1
00:00:06,668 --> 00:00:09,303
صنع أبي أول أرباحه وهو بعمر الثاني والعشرين

2
00:00:09,337 --> 00:00:12,640
آمل أن ابني ارباحي وأنا في 21
ولما أنت واثق هكذا؟

3
00:00:12,674 --> 00:00:16,043
لأنك تؤمنين بي
أنت من أحتاج أن يقبلها ثانية

4
00:00:16,077 --> 00:00:18,813
لتدرك بنفسك أن مشاعرك تجاهها حقيقة

5
00:00:18,847 --> 00:00:20,414
فنيسا),أحبـكِ)

6
00:00:20,415 --> 00:00:22,616
ليست هذه ردة الفعل التي كنت أتمناها

7
00:00:22,651 --> 00:00:24,819
ليس من السهل أن تكون ملكة
يبدو أنه أمر ممل

8
00:00:24,853 --> 00:00:27,354
نعم,مقارنة بكونك تاجر مخدرات دولي

9
00:00:27,389 --> 00:00:31,525
القليل من المخاطرة هو مايجعل الحياة تستحق العيش
قبل سنتين في الحفلة التنكرية

10
00:00:31,560 --> 00:00:33,894
حاولت إخبارك أني أحبكِ
تحبني؟

11
00:00:33,929 --> 00:00:37,665
أتمنى أني لا أقاطع شيئاً
تريب) سيطلق (مورين) وسنهرب معاً)

12
00:00:37,699 --> 00:00:41,836
هذا خطأ فادح
أحب (تريب) وسأقوم بأي شيء لأجعله سعيداً

13
00:00:41,870 --> 00:00:45,806
من أين حصلتي عليه؟
السؤال الأهم ماذا سيقول زوج أمك

14
00:00:45,841 --> 00:00:50,444
عندما يعلم أن والدتك خائنة عاهرة
تركتها بمفردها داخل سيارة محطمة

15
00:00:50,478 --> 00:00:55,649
دعها وشأنها
أصبحت رجل أفضل بكثير من والدك

16
00:00:55,684 --> 00:00:57,584
ليلي)؟)
(تشارلز)

17
00:00:58,920 --> 00:01:03,224
زوجته الحبيبة ماتت أثناء انجابها لي

18
00:01:04,986 --> 00:01:10,283
ترجمة
 NooOoor
Eqla3 Group

19
00:01:15,704 --> 00:01:17,738
الحلقة الثـالثـة عشـر

20
00:01:17,772 --> 00:01:20,507
كانت أفضل الأوقات"

21
00:01:20,542 --> 00:01:23,010
"كانت أسوء الأوقات
يبدو أن (ديكنز) علم شيئاً

22
00:01:23,044 --> 00:01:25,779
حول الحياة على الجانب الشرقي الأعلى

23
00:01:25,814 --> 00:01:28,382
حيث الشيء الوحيد المعتمد عليه

24
00:01:28,416 --> 00:01:30,451
أن الوقت يغير كل شيء

25
00:01:30,485 --> 00:01:33,554
و(س) تخلت عن السياسة لتركز على قضايا

26
00:01:33,588 --> 00:01:37,258
أقرب إلى قلبها
لاأصدق أن (نيت) أخيراً سيأتي غداً

27
00:01:37,292 --> 00:01:39,860
(أشعر بنفس الشيء لقدوم (درودا

28
00:01:39,895 --> 00:01:41,862
ما كان يجب أن أوافق

29
00:01:41,897 --> 00:01:44,865
(أن تقضي الأعياد مع (فانيا
هل أخبرتكِ أنه يراسلني

30
00:01:44,900 --> 00:01:47,468
كل ليلة قبل أن يذهب للنوم؟
لطيف جداً

31
00:01:47,502 --> 00:01:49,003
رسائل غرامية ليست لطيفة

32
00:01:49,004 --> 00:01:51,071
إنها تجاوز للحدود حتى تكونا في علاقة معاً

33
00:01:51,106 --> 00:01:53,073
وأنتما حتى لم تتواعدا

34
00:01:53,108 --> 00:01:56,076
حسناً, ستكونين سعيدة لمعرفة أنه سألني للذهاب معه إلى العشاء

35
00:01:56,111 --> 00:01:59,747
للسفير الفرنسي غداً مساء
حزام العفة يناسب جيداً الملابس الرسمية


36
00:01:59,781 --> 00:02:04,251
(أنا جادة (س
(أنا معكِ في علاقتكِ مع (نيت

37
00:02:04,286 --> 00:02:07,087
لكنها إذا أردتها أن تصبح واقعية

38
00:02:07,122 --> 00:02:10,190
اذن عليك التمهل في هذه العلاقة
حسناً,أعدكِ أني سأتمهل يجب أن أذهب

39
00:02:18,600 --> 00:02:20,668
(داميان دلاقارد)

40
00:02:20,702 --> 00:02:22,937
مرحباً
مرحباً,يا إلهي

41
00:02:22,971 --> 00:02:27,408
كيف حالك؟ جيد
كنت أظن أنك ستصبح أمير بلجيكا

42
00:02:27,442 --> 00:02:29,677
أو شيء مماثل بعد المدرسة الداخلية

43
00:02:29,711 --> 00:02:32,413
أبي أخذ منصب السفير

44
00:02:32,447 --> 00:02:35,616
تبدين أروع مما كنت في المدرسة الداخلية

45
00:02:35,650 --> 00:02:38,619
ذلك لم يكن وقت جيد لي
هذا ليس صحيحاً

46
00:02:38,653 --> 00:02:41,088
يبدو أنني أتذكر بعض فصول الأسبانية الممتعة

47
00:02:41,122 --> 00:02:43,290
فعلاً؟ الكثير من بكائي

48
00:02:43,325 --> 00:02:46,961
بينما أنت تحصل على علامات عالية و تربح جوائز رياضية

49
00:02:46,995 --> 00:02:51,532
كنت السيد المثالي
حسناً,تأخرت عن لقاء صديق

50
00:02:51,566 --> 00:02:54,969
لذا,أود أن أعرف أخباركِ أكثر
نعم,عظيم,أرسل لي رقمك

51
00:02:55,003 --> 00:02:56,903
حسناً
من الجيد رؤيتك

52
00:02:56,905 --> 00:03:00,474
نعم,انت أيضاً
هل ستذهب إلى عشاء السفير الفرنسي 

53
00:03:00,508 --> 00:03:02,609
ليلة الغد؟
نعم سأذهب

54
00:03:02,644 --> 00:03:04,645
اذن سأراك هناك
أراكِ هناك

55
00:03:09,918 --> 00:03:13,120
تعلم كم هو مؤلم 

56
00:03:13,154 --> 00:03:17,558
لي ان أرى شيئاً براقاً ليس بالفعل لي
أنها حلية لاقيمة لها


57
00:03:17,592 --> 00:03:21,562
إمرأة تركتها على قبر والدي
وأنت لايتملكك الفضول

58
00:03:21,596 --> 00:03:24,064
حول شخص يرتدي والدك حول عنقه؟

59
00:03:24,099 --> 00:03:28,135
واحدة من خليلاته كانت تحمل وشم بإسمه على مؤخرتها

60
00:03:28,169 --> 00:03:30,471
لدي أمور أهم للقيام بها من البحث

61
00:03:30,505 --> 00:03:33,507
(عن عضو آخر من نساء نادي معجبين (بارت باس

62
00:03:33,541 --> 00:03:35,042
مثل مساعدتي لإنجاز

63
00:03:35,043 --> 00:03:37,478
التجربة الجامعية التي استحقها فعلاً؟

64
00:03:37,512 --> 00:03:40,414
أفترض أنكِ تشيرين إلى غذائي

65
00:03:40,448 --> 00:03:42,483
لمناقشة إمكانيات الفندق الباريسي

66
00:03:42,517 --> 00:03:44,385
(مع (اونري دوري

67
00:03:44,386 --> 00:03:46,353
والذي بحثي يخبرني أيضاً

68
00:03:46,388 --> 00:03:49,156
أنه الرئيس لطاولة النخبة

69
00:03:49,190 --> 00:03:51,892
تخيلي فقط لحياتي كعضوة

70
00:03:51,926 --> 00:03:54,995
في الجمعية السرية الخاصة تجعلني ارتعش

71
00:03:55,030 --> 00:03:57,498
حسناً,بينما أجد أن هذا مثير بشكل لايصدق

72
00:03:57,532 --> 00:04:00,000
لا أستطيع أن أعدكِ سوى بأن أقدمكِ فقط

73
00:04:00,035 --> 00:04:02,002
كل ما أريد معرفته

74
00:04:02,037 --> 00:04:05,339
أن الرجل الأقوى والأكثر إقناعاً قابلته 

75
00:04:05,373 --> 00:04:07,374
بجانبي

76
00:04:20,565 --> 00:04:23,031
"وجدت الصائغ حادثني"

