﻿1
00:00:00,107 --> 00:00:02,997


2
00:00:03,208 --> 00:00:04,842
سوف أكره هذا الفيلم 

3
00:00:04,843 --> 00:00:06,410
كيف أنت واثق هكذا ؟

4
00:00:06,411 --> 00:00:08,997
لدي الترجمة 

5
00:00:08,998 --> 00:00:11,105
الترجمات الوحيدة الجيدة هي التي تتعلق بالنازيين

6
00:00:11,106 --> 00:00:14,207
وزعيم المخدرات الكولومبي
ومخلوقات الفضاء

7
00:00:14,208 --> 00:00:16,208
والـ " كونغ فو " 

8
00:00:16,209 --> 00:00:19,112
اعذرني لكن " الإذاعة الوطنية القومية " تسميه
بــ " هيروشيما لا بوبيلا "

9
00:00:19,113 --> 00:00:21,190
" رحلة ساحرة لاكتشاف الذات "

10
00:00:21,191 --> 00:00:23,027
حسناًَ لن يقوموا بتسميته 

11
00:00:23,028 --> 00:00:27,243
" قيلولة فرنسية بعد الظهر ساعتين 
لأجل مهرجان الجيوب الزاخرة "

12
00:00:27,244 --> 00:00:28,978
لقد وافقت أنه لو دفعت ثمن التذكرة

13
00:00:28,979 --> 00:00:30,316
سوف نشاهد ما أريد أنا مشاهدته

14
00:00:30,317 --> 00:00:32,222
هذا لأنني لم أعتقد حقيقةً

15
00:00:32,223 --> 00:00:33,659
أنك قد تصرف 18 دولاراَ دفعةَ واحدة

16
00:00:33,660 --> 00:00:35,297
دون التوقف مهلة في بنك الدم

17
00:00:35,298 --> 00:00:37,099
حسناً إنه ثمن زهيد 

18
00:00:37,100 --> 00:00:38,601
لأخرجك من المنزل أخيراَ

19
00:00:38,602 --> 00:00:40,336
مرت ثلاث أسابيع منذ انفصالك أنت و " تشيلسي "

20
00:00:40,337 --> 00:00:41,404
عليك أن تخطو خطوة 

21
00:00:41,405 --> 00:00:43,007
كما الرجل الذي لا يزال يحمل 

22
00:00:43,008 --> 00:00:44,475
صورة عارية لزوجته السابقة 

23
00:00:44,476 --> 00:00:45,743
أنا اشتريت هذه الصدور

24
00:00:45,744 --> 00:00:48,011
لدي الحق في النظر إليهم أحياناَ

25
00:00:52,050 --> 00:00:54,117
تباًَ لا أصدق هذا 

26
00:00:54,118 --> 00:00:54,985
ماذا ؟

27
00:00:54,986 --> 00:00:55,852
إنها هنا 

28
00:00:55,853 --> 00:00:57,353
زوجتي السابقة ؟

29
00:00:57,354 --> 00:00:59,890
كلا إنها " تشيلسي "

30
00:00:59,891 --> 00:01:01,493
إنها مع " براد "

31
00:01:01,494 --> 00:01:02,863
حسناًَ ماذا نفعل ؟

32
00:01:02,864 --> 00:01:03,964
نرحب بهم ؟

33
00:01:03,965 --> 00:01:05,935
كلا نخرج من هنا 

34
00:01:05,936 --> 00:01:07,369
" تشارلي " ؟

35
00:01:07,370 --> 00:01:08,904
مرحباَ

36
00:01:08,905 --> 00:01:09,938
أنظروا من هنا 

37
00:01:09,939 --> 00:01:11,174
" آلن " " تشيلسي " هنا 

38
00:01:11,175 --> 00:01:12,777
مرحبا " تشيلسي " 

39
00:01:12,778 --> 00:01:13,845
مرحباًَ " آلن "

40
00:01:13,846 --> 00:01:15,180
تتذكرون " براد "

41
00:01:15,181 --> 00:01:16,448
كيف حالكم ؟

42
00:01:16,449 --> 00:01:17,718
بخير

43
00:01:17,719 --> 00:01:19,553
نتطلع لرؤية فيلم 

44
00:01:19,554 --> 00:01:20,888
انا متفاجئة من رؤيتكم 

45
00:01:20,889 --> 00:01:22,990
يفاجئني وجودك هنا
كمفاجأتي لكوب الشاي الذي معك 

46
00:01:22,991 --> 00:01:25,160
هل تمزحين ؟ الإذاعة القومية تسميها

47
00:01:25,161 --> 00:01:27,362
" رحلة لاستكشاف الذات "

48
00:01:27,363 --> 00:01:29,731
تعلمين أنني أعيش لأجل هذه الأمور

49
00:01:29,732 --> 00:01:31,133
صحيح

50
00:01:31,134 --> 00:01:33,569
حسناَ مسرورة بلقائكم 

51
00:01:33,570 --> 00:01:35,604
نحن أيضاً

52
00:01:37,207 --> 00:01:38,941


53
00:01:38,942 --> 00:01:41,310
كان هذا محرجاَ

54
00:01:41,311 --> 00:01:43,212
أعرف أكثر منك 

55
00:01:43,213 --> 00:01:45,015
لابد أنه صعب عليك

56
00:01:45,016 --> 00:01:46,884
خطيبتك السابقة مع رجل آخر ؟

57
00:01:46,885 --> 00:01:47,953


58
00:01:47,954 --> 00:01:49,522
رجل وسيم ؟

59
00:01:49,523 --> 00:01:50,556
أجل

60
00:01:50,557 --> 00:01:52,827
أنت هنا مع أخيك

61
00:01:52,828 --> 00:01:54,062
أعلم

62
00:01:54,063 --> 00:01:56,632
هذا سيشد من أزرك 

63
00:01:58,101 --> 00:01:59,902
يا إلهي

64
00:01:59,903 --> 00:02:01,605
ألازلت تريد الذهاب ؟

65
00:02:01,606 --> 00:02:04,175
كلا لن أعطيها تلك الأريحية 

66
00:02:04,176 --> 00:02:06,612
يمكنني التحمل لساعتين

67
00:02:06,613 --> 00:02:08,714
ثلاث ساعات وعشرين دقيقة

68
00:02:08,715 --> 00:02:10,049
ماذا ؟

69
00:02:10,050 --> 00:02:14,121
إنه فيلم يغطي أربعة أجيال
من راقصي " كابوكي " الشاذين 

