1
00:00:28,153 --> 00:00:31,406
أعد جريان البلازما ألى
ألى شاشات الدفاع

2
00:00:31,406 --> 00:00:33,700
(هلسمان)
أخرجنا من مدار الجاذبيه الأن

3
00:00:34,033 --> 00:00:37,001
لا يوجد لدينا قوى دافعه كافيه بذلك
ولقد فقد مفاعلات 6 و7

4
00:00:37,036 --> 00:00:38,962
أذا أخرجنا من هنا الأن
(بلاستيو)

5
00:00:39,255 --> 00:00:41,311
لقد تأخرنا
ولقد أقفلو علينا الطريق

6
00:00:55,681 --> 00:00:59,017
سيدي داركسايد
لقد وضعنا لهم الكمين
ونحن الأن نضرب غلافهم الجوي

7
00:00:59,017 --> 00:01:02,312
لقد أختفى أحد مقاتلينا،
ونحن في تراجعِ مستمر.

8
00:01:02,980 --> 00:01:03,856
لقد كانو ينتظروننا

9
00:01:04,815 --> 00:01:06,650
كنت تعرف بأن دخول ألى ذلك
القطاع

10
00:01:06,733 --> 00:01:08,819
كَانَ  إنتهاك حقوق
معاهدة التكوينِ الجديدِ.ه

11
00:01:08,902 --> 00:01:11,530
كان خطرا
محسوبا

12
00:01:11,738 --> 00:01:13,824
لقد خدمتني
بطاعه أيها العقيد

13
00:01:14,241 --> 00:01:16,326
خُذْ أكبر عدد مِنْهم مَعك  .

14
00:01:17,536 --> 00:01:18,954
كما تأمر أيها القائد

15
00:01:22,040 --> 00:01:23,083
لقد فقدنا ألأتصالات

16
00:01:23,208 --> 00:01:24,918
(جنرال (ستيب والف
حول؟

17
00:01:25,210 --> 00:01:26,920
(ستيب والف)

18
00:01:30,007 --> 00:01:33,427
أنا خائف بأن الجرنال لن يستقبل أي
من نداءاتك اليوم

19
00:01:33,760 --> 00:01:34,261
الجوزاء.

20
00:01:35,095 --> 00:01:38,432
لقد تشتت قواة أحتلالك
لقد إنتهى ألأمر

21
00:01:39,433 --> 00:01:42,603
أرجو منك أن تتقبل مني هذه الهديه
مع أحر تحياتي

22
00:02:45,082 --> 00:02:47,626
نحن نعرف طموحاتك الجنونيه
(يا (رجل الظلام

23
00:02:47,876 --> 00:02:49,378
هذا تحذيركَ النهائيُ.

24
00:02:49,753 --> 00:02:53,715
إفسخْ المعاهدةَ ثانيةً،
وأعدك بأنك ستتحطم

25
00:04:02,075 --> 00:04:03,493
** فرقة العداله **
((... الموسم الثاني -  الحلقة الأولى ...))
**... The-Max© تــرجــمــة ...**
**... TheMaxAnime@gmail.com...**

26
00:04:07,331 --> 00:04:09,458
** بعنوان **
((... الضوء المزدوج ...))

27
00:04:19,885 --> 00:04:21,303
مذهلين
أليسو كذلك؟

28
00:04:26,016 --> 00:04:27,768
نعم، نعم،
أنهم مذهلين

29
00:04:30,270 --> 00:04:32,147
لقد أفتقدتي عالمكي
أليس كذلك؟

30
00:04:34,566 --> 00:04:35,067
ليس من الصعب

31
00:04:35,108 --> 00:04:36,527
رؤية ما يحزنكي

32
00:04:38,654 --> 00:04:39,071
من المفترض أن

33
00:04:43,200 --> 00:04:45,285
إغفرْ لي،
لم أكن أقصد أن أحذق عليكي

34
00:04:47,371 --> 00:04:49,873
(مهلا (جون
لابأس بذلك

35
00:04:49,665 --> 00:04:51,959
حسنا
أنها مجرد قصة طويله

36
00:04:52,501 --> 00:04:54,795
لاتبدو ألأرض بالخطر ألأن

37
00:05:04,471 --> 00:05:05,764
أسرع أيتها
الكلاب

38
00:05:08,016 --> 00:05:10,519
لأعادة من شأن وعظمة
(رجل الظلام)

39
00:05:15,315 --> 00:05:17,109
لقد قلّلتَ من تقديري
(هيج فاثير)

40
00:05:17,359 --> 00:05:18,694
وثانيةً،
ستكلفك تلك كثيرا

41
00:05:19,111 --> 00:05:20,904
الحَلّ إلى
معادلة ضد الحياة

42
00:05:20,946 --> 00:05:22,698
كَانَت تقريباً في قبضتِي.

43
00:05:23,198 --> 00:05:24,408
لكن أنظر ألى الثمن؟

44
00:05:24,867 --> 00:05:27,286
قواتنا تُحطّمُت
ودفاعاتنا، أصبحت أضعف

45
00:05:27,452 --> 00:05:29,037
كانت مهمة فاشله

46
00:05:33,876 --> 00:05:35,335
كان قصدي أن أقول أن

47
00:05:36,086 --> 00:05:37,796
لا أحد يَستجوبُني،
(ديساد)

48
00:05:43,343 --> 00:05:44,094
لا أحد.

