر منك
الصندوق الموسيقي

327
00:13:12,215 --> 00:13:13,849
من الافضل لعب لحن واحد جذاب

328
00:13:13,916 --> 00:13:14,983
انه يستحق الامر

329
00:13:15,051 --> 00:13:16,384
لماذا اشخاص مثلك 

330
00:13:16,452 --> 00:13:18,786
دائما يهتمون بتحف ذات ماض خطير

331
00:13:18,854 --> 00:13:20,355
لان لها تأثير دائم

332
00:13:20,422 --> 00:13:21,823
انظر كيف تأثر بنا الآن

333
00:13:21,890 --> 00:13:23,024
لا يصدق

334
00:13:23,092 --> 00:13:25,626
نحن على وشك التحقيق 
بقاضيه فيدراليه

335
00:13:25,694 --> 00:13:27,862
الامر يستحق للإطاحه بفاولر

336
00:13:30,065 --> 00:13:31,332
حسنا

337
00:13:31,400 --> 00:13:33,200
سنمنع القاضيه من اخذ منزل سوليفان

338
00:13:33,268 --> 00:13:34,535
بعئذ سنأخذ ملبسها

339
00:13:35,637 --> 00:13:37,037
تعلم ما اعنيه

340
00:13:37,105 --> 00:13:40,007
اذا ضغطنا عليها بشده
ستنقلب على فاولر

341
00:13:40,075 --> 00:13:41,608
تعلم ما اعنيه

342
00:13:41,676 --> 00:13:44,378
ليس هذا ما عنيته

343
00:13:47,315 --> 00:13:49,383
احضرت لك الملفات التي طلبتها عن القاضيه كلارك

344
00:13:49,450 --> 00:13:51,418
عمل جيد برايس
اجمع فريق العمل 

345
00:13:51,486 --> 00:13:53,019
سنعكف على العمل على كل شي

346
00:13:53,087 --> 00:13:54,487
لنكتشف اي تناقضات

347
00:13:54,555 --> 00:13:56,790
و على كل عمل ، رهن ، اشعار حصلنا عليه

348
00:13:56,857 --> 00:13:58,224
بداء بمنزل سوليفان

349
00:13:58,325 --> 00:14:00,226
حسنا

350
00:14:00,294 --> 00:14:01,594
ماذا هناك؟

351
00:14:01,662 --> 00:14:03,863
من الجيد رؤيتك مجددا ايها العميل بورك

352
00:14:03,931 --> 00:14:05,331
مالذي تفعله هنا؟

353
00:14:05,399 --> 00:14:07,233
انني اعمل على مشروع في نيويورك

354
00:14:07,301 --> 00:14:08,968
عملية المعلم؟

355
00:14:09,036 --> 00:14:10,603
لا استطيع التعليق على ذلك 

356
00:14:10,671 --> 00:14:13,840
في الواقع يجب ان اقول انه ليس من المفروض
انك تعلم عن وجودها

357
00:14:13,907 --> 00:14:15,741
يمكنك القاء اللوم علي

358
00:14:15,809 --> 00:14:18,044
تحب القاء اللوم علي اليس كذلك؟

359
00:14:18,111 --> 00:14:20,680
ايها العميل فاولر

360
00:14:20,748 --> 00:14:22,949
تلقيت طلبك هذا الصباح

361
00:14:23,017 --> 00:14:25,351
حسنا سنعد لك احد مكاتبنا

362
00:14:25,419 --> 00:14:27,053
هل تعمل للخروج من هنا

363
00:14:27,121 --> 00:14:28,354
استرخ بورك

364
00:14:28,422 --> 00:14:31,224
فقط استعير بعض هواتفكم لفتره من الزمن

365
00:14:42,994 --> 00:14:45,388
حسنا جميعا خذوا 5 دقائق

366
00:14:45,456 --> 00:14:47,631
سنعقد الاجتماع في وقت لاحق

367
00:14:58,097 --> 00:14:59,351
هل لديك شيء؟

368
00:14:59,419 --> 00:15:00,739
ربما

369
00:15:00,794 --> 00:15:03,756
والد سوليفان ، مايكل ،
استخرج الرهن الاول الأصلي

370
00:15:03,824 --> 00:15:05,999
في نوفمبر 1962

371
00:15:06,067 --> 00:15:08,662
و هذا توقيع القاضيه على الرهن الثاني

372
00:15:08,730 --> 00:15:10,584
المفترض

373
00:15:10,639 --> 00:15:12,093
المفترض

374
00:15:12,160 --> 00:15:15,557
هناك تردد خفي في استدارة حرف  الـ "L "

375
00:15:17,366 --> 00:15:19,207
انه مزور
هل انت متأكد؟

376
00:15:19,275 --> 00:15:21,803
نعم تزوير توقيع يعتمد على الثقه دائما

377
00:15:21,871 --> 00:15:22,858
خذ

378
00:15:22,926 --> 00:15:24,900
وقع هذه

379
00:15:37,809 --> 00:15:38,929
كيف فعلت ذلك؟

380
00:15:38,997 --> 00:15:40,471
حسنا يدك متبرمجه طول السنوات

381
00:15:40,538 --> 00:15:42,159
لكتابة الأحرف بطريقه معينه

382
00:15:42,213 --> 00:15:43,767
حاول تقليد شخص ما 

383
00:15:43,835 --> 00:15:45,609
واسلوبك سيدخل دائما اليه

384
00:15:45,677 --> 00:15:47,885
و لكن اقلب التوقيع رأسا على عقب

385
00:15:47,953 --> 00:15:49,794
و لن يصبح الموضوع اكثر من مجرد رسم

386
00:15:49,862 --> 00:15:51,169
وكل ما عليك هو رسم الخطوط 

387
00:15:51,237 --> 00:15:52,891
وطريقة السابقه لكتابة الحروف تختفي

388
00:15:52,959 --> 00:15:54,600
و يكون لديك التوقيع الممتاز

389
00:15:54,667 --> 00:15:57,096
انها خدعة متقنه
لا تنسخ توقيعي ابدا

390
00:15:57,164 --> 00:15:59,038
ابدا
لقد قمت بنسخ توقيعي مسبقا اليس كذلك؟

391
00:15:59,106 --> 00:16:00,860
لنركز فقط على القضيه

392
00:16:01,927 --> 00:16:03,001
مرحبا يا رفاق

393
00:16:03,069 --> 00:16:04,789
مالذي تفعلونه

394
00:16:04,857 --> 00:16:06,298
اتحتاج لشي فاولر؟

395
00:16:11,104 --> 00:16:13,866
حسنا سأطلب تصريحا من المكتب

396
00:16:13,934 --> 00:16:15,421
للتحدث مع القاضيه

397
00:16:15,489 --> 00:16:17,664
تحتاج لتصريح؟
للتحدث لقاضية فيدراليه ؟ نعم

398
00:16:17,732 --> 00:16:19,073
وانت ستبقى هنا 

399
00:16:19,141 --> 00:16:20,948
آخر مرة كنت
في غرفة القاضي

400
00:16:21,016 --> 00:16:22,136
قفزت من النافذه

401
00:16:27,218 --> 00:16:30,401
العميل بيتر بورك هنا لرؤيتك 

402
00:16:30,469 --> 00:16:33,605
حضرة القاضيه كلارك اشكرك لايجاد بعض
الوقت للتحدث الي

