1
00:00:00,800 --> 00:00:03,101
<i>ويدز</i> سابقا من

2
00:00:04,648 --> 00:00:06,950
أريد زيادة

3
00:00:08,150 --> 00:00:09,500
أليخندرو يمر بورطة

4
00:00:09,800 --> 00:00:12,500
أجل, لانه لن يستطيع بيع مخدراته
...بعد الأن

5
00:00:12,550 --> 00:00:13,500
لأن سيدتك تقوم بذلك

6
00:00:13,895 --> 00:00:16,034
أطلق شاين النار على لأسد جبلي
وكتب أغنية عصابات

7
00:00:16,199 --> 00:00:18,141
ويصور أفلاما أرهابية

8
00:00:18,310 --> 00:00:20,383
<i>أعاني من السرطان وحمى الأدغال</i>

9
00:00:20,550 --> 00:00:23,168
وأحدهم سيشفى الليلة

10
00:00:23,462 --> 00:00:25,120
<i>لديك زوج</i>

11
00:00:25,286 --> 00:00:27,195
-هل أنت متزوجة
-توفى من نوبه قلبية

12
00:00:27,366 --> 00:00:28,511
!اللعنة

13
00:00:29,158 --> 00:00:31,972
من قد يفعل هذا؟ بنسات

14
00:00:32,134 --> 00:00:34,173
<i>أحدهم غاضب منك يافتاة</i>

15
00:00:39,000 --> 00:01:28,032
تـــرجــمة
<font color="#FF6600" > *ManRed* </font>
تعديل التوقيت
<font color="#FF6600" > *DMX* </font>

16
00:01:52,350 --> 00:01:55,448
لديه مبارة كارتيه

17
00:01:57,533 --> 00:01:59,126
صباح الخير, أنا أندرو بوتين

18
00:01:59,294 --> 00:02:02,839
نيابة عني وعن
...أبي الغائب

19
00:02:03,005 --> 00:02:06,834
والذي يشارك في نهائيات
...فوكسوودز لعام 2005

20
00:02:07,005 --> 00:02:10,168
...للبوكر

21
00:02:10,332 --> 00:02:11,576
بالتوفيق يا أبي

22
00:02:12,668 --> 00:02:16,629
Judah was what the world
would call a man.

23
00:02:16,796 --> 00:02:18,683
!رباه

24
00:02:19,844 --> 00:02:23,640
رجل فعل الكثير

25
00:02:23,811 --> 00:02:29,506
كان مهندسا
زوجا و أباّ

26
00:02:30,626 --> 00:02:32,219
وليس لدي من هذه شيأ

27
00:02:32,386 --> 00:02:36,892
كان شقيقي, وهو الأن مدفون
بجانب والدتي, وعمتي سولي

28
00:02:39,338 --> 00:02:41,313
مات أثنان من عائلة والتر

29
00:02:41,482 --> 00:02:44,580
و, حسناّ..

30
00:02:45,385 --> 00:02:48,102
يوما ما سأدفن هنا أيضاّ

31
00:02:48,265 --> 00:02:52,094
وبعد مرور فترة على ذلك
فترة وجيزة, بالواقع...

