1
00:00:02,239 --> 00:00:04,172
لم يتوجب علي دائما
أن أحمل الأشياء الثقيلة؟

2
00:00:04,909 --> 00:00:05,676
السبب بسيط

3
00:00:05,710 --> 00:00:08,765
في مجموعتنا العلمية هذه
من الواضح أنه

4
00:00:08,800 --> 00:00:10,219
أنا الشخص الذكي

5
00:00:10,254 --> 00:00:11,583
وولويتز هو المضحك

6
00:00:11,618 --> 00:00:13,684
و كوثربالي هو الأجنبي المحبوب

7
00:00:13,719 --> 00:00:16,183
الذي يحاول جاهدا فهم 
أسلوب حياتنا و يفشل دائما


8
00:00:18,486 --> 00:00:20,884
و بالتالي تعتبر أنت الشخص القوي

9
00:00:22,188 --> 00:00:25,265
طابق آخر, و سأكون القوي المنهار


10
00:00:26,300 --> 00:00:27,636
حان الوقت

11
00:00:27,670 --> 00:00:28,872
أنا أتضور جوعا

12
00:00:28,906 --> 00:00:31,447
لم نجلب معنا طعاما صينيا

13
00:00:31,481 --> 00:00:32,948
لم لا؟ -
لا تجزعي -

14
00:00:32,982 --> 00:00:34,087
هذا الشيء أفضل

15
00:00:34,122 --> 00:00:35,288
!!لا

16
00:00:35,323 --> 00:00:37,591
لم تجلبوا حبوب الفاصولياء السحرية 
بدلا من  الطعام, أليس كذلك؟

17
00:00:37,626 --> 00:00:40,229
بالتأكيد لا

18
00:00:40,263 --> 00:00:42,099
و تقنيا, تعتبر حبوب الفاصولياء 
السحرية طعاما أيضا

19
00:00:42,134 --> 00:00:44,234
بالرغم من أن تناولها سيعتبر إهدارا لقيمتها


20
00:00:44,269 --> 00:00:45,603
حيث أنه يمكن للمرء أن يزرعها

21
00:00:45,637 --> 00:00:47,171
و في غضون ليلة سيحصل على 
جذع شجرة فاصولياء عملاقة

22
00:00:47,205 --> 00:00:50,073
و التي ستزود مدينة صغيرة 
بأكملها بالنخالة

23
00:00:50,108 --> 00:00:52,308
أجل, أحيانا لا أنصت لما تقوله

24
00:00:52,343 --> 00:00:54,978
أحيانا, أراقب فقط فكك 
و هو يتحرك للأعلى و الأسفل


25
00:00:56,246 --> 00:00:58,147
كنا في طريقنا إلى المطعم الصيني


26
00:00:58,181 --> 00:01:00,515
ثم ظننا أنا رأينا "آدم ويست" فلحقنا به


27
00:01:00,550 --> 00:01:01,649
من يكون "آدم ويست" ؟

28
00:01:01,684 --> 00:01:03,852
!!!من يكون "آدم ويست" ؟

29
00:01:03,886 --> 00:01:07,157
لينورد, ما الذي تتحدثان عنه 
أنتما الاثنين بعد الجماع؟


30
00:01:08,593 --> 00:01:10,761
تخميني هو
"أربع دقائق"

31
00:01:10,796 --> 00:01:12,364
"رقم قياسي جديد"

32
00:01:15,051 --> 00:01:17,505
لهذا السبب أعتبر أنا الشخص المضحك

33
00:01:17,539 --> 00:01:19,976
على أية حال, لحقنا بذلك الرجل 
إلى مكان لبيع الأشياء القديمة

34
00:01:20,011 --> 00:01:21,545
و كان لديهم أروع الأشياء

35
00:01:21,579 --> 00:01:22,646
كانوا يحضرون لإغلاق المكان

36
00:01:22,680 --> 00:01:24,516
اشترينا هذا الصندوق كاملا مقابل 60 دولار

37
00:01:24,550 --> 00:01:25,917
حتى أننا لم نتفحص كل ما فيه بعد

38
00:01:25,952 --> 00:01:27,219
من الممكن أن يكون فيه أي شيء

39
00:01:27,253 --> 00:01:28,588
هل هناك أية صديقة جديدة فيه؟

40
00:01:28,622 --> 00:01:29,957
لأنك ربما تحتاج واحدة

41
00:01:29,991 --> 00:01:31,792
لا

42
00:01:31,827 --> 00:01:35,163
و لكن يوجد فيه مسودة لنص 
فيلم "غوست باستر" الجزء الأخير

