1
00:00:02,636 --> 00:00:04,160
حسناً ، أين تشعر بالألم ؟

2
00:00:04,238 --> 00:00:06,297
فقط .. , في كل مكان

3
00:00:06,373 --> 00:00:09,809
لا أريد أن أفعل أي شيء , أنني أموت

4
00:00:09,877 --> 00:00:10,866
لا , ذلك لن يفلح

5
00:00:10,945 --> 00:00:13,140
يجب أن تشير إلى جزء معين من الجسم

6
00:00:14,048 --> 00:00:15,345
هناك بالضبط

7
00:00:16,050 --> 00:00:17,176
البطن

8
00:00:17,651 --> 00:00:19,312
الحيض -
ربما -

9
00:00:19,386 --> 00:00:21,547
يتقلص الرحم بعد أن تمر بويضتك من خلاله

10
00:00:21,622 --> 00:00:23,112
لا , ليس لدي بويضة

11
00:00:23,190 --> 00:00:24,851
إذن , متى بدأ هذا ؟

12
00:00:24,925 --> 00:00:28,691
... قبل حوالي ( 10 ) دقائق , أنا لا -
عندما أتيت أنا بالمعاملات ؟ -

13
00:00:28,762 --> 00:00:30,195
حوالي ( 40 ) مرة في السنة

14
00:00:30,264 --> 00:00:32,698
مايكل " يصبح حقاً مريض جداً , لكن بدون أعراض "

15
00:00:33,567 --> 00:00:35,501
دوايت " دائماً يشعر بقلق شديد "

16
00:00:36,604 --> 00:00:39,505
هل من الممكن أنك تناولت طعام يحتوي
على نفايات حيوانية ؟

17
00:00:39,974 --> 00:00:41,305
ممكن

18
00:00:41,375 --> 00:00:42,603
" مايكل "

19
00:00:42,676 --> 00:00:44,473
( ديفيد والاس " على الخط رقم ( 1 "

20
00:00:44,545 --> 00:00:45,603
المدير المالي ؟

21
00:00:47,047 --> 00:00:49,607
حسناً , الجميع , يخرج , يخرج , يخرج , يخرج

22
00:00:50,017 --> 00:00:51,041
حسناً

23
00:00:51,118 --> 00:00:53,746
لماذا أنا مدين هذا الشرف العظيم , " ديفيد والاس " ؟

24
00:00:53,821 --> 00:00:56,381
... مايكل " , أنا أتصل لأقول " -
" و " غورميت -

25
00:00:58,492 --> 00:01:01,290
جان " ؟ , هل " جان " هناك ؟ "

26
00:01:01,629 --> 00:01:04,792
جان " خارج المدينة في الوقت الحال " -
" أوه , أنت تتنهد مثل " جان -

27
00:01:06,800 --> 00:01:10,327
... لقد كسرت قلب " جان " , " ديفيد " , وأشعر بشعور مريع

28
00:01:11,138 --> 00:01:15,131
لم تكن نيتي أبداً أن أدمر حياتها , لكن أتعرف ماذا ؟

29
00:01:16,277 --> 00:01:18,177
... أحياناً -
" مايكل " -

30
00:01:18,245 --> 00:01:20,907
أنت فقط حصلت على نزوتك -
" مايكل " -

31
00:01:20,981 --> 00:01:22,642
نعم -
" مايكل " -

32
00:01:23,184 --> 00:01:25,812
أنا أتصل لأرى إذا تود القدوم

33
00:01:25,886 --> 00:01:29,481
وتتقابل لوظيفة لدينا توسع في الشركة

34
00:01:30,191 --> 00:01:31,988
حقاً ؟
أسبوع من اليوم -

35
00:01:32,059 --> 00:01:33,321
أجلب معك إحصائياتك للربع الأول

36
00:01:33,394 --> 00:01:36,454
" وتوصيتك لمن تريد أن يدير فرع " سكرانتون

37
00:01:36,530 --> 00:01:37,758
مذهل

38
00:01:38,065 --> 00:01:41,193
تمنيت لو أني جهزت شيئاً لأقوله

39
00:01:41,569 --> 00:01:45,665
ذلك ليس ضرورياً -
وفقك الرب في سعيك -

40
00:01:47,474 --> 00:01:48,532
نعم

41
00:02:15,639 --> 00:02:17,139
H U S : ترجمة

42
00:02:17,240 --> 00:02:19,740
المكتب - الموسم الثالث
الحلقة الثانية والعشرون -ألعاب الشاطيء

43
00:02:21,041 --> 00:02:24,670
حسناً , هل الجميع لديهم المناشف وملابس السباحة ؟

44
00:02:24,745 --> 00:02:28,647
أمامنا ساعة ونصف , أقترح عليكم بأن يذهب
الجميع إلى الحمام الأن

45
00:02:28,716 --> 00:02:31,776
وبعد ذلك سنجتمع في حفلة الحافلة

46
00:02:31,852 --> 00:02:33,752
أوه , أنا متحمسة , اليوم هو يوم الشاطيء

47
00:02:33,821 --> 00:02:36,153
مايكل " يأخذ جميع من في المكتب إلى الشاطيء "

48
00:02:36,223 --> 00:02:39,283
لذا أرتدي ملابس السباحة تحت قميصي

49
00:02:39,360 --> 00:02:41,794
أوه , نعم , حزمتها في حقيبتي

50
00:02:43,063 --> 00:02:45,054
أوسكار " , جلبت سروالك للسباحة , أفترض ؟ "

51
00:02:45,132 --> 00:02:49,296
" أنا لا أرتدي سروال سباحة , " مايكل -
حسناً , لا يمكنك أن تسبح بسروالك الجلدي -

52
00:02:51,305 --> 00:02:53,136
أنا فقط أسحب سلسلتك

53
00:02:53,340 --> 00:02:54,705
ليس حرفياً

54
00:02:54,775 --> 00:02:57,266
" SPF 30 " أي شخص يحتاج واقي الشمس ؟ , لدي

55
00:02:57,544 --> 00:03:01,002
أوه , أتعرف ماذا ؟ , أنت لست ذاهباً

56
00:03:01,348 --> 00:03:03,942
إنه يوم الشاطيء -
نعم , أعرف , أنا آسف -

57
00:03:04,084 --> 00:03:05,415
... توبي " , نحن "

58
00:03:06,053 --> 00:03:07,611
نحتاج شخصاً ما للبقاء هنا

59
00:03:07,688 --> 00:03:12,387
أريد أن يكون اليوم ذكرى جميلة للموظفين وأنا مشارك فيها