70
00:02:16,926 --> 00:02:18,727
لنذهب

71
00:02:20,564 --> 00:02:22,198
حسناًَ لكن في رأيي 

72
00:02:22,199 --> 00:02:24,735
أن نسترجع التذاكر

73
00:02:24,736 --> 00:02:26,337
ليس الآن

74
00:02:27,172 --> 00:02:29,374
حين نكون مرتاحين

75
00:02:30,377 --> 00:02:32,479


76
00:02:33,466 --> 00:02:57,867
الترجمة تقدم لكم حصرياً من منتديات حلمي
www.7LMY.com/vb

77
00:03:01,002 --> 00:03:03,437
لا أصدق أنها تواعد أحداًَ

78
00:03:03,438 --> 00:03:05,105
أنت تمزح أليس كذلك ؟

79
00:03:05,106 --> 00:03:06,740
ثاني يوم بعد انتقالها 

80
00:03:06,741 --> 00:03:09,209
هربت إلى " فيقاس " 
وتزوجت متعرية 

81
00:03:09,210 --> 00:03:11,344
الناس تضمد جراحها بطرق مختلفة " آلن "

82
00:03:11,345 --> 00:03:12,412


83
00:03:12,413 --> 00:03:14,114
وغير ذلك المتعرية كانت متزوجة مسبقاَ

84
00:03:14,115 --> 00:03:15,849
لذلك لا ضرر ولا ضرار 

85
00:03:15,850 --> 00:03:19,052
الجميع لديه صديق سواي

86
00:03:19,053 --> 00:03:21,154
" مرحباَ " أنا وحيد مثلك أيضاَ

87
00:03:21,155 --> 00:03:24,491
أنت أكبر فاشل يقول " مرحبا َ "

88
00:03:28,630 --> 00:03:31,364
أتسائل إن كان قد ضاجعها بعد

89
00:03:31,365 --> 00:03:33,467
لا تكمل " تشارلي "
لا تعاقب نفسك

90
00:03:33,468 --> 00:03:36,670
حسناً لو لم تفعل من قبل
أراهن أنها ستضاجعه الليلة 

91
00:03:36,671 --> 00:03:38,505
حسناً عاقب نفسك 

92
00:03:38,506 --> 00:03:40,507
أعني أي نوع من الرجال يتحمل الجلوس 

93
00:03:40,508 --> 00:03:42,342
لمشاهدة شواذ فرنسيون لمدة ثلاث ساعات
ما لم يكن في مخيلته 

94
00:03:42,343 --> 00:03:44,411
أنه سيحضى بمشهد رائع بعد ذلك ؟

95
00:03:44,412 --> 00:03:47,381
أنت لم تعطي هذا الفيلم فرصة 

96
00:03:47,382 --> 00:03:50,785
أراهنك أنه الآن يحاول
دعوتها لمنزله

97
00:03:50,786 --> 00:03:52,153
ويتحدثون عن الفيلم 

98
00:03:52,154 --> 00:03:54,856
ويثيرون الجدال عن اللحظة التي جعلته يبكي 

99
00:03:54,857 --> 00:03:57,393
ثم سيدعوها لكوب من القهوة 

100
00:03:57,394 --> 00:03:59,429
والذي سينقلب إلى كأس من النبيذ 

101
00:03:59,430 --> 00:04:02,098
وشيء يقود إلى آخر
وفي لمحة بصر

102
00:04:02,099 --> 00:04:05,302
تجدهم في حوض استحمام
يعاملها مثل دراجة مائية

103
00:04:06,638 --> 00:04:10,107
على الأقل هكذا أتصرف أنا

104
00:04:11,610 --> 00:04:12,843
هيا بنا 

105
00:04:12,844 --> 00:04:14,111
إلى أين نذهب ؟

106
00:04:14,112 --> 00:04:16,880
إلى منزل " تشيلسي "
أريد أن أعرف إن كانت ستذهب للمنزل الليلة 

107
00:04:16,881 --> 00:04:18,248
حسناً لماذا أذهب أنا ؟

108
00:04:18,249 --> 00:04:19,715
مرحباً أنا في ورطة 

109
00:04:19,716 --> 00:04:21,984
كيف سأبدو في محضر " القيادة مخموراَ "