32
00:02:52,265 --> 00:02:54,534
سأنسى بالكامل

33
00:02:57,608 --> 00:02:59,299
!أنا التالي

34
00:02:59,784 --> 00:03:01,507
!رائع

35
00:03:04,272 --> 00:03:05,646
إذا, ماذا ستفعلين اليوم؟

36
00:03:05,807 --> 00:03:08,109
-سأرتب المنزل
-أين بلانكا؟

37
00:03:08,528 --> 00:03:10,633
إنه السبت يا دين

38
00:03:11,567 --> 00:03:13,574
-وماذا عنك؟
-جولف

39
00:03:14,543 --> 00:03:16,965
-أين إيزابيل؟
-تخيم مع صديقتها بيغي

40
00:03:17,134 --> 00:03:18,541
هل هذا صحيح؟

41
00:03:22,454 --> 00:03:24,112
!!عاشرت رجلا أسود

42
00:03:30,101 --> 00:03:32,522
لازال المنزل برائحة يهودا

43
00:03:32,693 --> 00:03:36,108
كل ماعليك هو أن تلمس الجدران
وستشعر به

44
00:03:37,461 --> 00:03:39,348
وهذا يحبطني يادوغ

45
00:03:39,508 --> 00:03:42,824
حسنا, لو يعني أي شيء
لذكرتني في خطابك

46
00:03:42,996 --> 00:03:46,312
أحيانا تكون كلمات الرب بداخلي
أتود التدخين ؟

47
00:03:46,484 --> 00:03:48,458
هل هي البابا البولندي؟

48
00:03:49,628 --> 00:03:51,155
-ألماني
-صحيح

49
00:03:51,323 --> 00:03:52,468
تصرف وكأنك بمنزلك

50
00:03:52,635 --> 00:03:55,864
لوبيتا, أطلبي بعض البيتزا
من مطعم أميتشز

51
00:03:56,027 --> 00:03:58,296
-وهل يعتبرني خادمته؟
-بيبروني

52
00:03:59,387 --> 00:04:02,453
مخبأ الملكة السري

53
00:04:02,619 --> 00:04:04,528
هل تبقي مخدراتها مسدودة؟

54
00:04:04,698 --> 00:04:07,665
-هذا الصندوق الذي يخشى الرجال لمسه
-أنت محق

55
00:04:09,370 --> 00:04:10,930
-...ماذا
-مالأمر؟

56
00:04:12,185 --> 00:04:14,487
-!ماهذا
-جرذان

57
00:04:22,081 --> 00:04:24,415
لا أفهم الأمر
لماذا لا أستطيع المكوث بالمنزل

58
00:04:24,577 --> 00:04:27,032
-لا أريدك أن تكون لوحدك بالمنزل
-لن أكون وحدي

59
00:04:27,200 --> 00:04:29,721
-لوبيتا هناك وكذلك عمي أندي
-وميغان هناك

60
00:04:29,888 --> 00:04:31,895
-أخرس
-دعه

61
00:04:32,064 --> 00:04:33,722
دورك يا شين

62
00:04:35,720 --> 00:04:38,785
-هل هذا الذي سيبارزه شاين
-أجل

63
00:04:38,951 --> 00:04:41,318
-إنه أكبر مني
-لذا عليك أن تكون سريعا

64
00:04:41,479 --> 00:04:42,821
لست واثقا من ذلك

65
00:04:42,983 --> 00:04:46,844
لديه الحزام الأصفر مثلك
والأن, أذهب الى هناك وكن قاسيا

66
00:04:47,014 --> 00:04:49,381
أجل, أذهب. قاتل

67
00:05:05,285 --> 00:05:06,561
!قاتل

68
00:05:13,012 --> 00:05:14,386
!تفرقا ! تفرقا

69
00:05:14,548 --> 00:05:17,297
أنا أسفة جداّ

70
00:05:18,163 --> 00:05:21,360
شاين لم يفعل هذا
بحياته أبدا

71
00:05:21,524 --> 00:05:24,076
قدنا لمدة ثلاث ساعات الى هنا
ونسيت حزم الأطعمة

72
00:05:24,243 --> 00:05:28,520
لديه  أنخفاض بالسكر
وأتينا من ذكرى أحياء والده

73
00:05:28,691 --> 00:05:30,065
أتدري ماذا يعني هذا؟

74
00:05:30,227 --> 00:05:35,377
أحياء ذكرى
حين يكشفون عن شاهد القبر

75
00:05:35,539 --> 00:05:37,644
هذه عادة يهودية

76
00:05:38,098 --> 00:05:41,098
أعلم أنك لا تفكر
إنها لا تبدو يهودية

77
00:05:42,450 --> 00:05:45,679
بالواقع أتيت من ويشل

78
00:05:45,937 --> 00:05:49,134
هناك الكثير من عمال الفحم
لكن ليس هناك الكثير من اليهود في ويلز

79
00:05:49,297 --> 00:05:51,718
أنا لست يهودية
زوجي متوفي

80
00:05:52,889 --> 00:05:55,092
كان يهوديا

81
00:05:56,248 --> 00:06:00,077
هذا رقمي
أذا كان علي دفع ثمن حقنة الكزاز

82
00:06:00,248 --> 00:06:04,982
سأكون مسرورة
لأني اشعر بالسوء حيال الأمر

83
00:06:05,911 --> 00:06:07,886
هلاّ قلت شياّ أرجوك؟

84
00:06:09,439 --> 00:06:10,649
!إنه ليس أبني

85
00:06:12,735 --> 00:06:15,102
أمزح.. أنا بيتر

86
00:06:20,414 --> 00:06:23,862
أهكذا تجري الأمور هنا؟
تعاشرين غيري وتقصين شعرك؟

87
00:06:24,030 --> 00:06:26,746
لا تقلق, العلاج
الكيميائي سيعالج الامر, ياعزيزي

88
00:06:26,909 --> 00:06:28,403
لا. لا. أنا أسف, لكن لا

89
00:06:28,573 --> 00:06:32,566
العلاج الكيميائي لن يكون حجة
كي تتصرفي بأنانية مثل الساقطة

90
00:06:32,733 --> 00:06:36,889
أنانية؟ هذا من أيلين شين
المحتالة العاهرة

91
00:06:38,053 --> 00:06:40,900
وأنا أسف, لاكن لا
لا, لن تستعملي هيلين شين ي الأخرى

92
00:06:41,060 --> 00:06:44,770
-لقد دفعت لـ هيلين شين
-حسنا, أنظرو من هو الأخرق بالنهاية

93
00:06:44,932 --> 00:06:46,754
-أسمعت ذلك؟
-لا.