49
00:06:13,665 --> 00:06:15,751
أبي
هَلْ رَأيتَ؟

50
00:06:16,126 --> 00:06:19,046
هون من روعك أيها الأحمق
أنا لست أعمى لكي لا أرى

51
00:06:20,797 --> 00:06:21,632
لكن ما هاذا؟

52
00:06:26,970 --> 00:06:29,973
أنه الموت

53
00:06:30,224 --> 00:06:32,809
لقد تَعقّبتُ المجرمين
إلى قلعتَهم،

54
00:06:32,851 --> 00:06:34,978
لكني أخطأت ووقعت في الفخ

55
00:06:35,187 --> 00:06:37,481
في الحقيقه
يجب أن أكون ميته الأن

56
00:06:37,523 --> 00:06:39,983
شعاع ناري
مزّقَ جزيئاتُي على حِدة،

57
00:06:40,025 --> 00:06:42,027
ورماهم ألى  نصف الطريق
عبر الكونِ.

58
00:06:42,194 --> 00:06:44,571
وأنتي لَيْسَت لديكي أي  فكرةُ
عن مكان عالمكي؟

59
00:06:44,863 --> 00:06:47,491
(كوكبي (ثاناكرا
بعيد جدا

60
00:06:47,741 --> 00:06:50,410
ونحن ابدا لم نستطع أن نتواصل
مع هيئة الفانوس الاخضر

61
00:06:53,247 --> 00:06:53,413
ماذا؟

62
00:06:53,455 --> 00:06:56,792
لقد كنت أفكر أن
أنت وأنا والاخرين

63
00:06:57,084 --> 00:07:01,213
كلنا أيتام ومنفيون

64
00:07:02,339 --> 00:07:04,967
لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ نَدْعوَ أنفسنا
(فرقة العداله)

65
00:07:08,095 --> 00:07:08,762
يا ألهي؟

66
00:07:15,602 --> 00:07:17,938
المجساة
تلتقط طاقه قويه

67
00:07:18,063 --> 00:07:20,023
لكني لم أرى أي طاقة كهذه
من قبل

68
00:07:20,482 --> 00:07:23,151
لقد رأيتها من قبل
أنه أنبوب من الطاقه

69
00:07:37,791 --> 00:07:39,168
ها قد أجتمعنا ثانية
(كال أل)

70
00:07:40,460 --> 00:07:40,919
!أنت

71
00:07:45,883 --> 00:07:47,342
أوقفيه قبل أن يخرجنا بضرباته
خارج المدار

72
00:07:48,135 --> 00:07:49,219
(سوبرمان)
توقف

73
00:07:49,845 --> 00:07:50,512
دعوني؟

74
00:07:50,929 --> 00:07:52,764
أراك وأنك لم تنساني
بعد

75
00:07:52,806 --> 00:07:54,016
ماذا تُريدُ؟

76
00:07:54,391 --> 00:07:56,059
اعلم أن ذلك يؤلمني
ولكن علي الاعتراف

77
00:07:56,101 --> 00:07:57,144
أَحتاجُ إلى مساعدتك

78
00:07:57,728 --> 00:07:59,605
مخبري أخبروني بأن
أسطولا كاملا قد تحرك

79
00:07:59,897 --> 00:08:03,775
وقواتي العسكرية
ليست بقوتها الكامله

80
00:08:05,068 --> 00:08:06,528
لماذا يَجِبُ أَنْ نُساعدَك؟

81
00:08:06,987 --> 00:08:09,865
لأن عدوي
هو عدوك

82
00:08:10,407 --> 00:08:11,325
في هذه اللحظه نحن ونتكلم هناك غزو
قائم

83
00:08:11,366 --> 00:08:16,121
ولقد شنه أشرس شخص
(وأسمه (برينياك

84
00:08:17,372 --> 00:08:18,832
أنت تَكْذبُ.
لقد سبق وحطمته

85
00:08:19,249 --> 00:08:22,377
على ما يبدو، قتله
أصعب مما ظننت

86
00:08:23,337 --> 00:08:24,796
أنت تعرف نمطه
(كال إل)

87
00:08:25,047 --> 00:08:27,382
عندما ينتهي من سحب
الموارد

88
00:08:27,424 --> 00:08:29,009
وتقنية
كوكبي

89
00:08:29,092 --> 00:08:29,885
!سيدمرها

90
00:08:31,970 --> 00:08:32,596
هذا شئ جيد

91
00:08:32,804 --> 00:08:34,473
(سوبرمان)
لايمكنك أن تقصد هذا

92
00:08:34,765 --> 00:08:37,809
أنت قَدْ لا تتهتم بما يحدث بعالمي
لكن أعلم هذه

93
00:08:38,435 --> 00:08:43,106
(أذ لم يتوقف (برينياك
الملاين من الأرواح ستزهق

94
00:08:43,774 --> 00:08:45,734
فكّرْ في هذا الموضوع.

95
00:08:56,578 --> 00:08:57,496
أذا، ماذا تَقُولُ؟

96
00:08:57,538 --> 00:08:59,623
ستضحي بملاين الارواح البريئه

97
00:08:59,706 --> 00:09:01,041
لأنك فقط لا تحبه

98
00:09:01,083 --> 00:09:02,501
أنت  لا تعرفين من يكون
(رجل الظلام)

99
00:09:04,044 --> 00:09:05,087
نَعْرفُ بأنّه قد إستعملَك. . .

