﻿1
00:00:00,481 --> 00:00:03,680
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL

2
00:00:05,572 --> 00:00:07,774
<i>هنا في المنتصف ,</i>

3
00:00:07,775 --> 00:00:09,654
<i>لدينا تاريخ حافل من مد يد العون ,</i>

4
00:00:09,655 --> 00:00:12,752
<i>أقطعها و أفعل ما تستطيع لأجل المصلحة العامة ...</i>

5
00:00:12,753 --> 00:00:15,681
<i>نحن منْ ليس لدينا 3 أولاد ولا وظيفه , هذا كل شيء .</i>

6
00:00:15,682 --> 00:00:17,745
<i>لهذا في منزلنا ,</i>

7
00:00:17,746 --> 00:00:21,190
<i>ما أحب أن أُسميه قائمة المغفلين خاصتي ,</i>

8
00:00:21,191 --> 00:00:23,157
<i>فقط المغفل هو الذي يجيب على مكالمه </i>

9
00:00:23,158 --> 00:00:24,659
<i>من أحد هؤلاء الناس ,</i>

10
00:00:24,660 --> 00:00:26,959
جيسيكا كيركوود , رئيسة المزاد ..!

11
00:00:26,960 --> 00:00:29,163
دعهِ يرن ..

12
00:00:29,164 --> 00:00:31,503
ريفريند هيفر , منظم الكنيسة .

13
00:00:31,504 --> 00:00:33,104
دعه يرن .

14
00:00:33,105 --> 00:00:36,039
<i>للأسف , مايك يعيش في عالم من الطراز القديم ...</i>

15
00:00:36,040 --> 00:00:38,108
<i>الهاتف يرن , أنت تُجيب عليه .</i>

16
00:00:38,109 --> 00:00:39,744
آلــــو .؟ مرحباً سالي .

17
00:00:39,745 --> 00:00:42,547
<i>سالي مينهان ,  أم الكرم .</i>

18
00:00:42,548 --> 00:00:44,549
نعم , بالطبع سنحضر مباراة أكسل .

19
00:00:44,550 --> 00:00:47,154
أفضل موسم لفترة طويله , صح ؟

20
00:00:47,155 --> 00:00:49,720
إدارة كشك للوجبات الخفيفة ؟
فرانكي ستكون هناك على أية حال .

21
00:00:49,721 --> 00:00:52,758
لا آرى أي سبب يمنعها من فعل ذلك .

22
00:00:52,759 --> 00:00:56,462
حسناَ , مع السلامه سالي .
تريدك أن تعملي على كشك الوجبات ...

23
00:00:56,463 --> 00:00:58,097
نعم , فهَمت .

24
00:00:58,098 --> 00:01:00,665
قائمة المغفلين , مايك .

25
00:01:00,666 --> 00:01:02,133
قائمة المغفلين .

26
00:01:02,134 --> 00:01:03,569
هل انتَ أعمى ..؟

27
00:01:03,570 --> 00:01:07,072
أنا كنت أشارك بما فيه الكفاية .

28
00:01:07,073 --> 00:01:09,040
أعتبري هذا سد للدين عندما

29
00:01:09,041 --> 00:01:12,076
جعلتيني أتطوع لأخذ خالاتك لحضور حفل ماك ديفس
(مغني) .

30
00:01:19,548 --> 00:01:22,716
لا تجرؤي على تكديسها بهذه ِ الطريقة ..

31
00:01:22,717 --> 00:01:26,819
المشرف الجديد لكشك الوجبات الخفيفة
لديه هوس بالترتيب .

32
00:01:26,820 --> 00:01:30,021
يالهـــي ..! أنها أتيه نحونا 
تظاهري بالإنشغال .

33
00:01:30,022 --> 00:01:31,488
حسناً , كشك الوجبات الخفيفة للفريق ..!

34
00:01:31,489 --> 00:01:34,192
لواحده منكم التي لا تعرفني , أنا مورغان .

35
00:01:34,193 --> 00:01:36,461
وعدت الفائزون

36
00:01:36,462 --> 00:01:38,830
بأن أجعل هذا الكشك مربح ,

37
00:01:38,831 --> 00:01:41,166
و هذا الذي سيحدث ..!

38
00:01:41,167 --> 00:01:43,168
كل دولار نربحه يعتبر خطوة آخرى نحو

39
00:01:43,169 --> 00:01:46,505
وضع أبواب على الحمامات . نستطيع فعل ذلك , صحيح ؟

40
00:01:46,506 --> 00:01:48,440
صحيح ..!
صحيح .

41
00:01:48,441 --> 00:01:51,510
لا استطيع سماعكم ..! صحيح ؟
صحيح .

42
00:01:54,313 --> 00:01:56,615
<i>بينما كنت في جحيم كشك الوجبات ,</i>

43
00:01:56,616 --> 00:01:59,584
<i>سو كانت في جحيم مجالسة بريك .</i>

44
00:01:59,585 --> 00:02:02,285
ماذا تشاهدين ..؟
" أنتقام الزومبي "

45
00:02:02,286 --> 00:02:05,888
انه مخيف جداً بالنسبة لك . إذهب للفراش
بما إنكِ أنتقلتي إلى مرحله

46
00:02:05,889 --> 00:02:08,824
أن بستطاعتك مجالستي في الليل , إذن أنا أتقلت

47
00:02:08,825 --> 00:02:11,893
إلى مرحلة السهر و مشهادة الفيلم المرعب .