43
00:01:35,198 --> 00:01:36,899
مع بقع للمواد اللزجة

44
00:01:37,800 --> 00:01:39,401
أنت محق

45
00:01:39,436 --> 00:01:40,637
إنه فيلم "غوست باستر" الجزء الثاني

46
00:01:40,671 --> 00:01:41,905
لا بأس

47
00:01:44,287 --> 00:01:44,942
يا إلهي

48
00:01:47,981 --> 00:01:50,483
"دمية "ألف

49
00:01:51,385 --> 00:01:53,486
حين كنت في سن الحادية عشرة
جلبت لي أمي واحدة

50
00:01:53,521 --> 00:01:54,621
لتساعدني في النوم

51
00:01:54,655 --> 00:01:56,123
بعد أن رحل أبي

52
00:01:56,157 --> 00:01:57,458
كنت أتخيل

53
00:01:57,493 --> 00:02:00,361
"أن أبي انتقل للعيش في كوكب "ملماك

54
00:02:00,396 --> 00:02:04,767
و أن "ألف" سيعيده إلي

55
00:02:04,801 --> 00:02:07,070
و لكنه لم يعده

56
00:02:07,738 --> 00:02:10,307
أين أبي, أيتها الدمية؟

57
00:02:13,812 --> 00:02:15,946
أين هو؟

58
00:02:16,814 --> 00:02:18,815
هذا محزن جدا

59
00:02:18,850 --> 00:02:21,017
لا, الشيء المحزن هو أنك لا تعرفين

60
00:02:21,052 --> 00:02:23,987
أن "آدم ويست" مثل دور الرجل الوطواط

61
00:02:25,141 --> 00:02:41,019
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

62
00:02:41,054 --> 00:02:45,761
نظرية الانفجار الكبير
(الموسم الثالث الحلقة(17

63
00:02:51,530 --> 00:02:54,866
هذا رأس "سبوك" بدون جسده

64
00:02:56,034 --> 00:02:59,537
وهذا جسد "السيد تي" بدون رأسه

65
00:03:00,773 --> 00:03:03,541
"و هذا رأس "السيد تي" على جسد "سبوك

66
00:03:06,311 --> 00:03:08,813
"أشفق على الأحمق غير المنطقي"


67
00:03:11,416 --> 00:03:14,451
حسنا سأعود للبيت

68
00:03:14,485 --> 00:03:16,553
و سأعد الجبنة المشوية و أتفحص 


69
00:03:16,588 --> 00:03:18,688
 "eHarmony" موقع
* موقع للمواعدة على الشبكة :eHarmony*

70
00:03:19,690 --> 00:03:21,224
حسنا, وداعا

71
00:03:22,860 --> 00:03:26,262
أنظروا كتاب "إنديانا جونز" للأنشطة

72
00:03:26,296 --> 00:03:28,430
و شخصية "أكوامان" القتالية

73
00:03:28,465 --> 00:03:30,732
يبدو أن هناك من رسم له أعضاء تناسلية

74
00:03:30,766 --> 00:03:32,934
من الممكن إزالته

75
00:03:41,811 --> 00:03:44,113
أتعي ما تفعله؟

76
00:03:44,147 --> 00:03:46,582
توقف عن ذلك

77
00:03:46,616 --> 00:03:47,850
مذهل

78
00:03:47,884 --> 00:03:49,218
ماذا هناك؟

79
00:03:49,252 --> 00:03:51,654
"يبدو أنه خاتم "أمير الخواتم

80
00:03:51,688 --> 00:03:53,156
حتى أنه يحتوي على

81
00:03:53,190 --> 00:03:54,724
نقوش لغة الألفيش

82
00:03:54,758 --> 00:03:56,058
ليست لغة الألفيش

83
00:03:56,093 --> 00:03:59,296
إنها لغة "موردور" مكتوبة بأحرف الألفيش


84
00:04:00,632 --> 00:04:03,467
خاتم واحد يحكمهم جميعا

85
00:04:03,501 --> 00:04:06,070
خاتم واحد يجدهم جميعا

86
00:04:06,104 --> 00:04:08,673
خاتم واحد يجلبهم جميعا

87
00:04:08,707 --> 00:04:12,210
و يضمهم جميعا في الظلام

88
00:04:13,579 --> 00:04:16,180
يا إلهي, هل نحن مهووسون

89
00:04:18,350 --> 00:04:20,485
بحثت قليلا بموضوع الخاتم

90
00:04:20,519 --> 00:04:22,720
تريث قليلا, شيلدون
هل هناك كاتشب على تلك الطاولة؟

91
00:04:22,755 --> 00:04:24,989
نعم هناك

92
00:04:25,023 --> 00:04:26,757
إليكم هذه الحقيقة الممتعة

93
00:04:26,792 --> 00:04:28,058
كلمة كاتشب أطلقت أولا

94
00:04:28,093 --> 00:04:29,560
كتعبير عام عن المرقة

95
00:04:29,595 --> 00:04:31,563
المصنوعة من الفطر و مرقة السمك


96
00:04:31,597 --> 00:04:32,864
مع الأعشاب و التوابل

97
00:04:32,898 --> 00:04:35,600
بعض المكونات القديمة شملت أيضا التوت


98
00:04:35,634 --> 00:04:39,103
الأنشوفة, المحار, اللوبياء و العنب


99
00:04:40,406 --> 00:04:43,074
لا, لا بأس, أنا سأحضره

100
00:04:43,109 --> 00:04:46,478
إسمعوا, كنت أتفحص الخاتم

101
00:04:46,512 --> 00:04:47,678
و بدا و كأنه غريب بعض الشيء

102
00:04:47,713 --> 00:04:49,247
لا يحتوي على ملحوظة حقوق الملكية

103
00:04:49,281 --> 00:04:52,751
...لذا أخذته إلى صديق لي يتعامل مع


104
00:04:52,785 --> 00:04:54,753
لنقل أنه يتعامل بالتجارة سيئة السمعة

105
00:04:54,787 --> 00:04:56,354
في عالم المقتنيات

106
00:04:56,388 --> 00:04:57,822
التجارة سيئة السمعة؟

107
00:04:57,856 --> 00:05:00,191
تعلمون, مثل السوق السوداء 

108
00:05:00,226 --> 00:05:02,360
"الأشياء البالية, السروال الداخلي للملازم "أوهورا
*أوهورا:شخصية في فيلم رحلة النجوم*