60
00:03:12,459 --> 00:03:15,860
" بعد إنتقالي إلى " نيويورك

61
00:03:16,897 --> 00:03:20,924
وإذا " توبي " جزءً منها , بعد ذلك ستصبح مقرفة

62
00:03:21,635 --> 00:03:24,695
مرحباً , هل تريدين واقي الشمس الخاص بي ؟

63
00:03:25,105 --> 00:03:26,436
أوه , رائع

64
00:03:26,807 --> 00:03:29,605
نسيت الخاص بي وأنا أرتدي قطعتين

65
00:03:30,377 --> 00:03:31,844
" شكراً , " توبي

66
00:03:34,815 --> 00:03:38,546
مرحباً , " بام " , لدي وظيفة مهمة جداً لكِ اليوم

67
00:03:38,752 --> 00:03:40,447
أعتقدت أننا فقط نقضي وقتاً ممتعاً في الشاطيء

68
00:03:40,521 --> 00:03:44,514
سنقضي , سنقضي , لكن أود منكِ تسجيل الملاحظات

69
00:03:44,591 --> 00:03:47,321
وأريدكِ أن تحصلي على معلومات حول شخصيات الأشخاص

70
00:03:47,394 --> 00:03:50,386
كما تعلمين , ليس إثارتهم , بحد ذاتها

71
00:03:50,464 --> 00:03:53,695
لكن مرحهم وجاذبيتهم

72
00:03:53,767 --> 00:03:58,295
والصفة الغامضة ذلك يجعلكم جميعاً مسرورون لتباعتي

73
00:03:58,706 --> 00:04:01,470
ما الذي يحدث للشركة إذا شخصاً ما أخذ الرئيس بعيداً ؟

74
00:04:02,543 --> 00:04:04,738
أنا سأجيب على سؤالكم بسؤال

75
00:04:04,812 --> 00:04:09,943
إنها مثل ما يحدث للدجاجة عندما تأخذ رأسها بعيداً

76
00:04:10,617 --> 00:04:11,914
إنها تموت

77
00:04:12,886 --> 00:04:15,377
إذا لم تجد رأساً جديداً

78
00:04:16,123 --> 00:04:22,084
أنا بحاجة لمعرفة أي واحداً من هؤلاء الأشخاص لديه
المهارات لكي يكون رأس الدجاجة

79
00:04:22,863 --> 00:04:25,388
أنت تريد مني كتابة الصفات الغامضة للأشخاص ؟

80
00:04:25,466 --> 00:04:28,526
أريدكِ أن تكتبي كل شيء يفعلونه
هؤلاء الأشخاص طوال اليوم

81
00:04:28,602 --> 00:04:32,129
وبعد ذلك أكتبيها بطريقة مساعدة , حسناً ؟

82
00:04:32,973 --> 00:04:34,998
لدي الوظيفة الأكثر مللاً في هذا المكتب

83
00:04:35,075 --> 00:04:39,068
لذا لماذا لا يكون لدي الوظيفة الأكثر
مللاً في يوم الشاطيء ؟

84
00:04:40,481 --> 00:04:42,949
من هذا الطريق إلى حفلة الحافلة

85
00:04:43,584 --> 00:04:46,178
أنا فقط أريد التمدد على الشاطيء وأكل النقانق

86
00:04:46,920 --> 00:04:48,751
ذلك كل ما أريده على الإطلاق

87
00:05:28,328 --> 00:05:31,957
الجميع , هل لي أخذ إنتباهكم , رجاءً

88
00:05:32,466 --> 00:05:36,960
اليوم , لن نقضي فقط يوم في الشاطيء

89
00:05:37,171 --> 00:05:38,968
أوه , يا الهي

90
00:05:39,039 --> 00:05:41,234
إذا لم يعجبك ذلك , " ستانلي " , يمكنك
الذهاب إلى خلف الحافلة

91
00:05:41,308 --> 00:05:45,745
المعذرة ؟ -
أو مقدمة الحافلة أو قيادة الحافلة -

92
00:05:46,647 --> 00:05:47,978
... فقط

93
00:05:48,048 --> 00:05:52,849
جميعنا مُشارك في الأنشطة الترفيهية الألزامية

94
00:05:54,121 --> 00:05:55,452
الأنشطة الترفيهية

95
00:05:55,522 --> 00:05:58,685
وهناك جائزة خاصة سرية للفائز

96
00:05:58,759 --> 00:05:59,919
نعم , الأنشطة الترفيهية

97
00:05:59,993 --> 00:06:01,426
علمت بأنها لن تكن فقط رحلة إلى الشاطيء

98
00:06:01,495 --> 00:06:04,953
حسناً , أتعرف ماذا ؟ , حماسك يحول الناس للتوقف

99
00:06:05,032 --> 00:06:07,466
آمل أن تكون هناك إدارة الأمثال -
... حسناً -

100
00:06:07,534 --> 00:06:11,698
مهلا , " بام " , هل دونتي ذلك ؟ -
مثل ماذا ؟ -

101
00:06:11,772 --> 00:06:14,605
... مثل كل شيء قلته وكل شيء فعلوه , وفقط

102
00:06:14,675 --> 00:06:17,041
لا أعرف ما أكتبه بالضبط -
لا , إكتبيها قبل أن تنسيها -

103
00:06:17,110 --> 00:06:20,602
ذلك ... , لقد قمتِ برسم صوراً فقط

104
00:06:22,649 --> 00:06:24,810
لا أستطيع أن أبقى غاضباً منكِ

105
00:06:24,885 --> 00:06:26,978
ها نحن , سيداتي وسادتي

106
00:06:27,054 --> 00:06:30,820
الجميع مستعد ؟ , أخر شيء النزول إلى البيض الفاسد

107
00:06:31,325 --> 00:06:33,122
إحترسوا من الثعابين

108
00:06:34,296 --> 00:06:35,991
الجميع , يضع واقي الشمس

109
00:06:36,064 --> 00:06:40,000
حسناً , إعثروا على مكاناً مريحاً , الجميع إستقروا

110
00:06:44,739 --> 00:06:49,005
حسناً , الجميع يقف , تكوين حلقة

111
00:06:49,978 --> 00:06:51,809
دعونا نلعب بعض الألعاب

112
00:06:53,114 --> 00:06:57,073
نحن واقعين في الركن الشمال الشرقي , في
بحيرة " سكرانتون " الخلابة

113
00:06:57,519 --> 00:07:01,319
" ثامن أكبر هيكل طبيعي لبحيرة مائية في " أمريكا

114
00:07:02,424 --> 00:07:07,293
هنا مجموعة من " الأمريكان " سيخضعون التحدي النهائي