48
00:02:11,894 --> 00:02:14,396
يجب علي أن أتصل بأمي وأبي لأخذ الأذن منهم .

49
00:02:14,397 --> 00:02:16,298
إذا أتصلتي بأمي وأبي ,

50
00:02:16,299 --> 00:02:18,967
فأنك غير ناضجه كفاية لمجالستي مطلقاً .

51
00:02:18,968 --> 00:02:20,369
ناضجه .

52
00:02:20,370 --> 00:02:22,537
حسناً 10 دقائق .

53
00:02:25,041 --> 00:02:26,575
إذاً اشرحي لي ..

54
00:02:26,576 --> 00:02:28,176
هؤلاء الزومبي ...

55
00:02:28,177 --> 00:02:30,111
لماذا يريدون الإنتقام ..؟

56
00:02:30,112 --> 00:02:31,979

57
00:02:31,980 --> 00:02:34,548
أحب أن اشاهد حبيبي هو يحمي للعب .

58
00:02:34,549 --> 00:02:36,450
أي واحد هو ..؟

59
00:02:36,451 --> 00:02:39,920
هناك , اجمل واحد ذو الشعر الغامق ... رقم 23

60
00:02:39,921 --> 00:02:41,789
أنتظري ...

61
00:02:41,790 --> 00:02:43,223
ذلك هو حبيبك ...! ؟

62
00:02:43,224 --> 00:02:46,326
الـ ... ذلك هو ذو الشعر المغطي عينينه ..؟

63
00:02:46,327 --> 00:02:47,760

64
00:02:47,761 --> 00:02:48,828
منذ متى ...؟

65
00:02:48,829 --> 00:02:50,763
ستة أسابيع الأربعاء القادم ..

66
00:02:50,764 --> 00:02:52,731
ستة أسابيع ..؟

67
00:02:52,732 --> 00:02:54,666
حسناً .. هذا الوقت كثير

68
00:02:54,667 --> 00:02:57,970
لـ .. أتعلمي, على مقابلة الأباء و كل شيء .

69
00:02:57,971 --> 00:02:59,538
يا خسارة , أنهم ميتين ,

70
00:02:59,539 --> 00:03:04,010
لكن هذا جيد, لانه قال أنهم كانوا سخيفيين .

71
00:03:04,011 --> 00:03:06,880
أنا فقط أمزح معك ,
سيده هيك , أنا أعلم من تكونين .

72
00:03:06,881 --> 00:03:09,483
أتعلمين ..؟
بالطبع ...!

73
00:03:09,484 --> 00:03:12,453
أنا حقيقتاً أردت لقائك منذ فترة ,

74
00:03:12,454 --> 00:03:15,723
لكن , أنتي تعرفي كيف هو أكسل .
لا . لا أعلم أخبريني .

75
00:03:15,724 --> 00:03:18,593
حسناً , هو خجول وهذا ما يجعله جذاب .

76
00:03:18,594 --> 00:03:21,496
ولكن عندما تعرفينه , هو أنسان مبتهج .

77
00:03:21,497 --> 00:03:24,032
أكسل هيك , رقم 23 ..؟

78
00:03:24,033 --> 00:03:26,368
وكل يوم يترك لي ملاحظه في خزانتي 

79
00:03:26,369 --> 00:03:29,304
يخبرني فيها عن سبب حبه لي .

80
00:03:29,305 --> 00:03:31,273
<i>أكسل كان يحب لمدة 6 أسابيع ..؟</i>

81
00:03:31,274 --> 00:03:34,610
<i>عندما تفكر فيما مضى , أظن أن هناك كانت علامات .</i>

82
00:03:38,716 --> 00:03:42,819
أمي , مالذي يقفى مع بنعومه ..؟
قافيه القصيد 

83
00:03:42,820 --> 00:03:44,989
أمي , أعتقد أنني أًحب .

84
00:03:44,990 --> 00:03:48,392
لا للكلام أثناء مشاهدة المسلسل .

85
00:03:50,028 --> 00:03:51,962
وقف الهتاف ..!

86
00:03:51,963 --> 00:03:54,998
كان عظيماً جداً لقائك اخيراً , سيدة هيك .
وأنتِ كذلك .

87
00:03:54,999 --> 00:03:56,833

88
00:03:56,834 --> 00:03:59,669

89
00:04:04,508 --> 00:04:07,009
اتصل بي .

90
00:04:09,045 --> 00:04:10,678
ستة أسابيع ..!

91
00:04:10,679 --> 00:04:13,014
أسمها مورغان .

92
00:04:13,015 --> 00:04:15,951
سأتحرى عنها من الامهات الاخريات .

93
00:04:15,952 --> 00:04:18,754
وأنت أعمل في المدرج , ولاحظ هل الأباء يعروا شيء .

94
00:04:18,755 --> 00:04:22,023
أنا ألذي تمزح ..؟ هم ليسوا ..
يالهـــي ..!! مايك .

95
00:04:22,024 --> 00:04:24,860
هل تصدق ذلك ..؟

96
00:04:24,861 --> 00:04:28,096
ولدنا الصغير يحب .

97
00:04:28,097 --> 00:04:30,098
هذا مخيف جداً .

98
00:04:30,099 --> 00:04:32,334
أنا .. أنا أقترح أن نغلقه .؟

99
00:04:32,335 --> 00:04:34,236
لا . إذا أغلقته الآن

100
00:04:34,237 --> 00:04:37,906
لن نحظى بمشاهدة النهاية السعدية ...