109
00:05:02,394 --> 00:05:03,728
مثل هذه الأشياء

110
00:05:05,998 --> 00:05:07,933
من يكون صديقك الجديد الغامض؟

111
00:05:07,967 --> 00:05:10,002
مجرد شاب, أعرف شابا ما

112
00:05:10,036 --> 00:05:12,705
هل هو "إدي كريسبو" ؟ -
لا, لا أستطيع أن أخبرك عنه, فلا تسأل عنه -

113
00:05:12,739 --> 00:05:14,340
و من يكون غيره؟
"لا بد و أنه "إدي كريسبو

114
00:05:14,374 --> 00:05:16,442
أعرف العديد من الناس الخطرين

115
00:05:16,476 --> 00:05:19,511
سم لي واحدا -
"إدي كريسبو" -

116
00:05:19,545 --> 00:05:21,012
على أية حال

117
00:05:21,047 --> 00:05:22,914
يقول أن الخاتم ليس نسخة مقلدة

118
00:05:22,949 --> 00:05:25,617
إنه الخاتم الأصلي

119
00:05:25,652 --> 00:05:28,587
إذا كنت تقصد أنه خاتم القوة الفعلي


120
00:05:28,621 --> 00:05:30,856
"الذي صنعه "سارون" في جبال "دووم

121
00:05:30,890 --> 00:05:33,291
سأنظر لك بتعبير ينم عن الإرهاق


122
00:05:33,325 --> 00:05:35,326
و القليل من المتعة

123
00:05:38,431 --> 00:05:41,299
لا يقول أنه خاتم سحري

124
00:05:41,334 --> 00:05:43,235
لا تقصد ذلك, صحيح؟

125
00:05:43,269 --> 00:05:45,270
لا, و لكنه قريب من أن يكون

126
00:05:45,304 --> 00:05:46,771
أنظروا إلى العلامات بداخله

127
00:05:46,806 --> 00:05:49,073
هذه علامات التصنيع

128
00:05:49,108 --> 00:05:52,043
تمت صناعة تسعة خواتم لاستخدامها 
"في أفلام "أمير الخواتم

129
00:05:52,077 --> 00:05:53,878
ثلاثة منها أعطيت لطاقم التمثيل

130
00:05:53,912 --> 00:05:55,346
و البقية تم إتلافها

131
00:05:55,381 --> 00:05:57,082
عدا واحد

132
00:05:57,116 --> 00:05:59,818
سرق واحد منها

133
00:05:59,852 --> 00:06:01,887
أيها السادة

134
00:06:01,921 --> 00:06:05,457
هذا هو الخاتم

135
00:06:07,560 --> 00:06:10,295
إنه ملكي

136
00:06:11,664 --> 00:06:12,898
لا, ليس ملكك

137
00:06:12,932 --> 00:06:14,533
كلنا اشترينا صندوق الخردة ذاك

138
00:06:14,567 --> 00:06:16,868
أجل, و لكن أنا من وجده في الصندوق

139
00:06:16,903 --> 00:06:18,971
و قوانين إنقاذ المواد البحرية المدمرة تنص بوضوح 


140
00:06:19,005 --> 00:06:20,873
على أنه من يجد الكنز الغارق

141
00:06:20,907 --> 00:06:22,475
يصبح المالك له

142
00:06:22,509 --> 00:06:24,377
و كيف يعتبر هذا إنقاذا للمواد البحرية؟

143
00:06:24,411 --> 00:06:26,812
غير أنه لا يتضمن وجود 
الماء, فكيف لا يكون كذلك؟

144
00:06:26,846 --> 00:06:29,348
تريث قليلا يا شيلدون
توقف عن التصرف بجنون لوهلة


145
00:06:29,382 --> 00:06:31,516
كم يساوي هذا الشيء؟

146
00:06:31,551 --> 00:06:34,152
من الصعب الجزم بذلك لأنه شيء مهم

147
00:06:34,186 --> 00:06:36,254
...و لكن صديقي أخبرني أنه في السوق السوداء

148
00:06:36,288 --> 00:06:37,288
صديقك "إدي كريسبو"؟

149
00:06:37,322 --> 00:06:39,489
أجل

150
00:06:40,725 --> 00:06:45,361
يقول أنه ربما يساوي 10 إلى 15 ألف

151
00:06:45,396 --> 00:06:46,863
حسنا, هذا مبلغ كبير

152
00:06:46,897 --> 00:06:49,998
القرار الحكيم هو أن نستثمره في شيء عملي

153
00:06:50,033 --> 00:06:51,733
مثل الدراجة المائية

154
00:06:51,767 --> 00:06:54,702
لم تريد دراجة مائية؟

155
00:06:54,737 --> 00:06:58,039
كل الأشخاص الأغنياء و الرائعين 
في الأفلام يقودون الدراجات المائية