115
00:07:07,829 --> 00:07:12,061
يوم واحد , ( 14 ) غريب يعملون سوياً

116
00:07:12,400 --> 00:07:14,391
لكن شخص واحد سينجوا -
ماذا ؟ -

117
00:07:14,836 --> 00:07:19,102
فقط كلمات , كلمات ملهمة , ليس متنافساً

118
00:07:19,441 --> 00:07:22,842
للمسابقات , ستنقسمون إلى ( 4 ) قبائل

119
00:07:22,911 --> 00:07:24,640
كل قبيلة سيكون لديها قائداً

120
00:07:24,713 --> 00:07:28,308
سأختارهم عشوائياً من رأسي دون تفكير

121
00:07:29,150 --> 00:07:31,345
" جيم " , " دوايت " , " أندي " , و " ستانلي "

122
00:07:31,419 --> 00:07:33,114
نعم -
إختاروا قبائلكم -

123
00:07:33,188 --> 00:07:35,156
بإستثناء " بام " , " بام " ليست في اللعبة

124
00:07:36,124 --> 00:07:38,092
" جيم هالبيرت " -
" كارين " -

125
00:07:38,159 --> 00:07:42,721
الإيجابيات : ذكي , بارد , نظر ثاقب

126
00:07:43,298 --> 00:07:45,289
أذكركم أي شخص تعرفون ؟

127
00:07:46,434 --> 00:07:49,232
السلبيات : ليس عاملاً مجداً

128
00:07:49,304 --> 00:07:51,534
أنا يمكن أن أقضي طوال اليوم على مشروع

129
00:07:51,606 --> 00:07:54,473
وهو سينهي نفس المشروع , في نصف ساعة

130
00:07:54,542 --> 00:07:56,066
لكي يجب أن أخبركم شيئاً

131
00:07:56,144 --> 00:07:57,771
" أختار " مايكل

132
00:07:58,713 --> 00:08:00,305
لا , أنا لست في اللعبة

133
00:08:00,815 --> 00:08:02,180
حسناً , الموظف المؤقت

134
00:08:02,584 --> 00:08:05,553
دوايت " مرشح واضح لوظيفتي "

135
00:08:05,687 --> 00:08:09,987
لديه أفضل سجل مبيعات في المكتب , يحب العمل

136
00:08:11,726 --> 00:08:13,694
هو , مع ذلك , غبي

137
00:08:13,762 --> 00:08:15,889
" سنختار أسماء الفرق , " دوايت

138
00:08:15,964 --> 00:08:19,195
" نحن سنسميه " غرايفيندور -
" حقاً ؟ , ليس " سلايثرين -

139
00:08:19,267 --> 00:08:20,495
" سلايثرين " للرفاق الأشرار , " جيم "

140
00:08:20,568 --> 00:08:23,935
" أعلم , حسناً , نحن سنكون " فولدمورت

141
00:08:24,773 --> 00:08:27,435
إنه أكثر أسم الذي لا يجب أن يسمى , أنا لن أفعل ذلك

142
00:08:27,509 --> 00:08:29,943
" فولدمورت " , " فولدمورت " -
... حسناً , بجدية -

143
00:08:30,011 --> 00:08:32,479
" فولدمورت " , " فولدمورت " -
... حقاً لا ينبغي أن تقوله -

144
00:08:32,547 --> 00:08:34,845
" فولدمورت " , " فولدمورت " -
غبي , غبي -

145
00:08:34,916 --> 00:08:37,350
حسناً , حسناً , " ستانلي " , ما أسم فريقك ؟

146
00:08:37,419 --> 00:08:39,182
لا يهمني ما تسمون به فريقي

147
00:08:39,254 --> 00:08:41,552
إذاً , سأسمي فريقك الفريق الأحمر

148
00:08:41,623 --> 00:08:43,284
لا , الفريق الأزرق

149
00:08:43,625 --> 00:08:48,221
أنا أيضاً أخذ " ستانلي " بعين الإعتبار , لإن جميعهم جيدون

150
00:08:48,530 --> 00:08:51,522
" الأشخاص السود عملوا لـ " أمريكا

151
00:08:52,367 --> 00:08:54,130
" سنكون فريق " الولايات المتحدة

152
00:08:54,202 --> 00:08:57,535
جيد جداً , " بام " , رجاءً , دوني الملاحظة
بأن " أندي " وطني

153
00:08:58,373 --> 00:09:02,639
أندي بيرنارد " , الإيجابيات : إنه أنيق , يتمكن مني "

154
00:09:02,710 --> 00:09:06,237
ذهب إلى جامعة " كورنيل " , أثق به

155
00:09:07,081 --> 00:09:10,073
السلبيات : أنا حقاً لا أثق به

156
00:09:10,318 --> 00:09:14,755
" حان وقت السباق الرائع " الملعقة و البيض
هذه المرة مع تغيير طفيف

157
00:09:14,823 --> 00:09:18,350
هناك بالفعل تغيير , أنت تحمل بيضة على ملعقة

158
00:09:18,426 --> 00:09:20,986
الشخص الذي يحمل البيض سيكون معصوم العينين

159
00:09:21,062 --> 00:09:22,461
رجاءً , ضعوا عاصمات الأعين

160
00:09:22,530 --> 00:09:25,465
الشخص الذي يحمل البيض سيمشي , يلف من الشعلة

161
00:09:25,533 --> 00:09:28,366
يعود , يضع البيض في السطل

162
00:09:28,736 --> 00:09:33,639
أول فريق يعود يفوز , حسناً , مستعدون , إستعداد , إنطلاق

163
00:09:34,008 --> 00:09:36,101
هيا , " فيليس " , يمكنكِ فعلها

164
00:09:36,511 --> 00:09:38,172
شكراً جزيلاً

165
00:09:38,246 --> 00:09:40,737
فيليس " خرجت , نعم , إتبعي صوتي , إتبعي صوتي "

166
00:09:40,815 --> 00:09:44,012
نعم , أستمري بالتحرك , إستمري بالتحرك بهذه الطريقة

167
00:09:44,085 --> 00:09:45,950
تبلين جيداً -
لا أرغب في الإرتطام بالصخرة الكبيرة -

168
00:09:46,020 --> 00:09:47,078
لا تقلقي , لن ترتطمي

169
00:09:47,155 --> 00:09:49,680
أنا أعرف أني قريبة من الصخرة الكبيرة , أنا فقط أعرف -
بعيدين جداً عن الصخرة الكبيرة -

170
00:09:49,757 --> 00:09:50,815
أندي " , لا أريد أن أتأذى بالصخرة الكبيرة "