101
00:04:37,907 --> 00:04:40,441
ليس هناك نهايةٌ سعيدة ..!

102
00:04:43,925 --> 00:04:46,159
لذلك على ما يبدوا , بجانب أنها رئيسة المشجعين ,

103
00:04:47,039 --> 00:04:49,107
هي مشتركة في لجان عديدة للطلاب ..

104
00:04:49,108 --> 00:04:50,608
بجانب ..

105
00:04:50,609 --> 00:04:52,977
أنها أسأسست مجتمع الشباب المراهقين في هوسير .
(هوسير منشأ إنديانا)

106
00:04:54,446 --> 00:04:57,749
ما يزال , أنهم يتواعدون لمدة ستة أسابيع 

107
00:04:57,750 --> 00:05:00,651
وهذهِ هي المرة الأولى التي نسمع عنها ..؟

108
00:05:00,652 --> 00:05:03,820
لست متيقنه من ثقتي بهذه الفتاة .

109
00:05:03,821 --> 00:05:05,755
مرحبا , سيدة هيك .

110
00:05:05,756 --> 00:05:07,823
مرحبا , مورغان .
الآن نحن تقابلنا رسمياً 

111
00:05:07,824 --> 00:05:10,459
وعلاقتي مع أكسل ظهرت عالمكشوف ,

112
00:05:10,460 --> 00:05:13,228
أنا أشعر بالموقف المحرج الذي وضعناك فيه

113
00:05:13,229 --> 00:05:15,263
بعدم أخبارك عن علاقتنا .

114
00:05:15,264 --> 00:05:17,498
أنا متأكدة بأن لديك الكثير من الاسئلة .

115
00:05:17,499 --> 00:05:19,566
حسناً , حقيقةً لدي .. تفضلي بالدخول .

116
00:05:21,336 --> 00:05:23,971
بدايةً , نحن لم نتضاجع .

117
00:05:23,972 --> 00:05:26,573
ذلك شيء يجب علينا أن ننتظر 

118
00:05:26,574 --> 00:05:27,908
على الأقل حتى الكلية .

119
00:05:27,909 --> 00:05:29,943
نحن مازلنا يافعين . يجب علينا بناء معرفة أساسية 

120
00:05:29,944 --> 00:05:33,213
حتى قبل التفكير في فعل أشياء  مثل هذهِ .
<i>أُحبهـــا .</i>

121
00:05:33,214 --> 00:05:35,516
مرحباَ , سيد هيك , أنا مورغان .
مرحباً .

122
00:05:35,517 --> 00:05:37,418
نحن لم نتقابل بالأمس ,

123
00:05:37,419 --> 00:05:40,220
لكنني أحضرت لك بعضاً من الكعك الذي صنعته .
شكراً .

124
00:05:40,221 --> 00:05:42,256
بنكهة التوت أو التوت المهجن بالعنب ..؟

125
00:05:42,257 --> 00:05:44,358
كلاهما .

126
00:05:46,795 --> 00:05:48,629
سأذهب لأوقظ أكسل .

127
00:05:48,630 --> 00:05:50,665
هل بإمكاني أن أوقظه ..؟

128
00:05:50,666 --> 00:05:54,235
أنا متشوقة لرؤية وجهه عندما يتستيقظ ,
أنا أراهن أنه جميل .

129
00:05:54,236 --> 00:05:57,105
لا تقلق , أنا فقط سأطرق على الباب

130
00:05:57,106 --> 00:06:00,541
لكن يكون ملائم أن أدخل غرفته .
في نهاية الممر .

131
00:06:00,542 --> 00:06:02,076
أُحبهـــــا .

132
00:06:02,077 --> 00:06:04,078
أُحبهــــا أكثر .

133
00:06:04,079 --> 00:06:06,414
هناك شيء واحد شيء يضايقني بالرغم من حبي لها . 

134
00:06:06,415 --> 00:06:08,249
ماذا تفعل مع أكسل ..؟

135
00:06:08,250 --> 00:06:10,651
صحيح ؟ أنا أعني أنه الوضع غريب , صحيح ؟

136
00:06:10,652 --> 00:06:13,854
أنا ... أسمع هل ذلك يسيء إلي لقول .؟
أعني , أنا أعشقه .

137
00:06:13,855 --> 00:06:15,322
لا , أنا أعلم .

138
00:06:15,323 --> 00:06:17,291
أنه فقط هي تبدو أنها ... مهتمه . 

139
00:06:17,292 --> 00:06:19,627
وهو لايبدوا عليه ذلك .

140
00:06:19,628 --> 00:06:20,928
لعنة هيك

141
00:06:20,929  --> 00:06:22,931
نحن لا نقاوم , ولدينا موهبة 

142
00:06:22,932 --> 00:06:26,635
للإغراء النساء اللواتي بشكل واضح خارج منطقتنا .

143
00:06:36,948 --> 00:06:38,615

144
00:06:38,616 --> 00:06:40,184
ماذا تفعل هنا ..؟

145
00:06:40,185 --> 00:06:42,052
أن كنت خايف جداً لأنام 

146
00:06:42,053 --> 00:06:44,521
وهذه هي الغرفه الوحيدة في المنزل

147
00:06:44,522 --> 00:06:46,489
حيث الانوار لا تطفى طوال الليل .

148
00:06:46,490 --> 00:06:48,424
أنا لم استطع النوم أيضاً .