403
00:16:33,673 --> 00:16:34,876
تفضل بالجلوس

404
00:16:34,944 --> 00:16:36,283
كيف استطيع مساعدتك ؟

405
00:16:36,351 --> 00:16:39,410
أنا هنا التحقيق في قضية
الغاء رهن

406
00:16:39,478 --> 00:16:41,678
المرفوعة من السيد ديفيد سوليفان

407
00:16:41,745 --> 00:16:44,329
كنت القاضية المشرفه على مقاطعة سوليفان

408
00:16:44,397 --> 00:16:46,734
آسفه لا يبدو انني اتذكر هذه القضيه؟

409
00:16:46,802 --> 00:16:48,669
ربما هذه تنعش ذاكرتك

410
00:16:51,238 --> 00:16:53,239
اعتقدت ان هذه القضية تم تسويتها؟
كانت كذلك

411
00:16:53,307 --> 00:16:54,573
عن طريقك

412
00:16:54,641 --> 00:16:57,442
لكننا عثرنا على بعض
التناقضات في التواقيع

413
00:16:57,510 --> 00:16:58,711
تناقضات؟

414
00:16:58,778 --> 00:17:01,346
تزوير يكفي لاعادة فتح القضية

415
00:17:01,414 --> 00:17:02,647
حظا موفقا ايها العميل بورك

416
00:17:02,714 --> 00:17:05,048
تحليل خط اليد لن يكون له اهمية كافيه

417
00:17:05,116 --> 00:17:06,616
لاعادة بدأ التحقيق

418
00:17:06,684 --> 00:17:07,918
الديك اكثر من ذلك؟

419
00:17:07,985 --> 00:17:09,686
انتي لدي

420
00:17:09,754 --> 00:17:11,421
تسع حالات من الاستئثار بالملكية

421
00:17:11,489 --> 00:17:13,189
و انتي القاسم المشترك

422
00:17:18,630 --> 00:17:21,365
ما نوع راتبك كعميل FBI ?

423
00:17:23,734 --> 00:17:24,967
عفوا؟

424
00:17:25,035 --> 00:17:26,469
انا فضوليه

425
00:17:26,536 --> 00:17:29,738
عميل كحالتك يجني 140،000 دولار في السنة
على الاكثر