171
00:09:50,892 --> 00:09:52,553
ما الذي تفعلينه ؟ , لا

172
00:09:54,395 --> 00:09:56,226
رأيتِ , نحن الأن لن نتأهل

173
00:09:56,431 --> 00:10:01,027
سأكون على ما يرام , إذا خسرنا كل مسابقة اليوم

174
00:10:01,503 --> 00:10:02,492
بصراحة

175
00:10:03,171 --> 00:10:06,902
لإني أرى هذه المسابقات

176
00:10:06,975 --> 00:10:10,968
كفرصة لي لإظهار ما أنا رياضي جيد

177
00:10:11,045 --> 00:10:12,273
بط بري

178
00:10:14,716 --> 00:10:15,842
توقفي , توقفي , توقفي , هناك حفرة -
تحرك -

179
00:10:15,917 --> 00:10:16,941
فقط تخطي الحفرة -
حرك مؤخرتك -

180
00:10:17,018 --> 00:10:20,010
نعم , هيا , أيتها العظام الكسولة , حركها , هيا

181
00:10:20,088 --> 00:10:22,352
رائع , لقد نجحتِ , حسناً , إستديري لليسار -
هيا -

182
00:10:22,423 --> 00:10:23,856
هيا , هيا , هيا

183
00:10:23,925 --> 00:10:26,155
عليك أن تتوقف عن هذا حالاً , أو لن أقوم بهذا بعد الأن

184
00:10:26,227 --> 00:10:27,660
ما الذي تقوله -
عليك أن تتوقف عن الصراخ علي -

185
00:10:27,729 --> 00:10:28,821
أو لن أقوم بسباق البيض

186
00:10:28,897 --> 00:10:29,989
حسناًَ , أعتذر عن الصراخ عليك

187
00:10:30,064 --> 00:10:31,053
هذا ما يتصرف به القائد الجيد

188
00:10:31,132 --> 00:10:33,430
أنا أحاول تحقيق روح الفريق -
بشأن الإستماع إلى فريقك -

189
00:10:33,501 --> 00:10:35,162
توقفي , حفرة آخرى , تجاوزيها بخطوة كبيرة

190
00:10:35,236 --> 00:10:36,635
أنا لست هستيرياً -
... أنا أشرح -

191
00:10:36,704 --> 00:10:37,762
نعم

192
00:10:37,906 --> 00:10:40,136
أوه , يا الهي , أنت حقير

193
00:10:42,510 --> 00:10:44,910
ليس هناك شيئاً أفضل من يوم جميل في الشاطيء

194
00:10:44,979 --> 00:10:49,973
مليء بأشعة الشمس , الأمواج , وتسجيل ملاحظات دقيقة

195
00:10:50,318 --> 00:10:52,513
بام " , إنكِ تتغيبين عن الأمور "

196
00:11:04,866 --> 00:11:09,269
تقدم , تقدم , هيا

197
00:11:09,337 --> 00:11:11,430
... هيا , أيها الوغد , ماذا

198
00:11:12,674 --> 00:11:14,164
اللعنة , أيها الموظف المؤقت

199
00:11:15,810 --> 00:11:18,540
عمل عظيم , من الجميع , ذلك كان رائعاً

200
00:11:21,950 --> 00:11:25,113
حسناً , " بام " , لدي مشروع صغير آخر لكِ

201
00:11:25,186 --> 00:11:27,711
هل له علاقة بهذه الأكياس المليئة بالنقانق ؟

202
00:11:27,789 --> 00:11:28,778
سرعة بديهة , نعم

203
00:11:28,856 --> 00:11:32,155
هذه مسبوقة الطبخ , لذا ليست ضرورية إطلاقاً

204
00:11:32,226 --> 00:11:34,956
لكن سأكون ممتناً إذا بإمكانكِ تسخين ( 800 ) حبة نقانق

205
00:11:35,029 --> 00:11:38,726
لمسابقة صغيرة سأقوم بها , سأكون ممتناً جداً

206
00:11:38,800 --> 00:11:41,667
متى المسابقة ؟ -
على بعد , ( 10 ) دقائق -

207
00:11:41,736 --> 00:11:44,296
... كيف من المفترض أن -
شكراً جزيلاً -

208
00:11:46,207 --> 00:11:51,338
المدير الجيد يجب أن يكون جائع , جائعاً للنجاح

209
00:11:51,479 --> 00:11:52,741
حسناً , من جائع ؟

210
00:11:52,814 --> 00:11:55,248
لا , لا , لا , لا تلمسوا الطعام , رجاءً , ليس بعد

211
00:11:55,617 --> 00:11:58,415
ذلك حدثنا القادم , مسابقة أكل النقانق

212
00:11:58,486 --> 00:11:59,680
أوه , يا الهي

213
00:11:59,754 --> 00:12:00,948
لأولئك الذين يشعرون بالفضول

214
00:12:01,022 --> 00:12:05,425
الرقم القياسي العالمي ( 54 ) ونصف حبة نقانق

215
00:12:06,027 --> 00:12:07,688
يا للهول , وأتعرفون ماذا ؟

216
00:12:07,762 --> 00:12:09,923
أنا شخصياً أعددت ما يكفي

217
00:12:09,998 --> 00:12:12,057
لذا كل واحد منكم يمكنه تحطيم ذلك الرقم القياسي

218
00:12:12,133 --> 00:12:14,829
إذن , الإنطلاق للنجومية , حسناً ؟ , حسناً

219
00:12:15,036 --> 00:12:19,029
الفريق الذي يأكل أكثر عدد من النقانق
في غضون ( 10 ) دقائق , سيكون الفائز

220
00:12:19,107 --> 00:12:21,098
... لوضع علامتك , إستعداد

221
00:12:21,175 --> 00:12:25,009
هل بإمكاني تناول برغر الديك الرومي ؟ -
لا , لدي واحد فقط , أنا طلبته -

222
00:12:25,079 --> 00:12:26,876
مستعدون ؟ -
الديك الرومي لحم صحي -

223
00:12:26,948 --> 00:12:28,210
نعم , إنه مفيد جداً لك

224
00:12:28,282 --> 00:12:30,409
أنا لا أكل اللحوم , " مايكل " , لن أكل هذا

225
00:12:30,485 --> 00:12:31,782
يا رفاق , يا رفاق

226
00:12:31,853 --> 00:12:33,115
هيا

227
00:12:33,187 --> 00:12:34,620
... رجاءً , دعونا فقط

228
00:12:34,689 --> 00:12:38,819
حسناً , من المهم جداً بأن تحاولوا جميعاً أن تأكلوا
العديد من النقانق بقدر ما تستطيعون

229
00:12:38,893 --> 00:12:42,659
لوضع علامتك , إستعداد , كلوا

230
00:12:43,264 --> 00:12:47,360
هل هناك أي خردل ؟ -
بدون خردل , بدون خردل , فقط كليه -

231
00:12:47,435 --> 00:12:51,804
كليه , " فيليس " , أغمسيه في الماء
لذا سينزلق على مريئك بسهولة أكثر

232
00:12:51,939 --> 00:12:54,635
هيا , الفائز سيحصل على جائزة كبرى جداً -
ما هي ؟ -

233
00:12:54,709 --> 00:12:57,473
لا أستطيع قولها -
لا تستطيع قولها , أو لا تستطيع إعلانها ؟ -

