1
00:00:06,834 --> 00:00:07,834
:ترجمت الحلقة من طرف 
 Lieutnant_Z و Run - Away

2
00:00:06,834 --> 00:00:07,834
www.Startimes2.com

3
00:00:06,834 --> 00:00:07,834
مشاهدة ممتعة

4
00:00:07,835 --> 00:00:10,337
كايت قالت لك وداعا في السجن
و أنت انشغلت باختفاءها المفاجئ

5
00:00:10,404 --> 00:00:11,638
إفتقدتها من يومين

6
00:00:11,705 --> 00:00:12,805
أين ذهبت ؟

7
00:00:12,873 --> 00:00:14,373
إنها شبح ، يا رجل

8
00:00:14,441 --> 00:00:16,609
قامت بعمل مذهل فى كيفيه اختفائها

9
00:00:16,676 --> 00:00:18,143
كايت! كايت!

10
00:00:18,211 --> 00:00:21,212
لقد اختطفها شخص ما
إنها خائفة من كشف هويته

11
00:00:21,280 --> 00:00:24,148
الانتربول قال لي أن الرجل الذي بحوزته كايت
يعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالي

12
00:00:24,216 --> 00:00:26,417
تعتقد أنه فاولر -
الآن، نعم -

13
00:00:26,484 --> 00:00:27,749
ماذا يريد منك؟

14
00:00:27,817 --> 00:00:29,428
يمكن أن يكون أي شيء

15
00:00:29,496 --> 00:00:31,476
لم أنتهي من هذا التحقيق يا بيرك

16
00:00:31,543 --> 00:00:32,912
و لا أنا

17
00:00:32,980 --> 00:00:34,547
نيل، نيل ،إنه قريب

18
00:00:34,614 --> 00:00:35,944
صاحب الخاتم -
نعم -

19
00:00:36,011 --> 00:00:37,707
يريد شيئً ما

20
00:00:37,775 --> 00:00:39,692
من هو ؟ -
لا يمكنني الإفصاح-

21
00:00:39,760 --> 00:00:41,671
من فضلك قل لي أين خبئت كل شيء

22
00:00:41,739 --> 00:00:44,030
أهلا كايت

23
00:00:44,098 --> 00:00:45,717
أهلا بيتر

24
00:00:45,785 --> 00:00:47,855
يجب أن نتحدث حول نيل

25
00:00:49,624 --> 00:00:51,524
كايت

26
00:00:55,823 --> 00:00:56,987
تمنيت لو كانت هناك طريقة أخرى

27
00:00:57,055 --> 00:00:59,082
لأقارن هذه بحياتك

28
00:00:59,150 --> 00:01:02,800
فهمت يا (موز)، أنا بيدق

29
00:01:02,868 --> 00:01:04,758
منطقك يفتقر إلى التفكير الخلاق

30
00:01:05,637 --> 00:01:08,059
أنت مستاء لأنه دقيق

31
00:01:08,127 --> 00:01:11,436
أنظر، كايت تتحكم في الرقعة بأكملها

32
00:01:11,503 --> 00:01:14,391
عندما تكون تحركاتك كثيرة

33
00:01:14,468 --> 00:01:15,811
محدودة

34
00:01:15,879 --> 00:01:19,208
فاولر يجب أن يكذب بشأن بيتر

35
00:01:19,275 --> 00:01:21,736
محال ان يكون اختطف كيت

36
00:01:21,803 --> 00:01:24,287
نيل ، الجميع له ثمن

37
00:01:24,355 --> 00:01:25,871
وكان بيتر في
المكان المثالي

38
00:01:25,939 --> 00:01:27,280
ليسيطر على كل شيء

39
00:01:27,348 --> 00:01:29,806
اكره الشك فى بيتر،
لكنه ذكي

40
00:01:29,873 --> 00:01:30,248
أنا أعرفه

41
00:01:30,315 --> 00:01:32,097
لايمكنه فعل ذلك

42
00:01:32,165 --> 00:01:33,779
إذا كنت متأكدا لهذه الدرجة،
إذن أعطني الدليل

43
00:01:33,847 --> 00:01:36,162
أجد الخاتم

44
00:01:37,371 --> 00:01:38,511
ستجد صاحبه

45
00:01:38,579 --> 00:01:39,758
هذا إن كان بحوزته

46
00:01:39,826 --> 00:01:41,673
انا الفيل " فيل الشطرنج " اذا كنت تتسائل

47
00:01:41,741 --> 00:01:43,481
لم أكن
آه

48
00:01:51,300 --> 00:01:53,379
هل تثق فيه ؟

49
00:01:54,688 --> 00:01:56,567
انظر ، انه الشخص الذي تريده لهذا.

50
00:01:56,634 --> 00:01:59,959
حسنا، لم تجب على سؤالي

51
00:02:01,839 --> 00:02:03,377
صباح الخير، بيتر

52
00:02:03,445 --> 00:02:07,068
(صباح الخير عميل (لاندري

هذا نيل كافرى

53
00:02:07,136 --> 00:02:09,413
المحتال الذي تحول إلى مستشار
لمكتب التحقيقات الفدرالي

54
00:02:09,481 --> 00:02:11,191
سمعتي تسبقني

55
00:02:11,259 --> 00:02:13,036
حسنا ,يصعب ان يفوتك احد

56
00:02:13,103 --> 00:02:15,314
قفزت من غرفة قاض

57
00:02:15,382 --> 00:02:16,653
الى مظلة مخبز

58
00:02:16,721 --> 00:02:18,230
لا تعجبني هذه الصورة

59
00:02:18,298 --> 00:02:20,408
ولكن لديهم في
أفضل كعكة في المدينة

60
00:02:20,476 --> 00:02:23,190
ماذا هنالك ؟

61
00:02:23,258 --> 00:02:25,939
العميل (لاندري) أتى من
المكتب الميداني لدالاس

62
00:02:26,007 --> 00:02:27,378
انه في اعقاب قضية غرفة المرجل

63
00:02:27,446 --> 00:02:29,355
حقيقه انا كنت اخبر بيرك

64
00:02:29,422 --> 00:02:31,198
بتفاصيل القضيه

65
00:02:31,266 --> 00:02:33,675
سعيد بمقابلتك

66
00:02:33,743 --> 00:02:36,756
آه، نعم

67
00:02:36,824 --> 00:02:39,404
هل تعتقد أن كافري هو
الرجل المناسب لهذه المهمة؟

68
00:02:39,471 --> 00:02:40,442
آه، نعم

69
00:02:40,509 --> 00:02:42,117
هو مجرم

70
00:02:42,185 --> 00:02:43,689
مثل أصحاب غرفة المرجل

71
00:02:43,757 --> 00:02:46,937
انظر ، أنا قبضت عليه بتهمة تزوير السندات

72
00:02:47,008 --> 00:02:48,045
أعلم القصة

73
00:02:48,112 --> 00:02:50,020
ثم هرب من السجن

74
00:02:50,088 --> 00:02:51,792
قبل ثلاثة أشهر متبقية من
عقوبة مدتها أربع سنوات

75
00:02:51,860 --> 00:02:53,067
إذن فهو أحمق

76
00:02:53,135 --> 00:02:54,939
لا، لا

77
00:02:55,010 --> 00:02:56,214
لقد كان ذلك من أجل فتاة

78
00:02:56,281 --> 00:02:58,456
حسنا، يبدو
أنه كان اختياره

79
00:02:58,524 --> 00:03:01,168
نعم ، حسنا ، هناك شيء
خاص حول كيت

80
00:03:01,236 --> 00:03:03,344
النقطة هي ، انها لم تعد تمثل اى مشكله


81
00:03:03,411 --> 00:03:06,290
لديك جهاز تتبع عليه؟

82
00:03:06,357 --> 00:03:07,694
هل يعمل جيدا؟

83
00:03:07,762 --> 00:03:09,502
يمكننا سحب خريطة
تحركاته في أي وقت

84
00:03:09,570 --> 00:03:11,544
عندما يكون يعمل أو عندما يكون معي

85
00:03:11,611 --> 00:03:12,981
لا نقلق بشأنه

86
00:03:13,052 --> 00:03:14,623
عندما ينتهي من العمل
يكون داخل مدار ميلين

87
00:03:14,690 --> 00:03:16,530
نحصل على إنذار إذا خرج عنه

88
00:03:18,072 --> 00:03:20,780
انظر , انت تحتاج لشخص يستطيع التملق

89
00:03:20,847 --> 00:03:22,220
ليحصلوا على اعلى المبيعات

90
00:03:22,288 --> 00:03:23,291
إنه الرجل المناسب

91
00:03:23,359 --> 00:03:25,999
شكرا

92
00:03:26,067 --> 00:03:28,744
حصلت على بعض تذاكر الرينجرز

93
00:03:28,812 --> 00:03:29,848
هل أنتم مهتمون؟

94
00:03:29,916 --> 00:03:31,922
أوكي

95
00:03:35,137 --> 00:03:36,007
هذا هو احتيال غرفة المرجل

96
00:03:36,075 --> 00:03:39,084
لدينا مكتب مليء بصغار الجوردون جيغوس

97
00:03:39,152 --> 00:03:40,524
يبيعون الأسهم الفاسدة

98
00:03:40,592 --> 00:03:42,028
إنها عملية كلاسيكية من ضخ و تفريغ

99
00:03:42,096 --> 00:03:44,738
العميل المسؤول سيشتري نصف
مليون سهم من أسهم الدولار

100
00:03:44,806 --> 00:03:46,109
و سيجعل أصدقاءه يرفعون السعر له

101
00:03:46,177 --> 00:03:47,315
ببيعها عبر الهاتف

102
00:03:47,383 --> 00:03:49,522
ثم سيبيع أسهمه عندما تصل لذروتها

103
00:03:49,590 --> 00:03:52,197
تاركين لدى مشترينا
أسهما لا قيمة لها

104
00:03:52,267 --> 00:03:53,836
الناس يفقدون بيوتهم بسبب هذا

105
00:03:53,904 --> 00:03:56,279
رجل قبضنا عليه الشهر الماضي
بحوزته 50000 دولار

106
00:03:56,347 --> 00:03:57,616
لديه ثلاثة أطفال

107
00:03:57,684 --> 00:03:59,490
و الآن ليس لديه حتى سقف يسترهم

108
00:03:59,558 --> 00:04:02,833
متوسط ضحايا هذا الاحتيال يفقدون
( حوالي 30 جراندا ($ 30000

109
00:04:02,901 --> 00:04:04,940
لذلك نحتاج الى اغلاق هذه الغرفة

110
00:04:05,008 --> 00:04:06,380
هل الغرفة متنقلة ؟

111
00:04:06,447 --> 00:04:07,783
لحد الآن قاموا بالعملية 4 مرات

112
00:04:07,851 --> 00:04:09,389
في كل مرة يتخلصون من الأسهم
كانوا يهربون

113
00:04:09,457 --> 00:04:10,493
يرحلون لموقع آخر

114
00:04:10,561 --> 00:04:11,763
من المسؤول ؟

115
00:04:11,831 --> 00:04:13,369
هذا ما نحاول معرفته ؟

116
00:04:13,437 --> 00:04:15,404
لاندري) لديه عميل في الداخل)

117
00:04:15,472 --> 00:04:16,472
مخبرة

118
00:04:16,539 --> 00:04:17,739
أنثى

119
00:04:17,807 --> 00:04:19,340
كيف اقتحمت نادي الرجال ؟

120
00:04:19,407 --> 00:04:20,607
لم تفعل

121
00:04:20,675 --> 00:04:22,842
لهذا سنبعث شخصا قادرا على ذلك

122
00:04:22,909 --> 00:04:25,277
شخص يمكنه مزاحمة أفضلهم

123
00:04:28,312 --> 00:04:31,813
اعتقد هذا سهل التخمين.