426
00:17:29,806 --> 00:17:31,306
لماذا تسألين؟

427
00:17:31,374 --> 00:17:32,808
انه من المخجل الا تجني ما يكفي

428
00:17:32,876 --> 00:17:34,142
لقاء الخدمات التي تقدمها

429
00:17:34,210 --> 00:17:35,644
ما تفعله ، والمخاطر التي تقدم عليها

430
00:17:35,711 --> 00:17:36,978
اعتقد انك تستحق دبل ذلك

431
00:17:37,046 --> 00:17:38,546
مالذي تقترحينه ؟

432
00:17:38,614 --> 00:17:40,048
لا شيء

433
00:17:40,115 --> 00:17:43,418
انه اقتراح بسيط بأنك يجب انت تجني اكثر

434
00:17:43,486 --> 00:17:45,487
من العمل الذي تقوم به

435
00:17:45,554 --> 00:17:47,455
او ما لا تفعله هذه المسأله

436
00:17:47,523 --> 00:17:50,892
أعتقد أنك تستحق المكافأة ،
ايها العميل بورك

437
00:17:50,959 --> 00:17:52,693
ما نوع المكافأة التي نتحدث عنها؟

438
00:17:52,761 --> 00:17:55,363
ربع مليون هل تهمك؟

439
00:17:55,430 --> 00:17:56,864
قد تفعل

440
00:17:56,932 --> 00:17:59,767
ربما يجب ان نكمل الحديث الاسبوع القادم

441
00:17:59,835 --> 00:18:01,803
في مكان اقل رسمية

442
00:18:01,870 --> 00:18:03,304
ربما نفعل

443
00:18:05,274 --> 00:18:06,841
حظا موفقا في قضيتك

444
00:18:06,909 --> 00:18:08,843
ارجو الا تصطدم بالحائط

445
00:18:08,911 --> 00:18:10,411
سأكون على اتصال
حسنا

446
00:18:29,567 --> 00:18:31,435
مرحبا أفاتني شيء جيد؟

447
00:18:31,503 --> 00:18:33,104
لقد عرضت علي رشوة

448
00:18:33,171 --> 00:18:35,039
حقا؟ كم كانت قيمتك؟

449
00:18:35,107 --> 00:18:36,208
ربع مليون

450
00:18:36,275 --> 00:18:37,376
فقط؟
نعم

451
00:18:37,443 --> 00:18:38,944
لو كنت اعلم بأنك بهذا الرخص

452
00:18:39,011 --> 00:18:40,478
كنت رشوتك بنفسي

453
00:18:40,546 --> 00:18:42,481
و لا اي مبلغ من المال كان سيرضيني

454
00:18:42,549 --> 00:18:43,882
كالقبض عليك لأول مره

455
00:18:43,950 --> 00:18:45,149
او الثانيه

456
00:18:45,217 --> 00:18:47,184
لا احد يحب المتفاخر

457
00:18:47,252 --> 00:18:49,252
اذا لدينا قاضيه غير نظيفه؟

458
00:18:49,319 --> 00:18:50,686
اعتقد ذلك

459
00:18:50,753 --> 00:18:53,287
لقد طلبت من هيوز تصريح للقيام بخدعه

460
00:18:57,025 --> 00:18:57,958
فاولر

461
00:18:58,026 --> 00:18:59,726
انه انا

462
00:18:59,794 --> 00:19:01,228
مالذي حدث؟

463
00:19:01,295 --> 00:19:03,263
لقد اتى العميل بورك لرؤيتي كما قلت

464
00:19:03,331 --> 00:19:04,431
و ؟

465
00:19:04,498 --> 00:19:05,899
و عرضت عليه المال

466
00:19:05,966 --> 00:19:07,834
هل قال نعم 
و لم يقل لا

467
00:19:09,270 --> 00:19:11,270
ارسلي لي الشريط
كلا

468
00:19:11,338 --> 00:19:12,538
ماذا؟

469
00:19:12,606 --> 00:19:14,207
هذا الشريط هو بطاقتي للخروج من 
السجن حره

470
00:19:14,274 --> 00:19:16,742
اريد ملفات قضية الرهن ان تختم اولا

471
00:19:16,810 --> 00:19:19,144
لا استطيع ذلك 
بلى تستطيع

472
00:19:19,212 --> 00:19:21,714
انت تريد العميل بورك فاختم لي الملفات

473
00:19:25,719 --> 00:19:27,653
لن تتم معالجتها الا غدا صباحا

474
00:19:27,721 --> 00:19:31,190
اذا هذا هو الوقت الذي ستحصل 
فيه على شريط

475
00:19:40,533 --> 00:19:41,900
امسكت به

476
00:19:41,968 --> 00:19:43,034
شكرا

477
00:19:43,102 --> 00:19:44,169
حسنا

478
00:19:44,237 --> 00:19:45,704
اوه تحقيقات قديمه؟

479
00:19:45,771 --> 00:19:49,007
بل صور بيتر للمراقبه

480
00:19:49,075 --> 00:19:50,875
لقد كنت اعمل كمساعده مدير

481
00:19:50,943 --> 00:19:52,277
في معرض فني في وسط المدينه

482
00:19:52,344 --> 00:19:54,913
كان هناك عملية سرقه
وكان بيتر يقود التحقيق

483
00:19:54,980 --> 00:19:56,381
و كنتي مشتبه بها .؟

484
00:19:56,448 --> 00:20:00,018
كنت شاهده ولكنه اراد ان يعرف ان
كان لي صديق

485
00:20:00,085 --> 00:20:03,688
كنت أشبه مضافة إلى قائمة
من الشركات والحكومات

486
00:20:05,591 --> 00:20:07,992
اعني كم هذا ساحر

487
00:20:08,060 --> 00:20:10,862
و بقي يتردد على هذا المطعم الايطالي

488
00:20:10,929 --> 00:20:13,030
لكنه لم يملك الشجاعه ليطلب مني الخروج
معه

489
00:20:13,098 --> 00:20:15,666
لذا اعطتيه تلميحا

490
00:20:15,734 --> 00:20:19,303
الاستيلاء على موارد مكتب التحقيقات الفدرالي
لملاحقة فتاة