149
00:06:48,425 --> 00:06:50,359
كل مرة أغلق فيها عيني ,

150
00:06:50,360 --> 00:06:52,827
أرى الزومبي يمزقوا أمعاء تايلور لوتنر ..
( ممثل : جايكوب في فيلم twilight )

151
00:06:52,828 --> 00:06:54,863
ربما يجب أن نخبر أمي أننا شاهدنا الفيلم .

152
00:06:54,864 --> 00:06:58,099
لا , لا تخبر أمي .! ستعتقد أنني جليسة أطفال سيئة .

153
00:06:58,100 --> 00:07:00,269
أنتِ جليسة أطفال سيئة .!

154
00:07:00,270 --> 00:07:03,772
تركتيني أشاهد فيلم رعب وأنا صغير جداً عليه .

155
00:07:03,773 --> 00:07:06,542
بالاضافه , أن أمي دايماً تجعل الامور أفضل
عندما أكون خايف .

156
00:07:06,543 --> 00:07:09,344
هل الأم في فيلم الزومبي جعلت الامور أفضل ..؟

157
00:07:09,345 --> 00:07:11,980
لا ,
هي أكلت وجه طفلها .

158
00:07:15,118 --> 00:07:18,687
مرحباَ .. يالهــــي كان جذاباً جداً عندما أيقظته .

159
00:07:18,688 --> 00:07:21,423
بالتأكيد , نهاره أجمل وقت في اليوم .

160
00:07:25,662 --> 00:07:28,631
حسناً . ها نحن .

161
00:07:28,632 --> 00:07:32,067
ماذا تفعلين ..؟
لا أريد مشاهدته مرةً آخرى ..؟

162
00:07:32,068 --> 00:07:35,137
ثق بي , لو شاهدناه مرةً آخرى خلال النهار ,

163
00:07:35,138 --> 00:07:37,005
سنرى مدى سخافته ... ! ـ

164
00:07:37,006 --> 00:07:39,040
و سنضحك عليه ..

165
00:07:39,041 --> 00:07:41,275
و الفيلم سيفقد قوته علينا .

166
00:07:43,746 --> 00:07:45,680

167
00:07:45,681 --> 00:07:48,583
أنا أعتقدت أن تلك الزومبي كانت تأكل همبرجر ..

168
00:07:48,584 --> 00:07:51,086
أنهم حقاً يأكلون كبد الراهبه ..!

169
00:07:51,087 --> 00:07:54,557
أنا أدركت أن الزومبي هم أكلون اللحم البشري في شكل فايروس .

170
00:07:54,558 --> 00:07:56,225
هذا حقيقةً يحدث ..!

171
00:07:56,226 --> 00:07:57,727

172
00:07:57,728 --> 00:07:59,762
<i> , بينما طفلَي (سو و بريك) الذين غالباً سعداء
كانوا غير سعداء</i>

173
00:07:59,763 --> 00:08:03,999
<i>طفلي الذي لم يفرح أبداً كان سعيد .</i>

174
00:08:10,773 --> 00:08:14,241
<i>كانت لديه حبيبه من قبل ,
لكن هذهِ شيء مميزة .</i>

175
00:08:14,242 --> 00:08:18,045
مع بعضنا لمدة سبع أسابيع و يومين هذا عظيم .

176
00:08:18,046 --> 00:08:19,846
أعلم , صحيح ..؟

177
00:08:19,847 --> 00:08:22,216
لكن أنا لا أعتقد اننا سنخرج مرةً آخرى .

178
00:08:22,217 --> 00:08:25,519
تريدين فقط أن نجلس بالسيارة و نستكشف أجسادنا ..؟

179
00:08:25,520 --> 00:08:27,654
أكسل .. ما أريد أن أقوله هو ...

180
00:08:27,655 --> 00:08:30,090
أعتقد أنه يجب علينا ان ننفصل عن بعضنا .

181
00:08:30,091 --> 00:08:32,025
ما .. ماذا ..؟

182
00:08:33,928 --> 00:08:35,628
لماذا ..؟ ماذا .. ماذا فعلت ..؟

183
00:08:35,629 --> 00:08:38,331
لا شيء . لاكن فقط ..

184
00:08:38,332 --> 00:08:41,333
لا أعلم , مثل الاسبوع الماضي ,
عندما كنا بالمكتبة ...

185
00:08:41,334 --> 00:08:43,235
وأنا كنت أعمل بحث

186
00:08:43,236 --> 00:08:46,170
وأنت فقط كنت تطالع مجلة ألعاب فيديو .

187
00:08:46,171 --> 00:08:48,706
فيها صورة لمجسم تنين .

188
00:08:48,707 --> 00:08:51,175
جيــد , لكن ساعة كاملة ..!!؟

189
00:08:51,176 --> 00:08:52,276
أنا ....

190
00:08:52,277 --> 00:08:53,877
أنظر ....

191
00:08:53,878 --> 00:08:55,712
أنت حقاً ممتع .

192
00:08:55,713 --> 00:08:58,281
أنا فقط أحتاج إلى

193
00:08:58,282 --> 00:09:02,019
واحد لديه القليل من المرح والكثير من التركيز ,
أنت تعلم ..؟

194
00:09:02,020 --> 00:09:05,256
لكن نحن , مثــل , نحب بعضنا .

195
00:09:08,327 --> 00:09:11,830
مرحباً , هل مورغان ستجلس للعشاء ...؟

196
00:09:14,300 --> 00:09:15,634
لا .

197
00:09:15,635 --> 00:09:18,471
يا خسارهـ .
وجدت مقلاه في الدرج ...