234
00:12:57,545 --> 00:13:01,345
الفائز سيحصل على راتب المدير الإقليمي
لمدة سنة وسيارة

235
00:13:01,416 --> 00:13:03,577
ويشعر بأنه سيحدث إختلافاً في العالم

236
00:13:03,651 --> 00:13:04,879
هل يمكننا فقط أن نأخذ أول شيئين ؟

237
00:13:04,952 --> 00:13:08,183
الفائز اليوم سيحصل على وظيفتي

238
00:13:09,824 --> 00:13:13,157
حسناً , أنا سأجري مقابلة لوظيفة في الشركة

239
00:13:13,561 --> 00:13:15,961
وهم فقط سيجرون المقابلة مع عدد قليل من الأشخاص

240
00:13:16,030 --> 00:13:19,932
وأنا الأكثر كفائة , وعلى الأرجح سأحصل عليها , حسناً ؟

241
00:13:20,768 --> 00:13:22,759
هل أنت ستترك المكتب ؟ -
أنا لم أريد إخبار أي شخص -

242
00:13:22,837 --> 00:13:25,772
لم أريد أن ألقي حالة من الحزن على متعتنا في يوم الشاطيء

243
00:13:25,840 --> 00:13:27,364
لكن أتعرفون ماذا ؟ , أنا لا أعرف لمن تكون توصيتي

244
00:13:27,442 --> 00:13:29,740
لإنه , بصراحة , لا أحد للترقية

245
00:13:30,211 --> 00:13:31,735
أنا جائع جداً

246
00:13:32,346 --> 00:13:33,472
هل تتوقع مني أن أصدق

247
00:13:33,548 --> 00:13:36,847
أنك ستجعل حقاً توصيتك على هذا الأساس ؟

248
00:13:37,518 --> 00:13:38,507
وعد

249
00:13:40,588 --> 00:13:42,522
ها نحن , دعوني أرى ذلك

250
00:13:42,590 --> 00:13:46,151
إنني أفضل أن أعمل بمكنسة مع سطل لرئاسة

251
00:13:46,227 --> 00:13:51,062
شخصاً آخر بدلاً مني والعمل له , اللعبة بدأت

252
00:13:51,132 --> 00:13:55,364
هيا , هيا -
أربعة ثواني , ثلاثة , إثنين , واحد -

253
00:13:55,436 --> 00:13:57,461
توقفوا عن الأكل

254
00:13:57,538 --> 00:14:00,701
" والفائز هو " أندي بيرنارد -
" فريق " الولايات المتحدة -

255
00:14:00,775 --> 00:14:02,436
بـ ( 14 ) حبة نقانق

256
00:14:02,877 --> 00:14:04,105
هناك حبة تصعد

257
00:14:04,178 --> 00:14:06,146
ثلاثة عشر نقانق , الجميع

258
00:14:06,214 --> 00:14:07,613
اللعنة

259
00:14:08,049 --> 00:14:09,880
لم يخبرني أحد بأنه سيكون لدينا نقانق

260
00:14:14,156 --> 00:14:15,418
التخريب

261
00:14:15,991 --> 00:14:19,017
ماذا ؟ , ما الذي تقوله ؟ , هل تقول ساندويتش ؟

262
00:14:19,094 --> 00:14:24,498
لا , لقد قلت ذلك من قبل , ليس الأن
الأن أقول التخريب

263
00:14:25,334 --> 00:14:28,599
الفن الهولندي القديم عندما يخفق فريقك

264
00:14:29,638 --> 00:14:33,768
أعرف أنك كنت تقول تخريب , لقد أعطيتك مثال منه

265
00:14:34,610 --> 00:14:38,774
أنا سأسيء فهم كل شيء يقوله " أندي " حتى ينجن

266
00:14:39,882 --> 00:14:42,077
إذا نظم " مايكل " مسابقة من نوع حضن المجموعة

267
00:14:42,418 --> 00:14:43,407
قفِ بجانبي

268
00:14:43,953 --> 00:14:46,945
إنها بسيطة جداً , هناك ( 3 ) قوانين فقط

269
00:14:47,489 --> 00:14:52,188
لا يجب عليك لمس الأرض , لا يجب عليك
أن تخطوا خارج الحلبة

270
00:14:52,261 --> 00:14:55,662
ويجب عليك دائماً إرتداء قفازات السلامة

271
00:14:56,131 --> 00:14:57,564
ليس لدينا أي قفازات سلامة

272
00:14:57,633 --> 00:15:00,534
على الأرجح تركتهم في صندوق سيارتي
لا بأس , ها نحن

273
00:15:00,603 --> 00:15:01,968
نال منه , أيها الفتى الكبير

274
00:15:02,338 --> 00:15:04,966
وإنطلقوا

275
00:15:05,374 --> 00:15:08,275
هيا , " جيم " , هيا -
ما الذي تفعله ؟ -

276
00:15:08,877 --> 00:15:10,105
هيا -
توقفوا -

277
00:15:12,314 --> 00:15:13,975
" جميل , " ستانلي

278
00:15:14,883 --> 00:15:15,907
آسف بشأن ذلك

279
00:15:15,985 --> 00:15:17,850
" إن جميعها بشأن أخذ النقاط بعيداً من " دوايت

280
00:15:17,920 --> 00:15:20,115
نعم , لا , جيد , حسناً

281
00:15:20,289 --> 00:15:22,018
أوه , يا الهي

282
00:15:22,091 --> 00:15:25,993
أنا لم أرى من قبل تلك النظرة في أعين رجل , على الإطلاق

283
00:15:26,629 --> 00:15:30,998
أعتقدت بأنني قد أموت , في يوم الشاطيء

284
00:15:35,604 --> 00:15:37,697
هيا , هيا , هيا

285
00:15:37,773 --> 00:15:39,707
إذا كان أي من هؤلاء الرفاق وضع مسؤلاً عن المكتب

286
00:15:39,775 --> 00:15:41,003
" سأنتقل إلى " ألباني

287
00:15:41,076 --> 00:15:42,270
جيل " يمكنه أن يأتي إذا أراد "

288
00:15:42,344 --> 00:15:45,313
أنا نوعاً ما أبحث عن وسيلة للخروج
من تلك العلاقة , على أية حال

289
00:15:45,748 --> 00:15:50,947
أعتقد أنني قد أجرب الفتايات لفترة , " أنجيلا " تعتقد
أنني أستطيع الإستبدال , لنرى