77
00:04:27,798 --> 00:04:28,829
كيف حال والدتكِ؟

78
00:04:28,864 --> 00:04:30,431
متأكدة انا والدك تحدث معكم كل يوم

79
00:04:30,465 --> 00:04:32,433
حسناً, تحادثنا عن الإفتتاح الحالي

80
00:04:32,467 --> 00:04:35,803
لم تودي الذهاب مع إلى (تليرودا),صحيح؟

81
00:04:35,837 --> 00:04:38,405
لا أستطيع لومكِ على هذا

82
00:04:38,440 --> 00:04:41,909
فرقة (صقر لينكون) مزعجون نوعاً ما
حسناً,كان متحمس جداً لقدومهم

83
00:04:41,943 --> 00:04:45,479
لا يمكنني أن أفوت عليه ذلك

84
00:04:45,513 --> 00:04:47,413
مرحباً

85
00:04:48,616 --> 00:04:50,951
مرحباً بعودتكِ
(مرحباً,(داميان

86
00:04:50,985 --> 00:04:53,153
ليلي,تذكرين (داميان),أليس كذلك؟

87
00:04:53,188 --> 00:04:56,123
نعم,نعم,مرحباً
سيدة (همفري),كيف حالكِ؟

88
00:04:56,157 --> 00:04:58,625
وهذه لكِ

89
00:04:58,660 --> 00:05:01,595
شكراً لك

90
00:05:01,629 --> 00:05:05,632
(شكراً لكِ, (ليلي
لمساعدتي في إفراغ حقائبي

91
00:05:05,667 --> 00:05:07,801
لكن أعتقد أني جيدة الأن

92
00:05:07,836 --> 00:05:09,336
جيني)؟)

93
00:05:09,337 --> 00:05:11,839
كلمة,من فضلك؟

94
00:05:16,978 --> 00:05:19,480
أنا ووالدك لم نناقش فعلاً

95
00:05:19,514 --> 00:05:21,815
بقائكِ مع فتيان بمفردك في غرفتكِ

96
00:05:21,850 --> 00:05:24,952
ربما عليك جعل الباب مفتوحاً؟

97
00:05:24,986 --> 00:05:27,354
ليلي),اذا أردت إقامة علاقة)
سنذهب للحجز في فندق

98
00:05:27,388 --> 00:05:30,691
وجدياً,ليس الأمر هكذا بيننا

99
00:05:30,725 --> 00:05:32,392
اذن كيف هو الأمر بينكما؟

100
00:05:32,393 --> 00:05:34,695
أعني,يبدو سعيداً لرؤيتكِ

101
00:05:34,729 --> 00:05:38,165
سأفتح الباب اذا تغير شيء
ألا تعلمين

102
00:05:38,199 --> 00:05:40,167
متى سيعود والدكِ؟

103
00:05:40,201 --> 00:05:42,469
لاريسا) أضاعت مخطط رحلته)

104
00:05:42,504 --> 00:05:45,973
أعتقد أنه قال اليوم
لكن يمكنكِ الاتصال به وسؤاله

105
00:05:53,882 --> 00:05:56,383
اذن بسكويت,دعني أخمن

106
00:05:56,417 --> 00:05:58,719
لدي لغز يحتاج لحل

107
00:05:58,753 --> 00:06:01,421
وأعلم كيف أن عائلة (همفري) تحب الألعاب

108
00:06:28,917 --> 00:06:33,287
هذا عملي,صحيح
تذكر لمن بيعت هذه القطعة؟


109
00:06:33,321 --> 00:06:35,722
(الصورة هنا (بارت باس

110
00:06:35,757 --> 00:06:37,758
هل تعلم لمن ابتاع هذه؟

111
00:06:37,792 --> 00:06:40,928
سيد (باس) يُبقي مستلمين مشترياته أمراً سرياً

112
00:06:40,962 --> 00:06:44,231
لكن آمرأة جلبت هذه

113
00:06:44,265 --> 00:06:46,466
لإصلاحها منذ شهر مضى

114
00:06:46,501 --> 00:06:48,569
الإمرأة

115
00:06:48,603 --> 00:06:52,472
أوائل الأربعين,ذات شعر بني , وأعين بنية؟

116
00:06:52,507 --> 00:06:56,777
سأكون ممتن جداً

117
00:06:56,811 --> 00:07:00,247
اذا شاركتني معلومات آخرى تعلمها

118
00:07:00,281 --> 00:07:03,817
أسف,خصوصية الزبون

119
00:07:03,851 --> 00:07:07,988
والدي كان الزبون الأصلي

120
00:07:08,022 --> 00:07:12,025
أرجوك ,هذا كل مابقي لي منه

121
00:07:21,035 --> 00:07:22,669
(اليزبيث فيشر)

122
00:07:22,670 --> 00:07:24,471
دفعت نقداً

123
00:07:24,472 --> 00:07:27,608
لكنها طلبت إيصالها

124
00:07:33,948 --> 00:07:35,482
شكراً لك

125
00:07:35,483 --> 00:07:38,352
في وقت كافي, جميعنا سنجد ما نبحث عنه

126
00:07:44,826 --> 00:07:46,760
حتى وإن كان أمامنا طوال الوقت

127
00:07:46,794 --> 00:07:48,629
(نيت)

128
00:07:48,630 --> 00:07:50,597
ماالذي تفعله هنا؟

129
00:07:50,632 --> 00:07:52,232
مرحباً
إلهي

130
00:07:52,233 --> 00:07:54,601
لم يكن من المفترض أن تكون هنا إلى الغد

131
00:07:54,636 --> 00:07:57,271
أعلم, تعب جدي من رؤيتي أراسلك

132
00:07:57,305 --> 00:08:00,841
لذا جلب طائرة لإحضاري مبكراً
حسناً, ذكرني أن أرسل له بهدية

133
00:08:05,913 --> 00:08:07,414
حسناً,يجب أن أذهب

134
00:08:07,415 --> 00:08:09,983
تركت السائق ينتظر في الأسفل مع الحقائب

135
00:08:10,018 --> 00:08:13,954
حتى أفاجئكِ, لكن غداَ ,أليس كذلك؟
نعم,موعدنا الرسمي الأول

136
00:08:13,988 --> 00:08:16,623
كنت أفكر وأظن فعلاً

137
00:08:16,658 --> 00:08:19,793
أنه يجب أن نتمهل في علاقتنا

138
00:08:19,827 --> 00:08:22,195
نعم, نعم, كنت افكر بالشيء نفسه 

139
00:08:22,230 --> 00:08:24,130
حسناً

140
00:08:32,006 --> 00:08:35,676
وعندما يتباطىء الوقت

141
00:08:35,710 --> 00:08:37,911
وفجأة تصبح كل لحظة مهمة

142
00:08:37,945 --> 00:08:41,848
كل ماتريده لهذا الوقت أن يظل للأبد

143
00:08:48,833 --> 00:08:51,768
مرحباً

144
00:08:51,802 --> 00:08:54,771
ماذا؟ لم أتاخر كثيراً؟
لا,أسف,أسف

145
00:08:54,805 --> 00:08:58,174
(كنت آمل فقط أنك (فنيسا
دعوت (فنيسا) هنا أيضاً؟

146
00:08:58,209 --> 00:09:01,177
لا,ليس تماماً.لكنها تقضي الكثير من الوقت هنا

147
00:09:01,212 --> 00:09:04,180
أفترض من هذا أنك لم تحادثها

148
00:09:04,215 --> 00:09:06,182
ولم تراسلني أو أراها

149
00:09:06,217 --> 00:09:08,318
هذا خطأي, لقد تسرعت كثيراً,تعلم؟

150
00:09:08,352 --> 00:09:10,387
قرأت خمس مساعدات ذاتية

151
00:09:10,421 --> 00:09:13,323
حول كيف تحول الأصدقاء إلى أحباء

152
00:09:13,357 --> 00:09:16,326
نعم, يستخدمون هذه الكلمة
كنت محبط جداً في منزل والدتي

153
00:09:16,360 --> 00:09:19,963
حسناً,أسف
تعلم يقولون أنه يجب أن تتمهل في علاقتك