198
00:09:18,472 --> 00:09:20,473
فكرت أن أطهي شيء ما .

199
00:09:20,474 --> 00:09:23,209
أنت تعلم ,, نستطيع أن نأجلها .

200
00:09:23,210 --> 00:09:25,878
ماذا بك ..؟

201
00:09:25,879 --> 00:09:28,815
هي أنفصلت عني .
مــــاذا ؟

202
00:09:28,816 --> 00:09:31,517
أمي , أنا أشعر كأنني أموت .

203
00:09:31,518 --> 00:09:33,486
حبيبي , أنا أعلم .

204
00:09:33,487 --> 00:09:35,321
أعلــم .

205
00:09:35,322 --> 00:09:36,790
<i>يالهــــــــي ..!</i>

206
00:09:36,791 --> 00:09:39,960
<i>نسيت مدى نعومه جلده ..!</i>

207
00:09:39,961 --> 00:09:41,595
ماذا حدث مع أكسل ؟

208
00:09:41,596 --> 00:09:43,697
هو يبكي .

209
00:09:43,698 --> 00:09:46,400
هناك فقط تفسير منطقي واحد ...

210
00:09:46,401 --> 00:09:48,803
هو سيصبح زومبي ..!

211
00:09:48,804 --> 00:09:50,838
لا تكن سخيف .

212
00:09:53,075 --> 00:09:56,945
حسناً , هذا غريب .

213
00:09:56,946 --> 00:09:58,513
مرحباً .

214
00:10:00,149 --> 00:10:02,116
ما الأمر ..؟

215
00:10:02,117 --> 00:10:05,353
ما فيه شيء .
هل كسرت رجلك أو أي شيء ؟

216
00:10:05,354 --> 00:10:07,388
لا ,أنا بخير .
إذن لماذا تبكي ؟

217
00:10:07,389 --> 00:10:09,591
أنا لم أكن أبكي , فهمت ؟ يالهـــــي ..!

218
00:10:12,862 --> 00:10:15,697
مشهـــا , مايك .
كنا نتعانق .

219
00:10:19,118 --> 00:10:21,686
<i>منذ أن جعله مايك يشعر بالخجل من البكاء ,</i>

220
00:10:21,687 --> 00:10:24,056
<i>أكسل كان عاطفياً متحطم .</i>
أكسل .

221
00:10:25,516 --> 00:10:27,483
أريدك أن تعلم لا يوجد خطأ

222
00:10:27,484 --> 00:10:29,652
في رجل يعبر عن مشاعره .

223
00:10:29,653 --> 00:10:33,855
حصلتي على عِناقك , الآن دعيني وشأني , حسناً ؟
هناك شيء أريدك أن سمعه .

224
00:10:34,991 --> 00:10:37,126
<i>فرانكي , أنه أنا .</i>

225
00:10:39,162 --> 00:10:41,363
<i>أسمعتي ذلك ؟</i>

226
00:10:41,364 --> 00:10:43,399
<i>أنها أعنيتنا , حبيبتي .</i>

227
00:10:43,400 --> 00:10:45,334
<i>أنها على الراديو و أنا ..</i>

228
00:10:45,335 --> 00:10:47,569
<i>وجب على الاتصال بك .</i>

229
00:10:47,570 --> 00:10:50,405
<i>أرجوك , فرانكي 
أرجوك أرجعي لي .</i>

230
00:10:50,406 --> 00:10:52,406
<i>أنا ضايع بدونك .</i>

231
00:10:52,407 --> 00:10:54,308
يالهـــي ..! هل هذا أبي ؟

232
00:10:54,309 --> 00:10:55,876
نعم , نعم إنه هو .

233
00:10:55,877 --> 00:10:59,213
ترك هذا على مسجلي بعدما أنفصلنا لأسابيع قليلة

234
00:10:59,214 --> 00:11:01,147
حينما كنا في موعدنا الأول .

235
00:11:01,148 --> 00:11:03,216
هل أنتي جادة في كلامك ؟

236
00:11:03,217 --> 00:11:05,685
<i>حبيبتي تحتاجين شخص ما لتومني به ..</i>

237
00:11:05,686 --> 00:11:09,556
<i> سأمسكك بشدة ولن أتركك تذهبين ..</i>

238
00:11:09,557 --> 00:11:13,160
أترى ؟ كل شخص يُجرح مرات ..
حتى والدك .

239
00:11:13,161 --> 00:11:15,129
صوته يشبه صوت الأحمق ..!

240
00:11:15,130 --> 00:11:17,633
أهكذا صوتي ..؟ يالهـــــي .

241
00:11:17,634 --> 00:11:19,168
من هو الأحمق ..؟

242
00:11:19,169 --> 00:11:21,670
<i>إذا سمعتي هذا قبل الصباح , أتصلي على بيجري .</i>

243
00:11:21,671 --> 00:11:23,606
<i>أنا في التشي التشي على الطريق 42 ,</i>

244
00:11:23,607 --> 00:11:25,475
<i>منتظر عند هاتف الدفع .</i>

245
00:11:25,476 --> 00:11:27,309
<i>التشي التشي حيث جلسنا في الخلف </i>

246
00:11:27,310 --> 00:11:29,479
<i>أطعمنا بعضنا الناتشو .. أتتذكرين ..؟</i>

247
00:11:32,015 --> 00:11:34,183
<i>أنا أحبك , فرانكي .</i>

248
00:11:34,184 --> 00:11:36,151
<i>أحبك كثيراً , قلبي ...</i>

249
00:11:36,152 --> 00:11:39,854
فرانكي .. ماذا تفعلين ؟ هل أنتي حمقاء ؟

250
00:11:39,855 --> 00:11:43,158
من أين حصلتي على هذا ؟
ماذا .. ما هو هذا حتى ..؟

251
00:11:43,159 --> 00:11:45,293
لا استطيع أن أصدقك أنكِ أحتفظتي به .