156
00:06:58,073 --> 00:06:59,841
لا يمكن أن تكون مجرد مصادفة

157
00:07:00,776 --> 00:07:01,943
لا يمكننا بيعه

158
00:07:01,978 --> 00:07:03,545
يجب أن نحتفظ به

159
00:07:03,579 --> 00:07:04,846
و أن نحبه و أن نلمعه

160
00:07:04,880 --> 00:07:06,314
و لا نظهره خارجا

161
00:07:06,348 --> 00:07:07,648
إلا عند الذهاب للحديقة

162
00:07:07,683 --> 00:07:10,652
لتمثيل المشاهد التي نفضلها في الأفلام


163
00:07:10,686 --> 00:07:14,723
من المحزن كم يبدو ذلك رائعا

164
00:07:14,757 --> 00:07:15,891
إنه مسروق يا جماعة

165
00:07:15,925 --> 00:07:17,526
"يجب أن نعيده إلى "بيتر جاكسون


166
00:07:17,560 --> 00:07:19,361
هو من صنع الأفلام, لذا فهو ملك له

167
00:07:19,395 --> 00:07:20,562
حسنا

168
00:07:20,596 --> 00:07:22,931
سنعيده له إن وعدني بأن 

169
00:07:22,965 --> 00:07:25,200
أمثل دور الهوبيت في فيلمه القادم

170
00:07:25,235 --> 00:07:27,302
لا يوجد هناك هوبيت من اليهود

171
00:07:27,336 --> 00:07:29,171
من الواضح أنك لم تأتي لبيتي

172
00:07:29,205 --> 00:07:31,440
"لتناول الطعام يوم ال"روش هاشانا
*روش هاشانا: مناسبة احتفالية عند اليهود*

173
00:07:31,474 --> 00:07:33,842
...لن نبتز "بيتر جاك

174
00:07:33,876 --> 00:07:35,343
حسنا, أين الخاتم؟

175
00:07:35,377 --> 00:07:37,612
أتقصد خاتمي؟

176
00:07:37,646 --> 00:07:38,713
ما الذي تفعله؟

177
00:07:38,748 --> 00:07:39,881
كان الخاتم بدون حراسة

178
00:07:39,916 --> 00:07:41,650
كان موضوعا على الطاولة

179
00:07:41,684 --> 00:07:43,118
كان بمقدور أي شخص سرقته

180
00:07:43,152 --> 00:07:45,053
و الدليل... أنا سرقته

181
00:07:45,087 --> 00:07:47,622
أعطني إياه -
إسمعوا لنكن منطقيين -

182
00:07:47,656 --> 00:07:49,990
كل منا يريد فعل أمر مغاير بخصوص الخاتم

183
00:07:50,025 --> 00:07:52,927
و لكن أفكاركم حمقاء
و أنا أريد دراجة مائية

184
00:07:52,961 --> 00:07:54,662
أنا وجدته, الخاتم ملكي

185
00:07:54,696 --> 00:07:57,999
لا أفهم لم لا تسير الأمور 
في هذه المجموعة كما أريد 

186
00:08:01,402 --> 00:08:04,572
أنت من يسيرها دائما

187
00:08:04,606 --> 00:08:08,876
سأصدق ذلك إن أعطيتني الخاتم

188
00:08:08,911 --> 00:08:10,011
مرحبا يا شباب

189
00:08:10,045 --> 00:08:11,379
أتستمتعون بالطعام الذي أحضرته فعلا

190
00:08:11,413 --> 00:08:13,047
بدلا من أن أعدكم بإحضار الطعام

191
00:08:13,081 --> 00:08:16,183
و أجلب لكم صندوقا مليئا بالخردة بدلا منه؟

192
00:08:16,218 --> 00:08:17,318
أجل, إنه لذيذ

193
00:08:17,352 --> 00:08:19,153
كانت السخرية مبتذلة قليلا مع ذلك

194
00:08:20,321 --> 00:08:21,454
ما رأيكم بهذا؟

195
00:08:21,489 --> 00:08:23,323
إلى أن نقرر ما الذي سنفعله بالخاتم

196
00:08:23,357 --> 00:08:24,490
تحتفظ به بيني

197
00:08:24,525 --> 00:08:25,391
أي خاتم؟

198
00:08:25,425 --> 00:08:27,560
هذا الخاتم

199
00:08:27,594 --> 00:08:29,728
أتبحث عن شيء ما؟

200
00:08:31,964 --> 00:08:34,265
هلا احتفظت به لبضعة أيام؟

201
00:08:34,300 --> 00:08:35,901
لم؟ -
إنه ملكية -

202
00:08:35,935 --> 00:08:37,869
لأحد الأفلام و نحن نتقاتل بخصوصه


203
00:08:37,903 --> 00:08:39,571
لإيضاح الأمور هنا
أول قطعة مجوهرات يهديني إياها