100
00:09:05,087 --> 00:09:08,048
وأذلك
وغَسلَ دماغك. . .

101
00:09:08,632 --> 00:09:13,846
وجعلك تقاتل
ضدّ الأرضِ.

102
00:09:13,887 --> 00:09:15,138
أبكي لي نهرا

103
00:09:16,974 --> 00:09:18,767
وهناك فرص أخرى
بأن لا تكون أحدى ألاعيبه ومخططاته

104
00:09:18,809 --> 00:09:20,686
نحن يَجِبُ أَنْ نَتّخذَ إجراءَ.

105
00:09:20,727 --> 00:09:22,479
لذا أَقترحُ
بأن تَتجاوزُ الأمرَ.

106
00:09:24,439 --> 00:09:26,859
(برينياك)
حطم العديد من الحضارات

107
00:09:27,150 --> 00:09:29,111
والآن هو
يُهدّدُ حضارة أخرى.

108
00:09:29,319 --> 00:09:31,488
أتريد أن يكون ذلك
تراث شعبكِ؟

109
00:09:31,738 --> 00:09:35,284
أنا أخبركم بأن هناك
خطبا ما في قصته

110
00:09:38,537 --> 00:09:40,581
حَسَناً.
سنلعب لعبته

111
00:09:40,789 --> 00:09:43,500
لَكنِّي أَحتاجُك إلى
أن تفعل شيئا لي

112
00:10:02,811 --> 00:10:04,605
! أطلقو النار

113
00:10:48,982 --> 00:10:49,399
لا تتوقفوا

114
00:10:53,987 --> 00:10:56,156
سيدي
(سوبرمان)
وفرقة العداله

115
00:10:56,198 --> 00:10:57,533
وافقَوا
للمَجيء إلى مساعدتِنا.

116
00:10:57,658 --> 00:10:59,826
إنقلْهم  ألى هنا، الآن.

117
00:11:07,709 --> 00:11:08,585
هناك!

118
00:11:29,857 --> 00:11:31,942
(يبدو أن (رجل الظلام
كان يقول الحقيقه

119
00:11:32,192 --> 00:11:34,444
يمكن أن يكون خداعا بصريا
فقط كوني حذره

120
00:11:55,215 --> 00:11:57,384
كان ذلك ممتعا

121
00:12:01,013 --> 00:12:01,972
دعني
افهم هذا

122
00:12:02,139 --> 00:12:03,724
الجوزاء
(كان إبن (رجل الظلام

123
00:12:03,849 --> 00:12:04,600
(التكوين الجديد)

124
00:12:04,641 --> 00:12:06,935
كَانَ في حالة حرب
لمدة لقرونِ.

125
00:12:06,977 --> 00:12:09,062
وعلى ما يبدو
(رجل الظلام و هيغافاذر)

126
00:12:09,104 --> 00:12:11,982
تبادل الأبناء كانت نوعا ما
معاهدة سلام

127
00:12:13,692 --> 00:12:14,902
تبدو لي غريبا

128
00:12:15,152 --> 00:12:16,778
لكن مَع  نزاع
على هذا المِقياسِ،

129
00:12:17,070 --> 00:12:18,363
يُمْكِنُ أَنْ نطلب
بعض المسانده

130
00:12:18,447 --> 00:12:20,324
أذا أين يمكننا أن
نَجِدُ هذا الجوزاءِ؟

131
00:12:21,909 --> 00:12:22,201
! آه!

132
00:12:22,242 --> 00:12:27,122
! آه!

133
00:12:45,974 --> 00:12:46,600
باتمان!

134
00:13:02,366 --> 00:13:03,242
هَلْ أنت بخير؟

135
00:13:03,742 --> 00:13:04,326
خوخي.

136
00:13:39,361 --> 00:13:41,446
من هنا ذلك لن يردعه طويلا

137
00:13:54,960 --> 00:13:56,253
يَجِبُ أَنْ تَكُونَ آمنَآ هنا.

138
00:14:04,469 --> 00:14:05,012
مَنْ أنت؟

139
00:14:05,512 --> 00:14:06,471
يَدْعونَني
(فوراجير)

140
00:14:07,097 --> 00:14:08,765
أ تَعْرفُ
شخص يدعى (أوريون)؟

141
00:14:09,141 --> 00:14:11,351
أورين)؟ أنا مُجَرَّد)
بقّ لا يستحق.

142
00:14:11,476 --> 00:14:14,813
(أوريون)
هو ألهه في الاعلى أعلى من الجميع

143
00:14:16,607 --> 00:14:17,608
أنت معتدل جداً.

144
00:14:17,649 --> 00:14:19,401
لقد رأيتنا من شجاعتك

145
00:14:19,443 --> 00:14:20,861
لا لا
أنتم لاتفهمون

146
00:14:21,153 --> 00:14:24,198
كُلّ الآلهةِ
بعيدة فوق الجميع

147
00:14:36,376 --> 00:14:38,337
سأحتاج ألى حبال
أطول من حبالي

148
00:15:28,053 --> 00:15:28,428
الأبله.

149
00:15:29,221 --> 00:15:30,597
أنت تهدر وقتك

150
00:15:30,931 --> 00:15:32,975
أَفترضُ
انه لديك فكرة أفضل

151
00:15:33,475 --> 00:15:34,434
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ حتى الآن.