94
00:06:46,916 --> 00:06:48,476
-لوبيتا؟
-لا.

95
00:06:48,644 --> 00:06:50,782
- لا بد إنه وحيد هنا
- في الحائط

96
00:06:50,947 --> 00:06:53,816
أجل, لا بد أنها مظلمة
في المكان العميق

97
00:06:54,115 --> 00:06:56,352
لا صديق له
مثل نفق القطار الفارغ

98
00:06:56,515 --> 00:06:58,402
الجرذان لا تحتاج الى ضوء, يارجل
لديهم رادار

99
00:06:59,563 --> 00:07:03,175
يارجل, كنت أحب القطار. لطالما
...أردت أن أكون قائد القطار

100
00:07:03,339 --> 00:07:05,346
مع القبعة الصغيرة زكل تلك الأمور

101
00:07:05,514 --> 00:07:07,303
...لكن بمكان ما

102
00:07:07,466 --> 00:07:10,946
لا أعلم أين. أصبحت خارج السكة
وانتهى بي الأمر أن أكون محاسبا

103
00:07:11,114 --> 00:07:12,837
من دون قبعة

104
00:07:13,513 --> 00:07:15,269
بدون قبعة

105
00:07:15,593 --> 00:07:17,153
بدون قبعة

106
00:07:20,528 --> 00:07:22,830
أتظن الجرذان تبصق هنا؟

107
00:07:22,993 --> 00:07:25,382
مثل الذي يسبب الطاعون؟

108
00:07:25,552 --> 00:07:27,079
هل نحن ندخن طاعون؟

109
00:07:27,248 --> 00:07:28,938
-لا. لا
-النار تقتل الطاعون

110
00:07:29,104 --> 00:07:31,471
عندما أشعلناها أصبحت أمنة
لقد تعقمت

111
00:07:32,720 --> 00:07:34,989
كان يدعى كونراد

112
00:07:35,152 --> 00:07:37,224
لا تهمني الأسماء

113
00:07:37,392 --> 00:07:40,872
كل مايهمني هو, يازوجتى
..لم اهديت كل ثيابك

114
00:07:41,039 --> 00:07:42,664
...ونصف الأثاث

115
00:07:42,831 --> 00:07:46,179
لكن لا أهتم البته
باسم ذلك الرجل اللعين

116
00:07:47,350 --> 00:07:51,179
جيد. أخرج مافي قلبك, كان عليك التحدث عن
الموضوع قبل أشهر

117
00:07:51,350 --> 00:07:53,008
-منذ أعوام
-14 عاما

118
00:07:53,174 --> 00:07:54,865
نحن متزوجون منذ 16 عاماّ

119
00:07:55,029 --> 00:07:57,331
أجل, لكني أحببت السنتين الأولى

120
00:07:57,493 --> 00:08:01,868
هذا قبل أن يصبح لديك كرش, وتحولك
الى إنسان ألي, وأشتريت هذا البيت السخيف

121
00:08:03,221 --> 00:08:06,799
-كانت لدينا صفقة ممتازة لهذا البيت
-لا بد أنك تمزح معي

122
00:08:06,965 --> 00:08:08,208
ماذا؟

123
00:08:08,372 --> 00:08:10,543
-أنظري حولك
-ماذا

124
00:08:11,932 --> 00:08:14,517
- لوبيتا, عودي الى الحائط
-لا

125
00:08:14,684 --> 00:08:16,211
-لما لا؟
-...لأنك تقول

126
00:08:16,379 --> 00:08:19,161
- أن السيد يهودا مازال في الحائط
-لا, لم أقل

127
00:08:19,323 --> 00:08:20,916
-بلى
-هذا عبارة

128
00:08:21,083 --> 00:08:23,701
أتساءل إذا كانت الجرذان
تحب زبدة الفول

129
00:08:24,219 --> 00:08:27,153
في (زكاتيكولوكا) شهدنا شبحا

130
00:08:27,323 --> 00:08:30,705
السيد فلورينس
وكان يبقى في خطوط الهاتف

131
00:08:33,795 --> 00:08:36,794
هذه خطوط مشتابكة
تستمعين الى الأخرين وهم يتحدثون