252
00:11:45,294 --> 00:11:48,062
إضافةً إلى , لا أعتقد حتى أن ذلك أنا .

253
00:11:48,063 --> 00:11:50,498
حسنــــــاَ ... سأذهب .

254
00:11:59,476 --> 00:12:00,943
مايك .

255
00:12:00,944 --> 00:12:03,580
مالمشكلة معك ..؟

256
00:12:03,581 --> 00:12:06,249
ماذا ؟ أعتقد أنه ممتع .

257
00:12:06,250 --> 00:12:08,151
أنه ليس ممتع .
أنه عبارة عن لاشيء .

258
00:12:08,152 --> 00:12:09,585
أعطني الشريط .

259
00:12:09,586 --> 00:12:11,954
لا , أنا أحب هذا الشريط .

260
00:12:11,955 --> 00:12:15,824
أنت كتبت 38 قصيدة خاصةً لي .

261
00:12:15,825 --> 00:12:19,361
أنت قلت أنني ملاكك من الأعلى .
أين هذا الجزء ؟

262
00:12:19,362 --> 00:12:22,196
<i>قميصي مازال صغير .. مثل شَعَرك </i>

263
00:12:22,197 --> 00:12:24,966
<i>أنا أشتقت لشَعَرك ...</i>
لا أسمع شيء .

264
00:12:24,967 --> 00:12:28,703
إذن أنت تحبني . إذن ماذا ؟
توقفي عن قول ذلك ..! واعطني الشريط .

265
00:12:28,704 --> 00:12:31,172
ماذا , حب ؟ تريدني أن أتوقف عن قول "أحب" ؟

266
00:12:31,173 --> 00:12:36,711
أنتي شغلتيه لأبننا ..؟
فرانكي , أعطني الشريط لأكسره

267
00:12:36,712 --> 00:12:38,179
إنه محرج .

268
00:12:38,180 --> 00:12:40,548
إنه محرج أن أبنك يعلم 

269
00:12:40,549 --> 00:12:42,884
أنك تحب أمه لدرجه بكاءك ..؟

270
00:12:42,885 --> 00:12:45,285
ذلك ما يحرجك .
دعينا نخرج بعض الصور لك

271
00:12:45,286 --> 00:12:47,487
ولتجاعيد شعرك الكبيرة

272
00:12:47,488 --> 00:12:49,990
أعلم أنها هنا في مكان ما .

273
00:12:49,991 --> 00:12:53,059
أنا لم أفعل هذا لأحرجك

274
00:12:53,060 --> 00:12:54,994
أكسل يمر بوقتٍ عصيب ,

275
00:12:54,995 --> 00:12:57,530
وهو لم يظهر ابداً مشاعره ,

276
00:12:57,531 --> 00:13:01,300
وهو فقط يريد أن يرى أنه لا عيب في البكاء .
لكنه ليس هكذا .

277
00:13:01,301 --> 00:13:04,837
أعتقد أن هذا الشريط جعل ذلك واضحاً جداً .

278
00:13:04,838 --> 00:13:06,605

279
00:13:06,606 --> 00:13:09,575

280
00:13:09,576 --> 00:13:11,144
<i>فرانكـــــــــــــــــي !</i>

281
00:13:14,466 --> 00:13:17,335
<i>بعد أيام من تجنب أكسل </i>

282
00:13:17,369 --> 00:13:19,937
<i>مايك أدرك أنه لا يستطيع فعلها للأبد .</i>

283
00:13:19,971 --> 00:13:23,006
مرحباً .

284
00:13:23,040 --> 00:13:24,974
مرحباً .

285
00:13:25,008 --> 00:13:26,842
لا يوجد الكثير للأكل .

286
00:13:26,877 --> 00:13:29,478
لا .

287
00:13:29,512 --> 00:13:31,446
أتعلم أكسل ....

288
00:13:31,481 --> 00:13:33,548
حول الشيء الذي سمعته قبل أيام ..

289
00:13:33,549 --> 00:13:36,484
أتعني الشريط ؟
لسنا مضطرين لأن نذكر أسماء ..

290
00:13:36,519 --> 00:13:39,522
أنا فقط ,, فكرت أنه يجب علي أن أقول ..
لست مضظراً لن تشرح شيء ..

291
00:13:39,556 --> 00:13:42,558
لا تنظر لي , فقط دعني
أقول ذلك مهما كان السبب

292
00:13:42,593 --> 00:13:46,129
النساء يحبون ذلك عندما يبكي الرجال ,
لذلك أمك تشاهد 

293
00:13:46,163 --> 00:13:48,231
كل أفلام شون بين ( ممثل ) ـ

294
00:13:48,266 --> 00:13:50,301
نعم , هي شاذة جميلة بالنسبة له .

295
00:13:50,335 --> 00:13:53,271
نعم , لذا , أتعلم ...

296
00:13:53,305 --> 00:13:54,672
ما سمعته ..

297
00:13:54,706 --> 00:13:58,276
على ذلك الشيء الذي أمك شغلته لك ..

298
00:13:58,311 --> 00:14:01,279
نوعاً ما جعلني أحصل على أمك .