290
00:15:52,688 --> 00:15:54,280
واحد , إثنين , ثلاثة

291
00:15:54,356 --> 00:15:56,221
نعم , نعم

292
00:15:56,291 --> 00:15:57,622
ممتاز

293
00:15:58,227 --> 00:15:59,888
" غرايفيندور " -
" غرايفيندور " -

294
00:15:59,962 --> 00:16:01,020
هيا

295
00:16:01,230 --> 00:16:02,959
لم أفوز

296
00:16:03,532 --> 00:16:06,365
لكن السبب الوحيد بأنني لم أفوز , لإنني تعلمت مؤخراً

297
00:16:06,435 --> 00:16:08,699
أنه من الأفضل حل الأمور بالكلمات

298
00:16:08,771 --> 00:16:10,739
ذلك ليس سبب خسارتك

299
00:16:10,806 --> 00:16:12,967
نعم , ذلك هو السبب , لقد كان بإمكاني
تماماً أن أركل مؤخرتك

300
00:16:13,042 --> 00:16:15,476
أوه , نعم , صحيح -
نعم , صحيح -

301
00:16:15,544 --> 00:16:19,241
نعم , صحيح , هيا , هيا , يا الهي

302
00:16:21,984 --> 00:16:23,383
كيف هل يعجبك ذلك ؟

303
00:16:38,067 --> 00:16:42,527
النجدة , النجدة " أنجيلا " , " أنجيلا " , مهلا

304
00:16:42,604 --> 00:16:44,834
أوه , شكراً للرب , إذهبي وأخبري شخصاً ما

305
00:16:45,541 --> 00:16:48,305
ماذا ؟ , " أندي " ؟ , ماذا ينبغي أن أقول لهم ؟

306
00:16:48,377 --> 00:16:50,868
إذهبي وأخبريهم أنني أعوم بعيداً , من الواضح

307
00:16:50,946 --> 00:16:53,312
أنا لم أفهم ما الذي تريده مني

308
00:16:53,382 --> 00:16:54,849
أنجيلا " , إنه أمر بسيط جداً "

309
00:16:54,983 --> 00:16:58,316
إنظري على الذي أفعله , وأذهبي لإخبار شخصاً ما

310
00:16:58,954 --> 00:16:59,943
آسفة

311
00:17:01,657 --> 00:17:03,090
" مع السلامة , " أندي

312
00:17:03,158 --> 00:17:04,352
" أنجيلا "

313
00:17:04,526 --> 00:17:07,222
علمت بأن إيجاد خليفتي سيكون أمراً صعباً

314
00:17:07,296 --> 00:17:10,129
ولم أكن أعلم بأن ذلك سيكون أمراً مستحيلاً

315
00:17:10,399 --> 00:17:13,857
حتى الأن المرشحون كانوا جداً مخيبون للأمال

316
00:17:14,036 --> 00:17:17,802
جيم " لا يأخذ الأمر بجدية , " ستانلي " لديه سكتة دماغية "

317
00:17:17,873 --> 00:17:20,671
و " أندي " , أين هو ؟ , أين " أندي " بحق الجحيم ؟

318
00:17:22,044 --> 00:17:24,535
أين هو " بام " ؟ , هل تعرفين ؟

319
00:17:26,014 --> 00:17:28,505
من هو الأعلى في النقاط ؟ -
أعتقد أنهم متعادلين -

320
00:17:28,584 --> 00:17:31,781
" في أوقات مختلفة أعطيت ( 10 ) نقاط لـ " جيم

321
00:17:31,854 --> 00:17:35,085
دوايت " نجمة ذهبية , و " ستانلي " علامة الرضى "

322
00:17:35,524 --> 00:17:37,116
وأنا حقاً لا أعرف كيفية مقارنة تلك الوحدات

323
00:17:37,192 --> 00:17:40,127
حسناً , تحققي لرؤية ما إذا كان هناك مخطط تحويل
في دفتر الملاحظات هذا

324
00:17:40,195 --> 00:17:42,925
" حقاً أشك في ذلك , " مايكل -
رجاءً , تحققي فقط -

325
00:17:43,298 --> 00:17:45,994
رائع , نعم , سأراك الأسبوع القادم

326
00:17:46,068 --> 00:17:49,401
شكراً لك , وهاك " كارين فيليبيلي " , مع السلامة

327
00:17:51,173 --> 00:17:54,040
" مرحباً , نعم , مرحباً , " ديفيد

328
00:17:54,376 --> 00:17:57,971
نعم , أود من الشركة أن تنظر لهذا المنصب في البئر

329
00:17:58,046 --> 00:17:59,775
في البئر ؟ -
أيضاً -

330
00:17:59,848 --> 00:18:02,214
كيف تفلح كلمة , في البئر ؟

331
00:18:02,384 --> 00:18:04,079
فقط أريد أن أعرف -
نعم -

332
00:18:04,153 --> 00:18:05,643
إنتظري دقيقة

333
00:18:05,754 --> 00:18:08,587
تلك سيكون لا بأس بها , إذا هذه الوظيفة في البئر
أنا لا أريد ذلك

334
00:18:08,657 --> 00:18:09,885
لا أريد

335
00:18:10,058 --> 00:18:13,892
ما الذي يحتاجه المدير العظيم أكثر من كل ذلك ؟

336
00:18:15,063 --> 00:18:17,156
الشجاعة -
كيف ذلك ؟ -

337
00:18:18,433 --> 00:18:20,697
أعني , شيء أكيد , ذلك يبدو ذكياً

338
00:18:20,769 --> 00:18:23,761
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الأن , سأذهب للجلوس في الحافلة

339
00:18:23,839 --> 00:18:26,330
" إنها خسارتك , " ستانلي

340
00:18:26,408 --> 00:18:29,605
في هذه الأثناء , نحن الباقون سيكون
لدينا وقتاً من المتعة الفائقة

341
00:18:29,678 --> 00:18:33,239
نهزم خوفنا ونخلق ذكرى دائمة

342
00:18:34,049 --> 00:18:37,712
بالمشي عبر النار

343
00:18:41,791 --> 00:18:45,454
من منكم يمتلك الشجاعة ليحل محلي ؟

344
00:18:45,528 --> 00:18:48,520
دعوه يمر عبر هذا الفحم

345
00:18:52,869 --> 00:18:54,666
هل ستجربين ذلك ؟

346
00:18:54,971 --> 00:18:58,134
لن أمشي في النار بعد أن مرت عليها أقدامك المقرفة

347
00:18:58,208 --> 00:19:00,540
أنجيلا " , إنها ( مليون ) درجة "

348
00:19:02,979 --> 00:19:03,968
أنا سأفعلها

349
00:19:04,047 --> 00:19:06,982
وأتوقع أن أحرق أقدامي بالكامل وأذهب إلى المستشفى

350
00:19:07,817 --> 00:19:11,344
هل تلك الروح الصحيحة عندما تقوم بالمشي
على الفحم , أليس كذلك ؟

351
00:19:12,455 --> 00:19:14,685
لا , لا , ليس أنتِ , " بام " , عليكِ أن تسجيلي النتائج