204
00:08:39,605 --> 00:08:41,305
صديقي هي في الحقيقة ملك لأحد الأفلام

205
00:08:41,340 --> 00:08:42,807
و لا يتسنى لي الاحتفاظ بها؟

206
00:08:43,808 --> 00:08:46,478
لو أنك وافقت على مصاحبتي 
منذ ثلاث سنوات مضت

207
00:08:46,512 --> 00:08:48,913
"لكنت الآن تملكين مجوهرات عمتي "آيدا

208
00:08:48,947 --> 00:08:52,483
و التي قامت بتهريبها من 
بلجيكا داخل جسد هرة

209
00:08:53,618 --> 00:08:55,787
كيف أبدو لك الآن؟

210
00:09:58,519 --> 00:10:00,754
!!!لقد ضربتني

211
00:10:00,788 --> 00:10:03,958
!!أنا أنزف

212
00:10:04,893 --> 00:10:06,661
ماذا كان ذاك؟

213
00:10:06,695 --> 00:10:09,632
حاول شيلدون أخذ الخاتم و أنا لكمته

214
00:10:09,666 --> 00:10:12,835
هذه فتاتي

215
00:10:18,352 --> 00:10:20,254
إذن يا شيلدون

216
00:10:20,288 --> 00:10:23,456
ما هو شعورك و قد ضربت من قبل فتاة؟

217
00:10:26,360 --> 00:10:28,261
ليست المرة الأولى

218
00:10:28,295 --> 00:10:31,697
كانت لدي أخت توأم بدأت 
الاعتداء علي منذ أن كنا أجنة

219
00:10:32,866 --> 00:10:35,834
لو أني كنت أملك القوة لامتصاصها وقتها


220
00:10:35,868 --> 00:10:37,869
لكنت حصلت على شامة فيها شعر الآن

221
00:10:37,903 --> 00:10:41,306
بدلا من رسالة مملة في كل عيد ميلاد


222
00:10:41,340 --> 00:10:43,675
أيها السادة, هل أدركتم أن


223
00:10:43,710 --> 00:10:45,511
الشيء المنطقي الوحيد الذي يمكننا فعله

224
00:10:45,545 --> 00:10:47,312
هو بيع الخاتم و تقسيم المبلغ بيننا؟

225
00:10:47,347 --> 00:10:48,480
لا

226
00:10:48,515 --> 00:10:49,548
كنت أخشى أن تجيبوني بذلك

227
00:10:51,584 --> 00:10:53,519
تكلم

228
00:10:53,553 --> 00:10:55,154
تحياتي من مومباي

229
00:10:55,189 --> 00:10:57,657
أنا محامي راج
"فنكاتش كوثربالي"

230
00:10:57,692 --> 00:10:59,693
يكون قريبي أيضا

231
00:10:59,727 --> 00:11:01,162
جلبت معك محام؟

232
00:11:01,196 --> 00:11:02,396
لا تجب على ذلك السؤال

233
00:11:02,430 --> 00:11:04,364
سأدخل في الموضوع مباشرة

234
00:11:04,398 --> 00:11:06,400
موكلي مستعد للتخلي

235
00:11:06,434 --> 00:11:07,868
عن ملكية الخاتم

236
00:11:07,902 --> 00:11:10,604
مقابل دراجتين مائيتين

237
00:11:10,638 --> 00:11:13,640
لن نعطيه دراجتين مائيتين

238
00:11:13,674 --> 00:11:15,642
إسمعوا, نحن رجال بالغون

239
00:11:15,676 --> 00:11:17,844
لم لا ننهي التفاوض و نرضي الجميع؟

240
00:11:17,879 --> 00:11:19,146
دراجة مائية واحدة

241
00:11:19,180 --> 00:11:20,313
و السلام

242
00:11:22,316 --> 00:11:24,952
بدون دراجات مائية

243
00:11:24,986 --> 00:11:27,054
حسنا, إنسوا أمر الدراجة المائية

244
00:11:27,088 --> 00:11:28,322
إنسوا أمر الدراجة المائية؟

245
00:11:28,356 --> 00:11:29,823
كانت هذه جملتك المستبعدة 

246
00:11:29,858 --> 00:11:31,725
ماذا حصل لقولك "خذ حقك منهم" ؟

247
00:11:31,760 --> 00:11:32,926
ماذا أقول لك؟

248
00:11:32,960 --> 00:11:34,294
إنهم عنيدون

249
00:11:34,328 --> 00:11:35,562
لقد خسرنا

250
00:11:35,596 --> 00:11:36,897
أنت عديم الفائدة

251
00:11:36,931 --> 00:11:38,732
قلت لك ذلك عندما وظفتني

252
00:11:38,767 --> 00:11:40,200
سأقطع الاتصال الآن

253
00:11:40,235 --> 00:11:41,568
إتصل بوالدتك

254
00:11:41,603 --> 00:11:43,203
فهي تقلق عليك

255
00:11:44,439 --> 00:11:45,606
حسنا, إن وصلت الأمور لهذا الحد

256
00:11:45,641 --> 00:11:48,009
إذا كنا سنستعين بالأقرباء و المحامين

257
00:11:48,043 --> 00:11:51,079
إستعدوا للرعب و الصدمة

258
00:11:51,113 --> 00:11:52,914
أتعلمون؟
سأنهي هذا الأمر

259
00:11:52,948 --> 00:11:54,382
لا ترغب بيني بالاحتفاظ بالخاتم أكثر

260
00:11:54,416 --> 00:11:55,716
أعطتني إياه 
أنا أملكه الآن

261
00:11:55,751 --> 00:11:57,285
و سأعيده لصاحبه

262
00:11:57,319 --> 00:11:58,987
أين الخاتم؟

263
00:11:59,021 --> 00:12:01,456
أتقصد هذا الخاتم؟

264
00:12:02,558 --> 00:12:04,259
إنتبه لما حولك في المرات القادمة

265
00:12:04,294 --> 00:12:06,462
عندما تستخدم حماما عاما للرجال

266
00:12:06,496 --> 00:12:07,663
أعطني إياه

267
00:12:07,697 --> 00:12:08,697
لا فهو ملكي

268
00:12:08,731 --> 00:12:09,631
إنه ملك لنا جميعا

269
00:12:11,835 --> 00:12:13,636
حسنا, يبدو ذلك سخيفا الآن -
إذن أترك الخاتم -

270
00:12:13,670 --> 00:12:15,004
لن أتركه, أنت اتركه

271
00:12:15,038 --> 00:12:16,472
أقترح أن يكون الخاتم ملكا

272
00:12:16,506 --> 00:12:18,541
لآخر شخص يظل ممسكا به

273
00:12:18,575 --> 00:12:20,743
حسنا, و لكن هلا بدأنا ذلك في البيت؟

274
00:12:20,777 --> 00:12:21,944
أكيد

275
00:12:21,978 --> 00:12:23,278
أترك الخاتم

276
00:12:23,313 --> 00:12:25,814
حسنا, يبدأ الأمر من الآن

277
00:12:29,820 --> 00:12:32,687
تدركون أنهم سيعرضون الكثير من الأفلام الجميلة


278
00:12:32,722 --> 00:12:34,956
"الليلة على قناة "ساي فاي

279
00:12:49,672 --> 00:12:51,774
إنتظروا, حاسوبي

280
00:13:02,453 --> 00:13:05,354
أتعلمون أن هناك حد حيث يصبح الأمر سخيفا

281
00:13:05,389 --> 00:13:08,624
و لم يكن الأمر سخيفا 
عندما قدنا السيارة بهذا الشكل؟

282
00:13:09,893 --> 00:13:11,861
أود أن أنصح ثلاثتكم

283
00:13:11,895 --> 00:13:13,495
أنه لا جدوى من المقاومة

284
00:13:13,530 --> 00:13:15,164
فأنا أملك صبرا لا ينفد

285
00:13:15,198 --> 00:13:17,399
إنتظرت مرة لساعتين و نصف 

286
00:13:17,433 --> 00:13:19,400
"أثناء مكالمتي لخدمة الزبائن في شركة "هيولت باكارد
*hp هيولت باكارد: شركة تكنولوجيا المعلومات *

287
00:13:19,435 --> 00:13:22,571
فقط من أجل أن أشتكي 
من سوء خدمتهم للزبائن

288
00:13:24,073 --> 00:13:26,074
ترغبون بالحديث عن الصبر الذي لا ينفد؟

289
00:13:26,108 --> 00:13:28,110
أرغمتني بيني على مشاهدة كل الأجزاء الخمسة

290
00:13:28,144 --> 00:13:30,278
"من مسلسل "الجنس و المدينة

291
00:13:32,415 --> 00:13:34,382
هناك ستة أجزاء يا صاح

292
00:13:34,417 --> 00:13:36,552
أوه, تبا

293
00:13:38,054 --> 00:13:40,022
لا لا, فالجزء السادس منه جيد

294
00:13:40,056 --> 00:13:44,092
حيث نذهب بصحبة "كاري" إلى 
باريس و ينفطر قلبنا

295
00:13:44,127 --> 00:13:45,327
ثم يظهر السيد المذهل

296
00:13:45,361 --> 00:13:48,330
و لا نعلم إن كان بإمكاننا الوثوق به مجددا

297
00:13:48,364 --> 00:13:50,532
إنها رحلة شيقة

298
00:13:52,435 --> 00:13:54,569
الباب

299
00:14:00,443 --> 00:14:03,812
حسنا جميعا
إثنوا ركبكم

300
00:14:10,853 --> 00:14:12,988
و اصعدوا مجددا

301
00:14:15,892 --> 00:14:18,961
ماذا تفعلون؟

302
00:14:18,995 --> 00:14:21,731
آخر من يظل ممسكا 
بالخاتم يقرر ما سيفعله به

303
00:14:21,765 --> 00:14:22,965
أعرف أن الأمر يبدو سخيفا

304
00:14:23,000 --> 00:14:24,901
لا لا لا لا
أنت صديقي

305
00:14:24,935 --> 00:14:26,936
لا أعتبر ما تقوم به سخيفا

306
00:14:26,970 --> 00:14:28,871
شكرا لك

307
00:14:28,906 --> 00:14:33,676
"لمعلوماتك, هذه الحقيبة من محلات "فيكتوريا سيكريت
*فيكتوريا سيكريت: محلات لشراء ملابس الفتيات الداخلية*

308
00:14:39,850 --> 00:14:42,785
أنا أنسحب

309
00:14:52,362 --> 00:14:54,330
آسف يا أمي

310
00:14:54,364 --> 00:14:56,332
علي أن أتأخر في مكتبي

311
00:14:56,366 --> 00:14:58,668
لا, لا يتوجب عليه ذلك
إنه يكذب عليك

312
00:14:59,836 --> 00:15:01,470
هلا هدأت قليلا؟

313
00:15:01,504 --> 00:15:03,339
إن أردت بعض الخصوصية, أترك الخاتم

314
00:15:03,373 --> 00:15:05,173
أنا سعيد جدا

315
00:15:05,208 --> 00:15:08,009
لأننا أتينا إلى نادي التعري هذا

316
00:15:08,043 --> 00:15:09,244
هاوارد

317
00:15:09,278 --> 00:15:10,912
يملك ذاك الرجل وزنا زائدا

318
00:15:10,946 --> 00:15:12,780
كي يلبس هذا السوال الداخلي الفاضح

319
00:15:14,583 --> 00:15:16,449
سأتصل بك لاحقا

320
00:15:16,484 --> 00:15:18,485
أظن أنه من الجيد أن تتصل بوالدتك

321
00:15:18,519 --> 00:15:20,320
كي تعلمها أنك ستتأخر عن تناول العشاء

322
00:15:20,354 --> 00:15:21,587
الذي أعرفه بخصوص هذا الموضوع

323
00:15:21,622 --> 00:15:23,455
هو أنه لو تأخرت المرأة عن 
إرضاع طفلها في الوقت المحدد

324
00:15:23,490 --> 00:15:26,325
فذلك سيؤدي لآلام في نهديها

325
00:15:26,360 --> 00:15:29,394
لا تتكلم عن نهدي والدتي

326
00:15:29,429 --> 00:15:31,029
إذا شعرت بالسوء من ذلك
أترك الخاتم

327
00:15:31,063 --> 00:15:33,565
و ارجع إلى البيت حيث نهدي والدتك

328
00:15:33,599 --> 00:15:35,133
ممتاز, ممتاز

329
00:15:35,167 --> 00:15:36,934
قاتلا بعضكما البعض
و سيكون الخاتم لي

330
00:15:36,968 --> 00:15:39,703
لم لا تتكلم عن والدة راج يا هاوارد؟

331
00:15:39,737 --> 00:15:43,207
لم لا نتكلم عن والدتك؟

332
00:15:43,241 --> 00:15:45,175
تفضلا

333
00:15:45,209 --> 00:15:47,311
ليست لدي أية تخيلات عن أمي

334
00:15:47,345 --> 00:15:49,279
فهي إنسانة محبة لطيفة

335
00:15:49,313 --> 00:15:51,281
متدينة متعصبة من شرقي تكساس

336
00:15:51,315 --> 00:15:53,350
مع مزاج عنيد قليلا

337
00:15:53,384 --> 00:15:55,686
"و القليل من الإدمان على "د.بيبر
*د.بيبر:مشروب أمريكي خاص*

338
00:15:56,654 --> 00:15:59,122
أتريدان أن تضيفا شيئا آخر؟

339
00:15:59,156 --> 00:16:01,157
لن يجدي ذلك الأمر

340
00:16:01,191 --> 00:16:02,658
من الأفضل ان نستخدم السلاح السري

341
00:16:02,693 --> 00:16:03,659
أنت محق

342
00:16:03,694 --> 00:16:05,895
لنتحدث عن جدتك

343
00:16:05,929 --> 00:16:07,663
لا

344
00:16:07,698 --> 00:16:10,233
لم أتحدث عن "ميمو" خاصتكما
*شيلدون ينادي جدته بهذا الاسم*

345
00:16:10,267 --> 00:16:11,701
فكر بهذا الأمر

346
00:16:11,735 --> 00:16:16,205
الطريقة الوحيدة التي أدت إلى إنجاب والدتك 
هي عن طريق ممارسة جدتك للجنس