491
00:20:19,371 --> 00:20:20,671
كان معروف انه يحدث

492
00:20:20,739 --> 00:20:22,073
صاحب البدله ماكر

493
00:20:22,140 --> 00:20:24,141
انه فتاً شقي قليلا

494
00:20:24,209 --> 00:20:26,711
مالذي يحدث هنا؟

495
00:20:26,779 --> 00:20:29,947
نحن كنا نختتم الليله

496
00:20:30,015 --> 00:20:32,650
نحن ، ماذا انتم الآن فريق؟

497
00:20:32,717 --> 00:20:34,284
هل ستنتهون قريبا؟

498
00:20:34,352 --> 00:20:35,852
اوه احتاج لأيام قليله

499
00:20:35,920 --> 00:20:37,287
الطابق السفلي نظيف

500
00:20:37,355 --> 00:20:39,956
لكن الطابق العلوي ما زال حقل الغام محتمل

501
00:20:40,023 --> 00:20:41,290
اذا انت تخبرنا

502
00:20:41,358 --> 00:20:43,258
اننا لا يجب ان ننام بغرفة نومنا

503
00:20:43,326 --> 00:20:45,561
هل يتحدث احدكما في منامه

504
00:20:45,629 --> 00:20:46,462
كلا
هو يفعل

505
00:20:49,333 --> 00:20:50,700
جونز اوصله للمنزل

506
00:20:50,768 --> 00:20:53,337
اوه محاوله جيده يا صاحب البدله محاوله جيده

507
00:20:53,404 --> 00:20:54,638
هافرشام خارج

508
00:20:54,706 --> 00:20:55,973
لا تنسى الباتيه

509
00:20:56,041 --> 00:20:58,209
تم تعليبه

510
00:20:58,276 --> 00:21:00,111
هل فعل شيئا مشبوها؟

511
00:21:00,179 --> 00:21:02,213
لقد كان مسليا اكثر

512
00:21:02,281 --> 00:21:04,483
شكرا جونز اذهب لمنزلك واسترح
نعم 

513
00:21:04,550 --> 00:21:07,018
تصبح على خير
تصبح على خير


514
00:21:07,086 --> 00:21:08,753
اذا

515
00:21:08,821 --> 00:21:10,989
اين سننام الليله؟

516
00:21:15,694 --> 00:21:17,662
من قال انك لا تستطيع التخييم في 
مدينة نيويورك

517
00:21:17,729 --> 00:21:18,863


518
00:21:18,931 --> 00:21:20,798
انا مدين لك هذه ، إل

519
00:21:20,866 --> 00:21:23,367
حسنا ، يمكنك البدء بالغداء

520
00:21:23,435 --> 00:21:25,303
مساء السبت ؟ في المطعم الايطالي؟

521
00:21:25,370 --> 00:21:28,239
انه موعد

522
00:21:32,710 --> 00:21:36,447
كأننا في الغراند ستنرال

523
00:21:40,018 --> 00:21:41,752
هيوز تفضل بالدخول

524
00:21:41,819 --> 00:21:44,154
بيتر ، مساء الخير اليزابيث

525
00:21:44,222 --> 00:21:45,388
مرحبا ريس

526
00:21:45,456 --> 00:21:46,990
انتم تخيمون

527
00:21:47,058 --> 00:21:48,057
قصة طويله

528
00:21:48,125 --> 00:21:50,460
مالذي حدث؟

529
00:21:50,528 --> 00:21:52,061
احتاج للتحدث الى بيتر

530
00:21:52,129 --> 00:21:53,496
طبعا ، نعم

531
00:21:53,564 --> 00:21:54,864
شكرا إل

532
00:22:00,671 --> 00:22:02,638
انا لست هنا بصفتي الرسميه

533
00:22:02,706 --> 00:22:04,406
انا هنا كصديقك

534
00:22:04,474 --> 00:22:07,309
OPR اقام تحقيق ضدك

535
00:22:07,377 --> 00:22:08,410
لماذا؟

536
00:22:08,478 --> 00:22:09,878
هل اخذت رشوه من قاضيه؟

537
00:22:13,382 --> 00:22:14,982
لقد تحدثت الى القاضيه كلارك اليوم

538
00:22:15,050 --> 00:22:16,516
هل عرضت عليك المال؟
نعم

539
00:22:16,584 --> 00:22:18,418
هل رفضت؟

540
00:22:20,487 --> 00:22:23,455
ذهبت لمكتبها واخبرتها عن تحقيقنا

541
00:22:23,523 --> 00:22:25,690
واستجابت لي و عرضت الرشوه

542
00:22:25,758 --> 00:22:27,926
و كنت اسايرها لأرى الى اين سيصل ذلك

543
00:22:29,294 --> 00:22:30,961
و كنت ستفعل نفس الشيء

544
00:22:31,029 --> 00:22:32,729
 ربما

545
00:22:34,765 --> 00:22:36,599
OPR حصلت على شريط فيديو لك 

546
00:22:36,667 --> 00:22:39,702
فاولر سيقدمه غدا صباحا

547
00:22:39,770 --> 00:22:41,604
لا استطيع حمايتك بيتر

548
00:22:53,755 --> 00:22:56,456
هذا شي جدي اليس كذلك؟

549
00:22:56,524 --> 00:22:58,358
نعم

550
00:22:58,426 --> 00:23:01,094
هيوز قد يخسر وظيفته لما اخبرني به

551
00:23:01,162 --> 00:23:03,229
هذا الشخص .. فاولر

552
00:23:03,297 --> 00:23:05,065
لن يتوقف

553
00:23:05,132 --> 00:23:07,267
كلا

554
00:23:07,335 --> 00:23:08,902
سأصلح الامر

555
00:23:08,970 --> 00:23:10,237
كيف؟

556
00:23:10,304 --> 00:23:12,205
انه يمسك علي شريطا

557
00:23:12,273 --> 00:23:15,808
عزيزتي يجب ان اذهب

558
00:23:15,876 --> 00:23:18,310
لا تعتذر

559
00:23:22,781 --> 00:23:24,949
آخر دليل قادني الى اشبيليه

560
00:23:25,017 --> 00:23:26,116
بعد ذلك لا شيء

561
00:23:26,184 --> 00:23:27,718
هل اتصل صاحبك بكايت؟

562
00:23:27,785 --> 00:23:28,785
لا شي حتى الآن

563
00:23:30,288 --> 00:23:32,622
او ربما لدينا شيء

564
00:23:34,658 --> 00:23:36,826
لا اسم عنوان الاعاده هو الصندوق البريدي

565
00:23:36,894 --> 00:23:38,995
انها خطوة في لعبة الشطرنج
هل ممكن ان تكون من كايت؟