132
00:08:36,962 --> 00:08:40,540
لا, لا. كنا نسمعه يهمس
...وكان يقول

133
00:08:43,746 --> 00:08:46,047
-"أين سروالي؟"
-لماذا يقول هذا؟

134
00:08:46,209 --> 00:08:48,064
!لانه مات من غير سرواله

135
00:08:48,225 --> 00:08:49,785
سأموت من غير قبعتي

136
00:08:52,512 --> 00:08:55,163
أندي؟ أندي
أنه يتحه نحوك

137
00:08:59,104 --> 00:09:01,111
!!ياإلهي

138
00:09:03,176 --> 00:09:04,769
-أنظر للأعلى
-ماذا؟

139
00:09:04,936 --> 00:09:08,797
-أنظر للأعلى
-حسنا, وماذا بعد؟

140
00:09:09,383 --> 00:09:11,238
لا يوجد سقف

141
00:09:11,399 --> 00:09:15,228
إنه أيوان
من المفترض أن ينير المكان

142
00:09:15,399 --> 00:09:17,286
...وعندما تمطر يادين

143
00:09:17,446 --> 00:09:21,504
...وأنا بغرفتي
أرغب بكوب شاهيء

144
00:09:21,670 --> 00:09:23,645
ويكون علي أن أنتعل حذاء مطاطي

145
00:09:23,813 --> 00:09:27,937
لكي لا أنزلق وأنا
بطريقي للمطبخ

146
00:09:28,101 --> 00:09:30,686
وعندما تأتي حرارة الظهيرة
...من التلال

143
00:09:09,853 --> 00:09:13,879
ويكون جيراننا الخارج
...يتحسسون بالهواء بشعورهم

147
00:09:36,045 --> 00:09:37,954
أتعلم ماذا أفعل؟

148
00:09:38,125 --> 00:09:41,124
...أفتح باب غرفة الطعام

149
00:09:41,292 --> 00:09:43,910
أفتح باب غرفة الجلوس

150
00:09:44,076 --> 00:09:46,181
...وبعدها أفتح باب الحمام

151
00:09:46,348 --> 00:09:50,854
وأدعوا الأيكون زوجي جالسا هناك
...ويتبرز كالمتوحش

152
00:09:51,147 --> 00:09:54,376
...أفعل هذا لكي يقوم مكيف الهواء

153
00:09:55,539 --> 00:09:58,321
بتزييف الأحساس
بتدفق الأوكسجين

154
00:09:58,483 --> 00:10:03,665
في إيوان الهواء المفتوح
المضيق للأنفاس

155
00:10:03,826 --> 00:10:06,990
غرفة قد تموت فيها النباتات

156
00:10:08,018 --> 00:10:12,295
هذه أغبى وأفشل
غرفة بنيت

157
00:10:13,882 --> 00:10:18,583
أليس هذا لطيفا أن يدعونا تيم و بيتر
للخارج بالرغم من كل الأمور التى حصلت؟

158
00:10:18,744 --> 00:10:20,599
شاين؟

159
00:10:20,760 --> 00:10:22,483
سيلاس

160
00:10:22,648 --> 00:10:24,536
-عظيم
-باتأكيد

161
00:10:25,336 --> 00:10:28,183
إذا ياسيلاس, هل هذه أحدى
أجهزة البيجر المتنقلة؟

162
00:10:29,080 --> 00:10:32,211
-سايلاس لديه حبيبة في الديار
-أجهزة رائعة

163
00:10:33,911 --> 00:10:37,620
أرقام وأحرف تتذبب عبر الأقمار الصناعية

164
00:10:37,784 --> 00:10:40,085
-عصر الغرائب
-عملت جهداّ للفن المفقود

165
00:10:40,247 --> 00:10:43,313
- لتبادل الحديث على مائدة العشاء اليس كذلك سيلاس؟
-أجل

166
00:10:43,479 --> 00:10:46,740
-حسنا. تيم بأي مرحلة أنت؟
-في المرحلة الرابعة

167
00:10:46,902 --> 00:10:49,422
-مثل شاين
-تبدوا أكبر لتلك المرحلة

168
00:10:49,590 --> 00:10:51,281
هل عدت السنة؟

169
00:11:06,085 --> 00:11:09,150
-هل السيدة البضاء بالمنزل
-هل رأيت سيارة كبيرة في الممر؟