152
00:15:34,518 --> 00:15:36,144
أني لدي دائما خططي

153
00:15:43,193 --> 00:15:44,361
مثل هذه العظمةِ.

154
00:15:44,486 --> 00:15:48,073
لم أرى شيئا مشابه بهذا
من قبل

155
00:15:48,115 --> 00:15:50,492
يمكننا لاحقا أن نتمعن بجمالها

156
00:15:50,576 --> 00:15:52,619
والأن علينا أن نركز بأيجاد
(أوريون)

157
00:15:59,209 --> 00:16:00,961
ما لدينا هنا؟

158
00:16:02,254 --> 00:16:03,922
لم أرى بق
مثلك من قبل

159
00:16:04,214 --> 00:16:05,340
.
نحن لسنا بقَّ

160
00:16:05,507 --> 00:16:07,009
حَسناً،
ونحن لسنا ألهه أيضا

161
00:16:08,719 --> 00:16:09,511
أرجع ألى هنا

162
00:16:11,388 --> 00:16:13,265
فقط
أذا أمسكتي بي

163
00:16:13,473 --> 00:16:15,142
أنه أسوء من
(فلاش)

164
00:16:47,591 --> 00:16:47,883
إبقَي عليه.

165
00:16:57,976 --> 00:16:58,310
أنت

166
00:17:08,445 --> 00:17:11,031
لا تتحرك
لن نؤذيك

167
00:17:11,949 --> 00:17:16,119
لا أنتي لن تفكري
أبدا بأيذائه

168
00:17:18,497 --> 00:17:21,458
(برينياك)

169
00:17:28,423 --> 00:17:32,511
(كال أل)
ما الذي أتي بك هنا بعيدا عن كوكبك

170
00:17:32,302 --> 00:17:33,554
لكي أنهيك

171
00:17:33,637 --> 00:17:37,015
(ان أباك (جور إل
لم يستطع أيقافي

172
00:17:37,099 --> 00:17:37,933
أي أمل بأيقافي لديك؟

173
00:17:37,975 --> 00:17:40,561
أسقط حاجز الطاقه
وسترى

174
00:17:40,602 --> 00:17:44,606
لا أظن أن هذا سيكون ظروريا

175
00:17:49,778 --> 00:17:49,987
آه!

176
00:18:09,840 --> 00:18:12,759
(لقد لعب (سوبرمان
دوره والأن حان حان دورنا

177
00:18:35,616 --> 00:18:35,866
الآن!

178
00:18:57,387 --> 00:19:00,390
على مايبدو أنك ربحت هذه الجوله
(يا (كال أل

179
00:19:03,351 --> 00:19:03,728
لا!

180
00:19:22,412 --> 00:19:23,455
خلفك!

181
00:19:44,935 --> 00:19:45,477
أنتي بخير؟

182
00:19:47,855 --> 00:19:50,148
لحسن حظي
كان هبوطي أنعم

183
00:19:50,858 --> 00:19:53,151
كان خطأ منك بأن تدعه ينجو
بفعلته

184
00:19:53,193 --> 00:19:55,279
ماذا تنتظر؟
أنهِه.

185
00:19:55,737 --> 00:19:58,073
طبعا
سأنهيه لانك فقط سألتني بلطف

186
00:19:58,282 --> 00:20:00,576
هاهي طيارتنا

187
00:20:18,093 --> 00:20:19,761
(أمازلت تفكر بأن (رجل الظلام
كان يخطط لشئ ما؟

188
00:20:58,550 --> 00:21:00,302
أختفى
مستحيل

189
00:21:02,471 --> 00:21:03,805
أظنه أنه نوعا ما من منعطف
معوج

190
00:21:04,515 --> 00:21:05,516
لا ، بحسب خرائط
(كمبيوتر (نافا

191
00:21:05,557 --> 00:21:08,560
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ
تحتنا مباشرة

192
00:21:11,605 --> 00:21:14,816
بحق النجوم
ما ذلك الشيءِ؟

193
00:21:17,069 --> 00:21:17,194
آه!

194
00:21:22,449 --> 00:21:23,575
سنكتشف ذلك قريبا

195
00:21:45,931 --> 00:21:48,433
((... الضوء المزدوج ...))
((... الجزء الثاني ...))

196
00:21:52,688 --> 00:21:53,397
لا أجابه

197
00:21:53,480 --> 00:21:54,982
لقد تم السيطره على نظام التحكم

198
00:21:55,065 --> 00:21:56,316
فما
نفعل الآن؟

199
00:21:57,109 --> 00:21:59,027
ما الذي يمكن أن نفعله ،
ولكن مهلا؟

200
00:23:06,261 --> 00:23:08,305
(مرحبا (كال إل

201
00:23:10,766 --> 00:23:12,518
سبقَ وعرضة عليك فرصه ألى
الانضمام ألي

202
00:23:12,559 --> 00:23:15,354
لكي نحمل أسم عالمك
(كريبتون)