352
00:19:14,757 --> 00:19:16,281
أود أن أجرب ذلك -
دون فائدة -

353
00:19:16,359 --> 00:19:17,883
لكن أن لا أمزح , أنا حقاً أريد فعلها

354
00:19:17,961 --> 00:19:20,156
حسناً , إن هذه بشأن الشجاعة

355
00:19:20,663 --> 00:19:23,757
إنها تتطلب شجاعة لتكون المدير الإقليمي

356
00:19:23,833 --> 00:19:25,130
جيم " , دورك "

357
00:19:25,869 --> 00:19:28,394
لا -
لماذا لا ؟ , هيا -

358
00:19:28,471 --> 00:19:31,463
أوه , لأنني لا أريد أن أحرق قدمي

359
00:19:32,876 --> 00:19:36,676
أنت ليس لديك ما يلزم لتكون المدير الإقليمي

360
00:19:36,946 --> 00:19:38,004
ذلك قاسياً

361
00:19:38,081 --> 00:19:42,780
من التالي ؟ , " أندي " , أين " أندي " ؟
أندي " ليس موجوداً اليوم على الإطلاق "

362
00:19:46,022 --> 00:19:48,217
مرحباً ؟ , من هناك ؟

363
00:19:48,858 --> 00:19:52,021
إسمي " أندرو بيرنارد " , لقد كنت مع مجموعة
" تسمى " داندير ميفلن

364
00:19:55,698 --> 00:19:56,687
مرحباً

365
00:19:58,001 --> 00:19:59,366
لماذا لا تذهب أنت , " مايكل " ؟

366
00:19:59,435 --> 00:20:03,599
لإنني بالفعل فعلتها , هل تتذكر ؟ , لقد أحرقت قدمي

367
00:20:04,173 --> 00:20:05,640
" على شواية " جورج " فورمان

368
00:20:05,708 --> 00:20:08,233
تلك ليست مشابهة إطلاقاً

369
00:20:08,311 --> 00:20:10,939
إذا أنت تطلب من الناس أن يفعلوها , ينبغي
عليك أن تفعلها بنفسك

370
00:20:11,014 --> 00:20:13,209
حسناً , حسناً , حسناً , لا بأس

371
00:20:16,319 --> 00:20:17,308
حسناً

372
00:20:20,256 --> 00:20:21,518
حسناً

373
00:20:31,434 --> 00:20:36,167
العقل يغلف القدمين

374
00:20:54,090 --> 00:20:55,079
حسناً

375
00:21:01,264 --> 00:21:03,164
هل تريدنا أن نعد من ثلاثة ؟

376
00:21:03,232 --> 00:21:04,722
نعم , عدوا من ثلاثة , رجاءً

377
00:21:04,801 --> 00:21:07,429
ثلاثة , إثنين , واحد

378
00:21:07,503 --> 00:21:08,629
عدوا بطريقة آخرى -
إنطلق -

379
00:21:08,705 --> 00:21:10,036
لا , لا , عدوا , واحد , إثنين , ثلاثة

380
00:21:10,106 --> 00:21:11,835
حسناً , حسناً -
ليس , ثلاثة , إثنين , واحد -

381
00:21:11,908 --> 00:21:14,809
واحد , إثنين , ثلاثة

382
00:21:14,978 --> 00:21:16,536
إنطلق , أفعلها -
" إنطلق , " مايكل -

383
00:21:16,612 --> 00:21:18,944
إنتظروا , هل أبدأ عند " إنطلق " أو أبدأ عند الـ " ثلاثة " ؟

384
00:21:19,015 --> 00:21:21,108
" عند الـ " ثلاثة -
" عند " إنطلق " بعد الـ " ثلاثة -

385
00:21:21,184 --> 00:21:22,208
حسناً

386
00:21:22,285 --> 00:21:26,016
واحد , إثنين , ثلاثة , إنطلق

387
00:21:33,730 --> 00:21:37,598
" لا , لا بأس , أنا سأفعل هذا , " مايكل

388
00:21:37,734 --> 00:21:40,703
" لا , " دوايت -
أنا سأمشي وأقف على هذا الفحم -

389
00:21:40,770 --> 00:21:44,968
حتى تمنحني منصب المدير الإقليمي

390
00:21:46,943 --> 00:21:48,911
مذهل -
نعم -

391
00:21:50,847 --> 00:21:52,212
" دوايت " , " دوايت " , " دوايت "

392
00:21:52,281 --> 00:21:53,748
إستمر بالتحرك إذا كنت ستمشي هناك

393
00:21:53,816 --> 00:21:54,976
إستمر بالتحرك

394
00:21:55,051 --> 00:21:56,848
إستمر بالتقدم -
أعطيني الوظيفة -

395
00:21:56,919 --> 00:21:58,477
ذلك كافي -
أعطيني الوظيفة -

396
00:21:58,554 --> 00:22:00,579
أنا لن أعطيها لك

397
00:22:00,790 --> 00:22:02,724
لا تركع على الفحم

398
00:22:02,792 --> 00:22:03,986
أوه , يا الهي

399
00:22:04,060 --> 00:22:05,857
مايكل " , إفعل شيئاً "

400
00:22:05,928 --> 00:22:07,987
يا الهي , ذلك نتن

401
00:22:08,664 --> 00:22:10,029
دوايت " , توقف عن ذلك "

402
00:22:10,099 --> 00:22:12,192
كونك الرئيس أيضاً حول صورتك العامة

403
00:22:13,569 --> 00:22:17,801
أنا إطلاقاً لم أبدو مثل ذلك , ذلك كان مقرفاً

404
00:22:18,841 --> 00:22:23,676
أنا فقط , لا أرى أي ترابط بين المشي عبر النار والإدارة

405
00:22:23,746 --> 00:22:25,873
أسوء ( 75 ) دولار أنفقتها على الإطلاق

406
00:22:25,948 --> 00:22:30,248
أتعرفون ماذا ؟ , إذا كان لا بد لي أن أختار بديلي اليوم

407
00:22:30,319 --> 00:22:33,015
سيكون سيد موظف من الخارج

408
00:22:33,089 --> 00:22:34,886
أو سيدة موظفة من الخارج

409
00:22:35,024 --> 00:22:37,584
نعم , صحيح

410
00:22:38,327 --> 00:22:39,521
... إنظروا , أنا لا أريد

411
00:22:40,329 --> 00:22:44,129
لا أريد أن أترك هذا الفرع , بأنني أحب
توظيف موظفاً من الخارج

412
00:22:44,267 --> 00:22:49,671
لذلك سيكون لدينا مسابقة بـ ( 100 ) نقطة
الفائز سيأخذ كل شيء

413
00:22:49,906 --> 00:22:53,137
الموت المفاجيء , جلسة دائرية قبائلية

414
00:22:53,209 --> 00:22:56,110
لإختبار جوانب وظيفتي

415
00:22:56,179 --> 00:23:01,048
" أعتقد ذلك الأهم , شيئاً أسميه العامل " بوب هوب

416
00:23:01,350 --> 00:23:02,749
من هو " بوب هوب " ؟

417
00:23:02,819 --> 00:23:05,811
يا الهي , إنه كوميدي

418
00:23:05,888 --> 00:23:08,686
" أوه , مثل " أماندا باينس -
" من هي " أماندا باينس -

419
00:23:08,758 --> 00:23:12,216
" إنها من فيلم " ماذا تريد الفتاة -
أوه , أحب ذلك الفيلم -

420
00:23:12,295 --> 00:23:13,785
نعم , " كيلي " محقة

421
00:23:13,863 --> 00:23:18,994
الشخص الذي سيحل محلي يجب أن يكون
لديه حس عظيم من الدعابة

422
00:23:19,068 --> 00:23:21,263
وعليهم أن يتمتعوا

423
00:23:21,337 --> 00:23:24,534
" بصفات قيادية مثل " باينس " أو " هوب

424
00:23:29,912 --> 00:23:34,349
" لذا , بدون مقدمات , " جيم " و " دوايت

425
00:23:36,786 --> 00:23:38,481
أعرضوا لنا ما لديكم

426
00:23:39,622 --> 00:23:44,525
مهلا , أعرف ما الذي تبحث عنه , لكن لأكون صادقاً

427
00:23:44,594 --> 00:23:48,121
في الحقيقة أنا لا أعتقد أنه ينبغي عليك أن تأخذني
بعين الإعتبار لأكون بديلك

428
00:23:48,598 --> 00:23:50,190
أنت تتصرف بتواضع شديد

429
00:23:50,266 --> 00:23:53,429
" مايكل " , يوم الخميس سأذهب وأتقابل مع " ديفيد "

430
00:23:53,503 --> 00:23:55,164
" للمنصب المتاح في " نيويورك

431
00:23:57,306 --> 00:24:00,673
حسناً , ذلك ليس مضحكاً

432
00:24:01,677 --> 00:24:05,977
" أنا أخصم ( 60 ) نقطة من فريق " فولدمورت

433
00:24:06,349 --> 00:24:07,839
لأجل مزاعم كاذبة

434
00:24:07,917 --> 00:24:10,477
حسناً , " دوايت " . دورك , أذهلنا

435
00:24:11,988 --> 00:24:13,285
" الأرستوقراطيون "

436
00:24:13,356 --> 00:24:17,793
رجل وزوجته وأطفاله يذهبون إلى وكالة المواهب

437
00:24:23,399 --> 00:24:27,199
" وكيل المواهب يقول : " أوصف موهبتك

438
00:24:27,403 --> 00:24:32,033
والرجل يقول شيئاً حقاً , حقاً , مثيراً

439
00:24:32,675 --> 00:24:36,611
" وممثل المواهب يقول : " ماذا ستسمون أنفسكم ؟


440
00:24:36,679 --> 00:24:39,113
" والرجل يقول : " الأرستوقراطيون

441
00:24:49,425 --> 00:24:51,723
أعني , إنها حقاً موهبة مثيرة للإشمئزاز

442
00:24:51,794 --> 00:24:54,194
تلك قصة مرحة جداً جداً

443
00:24:54,497 --> 00:24:56,988
مرحباً , أريد أن أقول شيئاً

444
00:24:57,733 --> 00:25:01,829
أنا أحاول أن أكون صادقة أكثر مؤخراً , وأنا بحاجة
فقط لأقول بعض الأمور

445
00:25:01,904 --> 00:25:04,737
لقد فعلتها ومشيت على الفحم , لقد فعلتها فقط

446
00:25:05,575 --> 00:25:10,012
مايكل " , أنت لا يمكنك حتى أن تفعل ذلك "
ربما ينبغي أن أكون رئيستك

447
00:25:11,514 --> 00:25:13,914
يا للهول , الأن حقاً أشعر بشعور جيد

448
00:25:15,418 --> 00:25:17,909
لماذا لم يأتي أحد منكم إلى معرض رسوماتي ؟

449
00:25:18,921 --> 00:25:21,651
لقد دعوتكم جميعاً , ذلك حقاً كان تملقاً

450
00:25:23,125 --> 00:25:26,856
مثل أحياناً بعضاً منكم يتصرف وكأن لا وجود لي حتى

451
00:25:30,800 --> 00:25:35,396
جيم " , لقد ألغيت زفافي بسببك , والأن "
نحن حتى لسنا أصدقاء

452
00:25:36,739 --> 00:25:40,470
وأمور فقط , غريبة بيننا , ذلك مقرف

453
00:25:40,810 --> 00:25:42,300
وأنا أشتاق أليك

454
00:25:43,145 --> 00:25:46,046
" أنت كنت أفضل صديق لي قبل أن تذهب إلى " ستامفورد

455
00:25:46,549 --> 00:25:48,574
وأنا حقاً أشتاق إليك

456
00:25:49,785 --> 00:25:50,979
" لم يجب أن أكون مع " روي

457
00:25:52,555 --> 00:25:55,615
وكان هناك العديد من الأسباب لإلغاء زفافي

458
00:25:56,158 --> 00:25:58,388
لكن الحقيقة , أنني لم أهتم حول أي شيء من تلك الأسباب

459
00:25:58,461 --> 00:25:59,450
حتى ألتقيت بك

460
00:25:59,795 --> 00:26:02,855
والأن أنت مع شخصاً آخر , وذلك لابأس به

461
00:26:03,299 --> 00:26:06,029
... مهما يكن , ذلك ليس ما أنا

462
00:26:06,302 --> 00:26:08,634
أنا لست على ما يرام , قدماي يؤلماني حقاً

463
00:26:08,704 --> 00:26:11,537
" ذلك الأمر الذي فقط أحاول أن أقوله لك , " جيم

464
00:26:11,907 --> 00:26:16,970
وللأخرون الذين بالحلقة الدائرية , أظن , بأنني
أشتاق للأوقات الممتعة معك

465
00:26:18,781 --> 00:26:21,375
أنت فقط , ليست لجميع من في الحلقة الدائرية

466
00:26:24,253 --> 00:26:27,950
حسناً , سأذهب لأمشي في الماء الأن

467
00:26:29,425 --> 00:26:31,985
نعم , إنه يوم جيد

468
00:26:34,864 --> 00:26:37,560
بام " , ذلك كان مذهلاً "

469
00:26:38,401 --> 00:26:41,632
لكنني ما زلت أبحث عن شخصاً بخلفية في المبيعات

470
00:27:18,007 --> 00:27:19,099
لطيف