154
00:09:19,997 --> 00:09:21,831
مع الصديقة أكثر من تمهلك مع فتاة قابلتها للتو

155
00:09:21,832 --> 00:09:25,135
سأرسل لك الرابط لربما تود قرأته 

156
00:09:25,169 --> 00:09:28,304
(قبل أن تبدأ بعلاقتك مع (سيرينا

157
00:09:28,339 --> 00:09:31,374
مرحباً

158
00:09:31,409 --> 00:09:32,642
أوه

159
00:09:32,643 --> 00:09:35,612
يبدو أن نصيحتي ذهبت إلى الصندل الخشبي

160
00:09:35,646 --> 00:09:37,313
ماالذي تتحدثين عنه؟

161
00:09:37,314 --> 00:09:39,115
الصندل الخشبي؟

162
00:09:39,116 --> 00:09:40,850
حذاء خشبي قبيح

163
00:09:40,851 --> 00:09:42,952
حاول القيام بتصريح ثم اختفى

164
00:09:42,987 --> 00:09:46,022
(كقراركِ التمهل في علاقتكِ مع (نيت

165
00:09:46,057 --> 00:09:49,559
سأمضي في العلاقة تعلم
وليحدث مايحدث

166
00:09:49,593 --> 00:09:51,628
(حسناً,بمعرفتي لـ (سيرينا
ماسيحدث هو

167
00:09:51,662 --> 00:09:53,630
ستتسرع في أمور عاطفية

168
00:09:53,664 --> 00:09:56,466
ثم لن تتحدث عن هذه الأمور ثانية أبداً

169
00:09:56,500 --> 00:09:58,268
فعلاً
انظر,لابأس بهذا

170
00:09:58,269 --> 00:10:01,037
أعرف (سيرينا) منذ كنا أطفالاً

171
00:10:01,072 --> 00:10:04,007
وكنا...تعلم منذ سنين
أعلم ثق في

172
00:10:04,041 --> 00:10:06,242
(الأن بما أني مع تشاك أرى أني و(نيت

173
00:10:06,277 --> 00:10:09,345
مناسبين على الورق فقط
.....لكن

174
00:10:09,380 --> 00:10:12,148
أنتِ و(نيت) وأخيراً يمكنكما أن تكونا أكثر من علاقة غرامية لتذكرها 

175
00:10:12,183 --> 00:10:14,851
لهذا السبب لم نرد الانتظار لها لنبدأ

176
00:10:14,885 --> 00:10:19,522
ولا تودي إخافته
استمع إلي,واعدت (سيرينا) لما يقارب العام

177
00:10:19,557 --> 00:10:21,558
واذا أردت إنجاح الأمور بينكما

178
00:10:21,592 --> 00:10:24,160
سيكون عليك الابتعاد قليلاً

179
00:10:24,195 --> 00:10:27,864
وهذا شي لاتفضل أن تفعله هي
(أنتِ الشيء الذي دائما ما أراده (نيت

180
00:10:27,898 --> 00:10:30,066
ولم يستطع الحصول عليه
إنها كـحمية


181
00:10:30,101 --> 00:10:31,601
بعد سنين من المجاعة

182
00:10:31,602 --> 00:10:33,903
لا يمكنك جعله يلتهم الآيس كريم  هكذا

183
00:10:33,938 --> 00:10:36,973
سيخاف ويقرر أنه يكره الايس كريم
فيما عدا أني لست بآيس كريم

184
00:10:37,007 --> 00:10:39,776
وأنا و(نيت) لا نحتاج للقيام بألعاب

185
00:10:39,810 --> 00:10:42,045
الجميع يحتاجون للعب

186
00:10:42,079 --> 00:10:45,348
فشلت مسبقاً من الخروج من البوابة

187
00:10:45,382 --> 00:10:48,184
بأي من كبح للنفس أوسيطرة عليها
الأن كل مايمكنكِ فعله

188
00:10:48,219 --> 00:10:52,589
هو تقديمه إلى بعض المنافسين, كوني صعبة المنال
بلير),هذه أسوء نصيحة سمعتها)

189
00:10:52,623 --> 00:10:55,525
انتظري فقط حتى يتخلى عنكِ

190
00:10:57,461 --> 00:11:00,230
اذن ابنة السفير الفرنسي ستحضر هذا العشاء؟

191
00:11:00,264 --> 00:11:02,732
نعم,لكن أباها يراقبها 24 ساعة

192
00:11:02,766 --> 00:11:05,902
الذي يعني أن حراسها سيكونون بجانبها طوال الوقت

193
00:11:05,936 --> 00:11:08,538
حسناً,يمكنني أن أقابلها في غرفة السيدات 

194
00:11:08,572 --> 00:11:11,107
أراهن أنهم لن يتبعوها إلى هناك

195
00:11:11,142 --> 00:11:14,110
أو يمكننا أن نتبادل الحقائب
يجب أن تفهمي هذا عشاء رسمي

196
00:11:14,145 --> 00:11:16,246
مما يعني أن الأمن في كل مكان

197
00:11:16,280 --> 00:11:18,180
كل الحقائب ستفتش

198
00:11:18,182 --> 00:11:20,650
(المشكلة ليست في إعطاء الطرد لـ (فليوت

199
00:11:20,684 --> 00:11:23,586
بل في إدخال الطرد إلى داخل الحفل

200
00:11:29,693 --> 00:11:31,895
يمكنني إرتدائه

201
00:11:31,929 --> 00:11:34,764
يمكنني صنع هذا...والفرق أن هذه الأزرار لن تكون فارغة 

202
00:11:36,433 --> 00:11:38,868
....نضع الحبوب

203
00:11:38,903 --> 00:11:40,603
داخل السترة؟

204
00:11:40,604 --> 00:11:42,739
نعم, وارتديه للعشاء

205
00:11:42,773 --> 00:11:46,009
ادخل به وعندها يمكنني و(فيوليت) استبدال معاطفنا

206
00:11:46,043 --> 00:11:47,710
....أخذ سترتها

207
00:11:47,711 --> 00:11:50,980
وهي سترحل بمعطفكِ

208
00:11:51,015 --> 00:11:53,883
ليست فكرة سيئة

209
00:11:53,918 --> 00:11:55,418
ليست سيئة؟

210
00:11:55,419 --> 00:11:57,487
بربك,أنها عبقرية

211
00:12:01,492 --> 00:12:04,093
ليلي)؟)
(مرحباً,(دانيال

212
00:12:04,128 --> 00:12:07,664
مرحباً, مالذي تفعليه في (بروكلين)؟
كنت آمل أن أجد والدك هنا

213
00:12:07,698 --> 00:12:09,666
كان من المفترض أن يعود هذا الصباح

214
00:12:09,700 --> 00:12:12,669
لا أتخيل أنه أتى هنا قبل أن يذهب لرؤيتكِ
حسناً,أعتقدت

215
00:12:12,703 --> 00:12:14,671
منذ أنه لم يرك طوال الأعياد

216
00:12:14,705 --> 00:12:16,706
تعلم كم هو عاطفي

217
00:12:16,740 --> 00:12:18,640
نعم.أبي؟

218
00:12:20,844 --> 00:12:22,345
حسناً,تعلم ماذا؟

219
00:12:22,346 --> 00:12:25,148
لربما قرر البقاء والتزلج ليوم آخر

220
00:12:25,182 --> 00:12:27,784
نعم,لا أظن أن هذا ما حدث

221
00:12:31,722 --> 00:12:34,524
حسناً,يجب أن أذهب
اذا رأيته

222
00:12:34,558 --> 00:12:36,659
أخبره أني أتيت لرؤيته
حسناً

223
00:12:44,435 --> 00:12:47,036
فرونسكي) ,أين أنت؟) 

224
00:12:47,071 --> 00:12:49,672
آنا كرينا) راسلتك منذ ساعة مضت)

225
00:12:49,707 --> 00:12:52,742
إنها تريد الإحتفال
أسف, لكن (آنا) عليها أن تنتظر

226
00:12:52,776 --> 00:12:55,745
أنا على وشك الإجتماع 
مع السيد (دوري)؟

227
00:12:55,779 --> 00:12:59,916
هل ستجلبه هنا لمفاجئتي؟
اتضح أني لم أستطع حضور الغذاء

228
00:12:59,950 --> 00:13:02,685
هل أنت في المستشفى؟

229
00:13:02,720 --> 00:13:04,687
منذ معرفتي أنك على قيد الحياة

230
00:13:04,722 --> 00:13:06,689
فلا يمكن أن يوجد سبب أن

231
00:13:06,724 --> 00:13:09,692
تضحي بكامل مستقبلي
سأقدمك له ,حسناً؟


232
00:13:09,727 --> 00:13:11,694
(سيحضر سيد (دوري

233
00:13:11,729 --> 00:13:15,531
عشاء السفير الفرنسي غداً مساء
حمداً لله

234
00:13:15,566 --> 00:13:17,900
لقد اصبتني عملياً بنوبة قلبيه

235
00:13:17,935 --> 00:13:19,869
لما لم تخبرني بهذا مبكراً

236
00:13:19,903 --> 00:13:23,172
(افترضت أنك لاتفضلين الوقوف في طريق (كالار بروني

237
00:13:23,207 --> 00:13:27,043
في وقت الأزمات

238
00:13:27,077 --> 00:13:29,279
التضحيات يجب أن تدفع

239
00:13:29,313 --> 00:13:32,582
لما تغيبت عن الغذاء؟

240
00:13:32,616 --> 00:13:35,151
أحاول مقابلة شخص مواعيده

241
00:13:35,185 --> 00:13:37,253
متقلبة أكثر مني

242
00:13:38,989 --> 00:13:40,889
سأراكِ الليلة

243
00:13:46,563 --> 00:13:48,765
أنا أنتظر هنا منذ أربع ساعات

244
00:13:48,799 --> 00:13:51,067
ألم تعد (اليزبيث فيشر) بعد؟

245
00:13:51,101 --> 00:13:54,137
(لقد عادت سيد (باس
اذن لما لم ترد على أي من رسائلي