203
00:23:15,395 --> 00:23:17,898
واليوم أجدد
هذا العرض لك

204
00:23:17,981 --> 00:23:19,525
لا بد وأنك تمزح

205
00:23:19,733 --> 00:23:22,444
لماذا ترفض بأن تتمتع
بالتراث

206
00:23:22,486 --> 00:23:24,821
تراث كوكبك وتاريخه العريق

207
00:23:24,863 --> 00:23:26,865
وفكرها وعلمها

208
00:23:26,657 --> 00:23:28,909
وسر غموضها

209
00:23:29,535 --> 00:23:30,994
كلها تحتوي في داخلي

210
00:23:35,374 --> 00:23:36,667
(سوبرمان)
أياك

211
00:23:38,710 --> 00:23:40,504
(أنا كوكبك (كربتون

212
00:23:42,089 --> 00:23:42,673
ما أنت الا مشوه

213
00:23:43,048 --> 00:23:45,092
تشوه سمعة وذاكرة والداي

214
00:23:45,133 --> 00:23:47,261
وجميع شعبي

215
00:23:47,594 --> 00:23:49,346
وهل هذا قرارك الاخير؟

216
00:23:49,680 --> 00:23:51,598
أقرأ شفتي
أذهب ألى الجحيم

217
00:23:51,640 --> 00:23:52,599
من المؤسف

218
00:23:53,016 --> 00:23:54,977
لكني تنبأت بقرارك

219
00:24:02,693 --> 00:24:02,901
تحركوا

220
00:24:51,116 --> 00:24:52,284
شخص ما كان عليه فعل ذلك

221
00:24:52,826 --> 00:24:53,785
لا مشكله

222
00:24:54,786 --> 00:24:55,454
أذا لقد أنتهى

223
00:24:56,205 --> 00:24:57,956
مرة أخرى
لقد أخطأتم

224
00:24:59,208 --> 00:25:02,044
أنها لم تبدأ بعد

225
00:25:12,012 --> 00:25:13,805
الامر صعب أليس كذلك؟

226
00:25:14,223 --> 00:25:15,766
ولكن علينا الاعتناء بحديقتنا

227
00:25:15,807 --> 00:25:18,477
لو أردناها أن تنمو وتكبر

228
00:25:18,769 --> 00:25:19,728
كم أكره هذا

229
00:25:19,770 --> 00:25:20,771
مالامر أيها الطفل؟

230
00:25:21,522 --> 00:25:22,564
لقد حاولنا ياوالدي

231
00:25:22,606 --> 00:25:24,566
نعم لقد حاولت وأنظر

232
00:25:26,443 --> 00:25:27,319
تحلي بالصبر يا صغيرتي

233
00:25:27,736 --> 00:25:29,238
كل شئ وله هدف

234
00:25:29,404 --> 00:25:30,239
ومكان

235
00:25:32,032 --> 00:25:33,033
كل شئ ؟

236
00:25:34,326 --> 00:25:35,786
أصبري وأعطها وقتا

237
00:25:42,960 --> 00:25:43,168
(هايفاثر)

238
00:25:47,631 --> 00:25:49,466
لدي أخبار عاجله من الغزو

239
00:25:50,384 --> 00:25:50,676
حقآ؟

240
00:25:52,261 --> 00:25:53,220
(نحن أصدقاء (سوبرمان

241
00:25:53,470 --> 00:25:56,348
(لقد أرسلنا لنحذرك من أن (رجل الظلام
تحت الهجوم من الغزاة

242
00:25:56,640 --> 00:25:58,642
لا تقول أسمه أمام الاطفال

243
00:25:58,684 --> 00:26:00,102
ستخيفهم

244
00:26:00,143 --> 00:26:02,020
يجب أن يخافوا

245
00:26:02,521 --> 00:26:03,814
لفترة طويلة للغاية
ظل الغزاة

246
00:26:04,273 --> 00:26:05,566
يهددون كل تكوين جديد

247
00:26:06,817 --> 00:26:07,442
تعال معي

248
00:26:09,862 --> 00:26:11,154
هلا عذرتونا يا أطفال

249
00:26:22,541 --> 00:26:23,959
(أيها (الجوزاء
أسمح لي بأن أخذ الجيش

250
00:26:24,334 --> 00:26:25,544
(بينما (رجل الظلام
تحت الحصار

251
00:26:25,586 --> 00:26:27,171
سنهاجمهم وننهيهم

252
00:26:27,212 --> 00:26:28,922
من حكمه الارهاب
للجميع

253
00:26:29,590 --> 00:26:31,008
(سوبرمان)
طلب مساعدتك

254
00:26:31,300 --> 00:26:32,676
أنه لايريد أن يشن حربآ

255
00:26:33,010 --> 00:26:33,969
لا تكن متأكدآ

256
00:26:34,595 --> 00:26:35,220
هل نسيت

257
00:26:35,888 --> 00:26:36,597
بأسم السلام

258
00:26:36,889 --> 00:26:39,099
أقسمنا بأن لا ننشأ أي حرب
تؤدي ألى الاباده

259
00:26:35,220 --> 00:26:40,684
لقد عقدنا عقدآ

260
00:26:40,976 --> 00:26:42,644
(لطالما أستمر (رجل الظلام
بقوته

261
00:26:43,061 --> 00:26:44,354
لن يكون هناك أي سلام حقيقي

262
00:26:45,522 --> 00:26:47,232
هناك الحقيقة
في ما تقوله.