110
00:04:21,985 --> 00:04:24,153
في طريقي للتجسس على عشيقتي السابقة ؟

111
00:04:25,689 --> 00:04:29,292
إنه يتحمل مسؤوليه شربه وكلامه 

112
00:04:31,061 --> 00:04:33,163


113
00:04:34,332 --> 00:04:37,401
إلى متى سنبقى هنا ؟

114
00:04:37,402 --> 00:04:39,804
حتى تصل 

115
00:04:39,805 --> 00:04:42,440
ماذا لو قضت الليل كله مع " براد " ؟

116
00:04:42,441 --> 00:04:45,310
عندها سنبقى طوال الليل 

117
00:04:47,013 --> 00:04:49,147
لا لا لا تفعل هذا الصوت 

118
00:04:50,582 --> 00:04:53,151
لي حرية فعل ذلك 

119
00:04:53,152 --> 00:04:54,218
أنا متعب 

120
00:04:54,219 --> 00:04:55,320
اخلد للنوم 

121
00:04:55,321 --> 00:04:56,855
دون لجام حارس الفم  " الشخير " ؟

122
00:04:56,856 --> 00:04:57,989
لا أظن ذلك 

123
00:04:59,992 --> 00:05:01,960
سيارة سيارة سيارة 

124
00:05:01,961 --> 00:05:03,194
إنهم هم 

125
00:05:03,195 --> 00:05:04,963
انخفض انخفض 

126
00:05:04,964 --> 00:05:06,031
بسرعة ضع هذه

127
00:05:06,032 --> 00:05:07,633
ما هذا ؟
إنه شنب 

128
00:05:07,634 --> 00:05:09,134
وماذا تفعل بشنب 

129
00:05:09,135 --> 00:05:10,169
في مقصورة قيادتك ؟

130
00:05:10,170 --> 00:05:11,370
لا تقلق إنه مزيف 

131
00:05:12,405 --> 00:05:14,473
هذا لم يجب على سؤالي 

132
00:05:14,474 --> 00:05:16,175
هل تظنها المرة الأولى التي أتجسس فيها 

133
00:05:16,176 --> 00:05:17,709
على امرأة تركتك ؟ هيا ضعها عليك 

134
00:05:17,710 --> 00:05:20,212
هناك جانب كبير منك 

135
00:05:20,213 --> 00:05:22,414
لا أريد معرفته على الإطلاق 

136
00:05:22,415 --> 00:05:25,451
هذا منظر جيد بالنسبة لك 

137
00:05:25,452 --> 00:05:27,219
مثل نجم إباحي في السبعينات 

138
00:05:28,154 --> 00:05:29,555
أنا أخمن فقط

139
00:05:30,924 --> 00:05:33,059
أنظر إليه يقود 

140
00:05:33,060 --> 00:05:35,595
ماذا؟ إنها سيارة طراز " برياس "
بالطبع هي كذلك 

141
00:05:35,596 --> 00:05:37,130
أنا سأنقذ الكوكب 

142
00:05:37,131 --> 00:05:38,832
هل يمكنني اللعب بأثدائك ؟

143
00:05:38,833 --> 00:05:40,767
لا تهبط من أسلوب الحياة الجميلة 

144
00:05:40,768 --> 00:05:42,068
لقد عملت بجهد كبير 

145
00:05:42,069 --> 00:05:44,170
لتقليل حجم طبعة قدمي 

146
00:05:44,171 --> 00:05:45,438
أنت لص وبخيل 

147
00:05:45,439 --> 00:05:47,240
لا تحاول جعل الأمر رئيسياً

148
00:05:48,242 --> 00:05:51,211
إنهم يخرجون من السيارة

149
00:05:51,212 --> 00:05:53,747
ألا يعجبك لباسها ؟

150
00:05:53,748 --> 00:05:56,283
أعني شبابي لكن دون التكلف الزائد

151
00:05:56,284 --> 00:05:58,585
على عكس البعض 

152
00:05:59,888 --> 00:06:02,023
رائع أنه يقبلها 

153
00:06:02,024 --> 00:06:04,292
الجيد أنه لا يعرف أين موضع فمها 

154
00:06:08,230 --> 00:06:09,831
انتظر لحظة

155
00:06:09,832 --> 00:06:12,000
إنه يعود إلى سيارته

156
00:06:12,001 --> 00:06:13,636
وها هو يذهب 

157
00:06:13,637 --> 00:06:18,108
لقد تم رفضك سيد
" بنطلون بازلاء شاذ "

158
00:06:18,109 --> 00:06:19,510
والآن تشعر بتحسن ؟

159
00:06:19,511 --> 00:06:21,178
هل يمكننا الذهاب الآن ؟

160
00:06:21,179 --> 00:06:22,246
انتظر دقيقة 

161
00:06:22,247 --> 00:06:23,982
لنتأكد من دخولها بسلام 

162
00:06:23,983 --> 00:06:26,885
أتعلم ؟ هنالك جانب لطيف منك
لمسته للتو 

163
00:06:26,886 --> 00:06:28,586
لا تتخطى الأمور بسهولة 

164
00:06:28,587 --> 00:06:31,122
وحين تفعل 
فهي تضيء العالم 

165
00:06:33,192 --> 00:06:34,526
انتظر دقيقة 

166
00:06:34,527 --> 00:06:36,194
لماذا تركب سيارتها ؟

167
00:06:36,195 --> 00:06:37,996
أين تذهب في هذه الساعة ؟

168
00:06:37,997 --> 00:06:40,632
ربما رجل ثالث
تخون فيه " براد "

169
00:06:40,633 --> 00:06:41,833
ماذا ؟

170
00:06:41,834 --> 00:06:44,736
ألست تتصرف بهذه الطريقة ؟

171
00:06:44,737 --> 00:06:46,404
الحق بها 

172
00:06:47,673 --> 00:06:49,507


173
00:06:49,508 --> 00:06:50,942
ابقى معها 

174
00:06:50,943 --> 00:06:52,677
سوف نفقدها 

175
00:06:52,678 --> 00:06:54,845
إهدأ هذه ليست أول امرأة 
ألحق بها خلسة 

176
00:06:54,846 --> 00:06:56,947
بينما وبكل فخر 
أكتب أمر تقييدي  " العادة السرية "

177
00:07:00,052 --> 00:07:02,053
يبدو أنها ذاهبة
إلى " ماليبو "

178
00:07:02,054 --> 00:07:03,888
ومن تعرف هنا ؟

179
00:07:03,889 --> 00:07:05,156
ليس لدي فكرة 

180
00:07:06,792 --> 00:07:08,826
ما هذا ؟ اللعنة 

181
00:07:08,827 --> 00:07:10,094
انتهى الوقود

182
00:07:10,095 --> 00:07:12,697
كيف ينتهي الوقود ؟
لا أدري 

183
00:07:12,698 --> 00:07:15,499
عبأت بثلاثة دولارات بالأمس 

184
00:07:15,500 --> 00:07:16,901
ثلاثة دولارات ؟

185
00:07:16,902 --> 00:07:20,305
في الحقيقة دولارين ونصف
لقد اشتريت علبة حليب 

186
00:07:20,306 --> 00:07:22,207
تباَ 

187
00:07:22,208 --> 00:07:25,743
حسناَ سوف نستدعي سيارة الأنقاذ 

188
00:07:25,744 --> 00:07:27,445


189
00:07:27,446 --> 00:07:29,246
ليس لديك خدمة إنقاذ ؟

190
00:07:29,247 --> 00:07:31,248
إنها تكلف 49 دولاراَ في السنة 

191
00:07:31,249 --> 00:07:33,483
" تشارلي " أنا أعبئ بثلاثة دولارات كل مرة 

192
00:07:33,484 --> 00:07:35,952
رائع 

193
00:07:35,953 --> 00:07:36,853
هل لديك خدمة الإنقاذ ؟

194
00:07:36,854 --> 00:07:39,889
لدي " مرسيدس " بشعار بلاتيني 

195
00:07:39,890 --> 00:07:40,890
نوعاًَ ما 

196
00:07:40,891 --> 00:07:42,791
إذاَ ؟ لن يأتوا لإنقاذنا ؟

197
00:07:42,792 --> 00:07:44,326
لنرى 

198
00:07:44,327 --> 00:07:47,729
هل ستفرغ سيارة " المرسيدس " الوقود
في سيارة " فولفو " طراز 98 ؟

199
00:07:47,730 --> 00:07:49,597
سوف أجعلهم يسألونها 

200
00:07:50,933 --> 00:07:54,002
أنت فعلاًَ تنتظر مني اتصالاً أليس كذلك ؟

201
00:07:55,237 --> 00:07:56,771
كلا

202
00:07:58,240 --> 00:07:59,440
هيا

203
00:07:59,441 --> 00:08:01,142
علينا دفعها 

204
00:08:01,143 --> 00:08:03,211
هل تفكر في ترك سيارتي مهجورة 

205
00:08:03,212 --> 00:08:04,612
على جانب الطريق ؟

206
00:08:04,613 --> 00:08:06,347
ماذا لو سرقها أحد ؟

207
00:08:06,348 --> 00:08:07,548
تفكير جيد 

208
00:08:07,549 --> 00:08:10,118
اترك المفتاح ونقود للوقود 
ورسالة شكر 

209
00:08:11,186 --> 00:08:14,422
يتحدث كشخص لديه تأمين 

210
00:08:16,025 --> 00:08:18,060


211
00:08:18,829 --> 00:08:20,763


212
00:08:20,764 --> 00:08:22,698
قدماي تقتلني 

213
00:08:22,699 --> 00:08:24,167
هذا ما تحصل عليه 

214
00:08:24,168 --> 00:08:26,336
حين ترتدي تلك الأحذية الايطالية الغالية 

215
00:08:26,337 --> 00:08:28,004
إنها غير مصنوعة لأجل المشي 

216
00:08:28,005 --> 00:08:30,207
أنت محق 

217
00:08:33,877 --> 00:08:35,044
أهلاَ " تشارلي " 

218
00:08:35,045 --> 00:08:36,078
" تشيل " ؟

219
00:08:36,079 --> 00:08:37,313
عمي " تشارلي  

220
00:08:37,314 --> 00:08:39,548
تبدو مثل نجم إباحي في السبعينات 

221
00:08:42,251 --> 00:08:43,585
أنا أخمن 

222
00:08:43,586 --> 00:08:46,154


223
00:08:48,819 --> 00:08:51,086


224
00:08:51,087 --> 00:08:52,721
ماذا تفعلين هنا ؟

225
00:08:52,722 --> 00:08:54,456
أريد التحدث إليك 

226
00:08:54,457 --> 00:08:56,591
حسناً ما الأمر ؟

227
00:08:56,592 --> 00:08:58,593


228
00:08:58,594 --> 00:09:00,061
هيا " جيك " 

229
00:09:00,062 --> 00:09:01,830
لنعطهم بعض الخصوصية 

230
00:09:01,831 --> 00:09:05,233
لماذا ؟ هل تعتقد أنهم سيتضاجعون على الأريكة ؟

231
00:09:09,105 --> 00:09:11,273
حسناَ ها هو الأمر 

232
00:09:13,309 --> 00:09:15,677
رؤيتك الليلة جعلتني أدرك 

233
00:09:15,678 --> 00:09:17,579
كم أفتقدك

234
00:09:17,580 --> 00:09:18,981
حقاَ ؟

235
00:09:18,982 --> 00:09:21,250
هل تفتقدني ؟

236
00:09:21,251 --> 00:09:23,953
أجل لقد كان يبكي مثل فتاة صغيرة 

237
00:09:23,954 --> 00:09:25,488
اغرب عن وجهي 

238
00:09:25,489 --> 00:09:28,157
ماذا ؟ أنا أتكلم لصالحك 

239
00:09:29,226 --> 00:09:31,928
أرى أنه لا شيء تغير هنا 

240
00:09:31,929 --> 00:09:34,331
فقط خروجك من هنا 

241
00:09:34,332 --> 00:09:35,865
وأنا أفتقدك نعم 

242
00:09:35,866 --> 00:09:38,368
وكنت أبكي مثل فتاة صغيرة 

243
00:09:38,369 --> 00:09:39,970
جيد

244
00:09:41,273 --> 00:09:43,775
حسناًَ ماذ سنخطط له ؟

245
00:09:44,743 --> 00:09:46,678
ليس الكثير ... كيف تبدو الحياة 

246
00:09:46,679 --> 00:09:48,480
مع والدك وعشيقه ؟

247
00:09:48,481 --> 00:09:50,015
غريبة بعض الشيء 

248
00:09:50,016 --> 00:09:51,050
يمكنني التخيل 

249
00:09:51,051 --> 00:09:53,453
عجوزان من نفس الحي يعيشان معاَ

250
00:09:54,521 --> 00:09:56,689
والجدران نحيفة جداَ

251
00:09:59,026 --> 00:10:00,226
كل ليلة أسمع عبارات :

252
00:10:00,227 --> 00:10:02,795
" أعلى المنظار ,, أسفل المنظار "

253
00:10:04,898 --> 00:10:07,466
" الشروع في المخزون "

254
00:10:07,467 --> 00:10:09,101
كفاناَ دردشة قذرة 

255
00:10:09,102 --> 00:10:11,170
ما هو الحال مع " براد " ؟

256
00:10:11,171 --> 00:10:13,204
إنه رائع ولكن

257
00:10:13,205 --> 00:10:14,906
ليس الأمر نفسه 

258
00:10:14,907 --> 00:10:17,542
وهل قمتما ... ؟

259
00:10:17,543 --> 00:10:18,809
كلا 

260
00:10:18,810 --> 00:10:20,211


261
00:10:22,548 --> 00:10:26,050
أبعد تلك الابتسامة عن وجهك

262
00:10:26,051 --> 00:10:28,118
أنتي ابعديها 

263
00:10:32,723 --> 00:10:35,325
علينا فعل أفضل من هذا 

264
00:10:41,531 --> 00:10:44,267
سؤال واحد 

265
00:10:44,268 --> 00:10:45,868
ما موضوع الشنب ؟

266
00:10:45,869 --> 00:10:47,536
حين أخرج مع " آلن " 

267
00:10:47,537 --> 00:10:50,073
لا أريد لأحد أن يلاحظي 

268
00:10:51,375 --> 00:10:54,377
إنهم يفعلونها على الأريكة 

269
00:10:55,446 --> 00:10:57,948


270
00:10:57,949 --> 00:11:00,083
إذاَ ما الأمر بين عمي " تشارلي " و " تشيلسي " ؟

271
00:11:00,084 --> 00:11:01,084
سيعودان لبعضهما 

272
00:11:01,085 --> 00:11:02,653
أم أنها مجرد مسألة " الخط الساخن " ؟

273
00:11:02,654 --> 00:11:05,555
ماذا تعرف عن الخط الساخن ؟

274
00:11:05,556 --> 00:11:07,724
نظرياَ أعرف كل شيء 

275
00:11:10,695 --> 00:11:12,262
تباَ

276
00:11:12,263 --> 00:11:14,063
ماذا ؟

277
00:11:14,064 --> 00:11:15,865
مخيب أمل قليلاَ

278
00:11:15,866 --> 00:11:18,768
رأيت سيارة " تشيلسي " في الخارج
ولم أرى سيارتك 

279
00:11:21,605 --> 00:11:22,806
لقد قضت الليلة معنا

280
00:11:22,807 --> 00:11:24,307
لكننا لا ندري إن كانوا سيعودون لبعضهم 

281
00:11:24,308 --> 00:11:26,310
أم أنها مجرد حكة خدش قديمة 

282
00:11:27,579 --> 00:11:29,579
وماذا تعرف عن الحكة ؟

283
00:11:29,580 --> 00:11:31,281
إنها مقرر السنة أبي 

284
00:11:31,282 --> 00:11:33,784
لماذا نلعب لعبة الخداع هذه ؟

285
00:11:36,221 --> 00:11:37,588
صباح الخير جميعاَ

286
00:11:37,589 --> 00:11:39,257
صباح الخير

287
00:11:45,898 --> 00:11:47,632
ماذا ؟

288
00:11:47,633 --> 00:11:49,200
هيا أعطنا 

289
00:11:49,201 --> 00:11:51,169
لا يوجد ما أعطي 

290
00:11:51,170 --> 00:11:53,971
زارتني بالأمس وتقول أنها مشتاقة إلي 
وقضت معي الليلة 

291
00:11:53,972 --> 00:11:56,007


292
00:11:56,008 --> 00:11:58,142
إذاَ ستعود إلى هنا ؟

293
00:11:58,143 --> 00:11:59,711
هل سيعود موضوع الزفاف ؟

294
00:11:59,712 --> 00:12:02,413
لأن هذا سيجعل القصة 
" الوحش والتحول الثاني " 

295
00:12:04,183 --> 00:12:06,451
ما هي مشكلتك ؟

296
00:12:06,452 --> 00:12:09,520
أنا في السن الحرجة 

297
00:12:11,357 --> 00:12:12,757
صباح الخير جميعاَ

298
00:12:12,758 --> 00:12:13,825
صباح الخير

299
00:12:13,826 --> 00:12:15,092
أتريدين قهوة ؟

300
00:12:15,093 --> 00:12:17,161
في الحقيقة اريد تغيير ملابسي للذهاب للعمل 

301
00:12:17,162 --> 00:12:18,929
حسناَ هل يمكننا التحدث قليلاَ ؟

302
00:12:18,930 --> 00:12:20,464
بالطبع 

303
00:12:20,465 --> 00:12:22,566
هذا ليس جيداً

304
00:12:22,567 --> 00:12:23,667
كيف تعرف ذلك ؟

305
00:12:23,668 --> 00:12:25,936
هذا ما قالته أمي لك من قبل 

306
00:12:27,806 --> 00:12:29,773
إذاَ سوف تأخذين بعض الأغراض 

307
00:12:29,774 --> 00:12:31,175
من والدك الليلة 

308
00:12:31,176 --> 00:12:33,544
ونرجع كل الأغراض في نهاية الأسبوع

309
00:12:33,545 --> 00:12:35,779
" تشارلي " لن أعود الليلة 

310
00:12:35,780 --> 00:12:36,981
لم لا ؟

311
00:12:36,982 --> 00:12:38,282
الليلة الماضية كانت جيدة 

312
00:12:38,283 --> 00:12:41,651
كانت رائعة ولكن 
لكنها لم تحل المشكلة

313
00:12:41,652 --> 00:12:44,287
بالطبع حلت مشكلتي 

314
00:12:44,288 --> 00:12:46,355
ليس القصد أنني لا أحبك 

315
00:12:46,356 --> 00:12:49,025
لكنني لازلت غير واثقة
أن بيننا مستقبل معاَ

316
00:12:49,026 --> 00:12:51,494
" تشيلسي " انتي حقاَ
تصيبنني بالجنون

317
00:12:51,495 --> 00:12:52,795
علي الذهاب 

318
00:12:52,796 --> 00:12:55,198
انتظري

319
00:12:55,199 --> 00:12:56,833
وجدت شنبك 

320
00:12:56,834 --> 00:12:58,001
وأين كان ؟

321
00:12:58,002 --> 00:13:00,871
أين تظن ذلك ؟
كان ملصقاَ في مؤخرتي 

322
00:13:05,411 --> 00:13:07,612


323
00:13:12,219 --> 00:13:16,288


324
00:13:16,289 --> 00:13:18,790
أتشعر أنك تود التحدث ؟

325
00:13:18,791 --> 00:13:21,627
كلا لا أشعر

326
00:13:21,628 --> 00:13:23,061
مفهوم

327
00:13:24,363 --> 00:13:26,764
عليك أن تعترف أنك في وضع أفضل

328
00:13:26,765 --> 00:13:28,399
مما كنت عليه بالأمس 

329
00:13:28,400 --> 00:13:31,902
أعني منذ 24 ساعة

330
00:13:31,903 --> 00:13:34,270
المرأة التي تحبها 
كانت تواعد رجلاَ آخر 

331
00:13:34,271 --> 00:13:36,439
لكن تغير السيناريو
انقلبت الأمور 

332
00:13:36,440 --> 00:13:38,608
وقضت الليلة معك 

333
00:13:38,609 --> 00:13:40,443
بالطبع بعد حلول الصباح

334
00:13:40,444 --> 00:13:43,947
مرة أخرى هجرتك
مثل آثار البول 

335
00:13:45,783 --> 00:13:47,417
آسف 

336
00:13:47,418 --> 00:13:50,153
لا تريد التحدث 

337
00:13:55,092 --> 00:13:57,559
أنا العكس تماماَ

338
00:13:57,560 --> 00:14:00,562
حين انفصلت عن عشيقتي
كنت أريد التحدث 

339
00:14:00,563 --> 00:14:01,997
لا يمكنك أن تسكتني 

340
00:14:01,998 --> 00:14:04,533


341
00:14:09,705 --> 00:14:11,206
آسف

342
00:14:16,546 --> 00:14:18,681
سئمت من كوني النوع القوي الصامت

343
00:14:18,682 --> 00:14:21,117
هذه ليست شخصيتي 

344
00:14:21,118 --> 00:14:23,487
أعني عدا عن ذكر الظاهرة الجسدية 

345
00:14:23,488 --> 00:14:24,955
لحصرها في أحاسيسك 

346
00:14:24,956 --> 00:14:28,058
اعني الإمساك
والصداع النصفي

347
00:14:28,059 --> 00:14:32,397
أو بالطرق الأخرى :
الغازات والإسهال

348
00:14:32,398 --> 00:14:34,899
شيء لا يمكنك التنبؤ به 

349
00:14:34,900 --> 00:14:37,101
مثل الرصاصة العاطفية 

350
00:14:42,340 --> 00:14:45,542
رصاصة 

351
00:14:45,543 --> 00:14:48,311
لقد جائت بالصدفة في مخيلتي 

352
00:14:50,147 --> 00:14:51,681
فهمت

353
00:14:55,652 --> 00:14:57,587
لكنك محظوظ 

354
00:14:57,588 --> 00:15:01,092
لديك الموسيقى للتعبير عن شعورك 

355
00:15:01,093 --> 00:15:04,362
يمكنك عزف مقطوعة " بلوز "

356
00:15:08,535 --> 00:15:10,335
" عشيقتي هجرتني "

357
00:15:14,541 --> 00:15:16,609
" ولن تعود "

358
00:15:24,017 --> 00:15:25,117
ماذا يجري ؟

359
00:15:25,118 --> 00:15:27,252
" أنا أخنق والدك "

360
00:15:31,524 --> 00:15:33,459


361
00:15:40,867 --> 00:15:43,335
أنا فقط أقول 
كما كل مرة

362
00:15:43,336 --> 00:15:46,305
أنه دوري لأخذ القمامة
وهو عليه إدارة المنزل 

363
00:15:46,306 --> 00:15:48,941
توقف عن إطعامه الفلفل

364
00:15:48,942 --> 00:15:51,810
أهلاَ " تشارلي "

365
00:15:51,811 --> 00:15:53,412
أهلاَ " توم " " إد " 

366
00:15:53,413 --> 00:15:54,447
هل تبحث عن " تشيلسي " ؟

367
00:15:54,448 --> 00:15:56,582
كلا لقد جاء لرؤية الملكتين العجوزتين 

368
00:15:56,583 --> 00:15:58,017
ينزهون الكلب 

369
00:15:58,018 --> 00:16:01,220
من يدعوك بالملكة " أليزابيث " ؟

370
00:16:01,221 --> 00:16:02,522
إنها ليست هنا 

371
00:16:02,523 --> 00:16:04,490
ذهبت للعشاء مع " براد "

372
00:16:04,491 --> 00:16:05,925


373
00:16:05,926 --> 00:16:07,493
هل تريد الدخول وتناول مشروب ؟

374
00:16:07,494 --> 00:16:09,362
لا أريد مضايقتكم 

375
00:16:09,363 --> 00:16:10,496
لا تكن سخيفاَ

376
00:16:10,497 --> 00:16:12,231
حسناًَ أشكرك

377
00:16:13,199 --> 00:16:16,001
هل كان عليك إخباره أنها مع " براد " ؟

378
00:16:16,002 --> 00:16:18,204
وهل علي الكذب ؟

379
00:16:18,205 --> 00:16:20,005
كلا ولكنك قد تكون غبياَ

380
00:16:20,006 --> 00:16:22,040
أعني انظر لهذا المسكين 

381
00:16:24,343 --> 00:16:27,212
آسف لم أكن أفكر 

382
00:16:27,213 --> 00:16:28,613
" لم أكن أفكر "

383
00:16:28,614 --> 00:16:30,281
يجب أن يكون هذا اسمك الاوسط 

384
00:16:30,282 --> 00:16:34,118
لا تقل هذا في وجهي
بينما أحمل كيس براز 

385
00:16:37,389 --> 00:16:38,757
سأجلب بعض المشروبات 

386
00:16:38,758 --> 00:16:41,493
" تشيلسي " أخبرتني عن ليلة أمس 

387
00:16:41,494 --> 00:16:43,295
لا أفهم هذا " توم "

388
00:16:43,296 --> 00:16:45,297
ظننت أننا عدنا معاَ

389
00:16:45,298 --> 00:16:47,533
حسناَ لا يمكنك فهم النساء

390
00:16:47,534 --> 00:16:50,170
أنهن مثل لغز جميل 
بقطع مفقودة

391
00:16:50,171 --> 00:16:52,238
أو كتاب رائع بلا نهاية 

392
00:16:52,239 --> 00:16:54,207
أو مثل ما كان يقول أبي 

393
00:16:54,208 --> 00:16:56,309
" جميعهن مجنونات "

394
00:16:57,811 --> 00:16:59,345
لا أدري ما أفعل 

395
00:16:59,346 --> 00:17:01,614
هل علي تركها وشأنها ؟
أم علي ملاحقتها 

396
00:17:01,615 --> 00:17:04,550
إذا كان علي إصدار صوت 

397
00:17:04,551 --> 00:17:07,720
قد أقول أن تتوقف عن زيارة

398
00:17:07,721 --> 00:17:09,588
متجر الزهور المخمورة

399
00:17:09,589 --> 00:17:12,258
وترسل شيئاَ أكثر ابهاجاَ

400
00:17:12,259 --> 00:17:14,093
أعلم ذلك 

401
00:17:14,094 --> 00:17:16,396
أعني لا يمكنني فقط 
المكوث في البيت دون فعل شيء

402
00:17:16,397 --> 00:17:18,198
أدير هذا دوماَ في رأسي

403
00:17:18,199 --> 00:17:19,533
ماذا أخطأت به ؟

404
00:17:19,534 --> 00:17:20,834
ماذا يمكن أن أغيره ؟

405
00:17:20,835 --> 00:17:23,437
كم مرة سألت نفسي نفس السؤال 

406
00:17:23,438 --> 00:17:24,872
حين كنت متزوجاَ ؟ 

407
00:17:24,873 --> 00:17:26,107
أنا أيضاً

408
00:17:26,108 --> 00:17:28,009
ماذا يدخلك بيننا 

409
00:17:28,010 --> 00:17:29,277
شيء مثل زواج في الثمانين ؟

410
00:17:29,278 --> 00:17:32,648
كنت مع " بيث " 38 سنة 

411
00:17:32,649 --> 00:17:36,051
وأنا كنت مع " مارثا " 40 أو 41 سنة 

412
00:17:36,052 --> 00:17:38,186
لا أريد منك إجراء مسألة حسابية 

413
00:17:38,187 --> 00:17:39,254
لا تنبح في وجهي 

414
00:17:39,255 --> 00:17:40,888
يمكني إخراج ما في جعبتي 

415
00:17:40,889 --> 00:17:43,490
هات ما عندك أيها السيد 

416
00:17:44,626 --> 00:17:45,926
ربما علي الذهاب 

417
00:17:45,927 --> 00:17:47,227
كلا اجلس 

418
00:17:47,228 --> 00:17:48,294
أنهي مشروبك 

419
00:17:48,295 --> 00:17:49,596
نحن فقط نتجادل 

420
00:17:49,597 --> 00:17:51,664
أحب مصارعة هذا اللعين 

421
00:17:51,665 --> 00:17:53,666
بالله عليك لا تكن في أسلوب شاذ 

422
00:17:53,667 --> 00:17:55,201
امام الضيوف 

423
00:17:55,202 --> 00:17:57,170
اسمعني أيها الشاب 

424
00:17:57,171 --> 00:17:58,838
في تحليلي الأخير 

425
00:17:58,839 --> 00:18:01,274
لا يهم ما تفعل أو ما لا تفعل 

426
00:18:01,275 --> 00:18:03,077
تريد عودة " تشيلسي " ؟

427
00:18:03,078 --> 00:18:05,679
عليك أن تجعلها تشتاق إليك
كما اشتاقك إليك من قبل 

428
00:18:05,680 --> 00:18:07,181
ولن تشتاق إليك 

429
00:18:07,182 --> 00:18:08,749
إذا كنت تذهب إلى مكان معيشتها 

430
00:18:08,750 --> 00:18:10,785
بزهور الـ " باتونيا " الحزينة هذه 

431
00:18:10,786 --> 00:18:13,655
إذاً علي فقط 
المضي في شؤوني 

432
00:18:13,656 --> 00:18:15,757
على أمل أن تظهر يوماَ ما 

433
00:18:15,758 --> 00:18:16,857
قائلةَ : لقد عدت ؟

434
00:18:16,858 --> 00:18:19,026
أو يمكنك أن تفعل كما فعلنا 

435
00:18:19,027 --> 00:18:21,529
غير الفريق 

436
00:18:21,530 --> 00:18:25,132
الحياة أكثر سهولة مع رجل 

437
00:18:25,133 --> 00:18:27,367
نشاهد نفس البرامج التلفزيونية

438
00:18:27,368 --> 00:18:28,901
ونحب نفس الطعام 

439
00:18:28,902 --> 00:18:31,070
وليس علينا مغادرة الغرفة من أجل اخراج الريح 

440
00:18:31,071 --> 00:18:35,174
ليس علينا ذلك
لكنها فكرة جميلة حقاَ

441
00:18:36,711 --> 00:18:39,780
حسناًَ أشكركم يا رفاق 

442
00:18:39,781 --> 00:18:42,149
كانت خدمة جلية 

443
00:18:42,150 --> 00:18:43,851
نحن دائماً من أجلك " تشارلي " 

444
00:18:43,852 --> 00:18:45,419
شكراَ لك 

445
00:18:45,420 --> 00:18:47,088
ولا تخبر " تشيلسي " أنني جئت 

446
00:18:47,089 --> 00:18:48,189
لن أحلم في ذلك حتى 

447
00:18:48,190 --> 00:18:49,758
وتذكر ما قلت لك 

448
00:18:49,759 --> 00:18:50,759
أتركها لبرهة 

449
00:18:50,760 --> 00:18:52,227
خطط بصت 
خطط بعمق 

450
00:18:52,228 --> 00:18:54,097


451
00:18:58,235 --> 00:18:59,802
حسناًَ ما رأيك ؟

452
00:18:59,803 --> 00:19:03,640
نشاهد قناة الرياضة ثم نلهو قليلاَ ؟

453
00:19:03,641 --> 00:19:07,944
هل عليك تناول " فياقرا " ؟

454
00:19:07,945 --> 00:19:10,047
أنت الــ " فياقرا " خاصتي 

455
00:19:10,048 --> 00:19:12,983
يا لك من لطيف 

456
00:19:12,984 --> 00:19:14,751
لأجل ذلك أمسك بجهاز التحكم 

457
00:19:17,155 --> 00:19:20,190


458
00:19:24,767 --> 00:19:27,135


459
00:19:27,136 --> 00:19:28,169
مرحباَ

460
00:19:28,170 --> 00:19:30,204
لم أقصد إزعاجك

461
00:19:30,205 --> 00:19:31,639
فقط آخذ ماءً

462
00:19:31,640 --> 00:19:33,040
لا بأس 

463
00:19:33,041 --> 00:19:34,575
هيا انضم إلي 

464
00:19:39,147 --> 00:19:40,948
حقاَ ؟

465
00:19:40,949 --> 00:19:43,084
أجل تفضل بالجلوس 

466
00:19:43,085 --> 00:19:45,586
حسناَ

467
00:19:49,757 --> 00:19:52,326
اسمعني 

468
00:19:52,327 --> 00:19:56,096
أريد الاعتذار عن ...

469
00:19:56,097 --> 00:19:58,598
محاولة قتلي بوسادة ؟

470
00:19:58,599 --> 00:20:00,500
كان عملاًَ طائشاَ 

471
00:20:00,501 --> 00:20:02,869
لا تضخم الموضوع 

472
00:20:02,870 --> 00:20:05,872
ما اقوله هو أعلم
أنك كنت تحاول إبهاجي 

473
00:20:05,873 --> 00:20:07,974
وأقدر لك ذلك 

474
00:20:07,975 --> 00:20:10,677
اشكرك 

475
00:20:10,678 --> 00:20:14,847
أدرك أنني جعلتك تمر
بوقت عصيب في عيشك هنا 

476
00:20:14,848 --> 00:20:16,215
لكن صراحة 

477
00:20:16,216 --> 00:20:20,453
ربما أمر جميل 

478
00:20:20,454 --> 00:20:22,421
أن تكون قربي 

479
00:20:24,057 --> 00:20:26,359
" تشارلي " 

480
00:20:26,360 --> 00:20:29,528
هذا يعني الكثير
أنك قلت ذلك 

481
00:20:29,529 --> 00:20:31,797
حسناَ...

482
00:20:33,766 --> 00:20:37,201
أحبك يا صديقي 

483
00:20:39,471 --> 00:20:42,406
وأنا أحبك أيضاَ 

484
00:20:42,407 --> 00:20:45,275
أعلم 

485
00:20:45,276 --> 00:20:48,612
لا أريد انتهاء هذه اللحظة

486
00:20:50,382 --> 00:20:52,117
حسناَ

487
00:20:52,118 --> 00:20:54,820
أنا أعني ذلك
لن أتركك

488
00:20:54,821 --> 00:20:56,955
حسناَ عليك ذلك 

489
00:20:56,956 --> 00:20:58,891
لأنك بدأت تتصرف بغرابة نوعاَ ما 

490
00:20:58,892 --> 00:21:00,292
لا نحتاج للنساء

491
00:21:00,293 --> 00:21:01,995
لدينا بعضنا 

492
00:21:01,996 --> 00:21:06,099
أنت جلبت هذا لنفسك 

493
00:21:07,258 --> 00:21:11,443
لا تقلق 
سأنتظرك في الحياة الأخرى 