246
00:13:54,171 --> 00:13:57,140
أني انتظرها في الحانة؟ لقد استلمت رسائلك

247
00:13:57,174 --> 00:13:59,942
لقد تركت الفندق بعد ذلك فوراً

248
00:14:06,417 --> 00:14:08,584
(مرحباً,(بلير

249
00:14:08,619 --> 00:14:11,754
أنا أرتدي كـ (آنا كيرينا) لم تقرأها,لاتقلق بشأن هذا

250
00:14:11,789 --> 00:14:13,689
لم أقرئها أبداً

251
00:14:21,398 --> 00:14:24,767
تعال هنا

252
00:14:24,802 --> 00:14:27,136
(روفس)

253
00:14:27,171 --> 00:14:28,538
مرحباً

254
00:14:28,539 --> 00:14:30,573
مالذي تفعله في الخارج؟

255
00:14:30,607 --> 00:14:33,576
أصنع قراراً

256
00:14:33,610 --> 00:14:37,113
مالذي تفعله؟ هل قررت الرحيل؟

257
00:14:37,147 --> 00:14:41,284
عدت هذا الصباح
وهل ستعود لمنزلك؟

258
00:14:41,318 --> 00:14:42,819
هذا ما سأقرره

259
00:14:42,820 --> 00:14:46,522
أتيت للتحدث مع (ليلي) ولكن الأن لست متأكد من ذلك

260
00:14:46,557 --> 00:14:50,293
أريد إعطائها فرصة للتوضيح الأمور

261
00:14:50,327 --> 00:14:53,730
لكن مازال جزء مني لايريد معرفة ماحدث

262
00:14:55,866 --> 00:14:58,434
تود كوب من القهوة؟

263
00:14:58,469 --> 00:15:00,069
الطقس متجمد هنا

264
00:15:00,070 --> 00:15:03,272
القهوة تبدو خياراً جيداً

265
00:15:03,307 --> 00:15:06,075
حسناً,شكراً

266
00:15:07,711 --> 00:15:09,645
شكراً لك

267
00:15:18,355 --> 00:15:19,889
مرحباً

268
00:15:19,890 --> 00:15:22,191
مرحباً,كنت على وشك الاتصال بكِ

269
00:15:22,226 --> 00:15:24,394
حسناً,لست مضطر لذلك

270
00:15:24,428 --> 00:15:26,396
أو لسنا مضطرين للتحدث أبداً

271
00:15:26,430 --> 00:15:29,565
أنظري,انا

272
00:15:29,600 --> 00:15:32,468
كنت أفكر أنه ربما سيكون ملائماً

273
00:15:32,503 --> 00:15:35,204
اذا ذهبت إلى عشاء الغد بمفردي

274
00:15:35,239 --> 00:15:37,240
لا أفهم,هل قمت بشيء خاطيء؟

275
00:15:37,274 --> 00:15:39,242
.....لا ,لا أبداً ,أنا

276
00:15:39,276 --> 00:15:42,512
تعلمين , قلنا أننا لانريد التسرع في علاقتنا

277
00:15:42,546 --> 00:15:45,081
نعم , ولكن هذا قبل أن نرى بعضنا

278
00:15:45,115 --> 00:15:47,083
أعلم,أعلم

279
00:15:47,117 --> 00:15:49,218
لكني أحاول التمسك بخطتنا

280
00:15:49,253 --> 00:15:51,220
حسناً,الخطة ذهبت من النوم معاً

281
00:15:51,255 --> 00:15:53,489
على أرضية (الينور والدروف) إلى عدم رؤية بعضنا البعض؟

282
00:15:53,524 --> 00:15:55,525
ليس بسبب أننا خرجنا عن المسار لدقيقة

283
00:15:55,559 --> 00:15:57,560
لايعني أنه يجب أن ننسى أمر خطتنا

284
00:15:57,594 --> 00:15:59,762
أعني,أننا رأينا بعضنا اليوم

285
00:15:59,797 --> 00:16:03,433
يمكننا الإنتظار ليومين أخرين,صحيح؟
(معك حق,(نيت

286
00:16:03,467 --> 00:16:06,769
أخر شيء أود فعله هو التسرع بأمر شيء

287
00:16:08,305 --> 00:16:09,472
لا

288
00:16:09,473 --> 00:16:11,808
(بربك,(سيرينا

289
00:16:30,727 --> 00:16:31,794
مرحباً؟

290
00:16:31,795 --> 00:16:33,329
(مرحباً, (داميان

291
00:16:33,330 --> 00:16:36,732
سيرينا) , لاتخبريني أنك في حاجة لمساعدة في واجب الاسبانية)

292
00:16:36,767 --> 00:16:38,734
لا,هذه المرة فرنسي
أرجوك أخبرني

293
00:16:38,769 --> 00:16:41,204
أنه ليس لديك رفيقة إلى عشاء السفير

294
00:16:41,238 --> 00:16:43,873
هل تسأليني اذا أردت الذهاب معكِ؟

295
00:16:43,907 --> 00:16:45,641
بالطبع أريد

296
00:16:45,642 --> 00:16:47,610
(عظيم,أنا أقيم في منزل (والدروف

297
00:16:47,644 --> 00:16:50,680
لذا سأرسل لك العنوان
سأراك غداً

298
00:16:50,714 --> 00:16:52,882
<i> وقت ,ساعة,زمن </i>

299
00:16:52,916 --> 00:16:55,284
مهما كانت اللغة التي نقولها بها

300
00:16:55,319 --> 00:16:57,286
يبدو أن (س) أشغلت مؤقت

301
00:16:57,321 --> 00:16:59,622
قنبلة موقوتة

302
00:17:10,860 --> 00:17:13,662
أعتقدت أنك ستكون في الجامعة الأن

303
00:17:13,696 --> 00:17:15,330
واعتقدت أنك تعيش

304
00:17:15,331 --> 00:17:18,166
(في الجانب الشرقي الأعلى مع زوجتك,(دان

305
00:17:18,201 --> 00:17:20,502
أتت (ليلي) البارحة للبحث عنك

306
00:17:20,536 --> 00:17:22,471
مالذي يحدث؟

307
00:17:22,505 --> 00:17:24,706
(تشاجرت و(ليلي
الأمر معقد

308
00:17:24,740 --> 00:17:26,708
بالنظر إليه يبدو تعقيد فلسطيني اسرائيلي

309
00:17:26,742 --> 00:17:29,478
(لهذا ارسلتني و(جيني

310
00:17:29,512 --> 00:17:32,013
إلى والدتي لعيد الميلاد؟
كان سنة والدتك

311
00:17:32,048 --> 00:17:34,015
"وهي ليست بحالة "فخ الوالدين

312
00:17:34,050 --> 00:17:36,551
حتى تنقض و(جيني) لحلها

313
00:17:36,586 --> 00:17:39,988
احتجت و(ليلي) وقت لفهم الأمور
وأنت تقوم بهذا

314
00:17:40,022 --> 00:17:42,991
بعدم إخبارها اين أنت؟
أنها ليست افضل استراتجية

315
00:17:43,025 --> 00:17:45,560
لكن حتى أتحدث معها,أستطيع على الأقل

316
00:17:45,595 --> 00:17:49,197
التمسك بأمل أني مخطيء بشأن ما حدث
اذن أنت لاتتحدث معها لأنك لاتريد معرفة

317
00:17:49,232 --> 00:17:51,500
ما تعتقد أنها ستحدثك به؟

318
00:17:51,534 --> 00:17:54,369
(تعلم, لا أرغب في توضيح نفسي,(دان

319
00:17:54,403 --> 00:17:56,271
حسناً

320
00:17:56,272 --> 00:17:59,074
حسناً , حسناً, يمكنك صنع فطائرك بنفسك

321
00:17:59,108 --> 00:18:01,743
(تعال,(دان

322
00:18:01,777 --> 00:18:04,379
أنت من تقول دائما

323
00:18:04,413 --> 00:18:06,882
أن نكون صادقين وأن نتحدث بشأن الأمور

324
00:18:06,916 --> 00:18:09,384
لذا أتمنى أن لا تنهي زواجك

325
00:18:09,418 --> 00:18:11,853
لأنك خائف من أن تستمع إلى نصائحك

326
00:18:22,498 --> 00:18:25,066
كل الفتيات سيردن ارتداء مستحضرات صيدلانية

327
00:18:25,101 --> 00:18:27,202
إنه مثالي

328
00:18:27,236 --> 00:18:28,670
أعجبني

329
00:18:28,671 --> 00:18:31,973
شكراً,أنا متحمسة فعلاً بشأن الليلة

330
00:18:32,008 --> 00:18:33,942
نعم.نعم

331
00:18:33,976 --> 00:18:35,911
أنا أيضاً

332
00:18:35,945 --> 00:18:39,247
لسوء الحظ , سنقوم بالعشاء معاً

333
00:18:39,282 --> 00:18:41,917
في وقت آخر

334
00:18:41,951 --> 00:18:45,220
ماذا؟..أعتقدت أننا سنقوم بهذا معاً

335
00:18:45,254 --> 00:18:46,855
أنها خطتي

336
00:18:46,856 --> 00:18:48,423
نعم

337
00:18:48,424 --> 00:18:50,392
أعلم
وأنا شاكرة لكِ

338
00:18:50,426 --> 00:18:54,863
أي شخص يمكنه فحص المعطف

339
00:18:57,166 --> 00:19:00,068
اه

340
00:19:00,102 --> 00:19:02,070
سأذهب مع شخص آخر

341
00:19:02,104 --> 00:19:03,438
(سأذهب مع (سيرينا

342
00:19:03,439 --> 00:19:05,807
نحن اصدقاء قدامى من المدرسة الداخلية

343
00:19:05,841 --> 00:19:08,243
سيرينا) برفقة (نيت) الأن)