263
00:26:47,649 --> 00:26:48,817
أذآ أصدر الاوامر

264
00:26:49,067 --> 00:26:49,526
لا

265
00:26:50,485 --> 00:26:51,778
لطالما أحببتك مثل أبني

266
00:26:52,696 --> 00:26:53,572
كنت صغيرا جدا
لتتذكر

267
00:26:53,614 --> 00:26:55,240
سفك الدماء التي لا نهاية لها
لقد تحملنا.

268
00:26:55,324 --> 00:26:58,202
قبل اتخاذ
مثل هذا القرار الرهيب

269
00:26:59,328 --> 00:27:00,746
ولا بد من أستشارة
هيئة

270
00:27:00,787 --> 00:27:03,373
وسوف تنتظر
حتى يصدر الحكم

271
00:27:04,666 --> 00:27:05,667
حسنا

272
00:27:59,555 --> 00:28:00,305
(رجل الظلام)

273
00:28:07,563 --> 00:28:10,691
يبدو أن حيلتنا
قد نجحت

274
00:28:13,694 --> 00:28:13,986
نعم

275
00:28:15,988 --> 00:28:16,697
كما وعدتك

276
00:28:16,822 --> 00:28:18,907
(لقد أوصلت (سوبرمان
ألى بين يديك

277
00:28:29,418 --> 00:28:29,751
هؤلاء الناس

278
00:28:29,877 --> 00:28:31,086
الذين قابلناهم في الاسفل من هم ؟

279
00:28:32,004 --> 00:28:32,921
أنهم ليسوا مهمين

280
00:28:33,463 --> 00:28:34,256
مجرد حشرات

281
00:28:36,925 --> 00:28:38,177
وألى أين تذهب؟

282
00:28:38,927 --> 00:28:40,053
(لكي أواجه (رجل الظلام

283
00:28:40,262 --> 00:28:41,722
(ولكن (هايفاثر
أمرك بأن تنتظر

284
00:28:42,222 --> 00:28:43,473
ولماذا انت
تتوق لمكافحة ذلك؟

285
00:28:43,932 --> 00:28:46,685
لدي  أسبابي
والان تنحى جانبا

286
00:28:45,559 --> 00:28:47,769
لا يمكننا السماح لك بالرحيل

287
00:28:47,853 --> 00:28:48,854
حاول أن توقفني

288
00:28:57,571 --> 00:28:59,698
(في المرة القادمة سأدع (سوبرمان
يتحمل المسؤولية

289
00:28:59,990 --> 00:29:01,700
فقط أصفعني وبقوه

290
00:29:06,747 --> 00:29:07,956
تذكر شروط
مساومتنا

291
00:29:09,500 --> 00:29:11,210
(لكي أعطيك (سوبرمان

292
00:29:11,376 --> 00:29:13,045
وعدتني بأن تنجب وتحرر كوكبي

293
00:29:13,587 --> 00:29:15,422
موافق

294
00:29:25,140 --> 00:29:27,309
ولكني مازلت لا أفهم
لماذا أنت بحاجة له

295
00:29:27,351 --> 00:29:30,062
بالتأكيد ليس
لمجرد الانتقام.

296
00:29:30,729 --> 00:29:32,189
تماما أكثر من ذلك

297
00:29:40,656 --> 00:29:40,948
على مر السنين

298
00:02:55,300 --> 00:29:43,617
لقد تجولت في الكون
لجمع البيانات

299
00:29:45,577 --> 00:29:46,578
بينما شهيتي كبرت

300
00:29:47,204 --> 00:29:49,706
لقد  تغيرت وتطورت
إلى ما تراه اليوم.

301
00:29:55,087 --> 00:29:55,921
من هذا
النواة مركزية

302
00:29:55,963 --> 00:29:58,465
أستطيع إرسال
عدد لايحصى من الطائرات المسيرة بدون طيار

303
00:29:58,507 --> 00:30:00,509
إلى أقصى أركان
المجرة

304
00:30:00,551 --> 00:30:01,802
لجمع المزيد من البيانات

305
00:30:01,927 --> 00:30:05,180
ولكن هذا ليس كافيا

306
00:30:06,640 --> 00:30:08,433
لقد وصلت الى أخر حدود
نظام برمجتي

307
00:30:08,475 --> 00:30:11,436
ولكي أتطور
إلى المستوى التالي

308
00:30:09,768 --> 00:30:13,730
لا بد لي من انتزاع
الحمض النووي من الكائنات الحيه

309
00:30:13,772 --> 00:30:15,774
من أخر كائن
(كربتوني)

310
00:30:23,991 --> 00:30:25,993
وسأصبح شكل حياة كامله

311
00:30:26,660 --> 00:30:29,538
لم يرى مثلها من قبل
في الكون

312
00:30:37,087 --> 00:30:37,504
أنتظر

313
00:30:38,088 --> 00:30:39,131
ماذا فعلت ؟

314
00:30:39,673 --> 00:30:40,883
لقد فعلت تغيرا صغيرآ بنظامك

315
00:30:40,924 --> 00:30:43,093
لكي أتحكم بك

316
00:30:44,720 --> 00:30:47,431
انك الآن
تحت سيطرتي

317
00:30:57,774 --> 00:31:00,360
(لقد خدعتني وأستعملتني يا (رجل الظلام

318
00:31:01,361 --> 00:31:02,154
هذا ما أفعله

319
00:31:16,001 --> 00:31:17,586
جون ، أستيقظ يا جون

320
00:31:23,342 --> 00:31:23,592
مالذي ضربنا؟

321
00:31:23,634 --> 00:31:25,010
(كان (رجل الظلام

322
00:31:25,594 --> 00:31:26,887
أذآ (سوبرمان) كان على حق

323
00:31:27,471 --> 00:31:28,972
لقد كان فخآ محكمآ

324
00:31:29,723 --> 00:31:31,433
أين هو (سوبرمان)؟

325
00:31:34,186 --> 00:31:35,312
لا أستطيع تحديد مكانه

326
00:31:35,896 --> 00:31:37,564
أما يكون
فاقد الوعي أو

327
00:31:47,115 --> 00:31:49,284
كل هذه العوالم التي زارها
(برينياك)