566
00:23:39,063 --> 00:23:41,331
انها لا تحب الشطرنج

567
00:23:49,440 --> 00:23:50,941
مشوق

568
00:23:51,009 --> 00:23:53,210
بدأو اللعب بالأسود
غير معتاد

569
00:23:53,277 --> 00:23:56,380
رمزيا يجعلك اللون الأبيض الفاضل

570
00:23:56,447 --> 00:23:58,448
من تظنه؟

571
00:23:58,516 --> 00:23:59,816
لا اعلم

572
00:24:02,187 --> 00:24:04,221
حسنا

573
00:24:10,194 --> 00:24:11,595
اليزابيث

574
00:24:11,662 --> 00:24:13,496
انه .. انه بيتر

575
00:24:13,563 --> 00:24:14,963
انه يحتاج لمساعدتك

576
00:24:50,343 --> 00:24:52,778
مالذي تفعله هنا؟
فقط اتابع بعض العمل

577
00:24:52,845 --> 00:24:54,812
سمعت بتحقيق OPR

578
00:24:54,880 --> 00:24:56,681
حسنا ربما تم تداول الامر

579
00:24:56,749 --> 00:24:58,216
انظر مع كل ما يحدث

580
00:24:58,284 --> 00:24:59,717
توقعت انك تحتاج لمساعدة اضافيه 

581
00:24:59,785 --> 00:25:01,286
شكرا جونز

582
00:25:03,557 --> 00:25:05,225
سأعد فقط وعاءا جديدا

583
00:25:05,293 --> 00:25:06,894
دعني اساعدك

584
00:25:06,962 --> 00:25:09,797
شكرا

585
00:25:09,865 --> 00:25:11,633
ربما يجب ان نعد اكثر من وعاء

586
00:25:30,257 --> 00:25:32,992
تريديننا ان نقتحم مكتب قاضيه؟

587
00:25:33,059 --> 00:25:34,593
و نسرق شريط الفيديو؟

588
00:25:34,661 --> 00:25:36,161
نعم ، هل لديك فكرة افضل

589
00:25:38,298 --> 00:25:40,199
هل تعلمين كم هو خطر فعل ذلك؟

590
00:25:40,266 --> 00:25:41,800
اقتحام ملكية فيدراليه؟

591
00:25:41,868 --> 00:25:43,168
والقضاة ،ليست اقل من ذلك؟

592
00:25:43,236 --> 00:25:45,036
انت هربت من احدها

593
00:25:45,104 --> 00:25:47,271
اذا لم تفعل ذلك بيتر سيدخل السجن

594
00:25:47,339 --> 00:25:49,073
و انا ان فعلت قد اعود اليه

595
00:25:49,140 --> 00:25:51,008
انت تدين له

596
00:25:53,778 --> 00:25:55,646
حسنا ، لماذا لا تحصلين على بعض الراحه

597
00:25:55,713 --> 00:25:57,716
و سنتعامل مع الموضوع
حسنا

598
00:25:57,784 --> 00:25:59,684
نتعامل معه نعم ، كمقبض الباب

599
00:25:59,752 --> 00:26:01,553
شكرا

600
00:26:01,620 --> 00:26:02,987
شكرا لكما الاثنان

601
00:26:04,056 --> 00:26:05,189
صلي للمنزل بامان

602
00:26:08,694 --> 00:26:10,127
هل لديك فكره كيف سنفعل ذلك؟

603
00:26:13,198 --> 00:26:15,966
حسنا ، فاولر سيرسل ساعيه الخاص

604
00:26:16,034 --> 00:26:18,202
ليحمل الشريط الساعه الثامنه صباحا

605
00:26:18,269 --> 00:26:20,104
حسنا هل وجدت المقاربه؟

606
00:26:20,171 --> 00:26:21,572
الا افعل دائما

607
00:26:21,639 --> 00:26:24,141
شاحنة الساعي ستتوقف امام المدخل الأمامي

608
00:26:24,208 --> 00:26:25,976
لتسجل دخولها

609
00:26:26,044 --> 00:26:28,311
عندما يخرج السائق من الشاحنه

610
00:26:28,379 --> 00:26:29,579
سأماطله

611
00:26:29,647 --> 00:26:31,381
هذا انا 
استنتجت ذلك

612
00:26:31,449 --> 00:26:33,383
كيف ستماطله؟

613
00:26:33,451 --> 00:26:36,052
بشخصيتي الساحره الظاهره طبعا

614
00:26:36,120 --> 00:26:38,054
هل لدينا خطه احتياطيه؟

615
00:26:38,122 --> 00:26:39,789
استكشفت المبنى

616
00:26:39,856 --> 00:26:42,491
يوجد كاميرة مراقبه في المنطقه العمياء هنا

617
00:26:42,559 --> 00:26:43,893
اذا ، طالما انا اماطل

618
00:26:43,961 --> 00:26:47,330
اخرج انا من المنطقه لابسا  كالساعي

619
00:26:47,397 --> 00:26:49,031
تماما
حسنا

620
00:26:49,099 --> 00:26:50,199
هل حالفك الحظ بايجاد ملابس الساعي؟

621
00:26:50,267 --> 00:26:51,667
الامر صعب بشكل غريب

622
00:26:51,735 --> 00:26:53,669
لإيجاد خياط في منتصف الليل 

623
00:26:53,737 --> 00:26:56,506
و لكنني فعلت افضل ما يمكنني

624
00:26:59,942 --> 00:27:02,242
هل هذا زي حارس الحديقه؟
ربما

625
00:27:03,944 --> 00:27:05,344
بشعار مزيف

626
00:27:05,412 --> 00:27:07,079
لم استطيع ايجاد قمع الخياطه

627
00:27:07,147 --> 00:27:09,113
اوه لا تنسى .. لا تنسى هذا

628
00:27:09,181 --> 00:27:10,181
اووه و مسدس مائي

629
00:27:10,248 --> 00:27:11,982
هل تفضل واحدا حقيقي
كلا

630
00:27:12,050 --> 00:27:13,283
حسنا

631
00:27:13,350 --> 00:27:15,584
الآن يمكنك الدخول الى المكتب كساعي

632
00:27:15,652 --> 00:27:17,018
و تأخذ الشريط

633
00:27:17,086 --> 00:27:18,320
ثم تستخدم هذا

634
00:27:18,388 --> 00:27:19,888
ماذا يفترض بمغناطيس الثلاجه ان يكون؟

635
00:27:19,955 --> 00:27:21,322
مغناطيس ثلاجه

636
00:27:21,390 --> 00:27:24,892
لكنه في الواقع مغناطيس عالي المستوى

637
00:27:24,960 --> 00:27:26,593
الذي سيمسح الشريط

638
00:27:26,661 --> 00:27:27,961
نعم ، بدقه 

639
00:27:28,029 --> 00:27:29,863
ثم تبدل ملابسك

640
00:27:29,931 --> 00:27:33,700
ثم تسلم الشريط الممحو للساعي الأصلي

641
00:27:33,768 --> 00:27:35,035
و لن يعلم احد انني كنت هناك

642
00:27:35,102 --> 00:27:38,672
و يبقى الجميع خارج السجن

643
00:27:38,740 --> 00:27:40,240
هل تظن ان ذلك سينجح؟

644
00:27:41,609 --> 00:27:43,910
كل عقارات القاضيه التسعه 

645
00:27:43,978 --> 00:27:45,745
لها نفس المعايير

646
00:27:45,813 --> 00:27:48,581
الهدف حاليا هو شخص مسن متوفي

647
00:27:48,649 --> 00:27:50,349
الذي فقد الاتصال بأهله

648
00:27:50,417 --> 00:27:51,651
في المقام الأول الطبقة الوسطى

649
00:27:51,718 --> 00:27:53,920
ماذا عن موظفي البنوك والقروض؟

650
00:27:53,987 --> 00:27:55,454
مختلفين في كل قضية

651
00:27:55,522 --> 00:27:58,456
القاضية هي الرابط الوحيد

652
00:27:58,524 --> 00:28:00,925
هذه الحالات في الاساس تذهب لمكتبها

653
00:28:00,992 --> 00:28:02,860
وفقا لمعايير القضاة

654
00:28:02,927 --> 00:28:04,995
هي كانت في الموضع المناسب

655
00:28:05,063 --> 00:28:07,197
لاستكشاف العوائل الضعيفه

656
00:28:07,265 --> 00:28:09,300
اذا كانت العائله مبعده

657
00:28:09,367 --> 00:28:12,573
فانه يتم افتراض العقار المرهن هو إرث

658
00:28:12,640 --> 00:28:14,175
حتى ان لم يفعلوا

659
00:28:14,243 --> 00:28:16,144
لن يكون لديهم المال الكافي لمحاربة البنوك 
في المحكمه

660
00:28:16,211 --> 00:28:18,546
اذا اما ان تدفع المال او تخسر كل شي

661
00:28:18,614 --> 00:28:22,317
المعدل المتوسط للقرض هو  $ 350،000

662
00:28:22,384 --> 00:28:24,452
اذا اين يذهب المال؟
هذا هو السؤال

663
00:28:24,520 --> 00:28:27,121
عقار ديفيد سوليفان المرهون مازال جاريا

664
00:28:27,189 --> 00:28:28,856
اذا دعونا نتبع المال

665
00:28:31,360 --> 00:28:33,327
ماذا؟ ماذا؟

666
00:28:33,395 --> 00:28:36,263
احدهم اقفل ملفات القاضية

667
00:28:36,331 --> 00:28:37,198
ماذا الآن؟

668
00:28:38,667 --> 00:28:40,434
لنعود للمصدر

669
00:28:40,502 --> 00:28:43,570
الشرطي هيريرا

670
00:28:43,638 --> 00:28:45,072
مالذي تريده بورك؟

671
00:28:45,140 --> 00:28:47,908
اقتربت من القاضيه كلارك 
والآن انا على وشك ان افقد وظيفتي

672
00:28:47,976 --> 00:28:49,176
لقد حاولت تحذيري

673
00:28:49,244 --> 00:28:50,511
انا لم افعل شيئا

674
00:28:50,578 --> 00:28:52,813
اذا سأسقط ستسقط كلآرك معي

675
00:28:55,350 --> 00:28:58,552
ايا كان غطاء هذه القاضيه 
لن يتوقف عندك

676
00:28:58,620 --> 00:29:00,321
انت تفهم ذلك ، صحيح؟

677
00:29:00,388 --> 00:29:02,356
سيلحقون بأصدقائك ، عائلتك

678
00:29:02,424 --> 00:29:04,258
لهذا يجب ان تتوقف

679
00:29:04,326 --> 00:29:06,961
اريد الدليل على انها غير نظيفه

680
00:29:07,028 --> 00:29:10,197
احتاج لان اجد المال الذي اخذته من قرض
سوليفان

681
00:29:13,201 --> 00:29:15,936
تم توقيفي عندما

682
00:29:16,004 --> 00:29:18,405
عندما طلبت مذكرة تفتيش

683
00:29:18,473 --> 00:29:20,207
لمكتب القاضية

684
00:29:20,274 --> 00:29:21,975
ابدأ هناك

685
00:29:22,043 --> 00:29:24,511
سيكون من المستحيل الدخول اليه

686
00:29:24,579 --> 00:29:26,480
ولكنه مكان رائع للاحتفاظ بالأشياء

687
00:29:26,547 --> 00:29:27,981
انا مدين لك

688
00:29:28,049 --> 00:29:29,716
شكرا

689
00:29:50,639 --> 00:29:51,839
انت رآي صح؟

690
00:29:51,907 --> 00:29:53,541
نعم انا راي

691
00:29:53,609 --> 00:29:54,842
اعتقدت انه انت

692
00:29:54,910 --> 00:29:57,111
توقعت ان يكون لك وجه مسالم

693
00:29:57,179 --> 00:29:58,512
هل لدينا مشكله هنا؟

694
00:29:58,580 --> 00:30:00,114
انت فعلا محق لدينا مشكله يا صغيري

695
00:30:00,181 --> 00:30:02,015
كان من المفترض ان توصل

696
00:30:02,083 --> 00:30:04,851
طلبية حساسه جدا لبيتي

697
00:30:04,919 --> 00:30:07,220
بالمقابل اوصلتها لبيت امي

698
00:30:12,793 --> 00:30:15,428
اتعرف نوع المشكله التي انا فيها بسببك

699
00:30:15,496 --> 00:30:17,330
اذا رأت ما في داخل الطلبية

700
00:30:17,398 --> 00:30:18,698
مالذي يوجد في الطلبيه

701
00:30:18,766 --> 00:30:20,166
هذا ليس من شأنك

702
00:30:20,233 --> 00:30:21,800
مرحبا

703
00:30:21,868 --> 00:30:25,037
انا هنا لآخذ طلبية من القاضية كلارك

704
00:30:25,105 --> 00:30:27,539
نعم ، لحظه واحده

705
00:30:32,111 --> 00:30:34,313
ستاخذ كل شيء مني يا رجل 

706
00:30:34,381 --> 00:30:36,115
العشاء المجاني
الغسيل المجاني

707
00:30:36,183 --> 00:30:37,283
القبو المجاني

708
00:30:37,351 --> 00:30:39,019
هل هذا ما تريده
كلا

709
00:30:39,087 --> 00:30:42,389
هل تريديني ان اكون مفلس في الشارع
و بدون قميص

710
00:30:42,457 --> 00:30:43,958
هل تريديني بدون قميص

711
00:30:44,025 --> 00:30:45,226
لا يا الهي لا 

712
00:30:45,294 --> 00:30:47,295
يجب تسليم هذه ليد العميل فاولر شخصيا

713
00:30:47,363 --> 00:30:48,763
مفهوم

714
00:30:48,831 --> 00:30:51,266
لا غيره هو يوقع عليه

715
00:30:51,334 --> 00:30:52,167
واضح؟

716
00:30:54,402 --> 00:30:56,770
شكرا

717
00:30:56,837 --> 00:30:59,808
سأهتم به

718
00:31:11,286 --> 00:31:12,820
لديك الشخص الخطآ هنا

719
00:31:12,888 --> 00:31:14,689
لدي ، هل لدي؟

720
00:31:14,757 --> 00:31:18,360
هل ستخبرني بانك لست راي كولينز

721
00:31:18,428 --> 00:31:19,795
كلا

722
00:31:19,863 --> 00:31:22,198
هل ترى ، انا راي هاف مستر

723
00:31:24,234 --> 00:31:26,536
اوه يا رجل

724
00:31:26,604 --> 00:31:28,672
انا آسف

725
00:31:28,740 --> 00:31:30,073
الرآي الخاطئ

726
00:31:30,141 --> 00:31:32,142
انا متأكد ان هذا يحدث لك طوال الوقت

727
00:31:32,210 --> 00:31:33,610
في الواقع لا 

728
00:31:33,678 --> 00:31:35,546
حسنا اذا رايت كولنز

729
00:31:35,613 --> 00:31:38,549
اخبره انني سابحث عنه ، حسنا؟

730
00:31:38,617 --> 00:31:40,385
نعم طبعا

731
00:31:44,386 --> 00:31:45,917
مرحبا

732
00:31:45,985 --> 00:31:48,249
حضرت في الوقت المناسب

733
00:31:48,317 --> 00:31:50,550
كدت ان اوصل هذه بنفسي

734
00:31:50,617 --> 00:31:52,785
تاكد بان يستلم السيد فاولر هذه شخصيا

735
00:31:52,853 --> 00:31:54,753
سافعل فقط وقع هنا رجاءا

736
00:31:54,821 --> 00:31:57,589
اعطني هذا

737
00:31:57,656 --> 00:31:59,023
اعتذر عن التأخير

738
00:32:27,748 --> 00:32:28,814
بيتر

739
00:32:28,882 --> 00:32:30,416
لقد تحدثت الى هيريرا

740
00:32:30,483 --> 00:32:33,285
انه يعتقد ان القاضيه تحتفظ بالادله النقديه
في غرفتها

741
00:32:33,353 --> 00:32:34,587
هل تعلم اين بالتحديد؟

742
00:32:34,654 --> 00:32:36,522
ليس الآن ، لاقني بالمكتب

743
00:32:41,428 --> 00:32:43,128
انا في طريقي

744
00:33:32,750 --> 00:33:33,818
المحكمة اجلت

745
00:33:34,886 --> 00:33:36,520
كلارك ستعود باي وقت الآن

746
00:33:36,737 --> 00:33:38,371
هل وجدت اي شي في مكتبها ؟

747
00:33:38,439 --> 00:33:40,406
لا ، حاولت ان يبدو الامر كان احد حاول 
ايجاد شيء

748
00:33:40,474 --> 00:33:41,640
هل انت مستعد؟

749
00:33:41,708 --> 00:33:43,008
يب

750
00:33:51,216 --> 00:33:52,449
لا تبدو سعيده

751
00:33:52,517 --> 00:33:53,750
مالذي يقولانه؟

752
00:33:53,818 --> 00:33:55,651
احدهم كان هنا

753
00:33:55,719 --> 00:33:57,452
مالذي اخذوه؟

754
00:33:57,520 --> 00:33:58,887
لا اعلم

755
00:33:58,955 --> 00:34:01,689
لا يبدو انهم اخذوا شيئا

756
00:34:01,757 --> 00:34:03,524
الخزنه لم تلمس

757
00:34:03,592 --> 00:34:05,492
كان هناك خزنه وانت حتى لم تحاول؟

758
00:34:05,560 --> 00:34:07,860
لم يكن لدي الوقت 
حاول البقاء مركزا

759
00:34:07,928 --> 00:34:10,762
نحن معرضون للخطر

760
00:34:10,829 --> 00:34:13,530
يجب ان انقل كل شيء

761
00:34:13,598 --> 00:34:16,532
اليوم 
اليوم ليس جيدا غدا أأمن

762
00:34:16,600 --> 00:34:19,402
غدا .. رسوم متحركه

763
00:34:19,469 --> 00:34:20,803
ظهرا

764
00:34:20,871 --> 00:34:23,773
احيانا تنقر
لا اعلم لماذا؟

765
00:34:23,841 --> 00:34:26,077
عدلتها بنفسي
ركز

766
00:34:26,145 --> 00:34:29,347
احصلي لي على صندوق ودائع مصدق
بشهادة وطنية

767
00:34:29,415 --> 00:34:30,548
حسنا

768
00:34:30,616 --> 00:34:32,417
و ذهبوا

769
00:34:32,485 --> 00:34:33,885
هل ستخبر صاحب البدله؟

770
00:34:33,953 --> 00:34:35,920
حالما يخرج من اجتماعه

771
00:34:35,988 --> 00:34:38,289
فاولر طلب التنصت على هاتفك

772
00:34:39,924 --> 00:34:41,424
غاريت

773
00:34:42,693 --> 00:34:44,593
اذا مالذي تريد ان ترينيه بالتحديد؟

774
00:34:47,630 --> 00:34:49,531
سأدع الدليل يتحدث بنفسه

775
00:35:13,685 --> 00:35:15,419
هل هناك شيئا مسجل على الشريط؟

776
00:35:15,486 --> 00:35:18,020
لا بد انهم ارسلوا الشريط  الخاطئ

777
00:35:18,088 --> 00:35:21,157
حتى تجد الشريط الصحيح توقف عن 
اضاعة وقتي

778
00:35:41,408 --> 00:35:42,608
لا اعتقد

779
00:35:42,676 --> 00:35:45,278
ان لك علاقه بشريط فاولر الفارغ

780
00:35:45,346 --> 00:35:47,213
شريط فارغ؟
شكرا

781
00:35:47,281 --> 00:35:49,415
ليس لدي اي فكره عما تتحدث عنه

782
00:35:49,483 --> 00:35:51,150
اوه ولكن يجب ان تشكر زوجتك

783
00:35:54,354 --> 00:35:57,222
حسنا هذا يوفر لنا بعض الوقت

784
00:35:57,290 --> 00:36:00,492
يجب ان نتأكد ان المال بمكتب القاضية

785
00:36:00,559 --> 00:36:01,626
انه هناك

786
00:36:01,694 --> 00:36:03,594
و .. هي نقلته

787
00:36:03,662 --> 00:36:05,696
ستفعل غدا ظهرا

788
00:36:05,764 --> 00:36:07,866
و حصلت ايضا على اسم البنك الذي
ستنقله اليه

789
00:36:07,934 --> 00:36:09,101
يمكننا القبض عليها هناك

790
00:36:09,169 --> 00:36:10,803
معلوماتك عن القاضيه ومالها

791
00:36:10,870 --> 00:36:12,204
لم تكن طريقة الحصول عليها قانونية اليس كذلك؟

792
00:36:12,272 --> 00:36:13,405
كلا

793
00:36:13,473 --> 00:36:15,340
نحن بحاجة لسبب محتمل
للتفتيش والضبط

794
00:36:15,408 --> 00:36:16,675
على اي شي شخصي يخصها

795
00:36:16,743 --> 00:36:18,344
اتخبرني باننا لا نستطيع القبض عليها؟

796
00:36:18,412 --> 00:36:19,712
بحقيبة مليئة بالنقود؟

797
00:36:19,780 --> 00:36:20,713
هذا صحيح لا يمكنني

798
00:36:23,583 --> 00:36:26,151
و لكن ربما شخص اخر يستطيع

799
00:36:29,556 --> 00:36:32,592
كيف يمكننا اخبار فاولر ان القاضية 
ستنقل المال؟

800
00:36:32,660 --> 00:36:35,229
هو يتنصت على هاتفي

801
00:36:41,337 --> 00:36:43,004
العميل بورك يقوم باتصال

802
00:36:43,072 --> 00:36:45,306
اذا كانت زوجته فانا غير مهتم

803
00:36:45,374 --> 00:36:46,741
انه كافري

804
00:36:51,346 --> 00:36:53,513
<i>هل يمكننا التحدث من خلال هذا
الهاتف</i>

805
00:36:53,581 --> 00:36:55,248
<i>انه هاتفي المتنقل ، نحن بخير</i>

806
00:36:55,316 --> 00:36:57,617
<i>اسمع تقول القاضيه كلارك اذا لم
ادفع لها قريبا</i>

807
00:36:57,685 --> 00:36:59,418
<i>سترسل الشريط لفاولر</i>

808
00:36:59,486 --> 00:37:01,620
<i>ماذا ستفعل ؟
سنجمع المال</i>

809
00:37:01,688 --> 00:37:04,022
تريده اليوم ظهرا او لا يوجد اتفاق

810
00:37:04,090 --> 00:37:06,057
سأحتاج لمساعدتك في ايصاله

811
00:37:06,125 --> 00:37:07,225
<i>اين ؟</i>

812
00:37:07,292 --> 00:37:09,827
Certified National في 51st and 2nd.

813
00:37:09,895 --> 00:37:11,495
<i>حسنا سأكون هناك</i>

814
00:37:11,563 --> 00:37:13,664
<i>انا آسف بشأن هذا بيتر</i>

815
00:37:13,732 --> 00:37:15,199
<i>لما تتأسف؟</i>

816
00:37:15,267 --> 00:37:17,868
<i>نعلم جميعا لماذا يحدث هذا الصندوق الموسيقي</i>

817
00:37:17,936 --> 00:37:20,171
لدينا كل ما نحتاجه

818
00:37:20,239 --> 00:37:22,543
لننظم فريقا

819
00:37:22,611 --> 00:37:25,116
اريد ان اكون اول الحاضرين حين القبض
على بورك هل تفهم ذلك؟

820
00:37:26,752 --> 00:37:29,220
بالمناسبه انها الثانيه عشر 

821
00:37:29,287 --> 00:37:31,622
اذا من الافضل لنا ان نذهب هناك

822
00:37:36,361 --> 00:37:37,861
اعطيني الشريط

823
00:37:37,929 --> 00:37:39,329
مالذي تتحدث عنه؟

824
00:37:39,397 --> 00:37:41,031
اتظنين انه يمكنك خداعي؟

825
00:37:41,099 --> 00:37:43,066
اعلم مالذي تحميلنه هنا؟

826
00:37:43,134 --> 00:37:44,468
لما اخدعك

827
00:37:47,872 --> 00:37:49,172
انه كمين

828
00:37:55,913 --> 00:37:57,480
مالذي يحدث فاولر؟

829
00:37:57,548 --> 00:37:58,648
لا تقولي كلمه

830
00:37:58,716 --> 00:38:00,283
فقط دعيني اتعامل مع الموقف

831
00:38:00,351 --> 00:38:01,884
مالذي تعتقد انك فاعله؟

832
00:38:01,952 --> 00:38:03,386
اساعدك

833
00:38:03,454 --> 00:38:05,521
انت على وشك اغلاق قضية 
رفيعة المستوى

834
00:38:05,589 --> 00:38:08,725
انت تعتقل القاضيه كلارك على 
قضية الاحتيال للرهن العقاري