124
00:04:40,254 --> 00:04:42,722
(حسنا، ستستجوبون شخصا إسمه (براد

125
00:04:42,789 --> 00:04:44,189
بالطبع إسمه براد

126
00:04:44,257 --> 00:04:45,690
أتعتقد أنني يمكن أن اواكب
هؤلاء الاشخاص

127
00:04:45,757 --> 00:04:47,625
بيتر ، اشعر بالاطراء -
أوه ، أعطني استراحة -

128
00:04:47,692 --> 00:04:49,559
ام تستطيع بيع مصباح لرجل ريفى

129
00:04:49,626 --> 00:04:52,929
Madison Cookler
هي فتاتنا من الداخل

130
00:04:52,997 --> 00:04:54,331
نعم، بالتحديد

131
00:04:54,398 --> 00:04:56,299
لن تعرف من أنت

132
00:04:56,367 --> 00:04:57,667
ما دورها في كل هذا ؟

133
00:04:57,734 --> 00:04:59,702
رجالنا سيحولون المكالمات

134
00:04:59,769 --> 00:05:00,936
بعد أن يقوموا بالبيع لها

135
00:05:01,004 --> 00:05:02,838
إنها تدون
المعلومات عن المشتري

136
00:05:02,905 --> 00:05:05,407
لكن بفضلها نعرف بالضبط ما نوع الأسهم

137
00:05:05,475 --> 00:05:06,975
التي يتطلعون إلى اصطيادها

138
00:05:07,043 --> 00:05:09,910
ذهبنا للصيد باستخدام بعض
من شركاتنا الوهمية الخاصة

139
00:05:09,978 --> 00:05:11,579
أكلوا الطعم في هذا

140
00:05:11,646 --> 00:05:12,813
شركه ريمر
للمستحضرات الصيدلانية

141
00:05:12,881 --> 00:05:15,014
و وضعت قبضتك على كل هاتف
في المكان

142
00:05:15,082 --> 00:05:17,750
نعم، نحن نسجل كل مكالمة

143
00:05:17,817 --> 00:05:19,151
لكن عمليات البيع جدية

144
00:05:19,218 --> 00:05:21,119
نريد أن نعرف فقط من يختبئ خلف كل هذا

145
00:05:21,187 --> 00:05:22,120
أنا كذلك

146
00:05:22,187 --> 00:05:23,521
ماذا ؟

147
00:05:23,589 --> 00:05:24,522
لا شيء

148
00:05:25,924 --> 00:05:27,024
من أجلي؟

149
00:05:27,091 --> 00:05:28,091
بيتر، لم أحضر لك أي شيء

150
00:05:30,327 --> 00:05:32,227
من أجلي؟
بيتر، لم أحضر لك أي شيء

151
00:05:32,295 --> 00:05:34,295
نطلق عليه إسم الصقر

152
00:05:34,363 --> 00:05:37,565
مسجل ، باعث ، ونظام تحديد المواقع

153
00:05:37,633 --> 00:05:39,800
أبقيه عليك دائما

154
00:05:39,868 --> 00:05:40,968
أعجبني

155
00:05:43,271 --> 00:05:44,738
حتى أنه أعجبني أكثر

156
00:05:44,806 --> 00:05:46,074
لا، لم تفعل

157
00:05:46,142 --> 00:05:48,309
بعد هروبك الأخير ، سنحتاج لملجأ

158
00:05:48,377 --> 00:05:50,277
يعتقد العديدون أنني قمت بخطأ

159
00:05:50,345 --> 00:05:51,978
حسنا ، دعونا نثبت أنهم مخطئون

160
00:05:52,046 --> 00:05:55,714
نعم
أو أنك ستعود
للحد الأقصى من الأمن

161
00:05:55,782 --> 00:05:59,517
أنا سعيد لأن بعض الأشياء لم تتغير

162
00:06:18,966 --> 00:06:20,499
بالطبع ، أريد أن أجني
هذا المال لك

163
00:06:20,567 --> 00:06:21,667
أكثر من أي شخص آخر

164
00:06:24,004 --> 00:06:26,972
ماديسون ، إعطيني بعض الانباء الجيدة

165
00:06:27,039 --> 00:06:29,073
تم إغلاق اثنين ، 3200 سهم

166
00:06:29,140 --> 00:06:31,507
نعم، هذا ما أريد سماعه

167
00:06:38,614 --> 00:06:40,215
صحيح , لا تكون متفائل .

168
00:06:40,283 --> 00:06:41,916
سبق لي أن جنيت المال من ذاك

169
00:06:41,984 --> 00:06:43,251
هل تعرف هي ذلك ؟

170
00:06:43,319 --> 00:06:44,485
منذ متى يهمك ذلك؟

171
00:06:48,623 --> 00:06:49,790
(أنا (براد

172
00:06:49,857 --> 00:06:53,225
(لا بد أنك (نيك هالدن

173
00:06:53,293 --> 00:06:54,460
أعترف بذلك

174
00:06:54,528 --> 00:06:56,762
رمز الـ(يو اس ) الخاص يقول أنك
فسخت عقد عملك

175
00:06:56,830 --> 00:06:58,164
"مع شركة الإخوان "ليمان

176
00:06:58,231 --> 00:07:01,200
نعم إنهار السوق
و لم أكن أحبهم

177
00:07:01,268 --> 00:07:03,402
<i>آه، و لم تتمكن من إيجاد عمل
أو العمل في أي مكان آخر؟</i>

178
00:07:03,470 --> 00:07:04,670
<i>لم أكن مهتما؟.</i>

179
00:07:04,738 --> 00:07:06,105
<i>هل تريد جني ثروة حقيقية ؟.</i>

180
00:07:06,172 --> 00:07:07,773
استمع رقم معاملاتنا ضخم

181
00:07:07,840 --> 00:07:09,307
صوت أعلى ، مال أكثر

182
00:07:09,375 --> 00:07:11,476
أنت تبيع و نحن ندفع لك

183
00:07:11,544 --> 00:07:12,744
تعرف ماذا ؟

184
00:07:12,811 --> 00:07:15,045
لا تضيع الوقت في تسجيل المعلومات
حول الزبون

185
00:07:15,113 --> 00:07:17,014
فقط حولها إلى الفتيات هناك

186
00:07:17,081 --> 00:07:18,382
سينهين كل شيء

187
00:07:18,449 --> 00:07:20,617
انه عمل النساء ، على أي حال ، أليس كذلك؟

188
00:07:20,685 --> 00:07:22,918
نعم ، موافق ، دعونا نفعل ذلك

189
00:07:22,986 --> 00:07:24,887
تمهل قليلا
أنا لم استأجرك بعد

190
00:07:24,955 --> 00:07:27,656
خذ استراحة

191
00:07:27,724 --> 00:07:29,190
لنبدأ مقابلتك

192
00:07:29,258 --> 00:07:31,292
حسنا

193
00:07:31,360 --> 00:07:32,960
ستعطيني بعض الأرقام؟

194
00:07:33,028 --> 00:07:35,262
نعم

195
00:07:35,330 --> 00:07:37,364
قم باختيار

196
00:07:37,431 --> 00:07:39,198
أشعر بأن الحظ سيكون في رقم المنطقة 216

197
00:07:39,266 --> 00:07:40,566
أخذت هذا ؟ 216

198
00:07:40,634 --> 00:07:42,800
كليفلاند، تستعد
لإعادة توجيه الاتصال الآن

199
00:07:42,868 --> 00:07:45,102
هل هناك أي شخص على وجه الخصوص
تريد مني أن أرسلها له؟

200
00:07:47,739 --> 00:07:48,839
هيا ، أيها المبتدئ

201
00:07:48,906 --> 00:07:50,440
السيد تشارلز فيرويذر ينتظر

202
00:07:50,508 --> 00:07:52,041
من أجل صفقة العمر

203
00:07:52,109 --> 00:07:53,342
ماذا سأبيع له ؟

204
00:07:53,410 --> 00:07:56,144
الحلم الذي هو شركه ريمر
للمستحضرات الصيدليه لليوم


205
00:07:57,547 --> 00:07:59,013
مرحبا ؟

206
00:07:59,081 --> 00:08:01,215
السيد  فيرويذر -
شخصيا -

207
00:08:05,753 --> 00:08:07,754
حقا؟ كيف يبلي ؟

208
00:08:07,821 --> 00:08:09,122
هل جنى لك مالا العام الماضي ؟

209
00:08:09,189 --> 00:08:10,856
لم يجني أي أحد المال في العام الماضي

210
00:08:10,924 --> 00:08:12,224
هذا ليس صحيحا

211
00:08:12,292 --> 00:08:14,326
لو كنت معي لجنيت 3 % كأرباح صافية

212
00:08:14,393 --> 00:08:15,760
ذلك بعد الانهيار

213
00:08:15,828 --> 00:08:16,861
لا أصدقك

214
00:08:16,929 --> 00:08:18,262
حسنا ، لديك بريد إلكتروني

215
00:08:18,330 --> 00:08:20,064
سأرسل لك تقرير الأرباح الآن

216
00:08:20,131 --> 00:08:21,332
 ارتفعا Biotech و  alcohol أسهم

217
00:08:21,399 --> 00:08:22,432
كيف حصلت على رقمي ؟

218
00:08:22,500 --> 00:08:24,034
وسيطك السابق

219
00:08:24,101 --> 00:08:25,835
لم يكن ذكيا كفاية
 ليبقيك لنفسه

220
00:08:25,903 --> 00:08:27,303
ما هو عملك ، تشارلي ؟

221
00:08:27,371 --> 00:08:29,438
مدرس تاريخ ، لكنني غير مهتم

222
00:08:29,506 --> 00:08:30,972
التاريخ الوحيد الذي يستحق اللعن

223
00:08:31,040 --> 00:08:32,107
هو التاريخ الذي نصنعه اليوم

224
00:08:32,174 --> 00:08:33,208
أتعلم من قال هذه العبارة ؟

225
00:08:33,275 --> 00:08:35,509
هنري فورد على ما أعتقد

226
00:08:35,577 --> 00:08:37,577
نعم قالها و كان محقا

227
00:08:37,645 --> 00:08:39,846
؟rhymer هل سمعت بشركة    

228
00:08:39,913 --> 00:08:40,847
لا

229
00:08:40,915 --> 00:08:41,915
بالطبع لا

230
00:08:41,983 --> 00:08:43,350
لأن عملك هو التدريس 

231
00:08:43,418 --> 00:08:45,185
و عملي هو أن أعلم حول مثل هذه الشركات ؟ 

232
00:08:45,252 --> 00:08:46,553
قبل أي أحد

233
00:08:46,620 --> 00:08:48,287
تعلم متى لا يجب أن تشتري سهما

234
00:08:48,355 --> 00:08:50,489
عندما يخبرك سائقك بشأنه

235
00:08:50,557 --> 00:08:52,091
الان اذا علمت بشأن الحاسوب

236
00:08:52,158 --> 00:08:54,059
قبل اختراع الرقاقة

237
00:08:54,127 --> 00:08:55,060
هل كنت لتشتري أسهمها؟

238
00:08:55,128 --> 00:08:56,595
بالطبع

239
00:08:56,663 --> 00:08:59,430
حسنا شركه ( ريمر) مستعده للمشاركه فى نفس النطاق .