170
00:11:09,316 --> 00:11:10,691
-لا
-حسنا, إذن, لا

171
00:11:11,000 --> 00:11:12,150
- أنت لوبيتا اليس كذلك؟
- أجل

172
00:11:12,250 --> 00:11:16,150
- أنتي صديقة سيرينا
- أنت التاجر القذر

173
00:11:16,644 --> 00:11:17,887
أحب الأمراة التي تتحدث كثيرا

174
00:11:18,276 --> 00:11:20,731
والأن, أريدك أن تستخدميه
لكي تنقلي رسالة الى صديقتك

175
00:11:20,900 --> 00:11:24,445
قولي لها العمل الذ تقوم به
عليها أن تنسحب منه

176
00:11:24,611 --> 00:11:26,912
قولي لها أغريستك
<i> قاسية </i> مدينة

177
00:11:27,074 --> 00:11:29,692
وقولي لها هذا جيد

178
00:11:30,562 --> 00:11:32,504
و أعطيها هذه

179
00:11:34,122 --> 00:11:37,700
-بنسات
-يإلهي, وأخيراّ

180
00:11:39,082 --> 00:11:41,984
-أنت رجل البيتزا؟
-وهل أبدو رجل البيتزا؟

181
00:11:47,369 --> 00:11:49,474
هل أحضر البيتزا؟

182
00:11:51,216 --> 00:11:52,777
نانسي, ماهو عملك؟

183
00:11:55,952 --> 00:12:00,108
بيتر, مارأيك أن نحافظ على
...روح الغرباء هذا اليوم

184
00:12:00,272 --> 00:12:02,922
...من غير أن نسأل بعضنا

185
00:12:03,087 --> 00:12:07,211
الأسئلة المعتادة؟

186
00:12:08,623 --> 00:12:10,762
حسنا, هذا يبدو رائعاّ

187
00:12:12,878 --> 00:12:16,140
!الطوابع
التي تلصقينها أنت أم التي تلصق تلقائيا؟

188
00:12:16,303 --> 00:12:18,571
تلصق تلقائيا
أحب التي تلصق تلقائيا

189
00:12:18,734 --> 00:12:21,222
-جسم المياه المفضلة؟
-البحيرة الأحادية, وأنت؟

190
00:12:21,390 --> 00:12:23,397
مغطسي. أغنية العراك المفضلة؟

191
00:12:23,566 --> 00:12:28,170
-جامعة مشيغان
-أبي درس في جامعة مشيغانِ

192
00:12:29,069 --> 00:12:30,662
كيف لحنها؟

193
00:12:40,404 --> 00:12:42,705
!كنا عند قبر والدي اليوم

194
00:12:46,780 --> 00:12:48,602
-...حسنا, هذا
-هل أنت متزوج؟

195
00:12:48,764 --> 00:12:49,974
-لا
-لماذا؟

196
00:12:50,140 --> 00:12:51,449
-شاين
-إنها قصة طويلة

197
00:12:51,611 --> 00:12:53,618
-هل أنت شاذ؟
-شاين

198
00:12:53,787 --> 00:12:55,729
كان مجرد سؤال
لاتركليني مجدداّ

199
00:12:55,899 --> 00:12:58,004
-أعتذر الأن
-أسف

200
00:12:58,171 --> 00:13:01,520
-لابأس, أنه يمزح قليلا
-شاين غاضب اليوم اليس كذلك؟

201
00:13:01,690 --> 00:13:05,006
-لبد أنه كان يوما عصيبا
-أنت متفهم جداّ

202
00:13:06,178 --> 00:13:07,705
-شكرا بيتر
-كم عمرك؟

203
00:13:07,873 --> 00:13:09,182
!تيم

204
00:13:09,345 --> 00:13:10,872
ليس لائقا أن تسأل أمراة
عن عمرها

205
00:13:12,385 --> 00:13:14,490
-هل هذا أنفك بالفعل؟
-!تيم

206
00:13:14,657 --> 00:13:17,242
-إذا لماذا لست متزوج؟
-شاين

207
00:13:17,409 --> 00:13:19,678
لقد كانت تخونوني, حسنا؟
وحطمت قلبي

208
00:13:19,840 --> 00:13:23,385
أوقعتي بورطة لدرجة أنك تستطيع
أن ترى الملائكة الصغيرة تبكي عليها

209
00:13:23,552 --> 00:13:25,243
!كل معكرونتك

210
00:13:34,495 --> 00:13:36,950
يارجل, حسنا

211
00:13:37,119 --> 00:13:38,198
!تبا

212
00:13:39,646 --> 00:13:41,337
أبن العاهرة

213
00:15:03,000 --> 00:15:04,822
فندق رائع

214
00:15:06,999 --> 00:15:09,617
-أقمنا هنا النة الماضية
-نحن؟

215
00:15:11,646 --> 00:15:12,824
!تيم و أنا

216
00:15:12,991 --> 00:15:15,380
ابني, أبنك الذي أكل قدمه

217
00:15:17,918 --> 00:15:21,114
متأسفة حيال ذلك
!كان ذلك محرجا

218
00:15:21,278 --> 00:15:23,066
شاين يبدو ولدا صالحا

219
00:15:23,230 --> 00:15:25,880
-إنه حقا يعشقك
-أتظن ذلك؟

220
00:15:26,942 --> 00:15:28,851
هذا جيد

221
00:15:31,493 --> 00:15:33,598
أنا أسفة

222
00:15:34,309 --> 00:15:36,513
-كان يوما حافلا
-أتريدين التحدث بالأمر؟

223
00:15:36,677 --> 00:15:38,564
البيت ليس أمنا

224
00:15:38,724 --> 00:15:41,441
-ماذا؟
-لاشيء. أسفة

225
00:15:41,604 --> 00:15:43,546
...أحدهم

226
00:15:43,715 --> 00:15:46,749
رمى نقودا على سيارتي

227
00:15:46,915 --> 00:15:48,322
وقام بخدش الطلاء

228
00:15:48,483 --> 00:15:50,141
اللعنة

229
00:15:50,467 --> 00:15:52,158
اللعنة

230
00:15:55,083 --> 00:15:56,675
من يقول اللعنة؟

231
00:15:57,163 --> 00:15:58,918
!أعتقد أنا

232
00:16:01,579 --> 00:16:05,320
وبعدها نظر إلينا الحاخام اللعين
...هذا الصباح

233
00:16:05,481 --> 00:16:09,126
وكأننا لم نظهر بصورة اليهودية المثالية
ولقد أغضبني هذا جدا

234
00:16:09,514 --> 00:16:11,881
أتعلم يابيتر؟

235
00:16:12,042 --> 00:16:14,497
ربما لسنا يهود بما فيه الكفاية

236
00:16:14,665 --> 00:16:17,796
لكني لست يهودية
ويهودا متفم بذلك

237
00:16:21,225 --> 00:16:22,751
أنت لطيف

238
00:16:28,328 --> 00:16:31,808
حسنا, هذا كان غباء
كان سيئاّ

239
00:16:32,807 --> 00:16:34,879
أن أسفة

240
00:16:35,207 --> 00:16:38,556
-لا بأس
-لا, لا, ليس بخير

241
00:16:42,446 --> 00:16:45,577
تبدو لي رجل جيد
لكني لست جاهزة لذلك

242
00:16:46,383 --> 00:16:48,357
أراك لاحقاّ

243
00:16:55,477 --> 00:16:57,135
!رجل أسود

244
00:16:58,261 --> 00:17:00,115
هل كان جيداّ

245
00:17:02,133 --> 00:17:03,759
!جداّ

246
00:17:45,089 --> 00:17:46,976
!عدنا

247
00:17:47,136 --> 00:17:50,103
لوبيتا, من ذلك الرجل بالخارج
بسيارته الخيفة؟

248
00:17:52,385 --> 00:17:54,556
-ماهذا؟
- قلتي - اللعنة

249
00:17:54,720 --> 00:17:56,825
-كنت بغرفتي طوال الليل
-تحركي

250
00:17:58,303 --> 00:18:00,027
!دوغ

251
00:18:01,216 --> 00:18:03,550
-!دوغ
-!!ليصعد الجميع

252
00:18:05,607 --> 00:18:07,233
نانسي مرحبا

253
00:18:09,991 --> 00:18:11,649
أين أندي؟

254
00:18:12,134 --> 00:18:14,239
أندي؟

255
00:18:18,822 --> 00:18:20,131
مرحبا

256
00:18:20,294 --> 00:18:22,814
..رباه... ضع

257
00:18:22,982 --> 00:18:24,891
-ماذا؟
-...أرتدي

258
00:18:26,062 --> 00:18:27,916
-...أرتدي
-!!إنه عضوك

259
00:18:31,276 --> 00:18:32,837
شكرا

260
00:18:33,133 --> 00:18:34,726
كيف جرت المبارة؟

261
00:18:34,989 --> 00:18:36,963
أحرجت الأكبر مني

262
00:18:37,132 --> 00:18:40,393
-هذا يحصل أحيانا
-سيدة نانسي, على التحدث إليك

263
00:18:40,556 --> 00:18:42,411
ليس الأن لوبيتا
دوغ! دوغ

264
00:18:43,572 --> 00:18:46,506
-أنا هنا, دوغ هنا
-دوغ, ستقود بنفسك الى المنزل

265
00:18:46,868 --> 00:18:48,362
-اّه
- اّه" ليست كلمة, دوغ

266
00:18:48,532 --> 00:18:50,768
الأن" هي كلمة
ستذهب للمنزل الى زوجتك

267
00:18:50,931 --> 00:18:54,859
أنا و أنت لن نتناقش عن مسألة
أنتشار زبدة الفول بأرجاء منزلي

268
00:18:55,027 --> 00:18:58,703
شاين, توقف عن الأكل من الأرض
وأذهب ألى غرفتك أنت معاقب

269
00:19:00,314 --> 00:19:03,347
كان هناك جرذ
في علبتك السرية

270
00:19:04,090 --> 00:19:05,845
أتعلمين
داني تستخدم هذه الماركة أيضاّ

271
00:19:06,009 --> 00:19:07,635
حالا, دوغ

272
00:19:09,530 --> 00:19:11,352
لم هناك عراك دائم معك؟

273
00:19:11,513 --> 00:19:14,000
- 24ساعة. ليس حتى يوم كامل
-سيدة نانسي

274
00:19:14,169 --> 00:19:15,860
-ليس الأن لوبيتا
-طاب مساؤك أندي

275
00:19:16,025 --> 00:19:19,024
أحبك يارجل, أحبه

276
00:19:24,184 --> 00:19:25,591
رائع

277
00:19:25,752 --> 00:19:27,759
-سيدة نانسي
-مالأمر لوبيتا

278
00:19:27,928 --> 00:19:29,651
!!هذه

279
00:19:32,256 --> 00:19:35,103
-من أين حصلت على هذه؟
-من الرجل الذي بالخارج

280
00:19:36,863 --> 00:19:38,968
-سايلاس, اذهب لغرفتك
-لماذا, مالذي فعلته؟

281
00:19:39,135 --> 00:19:40,629
!اذهب

282
00:19:41,982 --> 00:19:46,619
سأخرج, وعندما أعود
من الأفضل أن يكون هذا المكان نظيفاّ

283
00:19:46,782 --> 00:19:50,011
الزجاج المكسور, وزبدة الفول,
والجرذ الميت, كل شيء

284
00:19:50,174 --> 00:19:52,540
أندي, من الأفضل أن تكون بمكان ما
بحيث لا أراك

285
00:19:52,701 --> 00:19:56,411
لوبيتا, إذا لم أعود
...خلال 45 دقيقة. أتصلي

286
00:19:59,837 --> 00:20:02,008
-أتصل بمن؟
-!سأعود

287
00:20:42,857 --> 00:20:44,929
أبق بعيداّعن منزلي

288
00:20:46,097 --> 00:20:47,526
أحدهم غاضب جداّ

289
00:20:47,697 --> 00:20:49,671
مرحبا ياربة المنزل الجميلة

290
00:20:50,928 --> 00:20:53,295
أنتبهي ستزيلين طلاء السيارة الثمينة

291
00:20:53,456 --> 00:20:55,082
طلاء بألف دولار أيها اللعين

292
00:20:55,248 --> 00:20:57,070
حسنا أخصمية من ما تدينين لي

293
00:20:57,232 --> 00:21:00,079
-لا أدين لك بشيء
-أظن أنك تدينين لي, نانسي

294
00:21:00,240 --> 00:21:02,629
أنت تبيعين في منطقتي
وتدينين لي بالإيجار

295
00:21:02,799 --> 00:21:04,261
أليخندرو أليس كذلك؟

296
00:21:04,431 --> 00:21:07,398
تعرفين أسمي
قلبي ينبض بسرعة

297
00:21:07,567 --> 00:21:11,211
التسليم تأخر. ولا تتلقى الأتصالات

298
00:21:11,374 --> 00:21:14,276
يدعي أنه مخدراته من هامبولت
وهي بالحقيقة تصنع في باكوما

299
00:21:14,446 --> 00:21:17,512
زبائنك لديهم أشياء جميلة
يقولونها عنك

300
00:21:18,677 --> 00:21:21,711
البيع في أغريستك
البيع في فالي ستيت

301
00:21:21,877 --> 00:21:24,016
والبيع في موقف السيارات
لمركز وارنر؟

302
00:21:24,181 --> 00:21:26,963
من تظنين نفسك الأن؟
(أل باتشينو)

303
00:21:27,669 --> 00:21:30,035
-التزمي بمناطقك أيتها البيضاء
-لن أرحل ألى أي مكان

304
00:21:30,196 --> 00:21:32,367
-إذا ستكون لدينا مشاكل
-أظن ذلك

305
00:21:32,532 --> 00:21:34,671
وماذا ستفعليين حيال ذلك؟

306
00:21:49,563 --> 00:21:51,221
!رجلنا الأسود

307
00:21:52,859 --> 00:21:54,615
كونراد

308
00:21:55,354 --> 00:21:56,816
أهذا اسمه؟

309
00:21:57,755 --> 00:21:59,315
أجل

310
00:22:01,858 --> 00:22:04,094
أكن أكبر مني؟

311
00:22:07,650 --> 00:22:09,308
!لا

312
00:22:19,873 --> 00:22:23,517
هذا مسدس أطفال لعين
أبن أخي لديه مثله

313
00:22:23,680 --> 00:22:25,370
لا تصوبيه نحوي

314
00:22:25,536 --> 00:22:28,121
هذا العضو يعمل شيء جديدا
وأكره أن أراه مليئاّ بالثقوب

315
00:22:28,287 --> 00:22:30,043
-هذا ليس مضحكا
-ليست مشكلة شخصيا

316
00:22:30,207 --> 00:22:33,851
لأنها لم تكن متوقعة
ولن تحدث ثانية

317
00:22:35,015 --> 00:22:36,608
-أفهمت يا حقير؟
-حقير؟

318
00:22:36,775 --> 00:22:39,492
أبتعد عن عائلتي
وأبتعد عن منزلي

319
00:22:39,655 --> 00:22:43,037
وستتوقف مع نقودك اللعينة
إتفقنا؟

320
00:22:51,238 --> 00:22:52,798
!اللعنة

321
00:23:02,476 --> 00:23:05,443
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟

322
00:23:32,594 --> 00:23:34,765
-نعم
-مرحبا

323
00:23:36,338 --> 00:23:37,864
!أنا بيتر

324
00:23:39,705 --> 00:23:41,680
<i>هل الوقت غير مناسب</i>

325
00:23:41,849 --> 00:23:43,856
هل الوقت غير مناسب؟

326
00:23:44,025 --> 00:23:45,551
<i>أين أنتي؟</i>

327
00:23:45,721 --> 00:23:48,590
في سيارتي عند الضوء المعاقب

328
00:23:49,528 --> 00:23:51,153
<i>الضوء المعاقب؟</i>

329
00:23:52,696 --> 00:23:55,030
أنها بالشارع. أنه ضوء

330
00:23:55,192 --> 00:23:58,257
إن لم تلحق فستقف للأبد

331
00:24:00,799 --> 00:24:03,166
لا معنى لهذا أبدا
لا توجد أي سيارات

332
00:24:03,327 --> 00:24:04,701
ولا أحد يحاول العبور

333
00:24:04,863 --> 00:24:08,179
وضعت فقط لتشعرك
بالأحباط

334
00:24:08,351 --> 00:24:09,780
<i>صحيح </i>

335
00:24:09,951 --> 00:24:12,503
إذا سأجعل هذ سريعا

336
00:24:12,702 --> 00:24:14,163
<i>كنت أفكر بك</i>

337
00:24:14,334 --> 00:24:19,865
<i>وأعلم أنك لست
بمكان ملائم حاليا</i>

338
00:24:20,029 --> 00:24:21,589
<i>ولا أنا أيضا</i>

339
00:24:21,757 --> 00:24:23,317
<i>...لكن</i>

340
00:24:24,485 --> 00:24:28,860
سعدني لقاؤك
وأود أن أرك مرة أخرى

341
00:24:29,029 --> 00:24:32,258
<i>ربما من غير
الأولاد الأعداء</i>

342
00:24:35,236 --> 00:24:39,360
أسمع, هذا جميل

343
00:24:40,524 --> 00:24:45,706
...وتعلم, انا لست

344
00:24:55,467 --> 00:24:58,249
...لست مستعدة لــ

345
00:25:00,746 --> 00:25:03,299
علاقة حميمة الأن

346
00:25:05,042 --> 00:25:07,856
هذا...فهمت الأمر
فهمته بالفعل

347
00:25:08,338 --> 00:25:11,501
<i>...أردت أن أعلمك أنه عندما</i>

348
00:25:11,665 --> 00:25:14,894
إن كنت مستعدة, ساكون هنا

349
00:25:16,401 --> 00:25:18,343
-حسنا, بيتر
-<i>رائع</i>

350
00:25:18,512 --> 00:25:21,000
...وشكرا

351
00:25:23,120 --> 00:25:26,087
- لتفهمك..
-.بالتأكــيد

352
00:25:29,000 --> 00:25:31,087
بيتر سكوتس
6615550172

353
00:25:35,000 --> 00:25:36,087
تم الحفظ