328
00:31:50,410 --> 00:31:52,704
في مكان ما من هنا
(ربما يكون هناك معلومات عن كوكبي (ثانجار

329
00:31:54,581 --> 00:31:55,874
ليس هناك وقت
لنفكر في ذلك.

330
00:31:55,999 --> 00:31:57,334
(سوبرمان)
بحاجة لنا

331
00:32:00,587 --> 00:32:01,797
لماذا تفعل هذا؟

332
00:32:02,589 --> 00:32:04,842
(قبل أن يكون ل(برينياك
الطاقه ليلتهم كوكب

333
00:32:04,883 --> 00:32:08,178
والان يمكنه أن يلتهم الكون بأسره

334
00:32:27,447 --> 00:32:28,073
أنه الحل لمشكلتي

335
00:32:30,576 --> 00:32:32,161
مكافحة الحياة المعادلة

336
00:32:40,335 --> 00:32:41,336
هذه ليست القيامه

337
00:32:41,670 --> 00:32:44,089
لا
(ولكنني أحس أنها من صنع (رجل الظلام

338
00:32:51,722 --> 00:32:52,681
ولكن لماذا؟

339
00:32:53,932 --> 00:32:55,267
عليك ، وكل الناس ،
عليهم أن يعلموا

340
00:32:55,309 --> 00:32:56,143
الكون يمتلأ

341
00:32:56,185 --> 00:32:57,811
بلفوضى والبلبلة
وعدم اليقين.

342
00:32:59,354 --> 00:33:01,106
وسوف أمزقها
إلى لا شيء

343
00:33:01,732 --> 00:33:03,025
وبعد ذلك اعادة بناءها

344
00:33:03,442 --> 00:33:05,861
لكي أستعيد النظام والانضباط

345
00:33:06,695 --> 00:33:07,613
(فكر بالامر (سوبرمان

346
00:33:08,447 --> 00:33:11,325
كون  جديد من صنعي
من خيالي

347
00:33:23,879 --> 00:33:24,505
ماذا؟

348
00:33:47,861 --> 00:33:48,070
هايفاثر

349
00:33:48,111 --> 00:33:49,112
ما الأمر

350
00:33:53,659 --> 00:33:54,326
رجل الظلام

351
00:33:56,119 --> 00:33:57,663
احضر كل شخص الى سفن الهروب

352
00:33:58,330 --> 00:33:58,705
ماذا

353
00:33:58,872 --> 00:34:00,332
ليس لدينا خيار

354
00:34:00,582 --> 00:34:02,376
أخلو المدينه

355
00:34:08,674 --> 00:34:11,134
لقد حسبت نتائج
ردة الفعل هذه

356
00:34:11,176 --> 00:34:12,845
وسوف تصل قريبا
ألى الكتلة الحرجة.

357
00:34:13,136 --> 00:34:14,221
أذ لم تطلق صراحي

358
00:34:14,638 --> 00:34:15,722
لايوجد شئ أخر سيوقفه

359
00:34:16,139 --> 00:34:16,598
على وجه التحديد.

360
00:34:17,474 --> 00:34:19,184
أذآ أظن أن الأمر
يعود لنا

361
00:34:35,534 --> 00:34:36,994
(برينياك)
أوقفهم

362
00:34:37,369 --> 00:34:39,454
ليس لدي أي رغبة
لانقاذك

363
00:34:39,872 --> 00:34:42,499
ولكن أجد نفسي مضطرا إلى الانصياع.

364
00:34:53,760 --> 00:34:54,428
احترسي

365
00:34:54,761 --> 00:34:55,012
مستحيل

366
00:35:04,605 --> 00:35:04,813
لا

367
00:35:17,743 --> 00:35:19,161
أقضو عليهم ألأن

368
00:35:24,082 --> 00:35:24,292
ماذا؟!

369
00:35:29,922 --> 00:35:30,797
مرحبا بك

370
00:35:31,715 --> 00:35:33,175
ألن تعانقني

371
00:35:52,069 --> 00:35:52,903
هل تستمتع

372
00:35:53,195 --> 00:35:54,029
نعم

373
00:35:58,325 --> 00:35:58,492
هيا

374
00:36:06,959 --> 00:36:07,167
غطني

375
00:36:09,837 --> 00:36:10,087
بكل سرور

376
00:36:28,313 --> 00:36:28,522
من جانب الآلهة!

377
00:36:58,635 --> 00:37:00,554
تحذير
دائرة غير مكتملة.