240
00:08:59,498 --> 00:09:02,433
الاثنين ، ستوافق ادارة الاغذية والأدوية على بدأ التجارب السريرية

241
00:09:02,501 --> 00:09:04,401
بالاقتصار على كم من النانوتكنولوجيا

242
00:09:04,469 --> 00:09:05,736
القادرة على 

243
00:09:05,803 --> 00:09:07,204
تحويل أدوية السرطان

244
00:09:07,271 --> 00:09:09,205
ويمكننى ان ادخلك فيها.

245
00:09:09,273 --> 00:09:11,007
يظهر و كأنها جريمة

246
00:09:11,075 --> 00:09:13,209
لا إنه شرعي تماما

247
00:09:13,276 --> 00:09:15,444
أنظر ، إعكف على 1000 صفحة 

248
00:09:15,512 --> 00:09:17,379
من بكالوريا علمية تقنية

249
00:09:17,446 --> 00:09:19,414
لأتمكن من جعلك غنيا 
بـ3 دولارات للسهم

250
00:09:19,481 --> 00:09:21,916
لنبدأ بالأمور البسيطة 
ألف سهم

251
00:09:21,983 --> 00:09:25,052
سأضاعفها لك في الأسبوع القادم
ثم ندخل في الأمور الجدية

252
00:09:25,119 --> 00:09:27,987
تبدو فكرة جيدة 
لكن علي أن أسأل زوجتي

253
00:09:28,055 --> 00:09:30,756
آوه، لتوك أفسدت بيعك يا مبتدأ

254
00:09:30,824 --> 00:09:33,392
سيد فيرويذر ، إذا استثمرت معي

255
00:09:33,459 --> 00:09:35,393
السؤال الوحيد الذي ستسأل زوجتك إياه

256
00:09:35,461 --> 00:09:36,861
ما نوع الورود 

257
00:09:36,929 --> 00:09:38,229
التي تريدها لمنزلها الجديد

258
00:09:38,297 --> 00:09:40,698
لا أعرف

259
00:09:40,765 --> 00:09:43,733
الحياة لحظات معدودة
سيد فيرويذر

260
00:09:43,801 --> 00:09:45,001
هذه واحدة منها

261
00:09:46,970 --> 00:09:49,338
إنه يبلي جيدا

262
00:09:52,041 --> 00:09:54,076
أنا موافق

263
00:09:54,144 --> 00:09:55,611
لكن لنجعلها 5000 سهما

264
00:09:55,678 --> 00:09:56,945
شكرا

265
00:09:57,013 --> 00:09:59,147
سأحولك لإحدى فتياتنا

266
00:09:59,214 --> 00:10:00,815
لتأخذ معلوماتك

267
00:10:03,485 --> 00:10:05,952
إذن كيف جرت مقابلتي ؟

268
00:10:06,020 --> 00:10:07,620
!نعم


269
00:10:06,020 --> 00:10:07,620

نعم

270
00:10:07,688 --> 00:10:08,721

نعم

271
00:10:08,789 --> 00:10:10,189

نعم , نعم

272
00:10:12,359 --> 00:10:14,259
صدقنى , لم اكن لاعطيك معلومه مثل هذه

273
00:10:14,327 --> 00:10:15,694

ان لم يكن لدى ثقه كفايه

274
00:10:15,761 --> 00:10:17,362
لاملك بضعه الاف من الاسهم لنفسى

275
00:10:17,429 --> 00:10:19,030
ما الذى تعنيه بانك لا تستثمر عبر الهاتف

276
00:10:19,097 --> 00:10:21,665
انظر

ازمه الصواريخ الكوبيه تم حلها عن طريق الهاتف


277
00:10:21,733 --> 00:10:23,266

علينا ان نكمل هذا الان

278
00:10:23,334 --> 00:10:25,401

لن تصبح غنيا بدخولك فى البورصه

279
00:10:25,469 --> 00:10:27,002

البورصه الان فى حاله يرثى لها


280
00:10:27,070 --> 00:10:28,704

ما الذى تحتاجه

دعوه للخوض ؟

281
00:10:28,805 --> 00:10:30,339
انظر

تريد الاشياء الجيده فى الحياه 

282
00:10:30,407 --> 00:10:31,774
ماذا سوف تفعل ؟

استعمل بجد اكثر ؟

283
00:10:31,842 --> 00:10:33,142

لا , سوف تستثمر بذكاء اكبر

284
00:10:33,209 --> 00:10:35,144

جونز , اخفض الصوت قليلا

285
00:10:35,211 --> 00:10:36,745

رسوم الجامعات سيتم التكفل بها

286
00:10:36,812 --> 00:10:39,180

اترى , الان بدأت تتحدث وكأنك مستثمر الذكى


287
00:10:39,248 --> 00:10:41,449

انظر , هذه اولى خطواتك نحو المليون الاولى


288
00:10:41,516 --> 00:10:43,050

حسنا , انا اقدر عملك

289
00:10:43,118 --> 00:10:44,351\

هيا يا رجل لنذهب

" الثمانيه المجنونه : احدى الالعاب التى تلعب بواسطه الكوتشينه "

290
00:10:44,419 --> 00:10:45,486
لا ؟
نعم

291
00:10:47,388 --> 00:10:48,721
لقد قاربت على الاستثمار مع افضل المستثمرين فى يوم واحد

292
00:10:48,789 --> 00:10:49,822
يمكنك شراء اسمك المستعار

293
00:10:49,890 --> 00:10:52,358

راحه

294
00:10:54,127 --> 00:10:55,460
أوه ، لا ، نحن لن نذهب معهم

295
00:10:55,528 --> 00:10:56,428
لما لا ؟

296
00:10:56,495 --> 00:10:57,829
هو يريد مقابلتك

297
00:10:57,897 --> 00:10:59,330
من؟

298
00:10:59,398 --> 00:11:01,432
الرئيس

299
00:11:07,137 --> 00:11:09,505
إذا خرج كافري عن النطاق ،
سنفقد الصوت

300
00:11:09,573 --> 00:11:11,773
كل شيء بخير
ما زال يسجل

301
00:11:16,945 --> 00:11:18,246
هل هذا هو ؟

302
00:11:18,313 --> 00:11:20,813
هذا الذي على اليسار هو آفري

303
00:11:20,881 --> 00:11:22,215
هو الأصغر هنا

304
00:11:22,282 --> 00:11:23,816
للحصول على مقعد في بورصة نيويورك
هو المخطط لذلك

305
00:11:23,884 --> 00:11:25,584
يجد الأسهم و يجابه المال

306
00:11:25,652 --> 00:11:26,985
ونحن نجمع المعلومات

307
00:11:27,053 --> 00:11:28,553
مع من يتحدث ؟

308
00:11:28,621 --> 00:11:30,121
مع شريكه التجاري

309
00:11:31,857 --> 00:11:33,223
يبدو قلقا

310
00:11:33,291 --> 00:11:34,758
عادة يعملان معا

311
00:11:34,826 --> 00:11:36,092
الغرفة كلها تعتمد على آفري

312
00:11:36,160 --> 00:11:38,959
لهذا السبب
هما ليس متفاهمان الآن

313
00:11:39,026 --> 00:11:40,393
إحتفظ بهذا لنفسك

314
00:11:43,096 --> 00:11:45,097
لابد انك المحامى الجديد خاصتى

315
00:11:45,165 --> 00:11:48,033
نعم

316
00:11:48,100 --> 00:11:50,234
أرى أن لديك مشكلا مع شريكك

317
00:11:50,302 --> 00:11:51,867
أخي

318
00:11:51,935 --> 00:11:53,134
لا اريد ان يتم سرقتى

319
00:11:53,201 --> 00:11:54,401
لان لديك مشاكل داخليه

320
00:11:54,469 --> 00:11:57,170
لديك شجاعه

321
00:11:57,237 --> 00:11:58,971
أحب ذلك

322
00:11:59,039 --> 00:12:00,339
عماذا كنا نتحدث أنا و شركائي

323
00:12:00,407 --> 00:12:02,040
أليس عنك ؟

324
00:12:02,108 --> 00:12:04,876
إذن استرخي و امرح

325
00:12:10,415 --> 00:12:13,517
إنه لا يمزح

326
00:12:18,855 --> 00:12:20,088
إنه باكر بعض الشيء
بالنسبة لك

327
00:12:20,156 --> 00:12:21,756
لتتصل بي في الليل، أليس كذلك ؟

328
00:12:21,824 --> 00:12:23,791
نعم ، حسنا ، أنا حصلت على الرجل وراء الستار

329
00:12:23,859 --> 00:12:25,593
اسمه هو أفيري فيليبس

330
00:12:25,660 --> 00:12:28,095
حسنا , اريد ان نستكمل هذا.

331
00:12:28,163 --> 00:12:30,130
قابلني في مكتبي بعد ساعة

332
00:12:30,198 --> 00:12:31,798
أنا في حييكم

333
00:12:31,865 --> 00:12:33,466
لماذا لا نجتمع في منزلك؟

334
00:12:33,534 --> 00:12:34,934
منزلى ؟

335
00:12:35,001 --> 00:12:38,036
نعم الوقت متأخر قليلا للقاء فى المكتب

336
00:12:38,104 --> 00:12:39,971
الى جانب ذلك ، لديك قهوة أفضل

337
00:12:41,373 --> 00:12:43,140
بالفعل

338
00:12:43,208 --> 00:12:44,642
القهوة يا عزيزي

339
00:12:44,710 --> 00:12:46,177
أوه. أشكرك ، سيدة بيرك-
لاداعي للشكر-

340
00:12:46,244 --> 00:12:48,779
....كنت سأكون بالأعلى خلال
 6ساعات على أي حال

341
00:12:48,847 --> 00:12:50,781
شكرا عزيزتي

342
00:12:56,118 --> 00:12:57,618
هل هذا هو ؟

343
00:12:57,686 --> 00:13:00,354
هذا هو آفري
الذي على اليسار

344
00:13:00,422 --> 00:13:02,179
للحصول على مقعد في بورصة نيويورك

345
00:13:02,180 --> 00:13:02,889
هذه بداية طيبة

346
00:13:04,291 --> 00:13:06,091
قامت لورين بسحب بعض المعلومات عن فيليبس.

347
00:13:06,159 --> 00:13:08,026
تحقق من بريدك الإلكتروني -
حصلت عليه -

348
00:13:10,029 --> 00:13:11,629
حسنا، أفيري مشغول جدا

349
00:13:11,697 --> 00:13:13,197
نعم

350
00:13:13,265 --> 00:13:15,065
سأذهب لأبحث في أدراج مكتبك

351
00:13:15,133 --> 00:13:16,900
و أسرق أغلى ما عندك

352
00:13:16,968 --> 00:13:19,336
أنا أمزح
انا بحاجة الى الذهاب الى الحمام

353
00:13:19,403 --> 00:13:21,404
في الطابق العلوي. أول باب على يسارك

354
00:13:21,472 --> 00:13:24,206
أنزل مقعد المرحاض عندما تنهي

355
00:13:39,387 --> 00:13:40,453
مستحيل

356
00:13:40,521 --> 00:13:42,721
كل شيء على ما يرام؟

357
00:13:42,789 --> 00:13:44,423
لم يكن الحال أبدا أفضل من هذا

358
00:13:44,491 --> 00:13:47,326
حسنا

359
00:13:47,393 --> 00:13:49,794
أول باب على اليسار

360
00:13:59,963 --> 00:14:00,997
وجدت شيئا؟

361
00:14:01,065 --> 00:14:02,498
أوه ، يا. اه ، ربما

362
00:14:02,566 --> 00:14:04,767
أفيري موثوق على الورق

363
00:14:04,834 --> 00:14:07,569
يدير شركة وساطة مستقلة شرعية

364
00:14:07,637 --> 00:14:09,237
مع هذا الرجل ، دانيال ريد

365
00:14:09,304 --> 00:14:13,040
رأيتهم يتجادلون ، انهم شركاء

366
00:14:13,107 --> 00:14:14,841
نعم ، لكنهما لا يثقان في بعضهما البعض

367
00:14:14,909 --> 00:14:16,109
يبدو شىء طبيعى.

368
00:14:16,177 --> 00:14:17,277
FINRA تمت مراجعته مع الـ

369
00:14:17,344 --> 00:14:18,845
أعمالهم مربحة

370
00:14:18,913 --> 00:14:21,847
لكن شيئا ما يخبرني بأن أفيري
يحاول اخراج ريد

371
00:14:21,915 --> 00:14:23,482
لقد اشتركا في احتيالات
غرفة المرجل معا

372
00:14:23,549 --> 00:14:26,151
ممكن ذلك في الماضي
ربما في رأس المال البدئي

373
00:14:26,219 --> 00:14:28,453
لكن حسب صديقك الجديد براد

374
00:14:28,521 --> 00:14:30,722
(الغرفة كلها تابعة لـ(آفيري

375
00:14:30,790 --> 00:14:34,391
إنه يخطط لشيء ما
من تلقاء نفسه

376
00:14:34,459 --> 00:14:36,693
لذا، لنفكر ثانية

377
00:14:36,760 --> 00:14:38,027
دعنا فقط نعتبر أنني ريد

378
00:14:38,095 --> 00:14:40,762
أنت أفيري، أنت تحاول ابتزازي

379
00:14:40,830 --> 00:14:42,063
لماذا ؟

380
00:14:42,131 --> 00:14:43,964
المال-
الامر بهذه البساطة-

381
00:14:44,032 --> 00:14:45,698
أليس دائما؟

382
00:14:45,766 --> 00:14:48,234
إذن أنت تتحكم في أصدقاءك
و كل الناس حولك

383
00:14:48,301 --> 00:14:50,670
كل هذا من أجل التخلص منك

384
00:14:50,738 --> 00:14:53,706
و لم أتوقعه أبدا

385
00:14:57,578 --> 00:15:00,046
ما الأمر معك ؟

386
00:15:00,114 --> 00:15:03,683
وجدت الخاتم
انه بيتر

387
00:15:13,191 --> 00:15:15,325
أنا آسف ، يا رجل
...أنا حقا أشعر

388
00:15:15,393 --> 00:15:17,627
أنا لا أفهم لماذا

389
00:15:17,695 --> 00:15:19,529
انه يتلاءم.

390
00:15:19,596 --> 00:15:23,065
هذا هو ما يفعلونه
هل ستلعب بها؟

391
00:15:24,968 --> 00:15:27,068
أي خيار لدي ؟

392
00:15:27,136 --> 00:15:28,436
...حسنا

393
00:15:28,503 --> 00:15:31,671
لقد أزالوا جهاز التتبع من قدمك في هذه العملية

394
00:15:31,739 --> 00:15:34,340
يمكنك الهرب

395
00:15:34,407 --> 00:15:36,074
أحتاج بعض المال

396
00:15:36,142 --> 00:15:37,943
يمكننا الحصول عليه

397
00:15:38,010 --> 00:15:40,346
إذن ماذا ستفعل ؟

398
00:15:40,414 --> 00:15:42,182
احضر المال

399
00:15:42,250 --> 00:15:43,517
الان نعلم من نلاحق

400
00:15:43,585 --> 00:15:45,085
كل ما نحتاجه الان هو اثبات

401
00:15:45,153 --> 00:15:48,054
ان " افيرى " يأخذ حصه من ارباح هذه الغرفه

402
00:15:48,122 --> 00:15:50,189
حسنا , ايمكننا الحصول على كتب غرفه المرجل

403
00:15:50,257 --> 00:15:51,757
لقد طلبنا ذلك

404
00:15:51,825 --> 00:15:53,992
وعندما اقتربنا اغلقوا المكان

405
00:15:54,060 --> 00:15:55,694
لا , نحن نحتاج طريقه اخرى للدخول

406
00:15:55,761 --> 00:15:57,996
لقد عقدنا بالفعل اتفاق مع شركه استثمار

407
00:15:58,064 --> 00:16:01,199
ماذا حول الاتفاق مع مدير تنفيذى للشركه لاستغلالهم

408
00:16:01,266 --> 00:16:02,667
الى اين ستصلين مع هذا ؟

409
00:16:02,734 --> 00:16:05,235
حسنا , دعنا نقول ان صاحب شركه " ريمر فارماسيوتيكال " 3

410
00:16:05,303 --> 00:16:06,570
مشارك فى عمليه الاحتيال

411
00:16:06,637 --> 00:16:09,305
هكذا يدخل مكتب " افيرى " مع اقتراح

412
00:16:09,372 --> 00:16:11,173
مكسب التقارير وحصه من الارباح

413
00:16:11,240 --> 00:16:12,674
فى سبيل صمته

414
00:16:12,741 --> 00:16:14,642
نحن نفترض القصه الصحيحه

415
00:16:14,710 --> 00:16:16,644
اعطى هذا المدير التنفيذى تاريخ العمل

416
00:16:18,313 --> 00:16:21,548
السؤال هو من سوف نرسله ؟

417
00:16:21,615 --> 00:16:22,949
ماذا عنك ؟

418
00:16:23,016 --> 00:16:25,084
انت تبدو شخص يمكن الثقه به

419
00:16:25,151 --> 00:16:27,686
ولكننى اصدق ايضا انه يمكن شراؤك

420
00:16:27,753 --> 00:16:29,953
بالسعر المناسب

421
00:16:30,021 --> 00:16:32,922
اقصد ان لعبتها بشكل صحيح

422
00:16:35,059 --> 00:16:36,926
حسنا , هذا كل شىء

423
00:16:40,063 --> 00:16:41,863
هل يوجد مشكله بيننا ؟

424
00:16:41,930 --> 00:16:44,430
لماذا سيكون هناك مشكله ؟

425
00:16:44,498 --> 00:16:46,264
لا , انا فقط متشوق لرؤيتك متخفى

426
00:16:46,332 --> 00:16:48,398
هذا لا يحدث كثيرا

427
00:16:48,466 --> 00:16:50,567
يحدث اكثر مما تتخيل

428
00:16:50,635 --> 00:16:52,969
مازال لدى بعض الاسماء المستعاره

429
00:16:53,037 --> 00:16:55,470
انت رجل بكثير من الاوجه

430
00:17:09,885 --> 00:17:11,219
انا اقدر عملك سيدتى

431
00:17:11,287 --> 00:17:13,788
سأرسل لكى مساعدتى ماديسون

432
00:17:13,856 --> 00:17:15,489
انتظر لحظه ؟

433
00:17:15,557 --> 00:17:16,924
انا على وشك اغلاق البيع

434
00:17:16,991 --> 00:17:19,192
هذا جيد , فقط لا ترسل الاتصال لماديسون

435
00:17:19,260 --> 00:17:21,194
لما لا
فقط افعل ما أقول لك

436
00:17:21,261 --> 00:17:22,495
من انا ؟
متدرب هنا ؟

437
00:17:22,563 --> 00:17:24,163
انظر , انا ليست لدى اى فكره عن ما يدور , حسنا ؟

438
00:17:24,231 --> 00:17:26,198
افيرى قال ان نجمد عمل ماديسون
وهذا ما نفعله

439
00:17:26,266 --> 00:17:28,367
اذهل لليندا فقط للوقت الحالى
حسنا

440
00:17:28,434 --> 00:17:31,036
بالمناسبه
افيرى سيقيم حفله

441
00:17:31,103 --> 00:17:32,737
فى منزله يوم السبت

442
00:17:32,804 --> 00:17:34,772
افرغ جدول مواعيدك

443
00:17:34,840 --> 00:17:36,106
هل تسمع هذا ؟

444
00:17:36,174 --> 00:17:37,508
نعم , يبدو انهم بدأوا يشكوا

445
00:17:37,575 --> 00:17:38,776
فى عميلنا

446
00:17:38,843 --> 00:17:40,877
عميلتنا
صحيح ,عميلتنا

447
00:17:42,913 --> 00:17:45,581
جايسون , الثلاثاء

448
00:17:50,152 --> 00:17:53,421
مستر ايديسون

449
00:17:53,488 --> 00:17:54,855
سررت للقاؤك

450
00:17:54,923 --> 00:17:56,990
لا لست كذلك

451
00:17:57,058 --> 00:17:58,158
صريح , هذا يعجبنى

452
00:17:58,225 --> 00:18:00,426
اعلم ما تفعله بشركتى

453
00:18:00,493 --> 00:18:03,462
"ريمر فارمسوتكول"
لا تحتاج كل هذا الاهتمام

454
00:18:03,529 --> 00:18:06,497
اخبرنى لماذا رجل مثلك يريد شراء كل هذه الاسهم

455
00:18:06,565 --> 00:18:08,566
هل لديك اثبات اننى قمت بشراء اى اسهم ؟

456
00:18:08,634 --> 00:18:10,634
كلانا يعلم كيف تلعب هذه الالعاب

457
00:18:10,702 --> 00:18:12,369
ربما لا اعمل فى وول ستريت

458
00:18:12,436 --> 00:18:15,138
ولكن هذا لا يعنى اننى لا استطيع ان اعلم من يشترى الاسهم

459
00:18:15,205 --> 00:18:17,273
انت تقوم بخطوه
نوع من التحرك

460
00:18:17,341 --> 00:18:18,908
وتقوم بأعداد نفسك عن توسع

461
00:18:18,975 --> 00:18:21,109
هذ ما يفعله الاشخاص مثلك

462
00:18:21,177 --> 00:18:22,878
لماذا انت هنا مستر ايديسون

463
00:18:22,945 --> 00:18:24,479
هل تريد الحقيقه ؟
نعم

464
00:18:24,546 --> 00:18:26,080
اريد ان اشارك

465
00:18:26,148 --> 00:18:29,083
الاموال التى استخدمتها للاستيلاء على شركتى

466
00:18:29,150 --> 00:18:32,119
تعنى انك مدين لى بمقعد فى شركتك

467
00:18:32,186 --> 00:18:34,253
انا لا اتحدث عن كل الفوائد

468
00:18:34,321 --> 00:18:35,688
فقط القليل من الارباح

469
00:18:35,756 --> 00:18:37,022
او ماذا ؟

470
00:18:37,090 --> 00:18:38,690
او سأتحدث مع الفيدراليين

471
00:18:38,758 --> 00:18:40,659
او سأتحدث مع اصحاب الاسهم

472
00:18:40,726 --> 00:18:42,127
هل تعلم من انا ؟

473
00:18:42,194 --> 00:18:43,661
نعم , امامك حتى يوم الاثنين

474
00:18:43,729 --> 00:18:45,729
لتعطينى الارباح المتوقعه

475
00:18:45,797 --> 00:18:47,631
انت تعلم ما سوف تخسره

476
00:18:47,698 --> 00:18:49,632
اريد ان اعلم ما سوف أربحه

477
00:18:49,700 --> 00:18:52,034
سأخبرك ماذا

478
00:18:52,102 --> 00:18:54,903
لدى لقاء فى عطله نهايه هذا الاسبوع

479
00:18:54,971 --> 00:18:56,538
انا لست هنا لاصادقك

480
00:18:56,606 --> 00:18:58,206
اذا كنا سنقوم بعمل غير رسمى

481
00:18:58,274 --> 00:18:59,874
يجب ان نناقشه خارج ساعات العمل

482
00:19:01,176 --> 00:19:03,877
منصف كفايه
فى ماذا تفكر ؟

483
00:19:03,945 --> 00:19:05,278
اطلق

484
00:19:13,553 --> 00:19:15,487
ما الذى يحدث هنا ؟

485
00:19:15,555 --> 00:19:18,189
افيرى يقوم ببعض العمل

486
00:19:18,257 --> 00:19:20,358
ربما يجب ان تهتم بعملك

487
00:19:22,327 --> 00:19:25,529
اتعلم , انت مختل عقليا

488
00:19:28,499 --> 00:19:30,466
انا اعبث فقط يا صاح

489
00:19:30,534 --> 00:19:32,635
هيا
هذا دورك

490
00:19:32,702 --> 00:19:34,069
لا , لا انا جيد يا رجل

491
00:19:34,137 --> 00:19:36,671
لقد لقمته بالفعل
اطلق انت هذه الطلقه

492
00:19:36,739 --> 00:19:39,741
حسنا

493
00:19:39,808 --> 00:19:40,908
اطلق

494
00:19:42,677 --> 00:19:45,845
مكان جميل

495
00:19:45,913 --> 00:19:47,847
حسنا , ماذا يمكننى ان اقول

496
00:19:47,915 --> 00:19:49,514
انا طفل مع العابى

497
00:19:49,582 --> 00:19:53,384
ماذا تساوى الحياه بدون القليل من المرح , اليس كذلك ؟

498
00:19:53,452 --> 00:19:56,120
كم عمرك على اى حال ؟

499
00:19:56,188 --> 00:19:58,188
سوف اصبح  25  سنه هذا الشهر

500
00:19:58,256 --> 00:19:59,890
ولكن كونى فى هذا السن

501
00:19:59,957 --> 00:20:02,092
لا يعنى اننى لا استطيع ان استمتع بنجاحى

502
00:20:03,594 --> 00:20:05,261
هل تريد ان ترى شىء حقيقه جيد ؟

503
00:20:05,328 --> 00:20:07,596
بالطبع

504
00:20:07,664 --> 00:20:08,764
تعال معى

505
00:20:12,435 --> 00:20:14,502
كوميكس

506
00:20:14,570 --> 00:20:18,105
مقتنياتى

507
00:20:18,173 --> 00:20:21,741
لقد كنت اجمعه منذ ان كنت طفلا

508
00:20:21,809 --> 00:20:23,276
مازالت صغير

509
00:20:23,344 --> 00:20:27,146
بالتهمه الموجهه اليه
بيتر بان بشحمه ولحمه

510
00:20:27,213 --> 00:20:30,482
كل طفل يحتاج الالهام
هذا هو الهامى

511
00:20:31,784 --> 00:20:34,652
هذا جيد

512
00:20:34,720 --> 00:20:38,122
يمكننى ان ابادل هذا بسيارتك

513
00:20:38,189 --> 00:20:40,424
انت تحب الابطال

514
00:20:40,491 --> 00:20:42,859
هذا يتجاوز

515
00:20:42,927 --> 00:20:45,227
ما يستطيع الانسان العادى فعله

516
00:20:45,295 --> 00:20:46,495
صحيح

517
00:20:46,563 --> 00:20:49,064
هذا يشبهك بخلاف القبعه

518
00:20:50,666 --> 00:20:52,633
ستحب هذا

519
00:20:52,701 --> 00:20:55,336
هذه الغرفه محميه تماما

520
00:20:55,403 --> 00:20:58,472
اذا كان هناك حريق

521
00:20:58,573 --> 00:21:01,274
الهواء يمتص للخارج فى اقل من عشر ثوانى

522
00:21:01,341 --> 00:21:04,210
هذا جميل جدا

523
00:21:04,278 --> 00:21:05,978
صحيح

524
00:21:06,045 --> 00:21:08,545
لقد سرقت منى نفس الشىء

525
00:21:08,613 --> 00:21:10,180
الابواب ستغلق

526
00:21:10,248 --> 00:21:14,417
ستموت هنا بدون هواء لتسمع نفسك حتى وانت تصرخ

527
00:21:18,222 --> 00:21:19,289
صحيح , ضربه موفقه

528
00:21:20,958 --> 00:21:22,892
مستر ايديسون
هؤلاء هم الرفاق

529
00:21:22,960 --> 00:21:26,396
شباب , هذا مستر ايديسون

530
00:21:26,464 --> 00:21:28,498
من التالى ؟
نك التالى

531
00:21:28,566 --> 00:21:30,133
لا انا جيد يا رجل
اطلق انت

532
00:21:30,201 --> 00:21:31,735
يا رجل لقد مررت لنا دورك طوال اليوم

533
00:21:31,803 --> 00:21:33,003
لست احبذ الاسلحه

534
00:21:33,071 --> 00:21:34,371
حسنا

535
00:21:34,439 --> 00:21:37,173
دع البالغين يلعبوا بألعاب الاطفال الكبار

536
00:21:37,241 --> 00:21:39,943
هل اعرفك ؟

537
00:21:40,010 --> 00:21:42,045
لا , لا اعتقد ذلك

538
00:21:43,546 --> 00:21:45,047
نك تراجع يا رجل

539
00:21:45,114 --> 00:21:47,115
لا بأس

540
00:21:47,183 --> 00:21:48,683
هل يوجد مشكله يا نك ؟

541
00:21:52,655 --> 00:21:53,988
اطلق طلقتك فقط

542
00:22:00,462 --> 00:22:01,662
اطلق

543
00:22:05,434 --> 00:22:07,301
اطلق

544
00:22:12,006 --> 00:22:15,842
ليس معنى اننى لا احب الاسلحه
اننى لا استطيع استخدامها

545
00:22:17,044 --> 00:22:20,580
اللعنه , هذا كان مجنون

546
00:22:33,560 --> 00:22:35,260
لماذا لا تستمروا فى حفلتكم شباب

547
00:22:35,328 --> 00:22:38,229
يمكن ان تأخذ كوكتيل

548
00:22:38,297 --> 00:22:40,398
تطلق على شىء ما

549
00:22:44,503 --> 00:22:46,904
لدينا بعض العمل لنهتم به

550
00:22:49,140 --> 00:22:51,575
يا رجل لماذا ماديسون هنا ؟

551
00:22:51,642 --> 00:22:54,077
اطلق على بعض الطيور فقط ؟

552
00:22:56,146 --> 00:23:00,049
انهم يعلموا انها العميله

553
00:23:00,116 --> 00:23:04,019
اللعنه , هذا سيذهب سريعا فى الاتجاه السىء

554
00:23:05,955 --> 00:23:07,422
ادعم ما سأقوم به

555
00:23:07,490 --> 00:23:08,489
لا

556
00:23:08,557 --> 00:23:10,658
نيل , ما خطبك ؟

557
00:23:10,726 --> 00:23:13,027
لقد رأيت خاتمك

558
00:23:13,095 --> 00:23:14,528
اعلم انك خطفت كايت

559
00:23:14,596 --> 00:23:16,030
كثير منا يملكوا هذا الخاتم

560
00:23:16,097 --> 00:23:17,431
ليس الان , ادعم ما سأقوم به

561
00:23:17,499 --> 00:23:19,333
افيرى

562
00:23:19,401 --> 00:23:21,702
هؤلاء الاشخاص كانوا يخدعوك

563
00:23:21,769 --> 00:23:23,336
لقد حصلت لنفسك على جاسوس

564
00:23:23,404 --> 00:23:24,638
ماذا ؟
استبيعنى الان ؟

565
00:23:24,705 --> 00:23:27,073
ثق بى
سأشرح لك لاحقا

566
00:23:27,141 --> 00:23:29,475
لقد علمت اننى سأعرف ابن العاهره

567
00:23:29,543 --> 00:23:31,243
ما الذى تقصده ؟

568
00:23:31,311 --> 00:23:32,544
فتشه ؟

569
00:23:39,286 --> 00:23:40,819
تحقق من كل شىء

570
00:23:54,834 --> 00:23:57,102
ما هذا ؟

571
00:24:01,707 --> 00:24:03,474
ما هذا ؟

572
00:24:05,177 --> 00:24:07,144
ما هذا

573
00:24:13,050 --> 00:24:15,184
من انت ؟

574
00:24:18,821 --> 00:24:22,089
مثلما قال

575
00:24:22,157 --> 00:24:23,457
انا جاسوس

576
00:24:29,589 --> 00:24:31,456
لا يمكنك الوثوق به

577
00:24:31,524 --> 00:24:34,726
انا الشخص الذى لا يمكن الوثوق به
هذه نكته جيده

578
00:24:34,794 --> 00:24:38,129
من انت ؟

579
00:24:38,197 --> 00:24:39,763
اف بى اى ؟

580
00:24:39,831 --> 00:24:42,666
هل حقيقى تعتقد ان الاف بى اى يمكن ان يتحملوا ثمن اداه مثل هذه ؟