347
00:16:18,175 --> 00:16:19,575
لا أريد ان أسمع هذا

348
00:16:19,610 --> 00:16:23,013
إذن, أترك الخاتم و اذهب بعيدا

349
00:16:23,047 --> 00:16:24,448
أبدا

350
00:16:24,482 --> 00:16:25,615
حسنا

351
00:16:25,650 --> 00:16:26,816
أراهن أن "ميمو" خاصتك

352
00:16:26,851 --> 00:16:29,286
لم تمارس الجنس فقط كي تنجب والدتك

353
00:16:29,320 --> 00:16:32,923
أراهن أنها قامت بذلك لأنها أحبت الجنس

354
00:16:34,259 --> 00:16:35,659
توقفا

355
00:16:35,694 --> 00:16:37,394
أجل, قامت "ميمو" بأمور شنيعة

356
00:16:37,429 --> 00:16:39,197
قلت توقفا

357
00:16:39,231 --> 00:16:41,032
اقتربنا من النيل منه

358
00:16:41,066 --> 00:16:42,033
الشلالات

359
00:16:42,067 --> 00:16:42,800
ماذا؟

360
00:16:42,834 --> 00:16:44,001
الشلالات

361
00:16:44,036 --> 00:16:45,002
الأمواج القوية

362
00:16:45,037 --> 00:16:46,437
جداول المياه الجارية

363
00:16:47,373 --> 00:16:49,240
ماذا تفعل؟

364
00:16:49,274 --> 00:16:50,474
أستخدم رسالات اللاوعي

365
00:16:50,509 --> 00:16:52,744
أهدف إلى جعلكما ترغبان بالتبول

366
00:16:54,080 --> 00:16:55,547
صنبور الماء النازف

367
00:16:55,581 --> 00:16:57,582
المزراب المسرب

368
00:16:57,617 --> 00:17:00,419
التبول

369
00:17:00,453 --> 00:17:02,154
لم يفلح الأمر يا صاح

370
00:17:02,188 --> 00:17:05,224
بل إنه يعمل جيدا

371
00:17:05,259 --> 00:17:07,526
فأنا أرغب بالتبول

372
00:17:07,561 --> 00:17:09,362
إذن أترك الخاتم و اذهب

373
00:17:09,396 --> 00:17:11,831
لا, في الحقيقة
لا أمانع الذهاب أيضا

374
00:17:11,865 --> 00:17:13,366
حسنا

375
00:17:13,400 --> 00:17:14,734
على العد الثالث

376
00:17:14,769 --> 00:17:16,169
...واحد, اثنان

377
00:17:16,204 --> 00:17:17,404
لحظة, لتوضيح الأمر

378
00:17:17,438 --> 00:17:21,474
حينما تصل للعد الثالث 
هل نقف معا أم نتبول؟

379
00:17:24,645 --> 00:17:26,779
بل نقف معا

380
00:17:26,813 --> 00:17:29,415
خيار ممتاز

381
00:17:29,449 --> 00:17:31,583
ثلاثة

382
00:17:37,122 --> 00:17:38,389
شيء ما يقول لي

383
00:17:38,423 --> 00:17:42,060
أن هذا اليوم كان سيئا 
لارتداء حذاء سويدي ضيق

384
00:17:58,012 --> 00:17:59,980
!!!نجحت

385
00:18:00,015 --> 00:18:01,882
!!لقد فزت

386
00:18:01,916 --> 00:18:04,251
الخاتم ملك لي أنا

387
00:18:04,285 --> 00:18:06,453
إنه ملكي أنا

388
00:18:12,058 --> 00:18:16,161
سنقوم بتنظيفه و جعله يبدو جميلا

389
00:18:16,195 --> 00:18:18,663
!!ملكي

390
00:18:18,698 --> 00:18:20,631
!!حبي

391
00:18:20,666 --> 00:18:22,800
!!الغالي

392
00:18:31,378 --> 00:18:33,279
أين الخاتم؟

393
00:18:33,314 --> 00:18:37,184
إنه في صندوق بريد في 
طريقه للعودة من حيث جاء


394
00:18:37,219 --> 00:18:40,255
نيران جبال "دووم" ؟

395
00:18:40,289 --> 00:18:42,957
مكتب "بيتر جاكسون" في نيوزلندا

396
00:18:42,991 --> 00:18:44,192
لم يكن ملكنا

397
00:18:44,226 --> 00:18:45,660
لقد انسحبت من اللعبة

398
00:18:45,694 --> 00:18:47,061
لم يكن لديك الحق لأخذه

399
00:18:47,095 --> 00:18:48,663
دخلت إلى هنا, و كنتم نائمين

400
00:18:48,697 --> 00:18:50,598
كان الخاتم على الأرض
لم يكن أي منكم ممسكا به

401
00:18:50,633 --> 00:18:53,168
لذا, يتوجب أن نعيد اللعبة إلى أن يفوز أحدنا


402
00:18:53,203 --> 00:18:55,537
لن يكون هناك فائز

403
00:18:55,571 --> 00:18:58,006
بل سيكون هناك إنسان أناني تافه يملك خاتما


404
00:18:58,041 --> 00:18:59,842
و ثلاثة أشخاص آخرين كانوا أصدقاء له

405
00:18:59,876 --> 00:19:01,143
هل هذا ما ترغبون به حقا؟

406
00:19:01,177 --> 00:19:02,410
لأنه إن كان كذلك, فلا بأس

407
00:19:02,445 --> 00:19:04,813
فلا أريد أن أتعامل مع أي منكم

408
00:19:04,848 --> 00:19:06,949
كما أني لا أدري ما الذي حدث في الحمام

409
00:19:06,984 --> 00:19:08,584
و لكني لن أنظفه

410
00:19:25,403 --> 00:19:28,706
!!الغالي

411
00:19:46,458 --> 00:19:48,593
!!كنت أعرف ذلك

412
00:19:51,631 --> 00:19:52,998
أعطنا الغالي

413
00:19:54,935 --> 00:19:56,669
أعطني, أعطني -
ابتعد عني -

414
00:19:56,704 --> 00:19:58,739
أعطني الخاتم -
إنه ملك لي -

415
00:19:58,773 --> 00:20:01,408
يتوجب علي أن أعود لمصاحبة 
الشباب الحمقى من النادي الرياضي

416
00:20:01,443 --> 00:20:02,877
أعطني الخاتم

417
00:20:02,911 --> 00:20:04,011
أعطني إياه

418
00:20:04,046 --> 00:20:05,346
أعطني الخاتم

419
00:20:05,381 --> 00:20:06,481
قلت لك أعطني إياه

420
00:20:06,515 --> 00:20:08,583
إنه ملك لي

421
00:20:08,584 --> 00:20:14,584
mohannad5 ترجمة
"Copyrights © All Right Reserved."
مشاهدة ممتعة