835
00:38:08,792 --> 00:38:09,992
نقدا باليد

836
00:38:10,060 --> 00:38:12,995
لسوء الحظ هذا يعني لا مزيد من القضاة
في جيبك 

837
00:38:13,063 --> 00:38:15,031
لا مزيد من أختام مطاطية على المذكرات

838
00:38:15,099 --> 00:38:16,666
ليس لديك الاذن بذلك

839
00:38:16,734 --> 00:38:18,835
طبعا لدي
انت اعطيتني اياه

840
00:38:18,902 --> 00:38:20,803
هذا توقيعك .. اليس كذلك؟

841
00:38:20,871 --> 00:38:22,738
لانه ان كان كذلك فانت بطل

842
00:38:22,806 --> 00:38:24,273
اما اذا لم يكن

843
00:38:24,341 --> 00:38:27,510
حسنا لا يمكنني شرح ما تفعله هنا

844
00:38:36,353 --> 00:38:38,721
قاضية كلارك انتي رهن الاعتقال
ماذا

845
00:38:38,788 --> 00:38:40,389
لديك الحق بالتزام الصمت

846
00:38:40,457 --> 00:38:42,257
انا اوصيك بشده استخدام  هذا الحق 

847
00:38:48,464 --> 00:38:50,799
هذا انتصار كبير غاريت

848
00:38:50,867 --> 00:38:53,101
عمل ممتاز

849
00:38:53,169 --> 00:38:55,503
نعم ، عمل ممتاز

850
00:39:09,318 --> 00:39:10,985
مرحبا ، كيف يسير الاستجواب؟

851
00:39:11,053 --> 00:39:12,553
بدوت غاضبا هناك

852
00:39:12,621 --> 00:39:13,788
ماذا كان ذلك الشرطي الطيب و
الشرطي السيء

853
00:39:13,856 --> 00:39:15,156
لا
تحتاج شرطي طيب لذلك

854
00:39:15,224 --> 00:39:16,591
انها تطلب المساومه

855
00:39:16,658 --> 00:39:18,292
و تعرف بقضية احتيال الرهن العقاري

856
00:39:18,360 --> 00:39:19,694
فقط قضية الرهن العقاري؟

857
00:39:19,761 --> 00:39:22,263
اتساءل من ساعدها في عقد هذه الصفقه

858
00:39:22,331 --> 00:39:23,330
لا يهم

859
00:39:23,398 --> 00:39:24,765
لقد اعترفت على مصادرها في البنك

860
00:39:24,833 --> 00:39:26,867
حتى على الموظف الذي ساعدها
على غسل الاموال

861
00:39:26,935 --> 00:39:28,469
ستعمل على الحصول على حكم مخفف

862
00:39:28,536 --> 00:39:30,437
ستستغل النظام

863
00:39:30,505 --> 00:39:31,972
اكره ذلك عندما يفعله الناس

864
00:39:32,040 --> 00:39:34,108
الآن بعدما اصبحت اعمل 
للنظام بطبيعة الحال

865
00:39:34,175 --> 00:39:36,543
اشكر لك تعاونك في هذه بيتر

866
00:39:36,611 --> 00:39:39,479
المره القادمه عندما اكون هنا سأتصل بك

867
00:39:48,022 --> 00:39:50,490
حسنا ستأخذ منك الوقت للعمل على 
الاورآق المكتبيه 

868
00:39:50,558 --> 00:39:52,326
و لكن لن يأخذ احد منك هذا
 
869
00:39:52,393 --> 00:39:54,995
الى هنا ستاتي في اول يوم لها بالدراسه

870
00:39:55,063 --> 00:39:56,964
او  اول موعد غرامي لها

871
00:39:57,032 --> 00:39:58,765
و سيكون والدك مسرورا

872
00:39:58,833 --> 00:39:59,900
نعم سيكون

873
00:39:59,968 --> 00:40:01,702
شكرا لك

874
00:40:06,340 --> 00:40:08,574
لوني على هذه

875
00:40:15,583 --> 00:40:18,385
اذا باقي المنزل نظيف

876
00:40:18,453 --> 00:40:21,822
نعم ولكن الأسلاك الخاصه بك 
تنتمي للمتحف

877
00:40:21,890 --> 00:40:25,026
انت تعيش في فخ معرض لاطلاق النار 
ان المستقبل بالاسلاك النحاسيه

878
00:40:25,094 --> 00:40:26,294
اعرف شخصا

879
00:40:26,362 --> 00:40:28,430
لقد عملت اكثر من اللازم

880
00:40:28,498 --> 00:40:29,765
شكرا لك

881
00:40:31,201 --> 00:40:33,136
موز سأرافقك للخارج

882
00:40:33,203 --> 00:40:34,337
اوه شكرا إل

883
00:40:37,408 --> 00:40:39,276
"El"? "Moz"?

884
00:40:39,344 --> 00:40:42,781
انه يثق بها 
اعتقد انهم كانوا بخير

885
00:40:42,848 --> 00:40:44,816
نصر مزدوج

886
00:40:44,884 --> 00:40:47,521
الكثير من هذا مؤخرا

887
00:40:47,588 --> 00:40:49,022
يجب ان تكون مسرورا

888
00:40:49,090 --> 00:40:51,258
التخلص من قاضيه غير شريفه
التخلص من فاولر

889
00:40:51,326 --> 00:40:53,994
لن يبقى بعيدا طالما معي الصندوق الموسيقي

890
00:40:54,062 --> 00:40:55,763
طالما يعتقد انه معك

891
00:40:57,198 --> 00:40:58,666
حسنا ، انه ليس لدي

892
00:40:58,733 --> 00:40:59,867
اوه انظر الى هذا

893
00:40:59,935 --> 00:41:01,539
تخبر الحقيقه

894
00:41:01,607 --> 00:41:04,075
هل آذتك
قليلا

895
00:41:04,143 --> 00:41:06,279
دورك الآن

896
00:41:06,347 --> 00:41:07,814
هل سمعت شيئا من كايت؟

897
00:41:07,882 --> 00:41:09,215
نعم

898
00:41:09,283 --> 00:41:10,817
فقط كلمتان

899
00:41:10,885 --> 00:41:12,653
قابل روبرت

900
00:41:12,721 --> 00:41:14,388
هل يعني ذلك شيئا؟

901
00:41:14,456 --> 00:41:16,124
نعم ، روبرت والدها

902
00:41:16,191 --> 00:41:18,259
هل ستتحدث اليه؟

903
00:41:18,327 --> 00:41:20,195
لن يكون ذلك سهلا

904
00:41:20,263 --> 00:41:22,097
انه ميت

905
00:41:22,165 --> 00:41:24,433
مكان مروع للاجتماع

906
00:41:24,501 --> 00:41:26,402
يبعث رساله معينه

907
00:41:26,470 --> 00:41:29,872
نعم ، تخلوا عن كل الآمال يا من تدخلون هنا

908
00:41:29,940 --> 00:41:31,273
اتصلت به

909
00:41:31,341 --> 00:41:33,576
بالنظر بتدخل كايت

910
00:41:33,644 --> 00:41:36,246
لقد حان الوقت للتخلي
عن المطارده

911
00:41:36,313 --> 00:41:38,348
كلا شكرا

912
00:41:38,416 --> 00:41:39,550
هاهو

913
00:41:43,622 --> 00:41:45,690
Robert Moreau.

914
00:41:45,758 --> 00:41:47,960
والد كايت

915
00:41:48,027 --> 00:41:50,696
ورود من بضع ايام مضت

916
00:41:50,764 --> 00:41:53,732
لقد كانت هنا

917
00:41:56,535 --> 00:41:58,768
اي شيء؟

918
00:41:58,836 --> 00:42:00,934
كلا

919
00:42:01,001 --> 00:42:03,598
ربما يكون معكم حق 

920
00:42:03,666 --> 00:42:05,198
التخلي عن كل الامال

921
00:42:11,262 --> 00:42:14,026
هلا تعني الورده ما اظنها تعنيه؟

922
00:42:15,693 --> 00:42:17,225
اظن ذلك

923
00:42:17,226 --> 00:42:20,226
Sync by honeybunny - Corrected by 4be1
www.addic7ed.com