581
00:24:42,734 --> 00:24:43,867
لا

582
00:24:43,935 --> 00:24:45,701
انه جاسوس لاحدى الشركات

583
00:24:47,137 --> 00:24:48,871
لصالح من تعمل ؟

584
00:24:48,939 --> 00:24:51,474
شريكك ؟
دانيال ريد

585
00:24:51,542 --> 00:24:52,942
ريد ؟

586
00:24:53,010 --> 00:24:55,444
هل تعتقد انه لم يكن يعلم ماذا تخطط ؟

587
00:24:55,512 --> 00:24:56,778
لقد كان يعلم كل ما تفعله لاشهر

588
00:25:05,424 --> 00:25:08,628
خذ ماديسون لمنزلها

589
00:25:08,696 --> 00:25:12,299
ضعها فى السياره واعطيها زجاجه من النبيذ

590
00:25:12,367 --> 00:25:16,206
اخبرها انها موظفه لهذا الشهر

591
00:25:16,273 --> 00:25:18,879
كيف سنبقى هذا الوضع هادىء

592
00:25:21,353 --> 00:25:22,788
سوف نضعه فى هذا الفخ

593
00:25:22,856 --> 00:25:24,689
وسوف نقوم بترحيله عن هذا المكان

594
00:25:24,757 --> 00:25:27,157
هل ستقوم حقيقه بلعب دور الشخص الشرير

595
00:25:27,225 --> 00:25:29,825
لا ,اشتريه

596
00:25:29,893 --> 00:25:31,227
اجعله ينقلب على ريد

597
00:25:33,329 --> 00:25:36,197
ما الذى يخطط له ريد ؟

598
00:25:36,264 --> 00:25:39,098
انه يعلم انك ستقوم بابعاده عن نصف ارباحه

599
00:25:39,166 --> 00:25:41,667
لقد استأجرنى ليعرف كيف يبعدك اولا

600
00:25:43,903 --> 00:25:49,208
كيف يفترض بى ان اقلبه اذا كنت لا اثق به ؟

601
00:25:49,276 --> 00:25:50,777
ادفع لى بالسندات

602
00:25:50,845 --> 00:25:53,147
اساعدك وسوف اصبح غنى

603
00:25:53,215 --> 00:25:54,883
اخفق ولن احصل على اى شىء

604
00:25:57,890 --> 00:25:59,558
اريد خمسه بالمائه

605
00:26:04,065 --> 00:26:06,336
لقد بالغت فى هذا
سأعطيك 2% من الارباح

606
00:26:09,707 --> 00:26:10,707
3%

607
00:26:12,542 --> 00:26:15,210
حسنا

608
00:26:18,347 --> 00:26:20,581
3%

609
00:26:20,648 --> 00:26:24,517
نيل هل فقدت عقلك ؟

610
00:26:24,585 --> 00:26:25,851
بيتر لم يختطف كيت

611
00:26:25,919 --> 00:26:27,052
هل انت واثق بخصوص هذا

612
00:26:27,120 --> 00:26:28,286
نعم انا متأكد

613
00:26:28,354 --> 00:26:29,953
كم مره يذهب فيها يا اليزابيث؟

614
00:26:30,021 --> 00:26:32,021
كم عدد الليالى التى يتأخر فيها ولا تعلمين اين هو ؟

615
00:26:32,089 --> 00:26:33,389
حسنا , توقف

616
00:26:33,457 --> 00:26:34,724
بيتر كان افضل شىء حدث لك

617
00:26:34,791 --> 00:26:36,559
وانت ذكى كفايه لتعلم هذا

618
00:26:36,626 --> 00:26:39,460
نعم , حسنا انه يملك الخاتم

619
00:26:39,528 --> 00:26:40,560
هذا هو دليلك ؟

620
00:26:40,628 --> 00:26:43,162
ها هو الخاتم

621
00:26:43,230 --> 00:26:46,399
انه دبوس يعطى للاشخاص الذين يعملوا فى الاف بى اى لمده عشر سنوات

622
00:26:46,467 --> 00:26:47,867
تعمل عشر سنوات تحصل على واحد

623
00:26:47,935 --> 00:26:49,536
العديد منا حولوه الى خاتم

624
00:26:49,603 --> 00:26:50,938
حسنا , لم اراك ابدا ترتديه

625
00:26:51,005 --> 00:26:52,439
انه خاص بنادى الاخويه

626
00:26:52,507 --> 00:26:54,807
تعال معنا فى عشاء مكتب الاقامه القادم

627
00:26:54,875 --> 00:26:56,175
وسترى الالاف منهم

628
00:26:56,243 --> 00:26:57,409
هل سأحصل على واحد ؟

629
00:26:57,477 --> 00:26:59,211
لا

630
00:27:00,980 --> 00:27:03,914
انا اسف بيتر

631
00:27:03,982 --> 00:27:07,183
اعدك
اننا سنكتشف من وراء هذا

632
00:27:07,251 --> 00:27:08,918
ايا كان هذا الشخص فهو يعمل فى الاف بى اى

633
00:27:08,985 --> 00:27:10,252
نعم , هذه مشكله

634
00:27:10,320 --> 00:27:12,520
ولكننى احتاج مساعدتك اولا للقبض على افيرى

635
00:27:12,588 --> 00:27:14,988
اذهب واجعل رييد ينقلب ضده

636
00:27:15,055 --> 00:27:16,322
اجعله يعتقد ان شريكه يخونه

637
00:27:16,390 --> 00:27:18,423
من المحتمل ان يقوم بعمل احمق

638
00:27:18,491 --> 00:27:19,458
اشكركم

639
00:27:19,526 --> 00:27:20,692
لا بأس

640
00:27:27,799 --> 00:27:29,833
ستخبره انك قابلت كايت

641
00:27:29,901 --> 00:27:32,035
لا اعتقد انه سيثق بى كفايه لاخبره

642
00:27:32,102 --> 00:27:34,736
ماذا حدث فى هذه الليله

643
00:27:34,804 --> 00:27:37,306
بعد القضيه سأقرر

644
00:27:43,515 --> 00:27:45,449
ماذا الان ؟

645
00:27:45,516 --> 00:27:47,550
اريدك ان تخبر رييد

646
00:27:47,618 --> 00:27:50,454
اننا سنقوم بافراغ المخزون الجمعه القادمه

647
00:27:50,522 --> 00:27:53,425
متى سيتم الافراغ الحقيقى ؟

648
00:27:53,493 --> 00:27:55,594
الجمعه الجاريه

649
00:27:55,661 --> 00:27:57,161
اثناء الاحتفال

650
00:27:57,229 --> 00:28:00,363
سيرى ان سنداته اصبحت دون قيمه تماما

651
00:28:03,133 --> 00:28:05,600
هذا هو بريت هوت دوج
من , اعتقد

652
00:28:05,668 --> 00:28:08,069
اينما يصنعوه
لست متأكد

653
00:28:08,136 --> 00:28:11,306
وهذا ما نفعله طوال عطله نهايه الاسبوع
نأكل الهوت دوغ

654
00:28:11,373 --> 00:28:12,773
اعذرينى

655
00:28:12,841 --> 00:28:15,008
هل يمكنك ان تعطينى دقيقه من فضلك ؟

656
00:28:17,111 --> 00:28:20,012
نعم اذهبى

657
00:28:20,080 --> 00:28:21,613
شكرا لك

658
00:28:25,851 --> 00:28:27,585
من الافضل ان يكون هذا مهم

659
00:28:27,653 --> 00:28:29,886
هذا مهم
هل تعلم من انا ؟

660
00:28:29,954 --> 00:28:33,088
نعم , انت محامى افيرى الجديد

661
00:28:33,156 --> 00:28:34,990
شريكك سيبعدك عن الارباح

662
00:28:35,058 --> 00:28:36,258
ماذا ؟

663
00:28:36,326 --> 00:28:38,360
اغرب عن وجهى يا فتى

664
00:28:38,428 --> 00:28:40,495
اريدك ان تخبر ريد

665
00:28:40,563 --> 00:28:43,431
اننا سنقوم بافراغ المخزون الجمعه القادمه

666
00:28:43,499 --> 00:28:44,766
متى سيتم الافراغ الحقيقى ؟

667
00:28:44,833 --> 00:28:46,100
الجمعه الجاريه

668
00:28:46,168 --> 00:28:47,635
اثناء الاحتفال

669
00:28:47,702 --> 00:28:50,704
سيرى ان سنداته اصبحت دون قيمه تماما

670
00:28:56,777 --> 00:28:58,478
اللعنه
سأقوم بقتله

671
00:28:58,545 --> 00:28:59,779
لا ,افعل اى شىء

672
00:28:59,847 --> 00:29:01,347
وستخسر فرصتك فى ان تكون لك اليد العليا

673
00:29:03,783 --> 00:29:05,717
لماذا تخبرنى هذا ؟

674
00:29:05,785 --> 00:29:07,619
لقد اعتقدت ان هذا يمكن ان يستحق منك شىء

675
00:29:09,988 --> 00:29:12,022
لماذا سوف احتاجك ؟

676
00:29:12,090 --> 00:29:14,691
لان افيرى يثق بى

677
00:29:14,759 --> 00:29:18,694
انا احاول تحقيق ارباح

678
00:29:18,762 --> 00:29:22,430
يمكننا ان نوقع به
ونحقق بعض الاموال خلال العمليه

679
00:29:24,833 --> 00:29:26,567
وما الذى تحتاجه ؟

680
00:29:26,635 --> 00:29:27,835
بطاقه وصول

681
00:29:27,902 --> 00:29:29,069
اريد سجلاته الماليه

682
00:29:29,137 --> 00:29:30,604
اثبات ان كان يدير هذه الغرفه

683
00:29:30,671 --> 00:29:33,273
يمكننا الامساك به من خلال هذه المعلومه

684
00:29:33,340 --> 00:29:36,242
المشكله اننى لم اجد اى شىء فى منزله

685
00:29:36,310 --> 00:29:38,043
او فى كمبيوتر مكتبه

686
00:29:39,245 --> 00:29:41,546
افيرى لا يثق بمعلوماته على الكمبيوتر

687
00:29:41,614 --> 00:29:44,282
لانه يمكن ان يتم اختراقه بسهوله

688
00:29:46,418 --> 00:29:47,951
ولكنه يملك دفتر حسابى

689
00:29:50,488 --> 00:29:51,622
لم يكن هناك اى اثر ورقى

690
00:29:51,689 --> 00:29:53,456
لانه حرفيا يبقى عليه داخل اوراقه

691
00:29:53,523 --> 00:29:55,124
جد هذا الدفتر الحسابى وسنقبض عليه

692
00:29:55,192 --> 00:29:57,126
نحتاج ان نعرف اين يحتفظ به

693
00:29:57,193 --> 00:29:59,428
اعرف تماما اين يحتفظ به

694
00:29:59,495 --> 00:30:01,496
بالتأكيد توجد فى المكان الذى يحتفظ افيرى بكتبه

695
00:30:01,563 --> 00:30:02,630
مع كتب الكوميكس

696
00:30:02,698 --> 00:30:04,231
هذا مكان ممتاز

697
00:30:04,299 --> 00:30:05,599
نعم , وفقا للشركه التى صممت الغرفه

698
00:30:05,667 --> 00:30:06,833
نحن نتعامل مع

699
00:30:06,901 --> 00:30:08,235
نظام قمع الحرائق

700
00:30:08,302 --> 00:30:10,303
انه نفس النظام المستخدم فى المتاحف

701
00:30:10,371 --> 00:30:13,239
عند تشغيلها زجاج مصنوع من البوليكربونات يغلف الغرفه

702
00:30:13,307 --> 00:30:15,575
ثم يمتص الفراغ الهيدروليكى الاكسجين من الغرفه

703
00:30:15,642 --> 00:30:18,544
ثم تخمد النار دون اى تلف

704
00:30:18,611 --> 00:30:20,913
واذا كنت هناك لن يكون هناك هواء لاستنشقه

705
00:30:20,980 --> 00:30:22,247
حسنا ,هناك مفتاح للغلق

706
00:30:22,315 --> 00:30:24,382
ولكننا لا نعلم اين هو

707
00:30:24,449 --> 00:30:25,516
رائع

708
00:30:25,583 --> 00:30:27,751
التقنيين لديهم اداه اخرى رائع من اجلك

709
00:30:27,818 --> 00:30:28,885
هذه الانبوبه الصغيره للهواء

710
00:30:28,953 --> 00:30:30,219
ستعطيك خمسه دقائق اخرى لتتنفس من خلالها

711
00:30:30,287 --> 00:30:31,654
فى حاله تشغيل النظام

712
00:30:31,722 --> 00:30:33,589
ستكون مناسبه تماما فى واحده مثل هذه

713
00:30:33,657 --> 00:30:36,091
غلاف سيجار
جيد

714
00:30:36,092 --> 00:30:38,193
الاف بى اى يشاهدون فيلم " ثاندر بول " 1

715
00:30:38,261 --> 00:30:40,462
سأحكم جميع الالعاب للحصول على واحده مثل هذه يا رفاق

716
00:30:40,530 --> 00:30:43,031
اى شىء سيحدث جونز ولورين

717
00:30:43,099 --> 00:30:45,166
سيكونوا متمركزين مع الوحده خارج المكان

718
00:30:45,234 --> 00:30:46,434
خمس دقائق
نعم

719
00:30:46,502 --> 00:30:48,169
ما الوقت الذى تستغرقه لتجيب

720
00:30:49,504 --> 00:30:51,638
خمس دقائق تقريبا

721
00:30:51,706 --> 00:30:53,072
تقريبا

722
00:30:53,140 --> 00:30:55,041
سأكون فى المنزل لادعمك

723
00:30:55,108 --> 00:30:56,375
فى حاله اى شىء ذهب فى اتجاه خاطىء

724
00:30:56,443 --> 00:30:57,510
كيف ستتدبر هذا ؟

725
00:30:57,577 --> 00:30:58,977
سوف يفرغوا الاسهم الجمعه القادمه

726
00:30:59,045 --> 00:31:01,746
اذا الكل سوف يحظى بوقت للاحتفال

727
00:31:01,814 --> 00:31:03,614
كلانا موجود على قائمه الدعوه

728
00:31:03,682 --> 00:31:05,950
اذا انا , حتى اكون على درايه

729
00:31:06,017 --> 00:31:08,952
اذا ذهب اى شىء على نحو خاطىء سأختنق

730
00:31:09,020 --> 00:31:11,421
اذا نتأكد من عدم ذهاب اى شىء على نحو خاطىء

731
00:31:16,226 --> 00:31:18,694
او يمكننى التدرب على حبس انفاسى

732
00:31:21,998 --> 00:31:23,198
هل اشتريت سياره جديده
اجل

733
00:31:26,335 --> 00:31:28,002
نوع جيد من السيارات

734
00:31:28,069 --> 00:31:29,770
عندما نتم اتفاقنا

735
00:31:32,140 --> 00:31:35,108
ستكون قادر على الحصول على التصاميم قبل نزولهم فى ايطاليا

736
00:31:35,175 --> 00:31:37,176
هل ذهبت الى المصنع فى مارلينو من قبل ؟

737
00:31:37,244 --> 00:31:38,277
لا

738
00:31:38,345 --> 00:31:39,812
لديهم انفاق رائعه

739
00:31:39,879 --> 00:31:40,979
ولكنها غير حقيقيه

740
00:31:41,047 --> 00:31:42,481
ما الذى ستفعله بالمال

741
00:31:42,548 --> 00:31:45,316
سأضعها فى مكان أمن
و فى صناديق الاستثمار

742
00:31:45,384 --> 00:31:46,818
كل شىء متعلق بالامن يا صديقى

743
00:31:46,885 --> 00:31:48,919
انا اعبث معك فقط

744
00:31:48,987 --> 00:31:50,987
سأشترى بهم سفن سياحيه واطوف يهم

745
00:31:51,055 --> 00:31:52,689
وسأحولها الى قصر عائم

746
00:31:52,757 --> 00:31:53,690
اللعنه

747
00:31:53,757 --> 00:31:54,990
ماذا عنك ؟

748
00:31:55,058 --> 00:31:56,892
سأشترى بهم جزيره
جزيره ؟

749
00:31:56,960 --> 00:31:58,360
نعم , ثم سأتعلم عزف الجيتار

750
00:31:58,428 --> 00:31:59,594
وسأخذ راحه

751
00:31:59,662 --> 00:32:01,663
انت لا تحتاج لجزيره من اجل هذا

752
00:32:01,731 --> 00:32:03,431
لا تقتل الحلم يا صديقى

753
00:32:05,867 --> 00:32:07,634
لدى اموال لهذا

754
00:32:07,701 --> 00:32:09,635
نعم , هل هى تعلم هذا ؟

755
00:32:09,703 --> 00:32:11,570
منذ متى هذا يهم ؟

756
00:32:12,739 --> 00:32:14,106
ستعود بالوقت المناسب

757
00:32:14,174 --> 00:32:15,741
للاحتفال صحيح ؟

758
00:32:15,808 --> 00:32:17,675
لا اريد لهذا ان يذهب هباء

759
00:32:17,743 --> 00:32:19,110
نعم

760
00:32:34,956 --> 00:32:36,956
لا

761
00:32:45,764 --> 00:32:47,598
سلك

762
00:32:50,568 --> 00:32:52,769
يجب ان تكون لوحه الضغط

763
00:32:52,837 --> 00:32:54,872
كروز
حرك فريقك للموقع

764
00:32:54,940 --> 00:32:57,541
انتظر اشارتى

765
00:33:02,513 --> 00:33:05,814
لدينا مشكله
هذا شريك افيرى

766
00:33:05,882 --> 00:33:07,549
عشر دقائق اخرى تبعدنا عن الغنى

767
00:33:07,617 --> 00:33:08,917
نحن اغنياء بالفعل

768
00:33:08,984 --> 00:33:10,785
اقصد بليونيرات يا رجل

769
00:33:10,853 --> 00:33:12,520
اغنياء مثل بافت
بافت " احد الرجال الاغنياء المشهورين " 2

770
00:33:12,588 --> 00:33:14,254
اعتقد اننى ربما اذهب للفضاء

771
00:33:14,322 --> 00:33:16,356
واركب بداخل احد الصواريخ الروسيه

772
00:33:16,424 --> 00:33:17,691
فى محطه الفضاء الدوليه

773
00:33:17,758 --> 00:33:19,425
افعل انت هذا

774
00:33:19,493 --> 00:33:20,993
اعذرنى

775
00:33:21,061 --> 00:33:23,095
ايديسون

776
00:33:23,163 --> 00:33:24,329
نعم ,ايها الرئيس

777
00:33:24,397 --> 00:33:25,797
ريد قد الدخل للتو من الباب الامامى

778
00:33:25,865 --> 00:33:27,565
حسنا , خذوا مواقعكم
وكونوا جاهزين للتحرك

779
00:33:27,633 --> 00:33:28,700
لك هذا

780
00:33:28,767 --> 00:33:31,235
كل العملاء
خذوا مواقعكم

781
00:33:31,303 --> 00:33:32,503
افيرى

782
00:33:32,571 --> 00:33:34,271
ريد ماذا هناك ؟

783
00:33:34,339 --> 00:33:35,706
يا ابن العاهره

784
00:33:35,773 --> 00:33:37,841
لما لا يمكنك اخذ الامور برفق مع عدوك ؟

785
00:33:37,908 --> 00:33:39,509
ماذا ؟ هل انت تحتفل ؟

786
00:33:39,576 --> 00:33:42,111
 ليس لدينا أي شيء للاحتفال به
 لمدة أسبوع آخر

787
00:33:42,179 --> 00:33:43,379
اه ، نحن نسترخي فقط

788
00:33:43,446 --> 00:33:45,480
حسبت أن الأولاد يمكنهم إعطائي مكافأة صغيرة

789
00:33:45,548 --> 00:33:46,814
من أجل كل هذا العمل الشاق

790
00:33:46,882 --> 00:33:49,016
لم أستطع النسيان

791
00:33:49,083 --> 00:33:50,417
أعرف ما كنت قادرا على فعله

792
00:33:50,484 --> 00:33:53,187
لا تأتي الى بيتي ، جامعا كل هذه الفوضى

793
00:33:53,254 --> 00:33:54,454
إخرس

794
00:33:54,522 --> 00:33:57,590
لقد كنت أتحدث إلى جاسوسك

795
00:33:57,658 --> 00:34:00,092
جاسوسي ؟

796
00:34:00,160 --> 00:34:01,994
ههم، جاسوسي؟

797
00:34:02,062 --> 00:34:04,763
أنت من استأجرته
انا كنت اقلبه ضدك فقط.

798
00:34:04,831 --> 00:34:05,964
عما تتحدث ؟

799
00:34:06,032 --> 00:34:07,532
الآن ستلعب معي دور الغبي ؟

800
00:34:07,600 --> 00:34:08,866
إعتقدت أنه عمل لأجلي ؟

801
00:34:08,934 --> 00:34:12,069
أن لم أستأجر أبدأ أي جاسوس

802
00:34:12,136 --> 00:34:13,804
أين هو ؟

803
00:34:13,871 --> 00:34:16,939
براد) أين (نيك) ؟)

804
00:34:17,007 --> 00:34:18,941
نك?
لقد كان منشغلا مع

805
00:34:20,143 --> 00:34:22,744
النادلة

806
00:34:22,812 --> 00:34:24,078
انه يعلم بشأن السجل

807
00:34:33,053 --> 00:34:34,821
الوضع على وشك أن يصبح سيئا

808
00:34:37,189 --> 00:34:38,522
نيل

809
00:34:47,464 --> 00:34:49,531
المشتبه به في المنزل
جميع الفرق تحركوا

810
00:34:49,599 --> 00:34:51,334
حسنا ، نحن بحاجة إلى
العثور على مفتاح الغلق

811
00:34:51,401 --> 00:34:52,336
خذ هذه

812
00:34:52,403 --> 00:34:53,905
لا لا

813
00:34:53,973 --> 00:34:55,141
هذا لكلانا.