378
00:37:00,429 --> 00:37:01,471
فشل في النظام

379
00:37:04,433 --> 00:37:05,642
(أين هو (رجل الظلام

380
00:37:05,934 --> 00:37:07,978
لا أعرف ولكن
علينا الخروج من هنا

381
00:37:24,411 --> 00:37:26,538
(سعدت برؤيتك تكبر مع (هاغفاثر

382
00:37:26,955 --> 00:37:28,582
لقد جعلك لينآ وضعيفآ

383
00:37:32,461 --> 00:37:34,338
لقد جعلته فخورا بك

384
00:37:35,380 --> 00:37:38,258
ولكن لن أسمح لك او اي شخص اخر

385
00:37:38,300 --> 00:37:39,968
أن يقف في طريقي

386
00:37:45,265 --> 00:37:46,725
(حرر ال(رود

387
00:37:49,853 --> 00:37:52,064
(في أي دقيقه سينفجر (برينياك

388
00:37:53,065 --> 00:37:55,692
وخمن ماذا ؟
ستذهب معه

389
00:38:00,030 --> 00:38:00,823
(لا يا (رجل الظلام

390
00:38:01,198 --> 00:38:02,991
لكي تخرج من هذه
عليك أن تجتازني

391
00:38:04,535 --> 00:38:06,453
أنت حقا تطلب عقابآ

392
00:38:07,037 --> 00:38:09,790
سبق وهزمتك مرات عديده

393
00:38:10,290 --> 00:38:11,542
وماالذي يجعلك تظن بنتائج اليوم

394
00:38:11,583 --> 00:38:13,335
ستكون مختلفه

395
00:38:14,169 --> 00:38:14,753
أن هذا اليوم

396
00:38:14,795 --> 00:38:19,800
لن أتوقف حتى تصبح مجرد ذهنآ
في قبضتي

397
00:38:20,509 --> 00:38:21,677
لنبدأ أذآ

398
00:38:46,618 --> 00:38:47,078
على مايبدو أنك

399
00:38:47,119 --> 00:38:49,538
بحاجه ألى دروس
في التواضع ،  أيها الصبي

400
00:38:56,961 --> 00:38:57,463
أنتظروا

401
00:38:58,797 --> 00:38:59,339
أين سوبرمان

402
00:39:01,383 --> 00:39:02,885
هذا الاحمق
سأحضره

403
00:39:03,260 --> 00:39:04,303
والبقيه الان أذهبوا

404
00:39:05,011 --> 00:39:05,262
ولكن

405
00:39:05,512 --> 00:39:06,513
فقط أفعلوها

406
00:39:06,638 --> 00:39:07,890
أتمنى أن يعرف مايفعله

407
00:39:18,525 --> 00:39:21,570
هذا هو المكان الذي تنتمي أليه يا
(سوبرمان)

408
00:39:21,695 --> 00:39:23,363
تحت كعبي

409
00:40:04,404 --> 00:40:05,072
(سوبرمان)

410
00:40:07,032 --> 00:40:08,700
أذهب سأنهي هذه

411
00:40:09,034 --> 00:40:10,244
لاتكن أحمقآ

412
00:40:13,455 --> 00:40:19,086
أرحل من هنا الآن

413
00:40:37,688 --> 00:40:38,564
خاسر

414
00:40:53,704 --> 00:40:55,038
لا شيء يمكن أن
ينجو من هذه

415
00:40:55,956 --> 00:40:57,374
(حتى (رجل الظلام

416
00:40:59,042 --> 00:41:00,335
(هل تعلم شيئا يا (بروس

417
00:41:01,962 --> 00:41:03,255
أنت لست محقآ دائما

418
00:41:28,780 --> 00:41:29,865
أي أشاره عن الآخرين؟

419
00:41:30,157 --> 00:41:31,074
لقد بحثت في كل مكان

420
00:41:32,451 --> 00:41:32,868
لا يوجد أي شئ

421
00:41:34,411 --> 00:41:35,621
أذن الجميع أختفوا

422
00:41:40,375 --> 00:41:40,876
أصغي ألي

423
00:41:41,335 --> 00:41:42,503
سأسابقك

424
00:41:43,879 --> 00:41:45,506
(هايغفاثير)

425
00:41:47,257 --> 00:41:48,050
أنها معجزه

426
00:42:03,982 --> 00:42:04,817
كيف نجوت؟

427
00:42:05,400 --> 00:42:06,652
لقد وجدنا وخبأنا بعشه

428
00:42:06,401 --> 00:42:08,487
حتى أنتهت العاصفه

429
00:42:12,324 --> 00:42:13,158
هل فعلت ذلك؟

430
00:42:14,618 --> 00:42:15,619
أغفر لي

431
00:42:17,996 --> 00:42:20,040
لا
تقل أغفر لي

432
00:42:20,958 --> 00:42:22,960
متناسين ان
كل شيء له غرض..

433
00:42:23,961 --> 00:42:24,586
ومكان

434
00:42:25,796 --> 00:42:27,756
واليوم، ستكونو في جانبنا

435
00:42:28,882 --> 00:42:30,050
ولقد وجدت مكانك

436
00:42:32,803 --> 00:42:35,347
ربما يوما ما ،
سوف تجدي كوكبي أيضا.

437
00:42:37,349 --> 00:42:39,059
يوما ما

438
**... The-Max© تــرجــمــة ...**
**... TheMaxAnime@gmail.com...**
**... نلقاكم في الحلقه المقبله...**