344
00:19:08,277 --> 00:19:10,245
لا أعلم بأمر هذا

345
00:19:10,279 --> 00:19:12,881
.....هي من حادثتني لتطلب مني, لذا

346
00:19:12,915 --> 00:19:15,383
حسناً,تعلم أنها تغيرت منذ المدرسة الداخلية

347
00:19:15,418 --> 00:19:18,486
ولا أظن أنها ستذهب إلى عشاء رسمي

348
00:19:18,521 --> 00:19:20,722
بسترة مليئة بالحبوب

349
00:19:20,756 --> 00:19:24,492
من المحتمل أني لن أخبرها بشأن هذا

350
00:19:24,527 --> 00:19:26,561
حسناً,عندها سأخبرها أنا

351
00:19:26,596 --> 00:19:28,563
انظري,اذا فعلتي هذا

352
00:19:28,598 --> 00:19:33,034
عندها سأخبرها كيف علمت أنتِ بالأمر

353
00:19:33,069 --> 00:19:34,502
.....لذا

354
00:19:34,503 --> 00:19:36,504
على أي حال

355
00:19:38,040 --> 00:19:40,275
لاتقلقي
ستحصلين على نصيبكِ

356
00:19:45,124 --> 00:19:46,767
"(اليزبيث فيشر دخلت للتو فندق (ألجونكون"

357
00:19:46,802 --> 00:19:48,250
مالذي يحدث؟

358
00:19:48,251 --> 00:19:50,819
لما لم ترتدي ثيابك؟
بلير),أسفة)

359
00:19:50,853 --> 00:19:54,155
لكن لايمكنني الانضمام إليك الليلة في حفلة العشاء

360
00:19:54,190 --> 00:19:56,658
التخلي عني وأنا بقبعة الفراء شيء

361
00:19:56,692 --> 00:20:00,195
لكن لا يمكنك فعل هذا لقد اضعت الغذاء أيضاً

362
00:20:00,229 --> 00:20:02,230
تعلم أن أحلامي ستموت

363
00:20:02,265 --> 00:20:05,333
(بدون تقديم جيد إلى السيد (دوري
أعلمت رجاله بذلك 

364
00:20:05,368 --> 00:20:07,335
أنكِ ستكونين هناك,حسناً؟

365
00:20:07,370 --> 00:20:11,072
أنا متأكد أنك ستجدين طريقة لترك انطباع
أنه بسببها,أليس كذلك؟

366
00:20:11,107 --> 00:20:13,375
العاهرة,من قبر والدك

367
00:20:13,409 --> 00:20:17,979
قلت أنك لست مهتماً للبحث عنها
اتضح أني تسرعت بخصوص هذا الأمر

368
00:20:18,014 --> 00:20:20,181
أولاً,تكذب علي بشأن البحث عنها

369
00:20:20,216 --> 00:20:22,517
والأن تقوم بالتضحية

370
00:20:22,551 --> 00:20:25,820
بطاولة النخبة للبحث عن امرأة ما

371
00:20:25,855 --> 00:20:28,757
قرأت الملف لذا أنتِ تعلمين أنها ليست امرأة ما

372
00:20:28,791 --> 00:20:30,859
أنها تعرف زهور والدتي المفضلة

373
00:20:30,893 --> 00:20:34,396
لديها صورة لوالدي داخل قلادتها وتعرف من أنا

374
00:20:34,430 --> 00:20:37,365
ومن الواضح أنها ليست مهتمة بأن تجدها

375
00:20:37,400 --> 00:20:39,567
أنت تبحث عنها منذ أسابيع دون أثر

376
00:20:39,602 --> 00:20:43,571
عشاء واحد معي لن يضر بشيء
أعلم أنكِ تجدين صعوبة في فهم الأمر

377
00:20:43,606 --> 00:20:45,573
لكن بعض الأشياء أهم

378
00:20:45,608 --> 00:20:48,276
من جدول تسلقكِ الإجتماعي

379
00:21:19,775 --> 00:21:21,743
(اسمه (داميان

380
00:21:21,777 --> 00:21:23,178
(مرحباً,(جيني

381
00:21:23,179 --> 00:21:25,947
ابن السفير البلجيكي

382
00:21:25,981 --> 00:21:27,949
ومتأكدة أنهما كانا معاً في المدرسة الداخلية

383
00:21:27,983 --> 00:21:30,618
أظن أن (سيرينا؟) لم تخبرك

384
00:21:30,653 --> 00:21:34,155
أنها قادمة معه,صحيح؟
لا,لا ,لم تخبرني,لما أنتِ هنا؟

385
00:21:34,190 --> 00:21:36,491
أعتقد أنك جئت في وقت إنقاذي بما يكفي

386
00:21:36,525 --> 00:21:39,894
دعني أساعدك لمرة

387
00:21:39,929 --> 00:21:42,564
مرحباً,دعيني أخذ معطفكِ؟

388
00:21:47,036 --> 00:21:49,304
قدمت معه؟
قدمت معها؟

389
00:21:49,338 --> 00:21:51,940
أعتقد أنك في المكان الخاطيء
الحفلة الراقصة أسفل الشارع

390
00:21:51,974 --> 00:21:53,475
لابأس

391
00:21:53,476 --> 00:21:56,244
سأتركك تعودين لصديقك الأوروبي المتملق

392
00:21:57,513 --> 00:22:00,281
.....(جيني)

393
00:22:00,316 --> 00:22:03,017
ما الذي تفعليه هنا؟
أنهي ما بدأته

394
00:22:03,052 --> 00:22:06,488
سيرينا),أعجبني معطفكِ أنه جميل جداً)

395
00:22:06,522 --> 00:22:08,490
نعم,دعني أساعدكِ في هذا

396
00:22:08,524 --> 00:22:10,759
لا,لابأس
سأرتديه

397
00:22:10,793 --> 00:22:13,161
إنه جميل جداً, وهدية منك

398
00:22:13,195 --> 00:22:17,165
من اللطيف جداً منك

399
00:22:17,199 --> 00:22:19,501
الكثير جداً من الدبلوماسية

400
00:22:19,535 --> 00:22:21,770
دع الألعاب الدولية تبدأ

401
00:22:50,672 --> 00:22:54,108
(سيرينا) و....ليس (نيت)

402
00:22:54,142 --> 00:22:55,876
(مرحباً,أنا (بلير

403
00:22:55,877 --> 00:22:58,011
داميان), تشرفت)

404
00:22:58,046 --> 00:22:59,880
ابنه السفير الفرنسي

405
00:22:59,881 --> 00:23:02,449
صديقة قديمة لي,سأدعكم

406
00:23:02,484 --> 00:23:03,984
اعذروني

407
00:23:03,985 --> 00:23:06,920
أرى أنكِ أخذتي بنصيحتي

408
00:23:06,955 --> 00:23:09,123
من الجيد أن تجعلي (نيت) على أصابع قدميه

409
00:23:09,157 --> 00:23:10,958
وإختيار جيد للمنافسة

410
00:23:10,959 --> 00:23:12,559
شكراً لك

411
00:23:12,560 --> 00:23:15,929
فكرتكِ صبيانية لكن يبدو أنها تعمل

412
00:23:15,964 --> 00:23:19,600
أنا (جيني) من الرائع رؤيتك شكراً لكِ

413
00:23:19,634 --> 00:23:22,369
(مع هذا,لا اصدق أنه قدم مع (جيني

414
00:23:22,403 --> 00:23:25,172
اذا كنت أعرف (جيني) هي قدمت معه

415
00:23:25,206 --> 00:23:27,674
لكن ثقي بي هذا تماماً ما تريديه

416
00:23:27,709 --> 00:23:30,110
ستلعب اللعبة
وستتبعها تلميحات جنسية

417
00:23:30,145 --> 00:23:32,880
والنهاية,(نيت) سيكون في المكان الذي تريديه أن يكون

418
00:23:32,914 --> 00:23:37,718
مشاكلي ليست على وشك أن تحل بسهولة

419
00:23:37,752 --> 00:23:40,354
(حتى حاشية سيد (دوري

420
00:23:40,388 --> 00:23:43,790
كاملة من ناحية التركيب الجسمي واللباس

421
00:23:43,825 --> 00:23:46,193
وبدون تقديم رسمي له

422
00:23:46,227 --> 00:23:50,364
ليس لدي فرصة إلا بملاحقته
(بلير) تعلمين أنكِ لستِ في حاجة إلى (تشاك)