814
00:34:55,208 --> 00:34:56,943
نشاطر الأوكسجين حتى يأتي جونز

815
00:34:57,011 --> 00:34:59,012
ليس هناك ما يكفي من الوقت
خمس دقائق لشخص واحد

816
00:34:59,080 --> 00:35:00,113
نصفي دقيقة لكلينا

817
00:35:00,181 --> 00:35:01,281
لا ، نيل

818
00:35:01,349 --> 00:35:02,516
نحن نضيع الوقت

819
00:35:02,583 --> 00:35:04,851
أثق بك بيتر

820
00:35:08,856 --> 00:35:11,557
إذا كان كافري في القبو، فلديه 5 دقائق من الهواء

821
00:35:11,625 --> 00:35:13,125
الوقت يمر، لنتحرك

822
00:35:28,836 --> 00:35:31,134
علينا الذهاب -
تشبت -

823
00:35:31,202 --> 00:35:34,131
لم أر أي أحد يموت من قبل

824
00:36:02,790 --> 00:36:04,890
ضع سلاحك أرضا

825
00:36:04,958 --> 00:36:06,225
ضع سلاحك أرضا

826
00:36:06,293 --> 00:36:07,326
ارفع يديك

827
00:36:11,664 --> 00:36:13,564
حسنا ، هيا يا نيل

828
00:36:13,632 --> 00:36:14,898
هيا

829
00:36:22,272 --> 00:36:24,139
لقد كانت 5 دقائق طويلة

830
00:36:24,207 --> 00:36:26,475
فعلا

831
00:36:32,114 --> 00:36:33,314
ماذا فعلت بالداخل ؟

832
00:36:33,382 --> 00:36:35,182
أعلم أنك اعتنيت بذلك

833
00:36:35,250 --> 00:36:36,517
أنت أكثر حمقا مني

834
00:36:39,053 --> 00:36:41,187
حميت ظهري صحيح ؟

835
00:36:41,255 --> 00:36:42,722
نعم

836
00:36:44,557 --> 00:36:46,958
هناك شيء يجب أن أقوله لك

837
00:36:47,026 --> 00:36:50,595
و أريدك أن تسمع لكل شيء
قبل أن تقوم بردة فعلك

838
00:36:50,662 --> 00:36:52,596
لا يعجبني هذا الصوت

839
00:36:52,664 --> 00:36:55,465
أنا أعرف ماذا يريد منك -
من؟ -

840
00:36:55,533 --> 00:36:56,933
الرجل الذي في صورة كايت

841
00:36:57,001 --> 00:37:00,336
أنت تدعوه "صاحب الخاتم"؟

842
00:37:00,404 --> 00:37:02,137
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

843
00:37:02,205 --> 00:37:03,505
كايت أخبرتني

844
00:37:03,573 --> 00:37:06,574
و الآن سأخبرك

845
00:37:13,188 --> 00:37:15,455
في تلك الليلة لما واجهت فاولر

846
00:37:15,523 --> 00:37:17,557
نعم ، قال انه كان يحقق حولك

847
00:37:17,625 --> 00:37:18,958
بالفعل

848
00:37:24,398 --> 00:37:28,366
هذه الصورة كانت على مكتبي
في نفس اليوم الذي كانت لديك

849
00:37:28,433 --> 00:37:29,934
و لم تقل أبدا أي شيء

850
00:37:30,001 --> 00:37:31,335
ماذا كنت لأقول لك ؟

851
00:37:31,403 --> 00:37:32,769
لقد تعرفت على الخاتم

852
00:37:32,837 --> 00:37:36,005
هذا الرجل  الذي معه كيت هو من المكتب

853
00:37:37,040 --> 00:37:38,407
بدأت أتحقق حولي

854
00:37:38,475 --> 00:37:39,742
لأحاول معرفة من هو

855
00:37:39,809 --> 00:37:41,843
إنه فاولر
أعتقد ذلك

856
00:37:41,944 --> 00:37:43,478
نعم بالطبع
بدأت تبحث حولك

857
00:37:43,546 --> 00:37:44,846
عندها أخذ يتنصت على هاتفك

858
00:37:44,913 --> 00:37:47,248
نعم، الهاتف ، و تحقيق المساءلة المهنية

859
00:37:47,315 --> 00:37:49,249
مدبر العملية ... كلها

860
00:37:49,317 --> 00:37:51,485
انه يريد معرفة ما كنت بصدده

861
00:37:51,552 --> 00:37:52,752
وكان ذلك كيت

862
00:37:52,820 --> 00:37:54,820
مررت لها كلمة
طلبت مقابلتها

863
00:37:54,921 --> 00:37:56,621
لنتحدث بشأنك

864
00:37:56,689 --> 00:37:57,957
ماذا حدث؟

865
00:38:06,531 --> 00:38:08,998
أهلا كايت

866
00:38:09,066 --> 00:38:10,900
أهلا بيتر

867
00:38:13,837 --> 00:38:16,271
يجب أن نتحدث حول نيل

868
00:38:16,339 --> 00:38:19,274
أعتقد أننا فعلنا

869
00:38:28,415 --> 00:38:32,084
هل تعرفين ما هذا ؟

870
00:38:32,151 --> 00:38:35,153
نعم ، أنا لدي واحد أيضا
تماما مثل فاولر

871
00:38:35,221 --> 00:38:36,287
من ؟

872
00:38:38,090 --> 00:38:40,357
أقتليني أو ضعي المسدس على الطاولة

873
00:38:48,198 --> 00:38:49,865
لقد مر زمن طويل

874
00:38:49,932 --> 00:38:53,001
5سنوات منذ أول مرة قبضت فيها على نيل

875
00:38:53,068 --> 00:38:54,569
ماذا تريد ؟

876
00:38:54,636 --> 00:38:55,970
أن تتركي نيل و شأنه

877
00:38:56,038 --> 00:38:58,072
لا أستطيع فعل ذلك

878
00:38:58,140 --> 00:39:00,240
لما لا ؟

879
00:39:00,308 --> 00:39:03,043
ما الذي بحوزة نيل
و الذي تريدينه بشدة ؟

880
00:39:04,912 --> 00:39:06,045
يمكنني جلبه لك

881
00:39:06,113 --> 00:39:07,546
و لماذا ستفعل ذلك؟

882
00:39:07,614 --> 00:39:09,948
لماذا؟ لأنه شخص جيد

883
00:39:10,016 --> 00:39:12,283
لأنه أذكى شخص قابلته

884
00:39:12,351 --> 00:39:15,085
و أنا تعبت من مشاهدتي لك و أنت تحطمين قلبه

885
00:39:15,153 --> 00:39:19,222
إنه صديقي دعيه و شأنه.

886
00:39:19,290 --> 00:39:22,124
نيل سرق شيئا

887
00:39:22,192 --> 00:39:23,826
لقد سرق أشياء كثيرة

888
00:39:23,893 --> 00:39:25,026
هذه مميزة

889
00:39:25,094 --> 00:39:26,828
إنها صندوق موسيقى.

890
00:39:28,464 --> 00:39:29,764
هذا هو الثمن

891
00:39:38,572 --> 00:39:40,173
هل فعلا أحببته ؟

892
00:39:45,144 --> 00:39:48,947
قولي لفاولر أني أعلم
و أني لن أراجع

893
00:39:50,215 --> 00:39:51,382
بيتر

894
00:39:53,619 --> 00:39:56,420
لا تضغط عليه

895
00:40:06,763 --> 00:40:08,563
إنه يتحكم فيها

896
00:40:08,631 --> 00:40:09,931
لا أعتقد ذلك

897
00:40:09,999 --> 00:40:11,632
إنها لا تعمل له ، بيتر

898
00:40:11,700 --> 00:40:13,467
نيل ، متى ستواجه الواقع هنا ؟

899
00:40:13,535 --> 00:40:14,569
قد لا تكون في صفك

900
00:40:14,636 --> 00:40:15,704
أنت مخطئ

901
00:40:15,771 --> 00:40:17,272
اللعنة
بالله عليك نيل

902
00:40:17,340 --> 00:40:20,842
نظرت في عينيها

903
00:40:20,910 --> 00:40:22,877
لم أقلق بشأنك

904
00:40:22,945 --> 00:40:25,412
لا , هذه وجهه نظرك.

905
00:40:25,480 --> 00:40:28,415
هي تريد صندوق الموسيقى
أتعلم أين هو ؟

906
00:40:28,983 --> 00:40:30,984
أعتقد ذلك

907
00:40:31,052 --> 00:40:32,719
توقف عن هذا بالله عليك 

908
00:40:32,787 --> 00:40:34,353
أعلم مكانه

909
00:40:34,421 --> 00:40:35,988
جيد

910
00:40:36,055 --> 00:40:37,188
إذن ماذا ؟

911
00:40:37,256 --> 00:40:39,223
كاترين العظمى كانت لها غرفة في قصرها

912
00:40:39,291 --> 00:40:41,325
في سانت بطرسبرغ مبنية تماما من العنبر

913
00:40:41,393 --> 00:40:42,726
هل سمعت بها؟

914
00:40:42,794 --> 00:40:44,961
نعم ، وكان يطلق عليها الأعجوبة الثامنة في العالم

915
00:40:45,029 --> 00:40:46,729
لكن النازيين نهبوها في الحرب العالمية الثانية

916
00:40:46,797 --> 00:40:47,797
نعم ، حسنا ، واحدة من الاشياء التي أخذوها

917
00:40:47,864 --> 00:40:48,931
كانت عبارة عن صندوق موسيقى 
مصنوع من العنبر

918
00:40:48,999 --> 00:40:50,799
لابد أن تكون قيمته بضعة دولارات

919
00:40:50,867 --> 00:40:52,601
نعم

920
00:40:52,668 --> 00:40:54,435
هذا ليس كافي من أجل كل هذا

921
00:40:54,503 --> 00:40:57,071
هناك شيء بداخله

922
00:40:57,138 --> 00:40:58,739
بداخله بعض الأسرار

923
00:40:58,807 --> 00:40:59,740
أريد رؤيته

924
00:41:01,976 --> 00:41:04,677
أحتاج بعض الوقت

925
00:41:10,016 --> 00:41:13,018
إنه جاهز

926
00:41:14,754 --> 00:41:16,088
هل أنت مستعد ؟

927
00:41:17,957 --> 00:41:20,388
طويت كل شيء
رجعت كما في السابق

928
00:41:20,456 --> 00:41:22,890
آه ، يجب أن أرى من خلال هذه

929
00:41:22,958 --> 00:41:25,793
أوكي، إذن فاولر يريد صندوق الموسيقى

930
00:41:25,860 --> 00:41:27,461
إذن فلنعطيه إياه

931
00:41:27,529 --> 00:41:28,963
أين هو ؟

932
00:41:29,030 --> 00:41:31,298
ليس بحوزتي

933
00:41:31,365 --> 00:41:34,167
ماذا؟ قلت للجميع أنه معك

934
00:41:34,235 --> 00:41:35,568
لم أقل ذلك أبدا

935
00:41:35,636 --> 00:41:37,937
الجميع يفترض أني أخذته ،
لكنني لم أقل خلاف ذلك أبدا

936
00:41:39,806 --> 00:41:42,774
أنا من أظهرك للواجهة
أيها الرجل الخارق

937
00:41:42,842 --> 00:41:45,276
الصورة هي كل شيء

938
00:41:45,344 --> 00:41:47,745
ماذا الآن؟

939
00:41:47,813 --> 00:41:51,615
الآن يجب ان اجد الصندوق الموسيقى

940
00:41:51,682 --> 00:41:54,951
و تسرقه ؟

941
00:41:55,018 --> 00:41:57,052
أهلا بعودتك