299
00:14:01,313 --> 00:14:03,414
لذا ...

300
00:14:04,849 --> 00:14:07,918
نعم , أظن أنه كذلك .

301
00:14:09,521 --> 00:14:12,890
أعتقد أنني أرى بعض الجبن في الخلف هناك .

302
00:14:12,924 --> 00:14:14,692
جيد .

303
00:14:17,295 --> 00:14:18,795
سعدت بالتحدث إليك .

304
00:14:18,830 --> 00:14:20,931
نعم .

305
00:14:20,965 --> 00:14:27,470

306
00:14:29,373 --> 00:14:31,774
هل يوجد هناك شيء لا تستطيع هذه الفتاه فعله ؟
يالهـــي , أنا أفتقدها .

307
00:14:31,808 --> 00:14:33,742
إهليرت للمحركات تفتخر برعاية 

308
00:14:33,776 --> 00:14:36,245
المباراه النهائية 

309
00:14:36,279 --> 00:14:40,983
وتقدم هذا التبرع الكبير 25 دولار ...!

310
00:14:41,018 --> 00:14:43,620
لذا عندما تريد شراء سيارتك الجديدة ,

311
00:14:43,654 --> 00:14:46,056
تذكر إهليرت للمحركات ....

312
00:14:46,090 --> 00:14:48,258
من يهتم ..؟

313
00:14:59,304 --> 00:15:02,005

314
00:15:03,474 --> 00:15:06,375
شارفت النهائية ...

315
00:15:07,744 --> 00:15:11,480

316
00:15:11,514 --> 00:15:13,848
أكسل متحمس ..!

317
00:15:16,719 --> 00:15:20,690
هو مستمر بالنظر إلى مورغان .
هو يحول آلمه إلى مباراته .

318
00:15:20,724 --> 00:15:23,727
أنطلقت بسرعة 280 ليله أنفصالنا عن بعض .

319
00:15:23,761 --> 00:15:26,830
سو , أحتاج أن تأخذيني إلى الحمام .

320
00:15:26,864 --> 00:15:28,732
لن أفوت المباراة .

321
00:15:28,766 --> 00:15:31,802
حسنا , أجلسي هنا وحدك مع الاب والام المتحولين .

322
00:15:31,836 --> 00:15:34,672
سأخذ بريك إلى الحمام .
حسناَ .

323
00:15:36,007 --> 00:15:38,842

324
00:15:38,877 --> 00:15:42,712
أنا متأكدة أنه يوجد حمام للأولاد حولنا في مكان ما

325
00:15:42,747 --> 00:15:45,748
أنه هنا .

326
00:15:48,285 --> 00:15:50,919
بريك ..؟

327
00:15:50,953 --> 00:15:53,121
هل أنت بالفعل دخلت ..؟

328
00:16:00,329 --> 00:16:04,698
لا يسمح لأحد بالتواجد في الجناح الشرقي بعد الظلام .

329
00:16:04,733 --> 00:16:08,235
أنا فقط أنتظر أخوي , هو في الحمام .

330
00:16:08,269 --> 00:16:10,604
لا يمكن أن يكون هذا الحمام .

331
00:16:10,639 --> 00:16:13,974
أنه مغلق منذ يومين .

332
00:16:16,177 --> 00:16:18,045
بريك ..؟

333
00:16:26,053 --> 00:16:27,453
فرصتكم لمعادلة النتيجة ... بُني ..

334
00:16:27,487 --> 00:16:30,122
سجل الهدف ..!
دعنا نذهب للولاية .! هيـــــا ..!

335
00:16:47,975 --> 00:16:50,244

336
00:16:50,278 --> 00:16:52,079
لماذا توقف ؟

337
00:16:52,113 --> 00:16:56,551
أكسل , ماذا تفعل ؟
أنا لم أعد خايف من مشاعري , مورغان

338
00:16:56,585 --> 00:16:59,321
أُحبك , أعلم أنكي لا زلتي تحبيني .

339
00:16:59,355 --> 00:17:02,424
لذا لن أسجل الهدف حتى ترجعي لي .

340
00:17:07,730 --> 00:17:09,731
أخبريني , هل هذا الصوت يشبه 

341
00:17:09,766 --> 00:17:12,567
أفعال الرجل الذي لن يذهب أي مكان ؟

342
00:17:12,601 --> 00:17:15,737
أكسل , أرجع للمباراة .

343
00:17:17,439 --> 00:17:20,641
تحرك , يا مغفل ..!
حصلت على المال لهذه المباراة .

344
00:17:20,676 --> 00:17:24,712
أكسل ..! أنه ليس الوقت المناسب .

345
00:17:24,747 --> 00:17:28,249
بريك , أين أنت ؟

346
00:17:28,284 --> 00:17:29,951
بريك ..!

347
00:17:29,985 --> 00:17:32,654
بإستطاعتك أن تتفقدي القبو .

348
00:17:48,337 --> 00:17:50,939
أن هنا .

349
00:17:50,973 --> 00:17:52,807
أخفتنـــي .

350
00:17:56,079 --> 00:17:59,314
بريك ..؟

351
00:17:59,349 --> 00:18:02,051
يالهــــــــي ..!

352
00:18:02,085 --> 00:18:03,620

353
00:18:05,389 --> 00:18:07,624
... الأرضية رطبه ...

354
00:18:09,894 --> 00:18:11,796
أكسل .