423
00:23:50,398 --> 00:23:53,066
أي شخص يقابلك سيعلم أنكِ من النخبة

424
00:23:53,101 --> 00:23:55,068
ومثالية لإدارة جمعية سرية

425
00:23:55,103 --> 00:23:57,271
حظاً سعيداً
شكراً

426
00:24:06,681 --> 00:24:09,216
توجد مشكلة صغيرة لكني متأكد

427
00:24:09,250 --> 00:24:12,085
أنه سيكون جاهزاً في نهاية الأمسية

428
00:24:12,120 --> 00:24:14,354
من الأفضل,وإلا

429
00:24:14,389 --> 00:24:17,491
سأحادث رجال الشرطة عن العاهرة التي ترتديه

430
00:24:17,525 --> 00:24:20,327
(مرحبـاً,أنا (جيني

431
00:24:26,701 --> 00:24:28,035
واو

432
00:24:28,036 --> 00:24:30,370
الشعب الفرنسي فظ فعلاً

433
00:24:30,405 --> 00:24:33,006
كانت زبونة أكثر سعادة من ذلك

434
00:24:33,041 --> 00:24:38,045
نعم , يبدو أن الخطة توقفت والفضل لـ (سيرينا),صحيح؟
من ما أتذكره في المدرسة الداخلية

435
00:24:38,079 --> 00:24:41,048
لم يكن من الصعب جداً نزع ملابس (سيرينا) عنها

436
00:24:41,082 --> 00:24:44,351
(المعطف لن يغادر الحفل وهو على (سيرينا فان ديرودسون

437
00:24:46,254 --> 00:24:49,723
سيرينا),لا أعلم لما أنتِ هنا مع هذا الرجل)

438
00:24:49,757 --> 00:24:51,725
أعني اذا أردتني أن اشعر بالغيرة

439
00:24:51,759 --> 00:24:55,028
لايوجد سبب لهذا.أريد أن أكون هنا معكِ ,انا دعوتكِ

440
00:24:55,063 --> 00:24:56,930
ثم ألغيت دعوتي

441
00:24:56,931 --> 00:25:00,133
لكنك محق التمهل في علاقتنا كان قرار صحيحاً

442
00:25:00,168 --> 00:25:02,135
(مرحباً,(داميان

443
00:25:02,170 --> 00:25:04,605
(نيت ارتشبالد)

444
00:25:04,639 --> 00:25:08,442
سيرينا) دعيني أعرفك على بعض الأشخاص)

445
00:25:08,476 --> 00:25:12,145
شكراً لبقائك بصحبة صديقتي

446
00:25:12,180 --> 00:25:14,481
(ما الأمر مع (نيت

447
00:25:14,515 --> 00:25:17,484
يبدو أن الرجل يريد قطع رأسي؟

448
00:25:17,518 --> 00:25:19,486
هل هو صديقك السابق أو شيء مماثل؟

449
00:25:19,520 --> 00:25:21,989
من المحتمل أنه صديقي الجديد,وهذا هو سبب

450
00:25:22,023 --> 00:25:24,992
طلبي منك مصاحبتي الليلة,أسفه

451
00:25:25,026 --> 00:25:27,060
لا,لاتكوني
الطريقة القديمة لجعله يغار

452
00:25:27,095 --> 00:25:29,863
حيلة الرجل الأوروبي

453
00:25:29,897 --> 00:25:32,332
حسناً,أشعر بالإطراء أنكِ فكرت أني أستحق هذه المهمة

454
00:25:32,367 --> 00:25:34,334
حسناً,شكراً لتفهمك

455
00:25:34,369 --> 00:25:37,070
مع هذا , اذا أردتي فعلاً جعله يغار

456
00:25:37,105 --> 00:25:41,174
أقترح أن تقومي بكامل الخطة,تعلمين؟

457
00:25:41,209 --> 00:25:43,176
دعيني أنزع معطفكِ

458
00:25:43,211 --> 00:25:45,579
أسفة ,(داميان) لاأستطيع فعل هذا

459
00:25:45,613 --> 00:25:48,949
.....هذا خطأ كبير بالفعل,أنا

460
00:25:48,983 --> 00:25:51,218
لا,لا,لا
يمكننا جعلها أفضل

461
00:25:51,252 --> 00:25:52,886
دون شروط ملحقة

462
00:25:52,887 --> 00:25:55,222
داميان) أن لست معجبة بك على هذا النحو)

463
00:25:55,256 --> 00:25:57,224
أعني هذا

464
00:25:57,258 --> 00:25:59,026
لحظة

465
00:25:59,027 --> 00:26:03,530
هل أنتِ جادة؟ مالذي حدث لـ (سيرينا) التي أردتها

466
00:26:03,564 --> 00:26:06,300
طوال دراستي في المدرسة الداخلية؟
تغيرت,وهذا شيء جيد

467
00:26:08,069 --> 00:26:09,836
(سيرينا)

468
00:26:09,837 --> 00:26:13,106
......أسف,هذا لم يكن

469
00:26:20,748 --> 00:26:22,482
(سيد (دوري

470
00:26:22,483 --> 00:26:24,518
هل أنت هو؟

471
00:26:24,552 --> 00:26:27,821
أسف,هل تقابلنا من قبل؟

472
00:26:27,855 --> 00:26:30,190
أنا (بلير والدروف) لربما سمعت عني؟

473
00:26:30,224 --> 00:26:33,827
(لقد قدمت عقد لجامعة (ان واي يو

474
00:26:35,763 --> 00:26:37,898
هل يمكنك الانتظار قليلاً؟

475
00:26:37,932 --> 00:26:39,832
لاتذهب إلى أي مكان سأعود حالاً

476
00:26:41,769 --> 00:26:43,603
تشاك),ها أنت)

477
00:26:43,604 --> 00:26:45,706
علمت أنك سترى أنك مخطيء

478
00:26:45,740 --> 00:26:49,009
السيد (دوري) توقف لتدخين سيجارة

479
00:26:49,043 --> 00:26:51,178
يعني أننا نمتلك دقيقتان ونصف أو ربما اربع دقائق

480
00:26:51,212 --> 00:26:53,747
(اذا كانت سيجارة (غالوز
أتيت للإعتذار

481
00:26:53,781 --> 00:26:56,216
ماذا حدث؟

482
00:26:56,250 --> 00:26:59,186
لاتقل لي أن تلك العاهرة السيئة قامت بشيء سيء لك

483
00:26:59,220 --> 00:27:02,055
أعتقد أن تلك العاهرة ربما تكون والدتي

484
00:27:07,862 --> 00:27:10,864
ها أنت

485
00:27:10,898 --> 00:27:13,667
سيرينا) على وشك الذهاب يجب أن توقفها)

486
00:27:13,701 --> 00:27:16,403
تعلمين,(جيني)؟
لم يعد الأمر مسلياً لي

487
00:27:16,437 --> 00:27:19,406
(ما كان يجب عليا الاستماع إلى (دان
(حسناً, لا أعلم مالذي أخبرك به (دان

488
00:27:19,440 --> 00:27:21,408
لكن لما تأخذ نصحية عاطفية

489
00:27:21,442 --> 00:27:23,543
(من شخص لديه دمية (كاباج

490
00:27:23,578 --> 00:27:27,948
لا أعلم,كل ما أريد معرفته أني أضعت فرصتي

491
00:27:27,982 --> 00:27:31,351
الحفلة التنكرية كانت منذ سنتين

492
00:27:32,987 --> 00:27:36,890
لاتدع (سيرينا) تذهب ثانية

493
00:27:36,924 --> 00:27:39,459
تعلم ان والدتك توفت خلال الولادة

494
00:27:39,494 --> 00:27:41,128
ماذا اذ لم تمت؟

495
00:27:41,129 --> 00:27:44,097
ماذا اذا كانت واحدة من أكاذيب والدي؟

496
00:27:44,132 --> 00:27:45,599
انظر

497
00:27:45,600 --> 00:27:50,170
يبدو منطقياً أنه منذ اقتناعك برحيل والدك

498
00:27:50,204 --> 00:27:51,905
ستعود والدتك للظهور مجدداً

499
00:27:51,906 --> 00:27:54,708
(إنها ليست شبحاً (بلير

500
00:27:54,742 --> 00:27:59,279
أتعتقدين أني لا أعلم كم يبدو هذا الأمر جنونياً؟

501
00:27:59,313 --> 00:28:01,948
لهذا لم أتمكن من إخبارك أو إخبار أي شخص آخر

502
00:28:01,983 --> 00:28:04,518
أنا مدرك أن واحدة من صديقات والدي القدماء

503
00:28:04,552 --> 00:28:07,254
لربما تعلم اسمي

504
00:28:07,288 --> 00:28:10,223
ولربما أيضاً تشبه واحدة من صور والدتي القديمة

505
00:28:10,258 --> 00:28:13,460
لكن والدي يمتلك واحدة من هذه تحمل حرف (إ )عليها

506
00:28:15,696 --> 00:28:17,197
وهذه المرأة تملكها

507
00:28:17,198 --> 00:28:18,765
وأياً كانت هذه المرأة

508
00:28:18,766 --> 00:28:20,934
....يبدو أنها

509
00:28:20,968 --> 00:28:24,004
ستجعلك تشعر بألم خسارة والدتك مجدداً

510
00:28:24,038 --> 00:28:25,839
هل تعتقدين فعلاً

511
00:28:25,840 --> 00:28:28,675
أن أي شيء يمكن أن يكون أكثر ألماً

512
00:28:28,709 --> 00:28:30,677
من قتلي لوالدتي

513
00:28:30,711 --> 00:28:33,747
وأب يكرهني طوال حياتي لهذا السبب؟

514
00:28:35,817 --> 00:28:38,318
اذا كانت هناك فرصة

515
00:28:38,352 --> 00:28:41,421
أن لايكون هذا ماحدث فعلاً يجب أن أعلم

516
00:28:41,456 --> 00:28:44,124
لا أريد إشغالك

517
00:28:44,158 --> 00:28:47,093
(عن عملكِ مع السيد(دوري

518
00:28:47,128 --> 00:28:49,663
أردت فقط إخباركِ

519
00:28:52,233 --> 00:28:53,867
....لاشيء

520
00:28:53,868 --> 00:28:57,337
أهم من أن أكون معك خلال هذا الأمر

521
00:29:03,144 --> 00:29:05,612
أحياناً وعلى الرغم من المخاطرة

522
00:29:05,646 --> 00:29:08,348
....الشيء الوحيد الذي تفعله هو إغتنام اللحظة

523
00:29:10,985 --> 00:29:13,487
أو أي شيء تستطيع إغتنامه

524
00:29:16,607 --> 00:29:19,142
فعـلاً أريد أن آمل دائما أن (بلير) مخطئة بشأن هذه الأمور

525
00:29:19,176 --> 00:29:22,278
ولكن اذا كان السبب الوحيد الذي تريدني لأجله

526
00:29:22,313 --> 00:29:26,115
هو لأني ملك لشخص آخر, عندها يجب أن تنسى الأمر
لا,أريد أن أكون هنا معكِ , لكني خفت

527
00:29:26,150 --> 00:29:29,118
من أن الإسراع في علاقتنا سيفسد الأمر

528
00:29:29,153 --> 00:29:32,088
وأنا فعلاً لا أريد حدوث هذا

529
00:29:32,122 --> 00:29:34,490
....حسنـاً,لأني انتظرت

530
00:29:34,525 --> 00:29:37,994
انتظرت طويلاً لهذا
وأنا أيضاً

531
00:30:06,590 --> 00:30:08,891
يجب أن نتحدث

532
00:30:08,926 --> 00:30:10,326
روفس), أخيراً)

533
00:30:10,327 --> 00:30:12,895
لابد اني اتصلت بك مئات المرات

534
00:30:12,930 --> 00:30:16,132
أخبرتك أني سأعاود الاتصال بك عندما اكون مستعداً

535
00:30:16,166 --> 00:30:20,203
حسناً,أظن أني لم أقبل الصمت لوقت طويل

536
00:30:20,237 --> 00:30:22,705
حسناً, أظن أنه كان يجب عليكِ التفكير بهذا

537
00:30:22,740 --> 00:30:24,474
....قبـل

538
00:30:24,475 --> 00:30:27,777
قضاء ليلة في فندق مع زوجك السابق

539
00:30:30,180 --> 00:30:32,715
حسناً,أنا هنا الأن

540
00:30:32,750 --> 00:30:35,585
لذا لما لا تخبريني ماالذي حدث بالضبط؟

541
00:30:35,619 --> 00:30:38,855
ليل),لست مهتماً بأي أكاذيب أخرى)

542
00:30:55,239 --> 00:30:58,775
يجب أن نذهب

543
00:30:58,809 --> 00:31:02,011
لننهي ما بدأناه

544
00:31:24,435 --> 00:31:28,037
لم تستمتع بوقتك؟

545
00:31:28,072 --> 00:31:30,606
لا,لا,لكن يمكنكِ الذهاب والاستمتاع بوقتكِ

546
00:31:30,641 --> 00:31:33,876
رجاءً....اشمتي

547
00:31:33,911 --> 00:31:35,511
تستحقين ذلك

548
00:31:35,512 --> 00:31:38,481
حسناً,دائما تخبرني أن هذا عمل

549
00:31:38,515 --> 00:31:40,483
وليست حياة اجتماعية

550
00:31:40,517 --> 00:31:42,985
لكنك من دمر هذه العملية

551
00:31:43,020 --> 00:31:44,987
لأنك أردت تحقيق

552
00:31:45,022 --> 00:31:47,990
(حلم الثانوية العامة بقضاء ليلة مع (سيرينا فان دير ودسون

553
00:31:48,025 --> 00:31:52,462
علمت المفارقة
ربما المرة القادمة لن تتعجل في رفضي

554
00:31:52,496 --> 00:31:54,964
لا أعلم إن كان سيكون هناك مرة مقبلة

555
00:31:54,998 --> 00:31:57,967
خبر هذه المهمة الفاشلة سينتشر إلى عملائي الأخرين

556
00:31:58,001 --> 00:31:59,969
وأدين لـ (فيلويت) الكثير من المال

557
00:32:00,003 --> 00:32:02,772
أكثر مما يمكنني سرقته من والدي

558
00:32:02,806 --> 00:32:05,741
لذا اعتقد أن الوقت حان للعودة إلى القارة

559
00:32:12,182 --> 00:32:14,484
(داميان)

560
00:32:14,518 --> 00:32:17,753
ماالذي يفعله هذا المعطف على الأرض؟

561
00:32:17,788 --> 00:32:20,123
إنه يخص ابنه السفير

562
00:32:20,157 --> 00:32:21,958
ستكون غاضبة

563
00:32:21,959 --> 00:32:24,994
ارفعيه وتأكدي تماماً

564
00:32:25,028 --> 00:32:28,631
أن (فيولت) ترتديه عند رحيلها

565
00:32:28,665 --> 00:32:32,702
يبدو أنه عليك إلغاء تذكرة الأطلسي

566
00:32:32,736 --> 00:32:34,636
أعتقد هذا

567
00:32:41,378 --> 00:32:43,513
اليزبيث)؟)

568
00:32:43,547 --> 00:32:46,616
أسفة,هل تقابلنا من قبل؟

569
00:32:46,650 --> 00:32:49,685
هربتي مني عند قبر والدي

570
00:32:49,720 --> 00:32:51,187
(أنا (تشارلز باس

571
00:32:51,188 --> 00:32:52,688
أوه,بالطبع

572
00:32:52,689 --> 00:32:54,690
أعتذر لرحيلي المفاجيء

573
00:32:54,725 --> 00:32:56,792
كان يوماً عاطفياً جداً لي

574
00:32:56,827 --> 00:32:59,128
لابد أنكِ كنتِ تعرفين والدي جيداً

575
00:32:59,163 --> 00:33:02,665
لست متأكدة كيف أتيت بهذا الانطباع

576
00:33:02,699 --> 00:33:04,734
أنا ووالدك بالكاد نتشارك

577
00:33:04,768 --> 00:33:08,437
ذكريات أشهر منذ سنين مضت

578
00:33:08,472 --> 00:33:10,973
كنت في الحقيقة أزور قبر والدتي

579
00:33:11,008 --> 00:33:13,843
مررت فقط لأقدم تعازي

580
00:33:13,877 --> 00:33:16,746
في ذلك الوقت من الليل؟

581
00:33:16,780 --> 00:33:20,249
في ذكرى موت والدي؟

582
00:33:20,284 --> 00:33:23,886
وأرى أنك حملتي زهوره المفضلة

583
00:33:23,921 --> 00:33:25,888
وكنت تعلمين من أنا

584
00:33:25,923 --> 00:33:28,891
أسفة...قرأت أن (بارت) لديه ابن

585
00:33:28,926 --> 00:33:31,160
وأنت تشبه والدك كثيراً

586
00:33:31,195 --> 00:33:35,731
معظمهم قال أني اشبه كثيراً والدتي

587
00:33:35,766 --> 00:33:37,666
لم أكن لأعلم

588
00:33:37,668 --> 00:33:39,936
لم تتح لي شرف مقابلتها

589
00:33:39,970 --> 00:33:41,804
....حسناً,ربمـا

590
00:33:41,805 --> 00:33:44,073
يمكنكِ إخباري لما

591
00:33:44,107 --> 00:33:46,209
تحملين قلادتها

592
00:33:46,243 --> 00:33:48,544
أوه

593
00:33:48,579 --> 00:33:51,781
والدك أعطاني إياها

594
00:33:51,815 --> 00:33:55,851
(وحرف (إ ) يعني (إليزبيث

595
00:33:55,886 --> 00:34:00,289
كنت أحب تصديق أنها كانت هدية خاصة لي

596
00:34:00,324 --> 00:34:02,291
لكني واثقة أنه أعطاها

597
00:34:02,326 --> 00:34:04,393
لكل صديقاته في ذلك الوقت

598
00:34:06,563 --> 00:34:08,564
يمكنك الإحتفاظ بها اذا أردت

599
00:34:08,599 --> 00:34:11,834
متأكدة أنها تعني لك شيئاً أكثر مما تعنيه لي

600
00:34:15,239 --> 00:34:17,607
أسفة لا أستطيع مساعدتك لإيجاد

601
00:34:17,641 --> 00:34:20,443
الذي تبحث عنه

602
00:34:31,822 --> 00:34:34,991
بلير),أسف أني أضعت وقتكِ)

603
00:34:35,025 --> 00:34:37,493
(كان يجب أن تبقي مع السيد (دوري

604
00:34:37,527 --> 00:34:41,321
لم أكن أريد أن أكون في أي مكان آخر

605
00:34:41,598 --> 00:34:44,900
سأذهب فقط  إلى غرفة السيدات

606
00:34:44,935 --> 00:34:46,435
ثم سنذهب

607
00:34:46,436 --> 00:34:48,804
سأجلب السيارة

608
00:34:56,947 --> 00:34:58,847
(اليزبيث)

609
00:35:01,685 --> 00:35:05,588
أخبرت صديقك مسبقاً كل ما أعرفه

610
00:35:05,622 --> 00:35:08,324
ولربما صدقكِ

611
00:35:08,358 --> 00:35:12,328
لكنني من اخترعت تلك النظرات البريئة

612
00:35:12,362 --> 00:35:16,198
واستخدمها عادة عندما أعلم شيئاً لست مستعدة لإخباره أحداً

613
00:35:16,233 --> 00:35:19,435
(تشـاك)

614
00:35:19,469 --> 00:35:22,204
قضى حياته كلها

615
00:35:22,239 --> 00:35:24,807
مصدقاً أنه قتل والدته

616
00:35:27,411 --> 00:35:31,480
....اذا كنتِ تعلمين أي شيء

617
00:35:31,515 --> 00:35:35,184
سُيذهب ولو حتى ثانية واحدة من ألمه

618
00:35:35,218 --> 00:35:38,354
سيكون من القسوة عندما إخباره بها

619
00:35:40,757 --> 00:35:44,026
فيما عدا ذلك

620
00:35:44,061 --> 00:35:48,331
ترك المدينة يعني أنك تضيعين فرصة الإعتذار

621
00:35:51,256 --> 00:35:53,893
هل هناك سر حتى (ب) لاتستطيع اكتشافه

622
00:35:56,740 --> 00:35:58,708
كنت متعبة

623
00:35:58,742 --> 00:36:01,878
كنت خائفة,ظننت أن والدتي ستموت

624
00:36:01,912 --> 00:36:04,881
وهو طبيب,يعرف أشخاص يمكنهم مساعدتها

625
00:36:04,915 --> 00:36:07,850
كنت مضطرة لطلب مساعدته
(أعلم مسبقاً بمرض (سيسي

626
00:36:07,885 --> 00:36:09,852
وأعلم أنها تحسنت

627
00:36:09,887 --> 00:36:12,455
ولن أجلس هنا لساعة أخرى

628
00:36:12,489 --> 00:36:15,191
وأنتِ تكررين هذا ثانية
ما الذي تريدني أن أخبرك به؟

629
00:36:15,225 --> 00:36:17,593
أخبرني أنكِ لم تكوني معه

630
00:36:17,628 --> 00:36:19,962
أثناء بقائي في المنزل للإعتناء بالأولاد

631
00:36:19,997 --> 00:36:23,499
أخبريني أنك لم تنامي مع زوجك السابق

632
00:36:23,533 --> 00:36:26,202
لم أنم معه

633
00:36:28,071 --> 00:36:30,640
قبلتـه

634
00:36:30,674 --> 00:36:32,441
وهذا كل شيء

635
00:36:32,442 --> 00:36:34,911
حسناً, لابد أنها كانت قبلة رائعة

636
00:36:34,945 --> 00:36:37,580
لجعلك تكذبين الكثير بشأنها

637
00:36:37,614 --> 00:36:39,916
انظر, أعدك أنها لم تعني لي شيئاً

638
00:36:39,950 --> 00:36:43,452
كنا مخطوبيـن
إنها تعني شيئاً لي

639
00:36:46,957 --> 00:36:49,091
أين ستذهب

640
00:36:49,126 --> 00:36:51,093
أحتاج الوقت لعلاج الأمر

641
00:36:51,128 --> 00:36:53,028
بعيداً عنكِ

642
00:36:55,032 --> 00:36:58,334
روفس),أرجوك)
....عد إلى المنزل حتى

643
00:36:58,368 --> 00:37:01,904
حتى تحل المشكلة

644
00:37:04,141 --> 00:37:06,809
مرحباً,مرحباً,(فنيسا) هذا أنا

645
00:37:06,843 --> 00:37:08,911
لم أركِ منذ مدة

646
00:37:08,946 --> 00:37:12,014
لذا أظن أن هذا يعني أنكِ لاتريدين محادثتي

647
00:37:12,049 --> 00:37:14,884
لكن

648
00:37:14,918 --> 00:37:16,886
حسناً, الأمور هنا ليست

649
00:37:16,920 --> 00:37:18,955
ليست جيدة الأن

650
00:37:18,989 --> 00:37:20,957
....(تعلمين,بين أبي و(ليلي

651
00:37:20,991 --> 00:37:23,159
لذا....لا أعلم

652
00:37:23,193 --> 00:37:26,162
اذا كان لديك وقت
أحتـاج إلى صديق

653
00:38:17,180 --> 00:38:19,882
أعتقد أننا ندفع حظنا الأن

654
00:38:19,916 --> 00:38:22,385
نعم, يجب أن نذهب الأن

655
00:38:22,419 --> 00:38:24,920
اجلب لي لباسي ومعطفي ,رجاء؟

656
00:38:38,802 --> 00:38:40,770
لـم أجده

657
00:38:40,804 --> 00:38:43,506
إنه ليس هنا

658
00:38:49,613 --> 00:38:51,514
مناسب لها تماماً

659
00:38:54,017 --> 00:38:56,385
أنا سعيدة لبقائك لفترة

660
00:38:56,420 --> 00:38:58,320
وأنا أيضاً, هنا

661
00:38:58,321 --> 00:39:00,056
لا

662
00:39:00,057 --> 00:39:02,725
هذا ليس بموعد

663
00:39:02,759 --> 00:39:04,727
إذا أردت أن تواعدني يجب أن تسألني

664
00:39:07,264 --> 00:39:10,232
في وقت كافي سنرى أخيراً

665
00:39:10,267 --> 00:39:12,101
مـاكان أمامنـا

666
00:39:12,102 --> 00:39:14,703
شكراً
اعذرينا

667
00:39:14,738 --> 00:39:17,306
خدمة رائعة

668
00:39:17,340 --> 00:39:19,308
تلك الفتاة أخذت معطفي

669
00:39:19,342 --> 00:39:23,446
كانت أفضل أول مواعدة

670
00:39:23,480 --> 00:39:27,249
عدني أن لا نتمهل في علاقتنا

671
00:39:27,284 --> 00:39:29,819
حسنا, و كيف إن كان تمهـلاً مفيـداً؟.

672
00:39:37,794 --> 00:39:40,496
وندرك أنه مهما طال الوقت

673
00:39:40,530 --> 00:39:42,498
فالأمر كان يستحق الإنتظار

674
00:39:49,439 --> 00:39:51,339
هل أنت بخير؟

675
00:39:53,076 --> 00:39:55,611
قضيت 18 سنة

676
00:39:55,645 --> 00:39:59,115
بقبول حقيقة أن والدتي ميته

677
00:39:59,149 --> 00:40:02,251
لقد اخطأت

678
00:40:02,285 --> 00:40:05,921
بالسماح لواحدة من صديقات والدي

679
00:40:05,956 --> 00:40:08,657
تجعلني اتسأئل بشأن هذا 

680
00:40:08,692 --> 00:40:11,994
لأتمنى أن تكون الأمور مختلفة

681
00:40:14,664 --> 00:40:17,133
والدتك الحقيقية لن تدير ظهرها

682
00:40:17,167 --> 00:40:19,135
لأي فرصة لتعرفك

683
00:40:19,169 --> 00:40:22,705
(ليست لدي والدة حقيقية (بلير

684
00:40:22,739 --> 00:40:24,740
ولن يكون لي

685
00:40:33,650 --> 00:40:36,552
لا يعني هذا أنك وحيد

686
00:40:36,586 --> 00:40:39,855
(أحبك,(تشاك

687
00:40:39,890 --> 00:40:41,991
وسأكون دائما عائلتـك

688
00:41:06,116 --> 00:41:10,853
للبعض هذا الوقت لن يأتي

689
00:41:22,199 --> 00:41:24,667
وبدلاً من علاج جروح قديمة

690
00:41:24,701 --> 00:41:27,436
الإنتظار سيفتح جروحاً جديدة

691
00:41:30,240 --> 00:41:31,941
مرة بعـد مرة

692
00:41:31,942 --> 00:41:35,611
قبـلاتي,فتاة ثرثارة