355
00:18:11,830 --> 00:18:15,533
<i>من ناحية , كنت فخورة أنه أظهر مشاعرة .</i>

356
00:18:15,567 --> 00:18:19,770
<i>ومن الناحية الآخرى , لو ربح هذه المباراة , سنذهب للولاية .</i>

357
00:18:19,805 --> 00:18:22,539
أكسل , سيكون هناك فتيات أخريات ..!
أرمي الكورة ..!

358
00:18:22,573 --> 00:18:24,641
<i> سأمسكك بشدة  ..</i>

359
00:18:24,676 --> 00:18:27,711
<i> ولن أتركك تذهبين ..</i>

360
00:18:29,380 --> 00:18:31,782
قولي أنكِ سوف تبقين معي , أيضاً 

361
00:18:31,816 --> 00:18:34,184
و سأرمي الكره , وكلنا سنفوز .

362
00:18:34,219 --> 00:18:36,920
لأن حبنا قوي جداً , أنه ...

363
00:18:48,667 --> 00:18:51,902

364
00:18:51,936 --> 00:18:54,671
حسناً , هذا ليس محرجاً أيضا ...!

365
00:18:54,706 --> 00:18:59,010
ساعدوني ..!
الزومبي تمكنوا من بريك ..!

366
00:19:02,081 --> 00:19:04,149
أنا سأحضر بريك .

367
00:19:04,184 --> 00:19:06,085
وأنت أحضر السيارة .

368
00:19:12,827 --> 00:19:16,330
هذه هي : أنا لن أشعر بشي مرةً أخرى .
ولد مطيع .

369
00:19:16,364 --> 00:19:19,232
شكرا لتضييع موسمنا , روميو ..!

370
00:19:19,267 --> 00:19:20,767

371
00:19:20,801 --> 00:19:23,236
هو مراهقٌ غبي .

372
00:19:23,270 --> 00:19:25,171
أنت تعلم مدى غبائهم .

373
00:19:25,205 --> 00:19:27,206
أقفلوا الابواب .

374
00:19:27,240 --> 00:19:30,676
لا ..! زومبي , لا تأكل مخي ..!

375
00:19:32,312 --> 00:19:33,879
شكراً , بريك .

376
00:19:33,913 --> 00:19:36,983
لماذا كنت واقف هناك وتحدق بي كأنك زمبي ؟

377
00:19:37,017 --> 00:19:39,319
كنت أتذكر خطة الإخلاء من النيران 

378
00:19:39,353 --> 00:19:41,622
لو أن الزومبي أشعلوا النار بالمكان .

379
00:19:41,656 --> 00:19:44,391
أنت أحمق !
الزومبي يخافون من النار ..!

380
00:19:44,425 --> 00:19:46,594
هذا حتى لا يبدوا منطقي .

381
00:19:46,628 --> 00:19:48,162
حسناً , مالذي يحدث ..؟

382
00:19:48,197 --> 00:19:50,164
أنتما الأثنين كنتما تتصرفون بغرابه طوال الأسبوع .

383
00:19:50,199 --> 00:19:52,701
أنا جعلت بريك يسهر ويشاهد فيلم رعب ,

384
00:19:52,735 --> 00:19:55,337
والآن هو خايف , كذلك أنا 

385
00:19:55,372 --> 00:19:58,273
وأنا جليسة أطفال فظيعه , فطيعه .
هل هذا كل ماهو حوله ؟

386
00:19:58,308 --> 00:20:01,276
لو كان هناك زومبي حقيقيون ,
ألم تفكروا انهم سيكونون 

387
00:20:01,311 --> 00:20:04,279
على الأخبار أو على موقع هوليود 

388
00:20:04,314 --> 00:20:06,781
أو أي شيء ..؟ بالله عليكم .

389
00:20:06,816 --> 00:20:11,886
أترين ؟ أخبرتك أن أمي ستجعل الامر يتحسن .

390
00:20:11,920 --> 00:20:14,922
أكسل , ما فعلته كان رومنسي .

391
00:20:14,956 --> 00:20:16,923
هل ستخسر مباراة لأجلي يوماً ما ..؟

392
00:20:16,958 --> 00:20:20,861
لو المدرب سمح لي أن ألعب مجدداً , أظن أني سأفعل .

393
00:20:20,896 --> 00:20:23,264
أتريد أن تأكل البيتزا معنا ؟

394
00:20:23,298 --> 00:20:25,133

حسناً ...

395
00:20:25,167 --> 00:20:27,502
بالطبع .

396
00:20:27,537 --> 00:20:29,571
سأذهب للأكل , أظن ذلك

397
00:20:31,475 --> 00:20:32,875
<i>وبكل بساطه ,</i>

398
00:20:32,909 --> 00:20:34,878
<i>هو كان بمنتهى السعادة لـ كسرة قلبه القادمه</i>

399
00:20:34,912 --> 00:20:37,847
<i>تاركنا لنتعامل مع فوضاه التي خلفها .</i>

400
00:20:37,882 --> 00:20:40,383
هذهِ سيارتهم .
هيا لنقلبها ... !

401
00:20:40,417 --> 00:20:43,252
حسناً .....

402
00:20:43,287 --> 00:20:46,022
كل شخص لفوا مع الحركة
وتجنوا الأتصال بالعين ..

403
00:20:46,056 --> 00:20:48,257
أنا على الجانب الاخر من هذا

404
00:20:48,291 --> 00:20:50,992
هم سيملون ويذهبون في النهاية .

405
00:20:51,002 --> 00:20:57,102
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL
