1
00:00:01,959 --> 00:00:05,959
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة
sh84adi تعديل 

2
00:00:06,000 --> 00:00:10,959
- يقدم -
NCIS : Los Angeles - Season 1 Episode 16

3
00:00:10,959 --> 00:00:15,959
المزيد من الترجمات تجدوها في المدونه
http://alioha.wordpress.com

4
00:00:18,701 --> 00:00:21,836
¶ ¶

5
00:00:21,870 --> 00:00:25,106
¶ ¶

6
00:00:25,140 --> 00:00:28,543
¶ ¶

7
00:00:28,577 --> 00:00:31,846
¶ ¶

8
00:00:31,880 --> 00:00:34,315
¶ ¶

9
00:00:34,350 --> 00:00:35,850
¶ ¶

10
00:00:35,884 --> 00:00:37,785


11
00:00:37,820 --> 00:00:40,054
!هذا مُقرف

12
00:00:40,089 --> 00:00:43,524
.كُل شئٍ مُقرف في السادسه صباحاً

13
00:00:43,559 --> 00:00:46,194
¶ ¶

14
00:00:46,228 --> 00:00:49,731
¶ ¶

15
00:01:04,813 --> 00:01:25,150
<font color="#ffff00">lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة</font>

16
00:01:25,501 --> 00:01:27,702
,أن قلت انكَ ستمُرَني في التاسعه

17
00:01:27,736 --> 00:01:30,171
.وقت مجيئك يجب ان يكون 8:50 -
.عَلقت بشئ ما -

18
00:01:30,205 --> 00:01:32,140
.ماذا؟ ليس لديك تلفاز

19
00:01:32,174 --> 00:01:33,641
.ولا تقرأ الصُحُفَ

20
00:01:33,676 --> 00:01:35,877
.وواضح انك لا تقضي وقتاً طويلاً في التجهز

21
00:01:35,911 --> 00:01:37,545
.حسناً, ربما اني كُنت اتمرن

22
00:01:37,579 --> 00:01:39,113
.أنت لا تتمرن

23
00:01:39,148 --> 00:01:40,248
.أنا أجري

24
00:01:40,282 --> 00:01:41,749
.نعم,عندما يطلقون الناس علينا

25
00:01:41,784 --> 00:01:44,252
,حسناً, أتعلم. نِمتُ قليلاً

26
00:01:44,286 --> 00:01:46,087
.مع من؟ انت بالكاد تنام

27
00:01:46,121 --> 00:01:48,222
.ليس هناك احد -
.هيّا -

28
00:01:48,257 --> 00:01:50,258
.ارى انه مناسبٌ لكَ ان تكون بعلاقة

29
00:01:50,292 --> 00:01:52,026
سام", كم من المرات سنتحدث عن هذا الشئ؟"

30
00:01:52,061 --> 00:01:53,728
.أنت شريكي, ولست والدتي

31
00:01:53,762 --> 00:01:56,931
.انا فقط اريدك انت تكون سعيداً وتجد فتاه جيده

32
00:01:56,965 --> 00:01:58,733
.أخيراً

33
00:01:58,767 --> 00:02:01,369
.رائعاً منكم يا رجال مشاركتنا

34
00:02:01,403 --> 00:02:03,104
."أيريك"

35
00:02:03,138 --> 00:02:04,572
."كالفن لي"

36
00:02:04,606 --> 00:02:07,475
يبلغ 31 من العمر, وهو غواص فيزيائي نووي

37
00:02:07,509 --> 00:02:08,943
,والذي عُيّن للتو رائداً بحري

38
00:02:08,977 --> 00:02:12,513
,وكان على وشك الذهاب بمهمه عسكريه لستة اشهر

39
00:02:12,548 --> 00:02:14,682
...حتى

40
00:02:15,517 --> 00:02:16,884
.قيامه بشنق نفسه هذا الصباح...

41
00:02:16,919 --> 00:02:19,487
الآن, المشكله هي ان بديله

42
00:02:19,521 --> 00:02:21,322
كان يجرب سياقة نظام صوتي

43
00:02:21,357 --> 00:02:23,691
مُخادع, وهو طريقه مخادعه للقول

44
00:02:23,726 --> 00:02:25,760
اننا الآن يمكننا مخادعة تلك المذياعات التحت مائيه

45
00:02:25,794 --> 00:02:27,195
.التي تلاحق غواصاتنا

46
00:02:27,229 --> 00:02:29,597
حسناً, بمقتله, الأمن البحري يريد معرفة

47
00:02:29,631 --> 00:02:31,099
.ان كان الجنود تم فضحهم

48
00:02:31,133 --> 00:02:32,767
..الآن

49
00:02:32,801 --> 00:02:37,205
.هذه الصور تم ألتقاطها من بعض العزباوات

50
00:02:37,239 --> 00:02:39,941
الكشف الأولي وضع وقت الجريمه

51
00:02:39,975 --> 00:02:41,976
.بحوالي الـ6 من صباح اليوم

52
00:02:42,010 --> 00:02:43,344
حسناً, الأنتحار

53
00:02:43,379 --> 00:02:45,213
.كان مثيراً جداً و علنياً

54
00:02:45,247 --> 00:02:46,914
.هو بالتأكيد اراد ان يراه الناس

55
00:02:46,949 --> 00:02:48,416
.ربما كان يكشف شيئاً ما

56
00:02:48,450 --> 00:02:50,518
.ربما لم يرد العوده للغواصه

57
00:02:50,552 --> 00:02:52,186
فهو عمل بِجدٍ جداً

58
00:02:52,221 --> 00:02:54,555
.ليكون رائداً بحري في الـ31 من العمر

59
00:02:54,590 --> 00:02:55,790
--عملٌ في الغواصه

60
00:02:55,824 --> 00:02:57,425
.مهم كبيره جداً

61
00:02:57,459 --> 00:02:58,726
.لن أشتريها

62
00:02:58,761 --> 00:03:01,329
,المُنتَحرون عاده يتركون اثراً

63
00:03:01,363 --> 00:03:02,730
.ان كُنت تعرف ما تبحث عنه

64
00:03:02,765 --> 00:03:04,732
.انا و "سام" سنذهب لمسرح الجريمه

65
00:03:04,767 --> 00:03:06,401
.كينزي", ابحث بمنزله"

66
00:03:06,435 --> 00:03:07,702
.واحضري "نايت" مَعَكِ

67
00:03:09,004 --> 00:03:10,204
انت حقاً ستجعلني اخر مره اخرى؟

68
00:03:10,239 --> 00:03:12,740
.بأحكام اقل -
.واكمام -

69
00:03:12,775 --> 00:03:14,442
.نظف من بعده

70
00:03:14,476 --> 00:03:15,710
أتريد قطعه من هذه ايضاً؟

71
00:03:15,744 --> 00:03:18,079
.لا تجعله يضرب قدمك

72
00:03:19,281 --> 00:03:20,982
ماذا؟

73
00:03:22,317 --> 00:03:24,719
.حسناً, اذاً توقف هناك

74
00:03:24,753 --> 00:03:26,821
.ربط الحبل

75
00:03:26,855 --> 00:03:29,457
.قفز من هنا -
.او تم قذفه -

76
00:03:32,294 --> 00:03:34,395
.الربطه تبدوا صحيحه لبحار

77
00:03:36,165 --> 00:03:38,666
لنفترض انه انتحر, لمَ هُنا؟

78
00:03:39,635 --> 00:03:40,835
.لا اعلم

79
00:03:40,869 --> 00:03:43,704
ريما هذا المكان يحمل نوعاً ما من الأهميه

80
00:03:43,739 --> 00:03:45,706
أ, انه قريب من شئ ما

81
00:03:45,741 --> 00:03:48,276
.ربما اراد ان يراه شخص ما عندما يَمُر من هنا

82
00:03:48,310 --> 00:03:51,379
أأمَلُ ان يجد "ايريك" أي كاميرا طرق او شئ ما هنا

83
00:03:51,413 --> 00:03:54,582
.لنعطي بعض الوضوح لهذا الأمر

84
00:04:01,056 --> 00:04:03,658
.أنه لمشهد جميل كآخر مشهد تراه بحياتك

85
00:04:03,692 --> 00:04:06,494
.نعم, انه كذلك

86
00:04:29,984 --> 00:04:32,319
.هذا بحار ابحر بمسار خاطئ

87
00:04:32,354 --> 00:04:34,221
نظمت CDs

88
00:04:34,256 --> 00:04:36,524
.عن طريق اسم الفنان وتاريخ الأصدار

89
00:04:38,059 --> 00:04:39,326
.يعاني من وسواس قهري

90
00:04:39,361 --> 00:04:42,263
.يجب عليك رؤية درج جواربه

91
00:04:44,466 --> 00:04:45,966
.هذه تبدوا كصديقه

92
00:04:49,071 --> 00:04:50,538
علاقه أُفسدت؟

93
00:04:50,572 --> 00:04:52,206
.حسناً, علم انه سيحدث

94
00:04:52,241 --> 00:04:54,809
.بالتأكيد, يجب ان تكون بعلاقه اولاً

95
00:04:55,744 --> 00:04:56,944
هل كنت تقصدني؟

96
00:04:56,979 --> 00:04:58,980
...انا فقط اضحك فقط على

97
00:04:59,014 --> 00:05:01,004
خدّك, خدّك

98
00:05:01,083 --> 00:05:03,685
.تعلمين, كما, كما يفعل الرفاق

99
00:05:03,719 --> 00:05:05,253
.انت لست رفيقي -
.نعم -

100
00:05:05,287 --> 00:05:07,021
.لا تدعني اجلب الكمامه -
.رائع -

101
00:05:39,855 --> 00:05:41,823
.ارفع يديك عالياً NCIS

102
00:05:41,857 --> 00:05:44,559
.فهمتوا هذا كله بشخص خاطئ

103
00:05:46,195 --> 00:05:47,662
!توقف

104
00:05:57,740 --> 00:05:58,940
,مسكه رائعه

105
00:05:58,974 --> 00:06:00,141
.نايت" القليل من المساعده"

106
00:06:00,175 --> 00:06:01,309
!دعيني اذهب

107
00:06:03,045 --> 00:06:04,712
.نعم, نحن عاده لا تقييد اقدام المشتبه به

108
00:06:04,747 --> 00:06:06,047
.صحيح

109
00:06:07,116 --> 00:06:08,750
!ابتعدوا عني! توقفوا

110
00:06:08,784 --> 00:06:09,817
أنت بخير؟ -
.نعم -

111
00:06:09,852 --> 00:06:11,219
!دعوني اذهب

112
00:06:11,253 --> 00:06:12,387
لِمَ هربت؟

113
00:06:12,421 --> 00:06:13,788
ما الذي كُنت ستضعه هنا؟

114
00:06:14,790 --> 00:06:17,091
."تبدو كأونصتين من الـ"ميث

115
00:06:17,126 --> 00:06:18,960
.لهذا ركضت بسرعه

116
00:06:18,994 --> 00:06:21,562
.لكن ليس بسرعه كافيه

117
00:06:23,959 --> 00:06:32,959
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة
sh84adi تعديل 

118
00:06:37,794 --> 00:06:39,295
ماذا لدينا؟ -
...قبضنا عليه -

119
00:06:39,329 --> 00:06:40,396
,"وهو يدخل منزل "كالفن لي

120
00:06:40,430 --> 00:06:41,797
,ومعه حوالي اثنين او ثلاثه اونصات من الميث

121
00:06:41,831 --> 00:06:42,998
.ثم حُجز هناك

122
00:06:43,033 --> 00:06:46,035
.ولكنه هرب ولحقنا به, ووضعنا القيود عليه

123
00:06:47,137 --> 00:06:49,605
.كينزي" قبضت عليه. و...وانا دعمتها"

124
00:06:49,639 --> 00:06:51,040
."بهدوءٍ يا "سيربكو
<font color=#FFDE00>**سيربكو:شرطي انتج عنه فلم يحكي عن قصته الحقيقه عام 1973**</font>

125
00:06:51,074 --> 00:06:52,007
هل حققت معه؟

126
00:06:52,042 --> 00:06:53,776
لا. فكرت ان ندعه يقلق

127
00:06:53,810 --> 00:06:55,444
,قليلاً و

128
00:06:55,478 --> 00:06:57,279
.واعتقد انه من الأفضل ان لا أكون انا

129
00:06:57,314 --> 00:06:58,347
.سأحقق معه انا

130
00:06:58,381 --> 00:06:59,782
<i>.انا سأحقق معه</i>

131
00:06:59,816 --> 00:07:03,452
.انت...قم ببعض التدريبات على التنفس العميق

132
00:07:03,486 --> 00:07:05,888


133
00:07:05,922 --> 00:07:07,523
هل سبق ان رأيتها وهي تركض؟

134
00:07:09,092 --> 00:07:11,694
.اسقطته ارضاً كالفهد وهو يسقط الغزال الأفريقي

135
00:07:11,728 --> 00:07:13,128
الغزال الأفريقي"؟"

136
00:07:13,163 --> 00:07:15,130
.سأراك لاحقاً

137
00:07:15,165 --> 00:07:16,899
هل..نحن ذاهبون للشارع؟

138
00:07:16,933 --> 00:07:18,534
.لا, سأعيدك للعمليات

139
00:07:18,568 --> 00:07:20,035
.سأقود

140
00:07:20,970 --> 00:07:22,338
.لا اعتقد ذلك

141
00:07:25,842 --> 00:07:27,609
.هناك عده طرق يمكننا بها فعل هذا

142
00:07:27,644 --> 00:07:29,578
.أريد الحصول على محامي ممثل النيابه العامه

143
00:07:31,448 --> 00:07:32,948
لم تعتقد انك تحتاج إلى مُحامٍ؟

144
00:07:32,982 --> 00:07:34,783
.أعرف حقوقي

145
00:07:34,818 --> 00:07:36,085
.حسناً, سأسئل لك عن ذلك

146
00:07:36,119 --> 00:07:38,821
سأرى من له السجل الأفضل في

147
00:07:38,855 --> 00:07:41,090
.جرائم القتل -
.لم اقتل احداً -

148
00:07:41,124 --> 00:07:43,359
اذاً, ماذا, كُنت بائع الميث لـ"كالفن لي"؟

149
00:07:43,393 --> 00:07:48,130
.أخذت اونصتين من الميث من منزله

150
00:07:49,166 --> 00:07:49,867
,حسناً, انظر يا صاح

151
00:07:50,901 --> 00:07:53,403
.لدينا 60 قضيه مفتوحه في مكاتبنا الآن

152
00:07:53,938 --> 00:07:57,607
.لدينا جُثه, ومخدِّر غير قانوني, وأنت

153
00:07:58,491 --> 00:08:01,560
.اسهل شئ لنا هو ترك كُل شئ

154
00:08:01,595 --> 00:08:03,929
ولكن ان اردتا ان نستمر في البحث عن شئ ما

155
00:08:03,964 --> 00:08:06,632
,يثبت برائتك من بعد كل هذا

156
00:08:06,666 --> 00:08:09,635
.يجب عليك اعطائنا دليل للأستمرار بالبحث

157
00:08:14,808 --> 00:08:17,409
,كالفن" حصل على ترقيه لرائد بحري"

158
00:08:17,444 --> 00:08:19,745
.ثم وجه امر رسمي بتعينه ضابط تنفيذي

159
00:08:19,779 --> 00:08:21,247
.لذا دعني أُخَمن

160
00:08:21,281 --> 00:08:22,648
كُنت التالي؟

161
00:08:22,682 --> 00:08:24,350
.كان رجل مهمات

162
00:08:24,384 --> 00:08:26,051
.كان "كالفن" أحمقاً

163
00:08:26,086 --> 00:08:28,020
.كان مزاجياً, فظٌ, وكتوم

164
00:08:28,054 --> 00:08:29,955
..تلك الوظيفه كانت لي

165
00:08:29,990 --> 00:08:32,458
.رجالي كان يعملون بجديه لأجلي

166
00:08:33,693 --> 00:08:35,995
في خلال الأسبوع الماضي, كنت اخلط مشروبه

167
00:08:36,029 --> 00:08:37,329
."بالـ"ميثامفيتامين

168
00:08:37,364 --> 00:08:38,931
.كميه قليله فقط

169
00:08:40,000 --> 00:08:41,967
اذاً, ماذا, فشل بأختبار كشف المُخدرات؟

170
00:08:43,837 --> 00:08:45,404
.لا يمكنك تذوقه

171
00:08:45,438 --> 00:08:48,874
.تحس انها كميه عاليه من الكافيين

172
00:08:48,908 --> 00:08:51,176
.بجوله كبيره, عَملوا اختبار كشف المُخدرات للطاقم كُلِه

173
00:08:51,211 --> 00:08:53,679
بين التحليل البولي و التفتيش, تصورت

174
00:08:53,713 --> 00:08:55,781
.أنه سيتم طرده من السفينه, والوظيفه ستذهب لي

175
00:08:55,815 --> 00:08:58,017
.ولكنك لم تحسب حساب انه سيقتل نفسه

176
00:08:58,051 --> 00:09:00,185
."لم أُعجب بـ"كالفن

177
00:09:00,220 --> 00:09:01,854
.لكني لم ارده ميتاً

178
00:09:01,888 --> 00:09:03,989
.والآن بعمليه التحقيق هذه

179
00:09:05,025 --> 00:09:07,192
.عدت هناك لأعيد بعض الأعطاب

180
00:09:07,227 --> 00:09:10,462
.لا, انت عدت لتخفي ما خلفك

181
00:09:10,497 --> 00:09:12,831
.ولسوء حظك, كنت مُتأخراً

182
00:09:13,500 --> 00:09:16,702
.والآن, "كالفن لي" ميت بسببك

183
00:09:19,539 --> 00:09:22,541
.حسناً, كمية اثار الدمع على حذائه الأيسر

184
00:09:22,576 --> 00:09:25,111
.كشف التسمم الأولي اتى للتو

185
00:09:25,145 --> 00:09:27,380
,يبدوا ان الـ"ميثامفيتامين" كان مكشوفاً

186
00:09:27,414 --> 00:09:30,683
.ولكن "كالفن لي" لم يسقط بأختبار كشف المُخَدرات

187
00:09:30,717 --> 00:09:32,985
.في الحقيقه, هو لم يفعل تحليلاً بولياً لوقت طويل

188
00:09:33,020 --> 00:09:34,820
,"حسناً, ذلك يعني ان لا احد غير زميله الملاح "فيك

189
00:09:34,855 --> 00:09:36,655
.كان يعلم ان هناك "أَمفيتامين" في جسمه

190
00:09:36,690 --> 00:09:39,291
.وأن كان "فيك" يقول الحقيقه, فـ"كالفن لي" لم يكن يعلم

191
00:09:39,326 --> 00:09:41,560
.ذلك على الأرجح ليس سبب قتله لنفسه

192
00:09:41,595 --> 00:09:43,629
لا شئ في سجله الطبي يدل على الأكتئاب

193
00:09:43,663 --> 00:09:44,897
.أو مرض عقلي

194
00:09:44,931 --> 00:09:46,565
أذاً ربما نحن نرى عمليه قتل؟

195
00:09:46,600 --> 00:09:49,035
ما هي احتمالات انها ليست عمليه انتحار؟

196
00:09:49,069 --> 00:09:50,669
.%أنا اقول 0

197
00:09:50,704 --> 00:09:52,772
ما الذي تعرفه ولا نعرفه نحن؟

198
00:09:52,806 --> 00:09:55,041
.كلمات جميع اغاني التلفزيون

199
00:09:56,009 --> 00:09:58,144
.وهذا

200
00:10:00,580 --> 00:10:02,048
عامل مركز "كاليفورنا" للنقل شاهده في الجسر

201
00:10:02,082 --> 00:10:03,249
.وقرب الصوره ليرى عن قرب

202
00:10:03,283 --> 00:10:06,719
."أنه بالتأكيد "كالفن لي

203
00:10:06,753 --> 00:10:08,454
.وهو وحيداً

204
00:10:08,488 --> 00:10:10,923
.لغه الجسد لا تدل على الأكراه

205
00:10:10,957 --> 00:10:13,292
.أتى بالحبل وهو مربوطٌ مُسبقاً

206
00:10:17,664 --> 00:10:20,166
.أرى ان هذا دليلاً كافياً

207
00:10:20,200 --> 00:10:22,201
ما الذي رماه من الجسر؟

208
00:10:33,013 --> 00:10:34,613
ربما كان يرمي عِلكَته؟

209
00:10:34,648 --> 00:10:37,216
نعم, لأنك لا تريد ان تخنق نفسك بواسطه عِلكَتك

210
00:10:37,250 --> 00:10:38,851
.قبل ان تشنق نفسك حتى الموت

211
00:10:38,885 --> 00:10:40,286
.لا اعرف

212
00:10:40,320 --> 00:10:41,554
.بوضوح

213
00:10:42,355 --> 00:10:44,290
كينزي"؟" -
نعم؟ -

214
00:10:44,324 --> 00:10:45,624
هل يمكنك زيارة عائله "كالفن لي"؟

215
00:10:45,659 --> 00:10:47,526
.أنا و"سام" سنعود لمسرح الجريمه

216
00:11:01,942 --> 00:11:03,742
.أستمتعوا يا رفاق

217
00:11:03,777 --> 00:11:05,678
.حسناً

218
00:11:05,712 --> 00:11:06,712
هل عليّ ان احظر المُسَدس؟

219
00:11:06,746 --> 00:11:08,681
هل سبق ان حملت سلاحاً؟ -
.لا -

220
00:11:08,715 --> 00:11:10,616
أطلق من سلاح؟ تدربت مع سلاح؟ -
.لا -

221
00:11:10,650 --> 00:11:12,318
.اذاً على الأرجح لست بحاجه إلى واحد

222
00:11:12,352 --> 00:11:15,154
.والعائله ستكون بحالت حداداً على ابنها الميت

223
00:11:15,188 --> 00:11:16,622
ولهذا احضرتي مَعكِ

224
00:11:16,656 --> 00:11:19,058
.عالماً نفساني

225
00:11:19,092 --> 00:11:20,826
.عُلمَ ذلك

226
00:11:22,762 --> 00:11:25,731
<i>"نحن آسفون جداً لخسارتكم سيد وسيده "لي</i>

227
00:11:25,765 --> 00:11:27,900
هل سبق لـ"كالفن" أن شارك معكم اياً من مشاكله

228
00:11:27,934 --> 00:11:31,437
التي يعاني منها في العمل, او في العلاقات؟

229
00:11:31,471 --> 00:11:32,938
أكان مُكتئبا؟

230
00:11:32,973 --> 00:11:34,540
.لا, لا, لا

231
00:11:34,574 --> 00:11:36,775
.كالفن" كان ابناً مثالياً"

232
00:11:36,810 --> 00:11:39,078
.دائماً

233
00:11:39,112 --> 00:11:41,447
...المدرسه, سلاح البحريه

234
00:11:41,481 --> 00:11:46,018
.كان دائماً..كان دائماً يحاول فِعلَ الأفضل

235
00:11:46,052 --> 00:11:49,788
.تخيلنا عن كُل شئ للقدوم هنا والحصول على فتانا

236
00:11:49,823 --> 00:11:53,359
.والآن, ذهب

237
00:11:53,393 --> 00:11:54,793
تركتوا الصين؟

238
00:11:54,828 --> 00:11:58,464
.كانت لدينا فتاه عندما اصبحت "مينغ" حاملاً

239
00:11:58,498 --> 00:12:00,699
.ولكن كان مسموح لنا طفل واحد فقط

240
00:12:00,734 --> 00:12:02,635
أكانت فتاتك قريبه لـ"كالفن"؟

241
00:12:02,669 --> 00:12:03,903
.عندما كانا صغيرين

242
00:12:03,937 --> 00:12:06,472
.لكنها...لكنها رحلت

243
00:12:06,506 --> 00:12:08,474
.ماتت منذ مده طويله

244
00:12:08,508 --> 00:12:10,809
.نحن متأسفون جداً لسماع ذلك

245
00:12:12,646 --> 00:12:14,346
هل يمكنك التفكير

246
00:12:14,381 --> 00:12:16,949
عن اي سبب ما يدفع "كالفن" لقتل نفسه؟

247
00:12:16,983 --> 00:12:18,918
.لا, بالتأكيد كان خطئاً

248
00:12:18,952 --> 00:12:20,619
...أخبرني بشئ

249
00:12:22,622 --> 00:12:23,956
هل هذه فتاتك؟

250
00:12:23,990 --> 00:12:26,725
,"لا. هذه "شو لي

251
00:12:26,760 --> 00:12:29,395
.هذه خطيبة ابننا

252
00:12:30,330 --> 00:12:32,131
حسناً, اتعلمون اين يمكننا ايجادها؟

253
00:12:32,165 --> 00:12:33,265
.حسن, هي غاضبه جداً

254
00:12:33,300 --> 00:12:34,934
"قالت انها عائده لـ"هونغ كونغ

255
00:12:34,968 --> 00:12:36,835
.لتكون مع عائلتها, ذهبت مباشره

256
00:12:43,143 --> 00:12:45,477
لربما يمكننا اكمال هذه المحادثه لاحقا؟

257
00:12:45,512 --> 00:12:48,113
..انا وزوجتي, نريد

258
00:12:48,148 --> 00:12:50,349
.نريد وقتاً اضافياً -
.بالتأكيد -

259
00:12:50,383 --> 00:12:51,517
.نتفهم ذلك

260
00:12:52,519 --> 00:12:53,852
<i>.لربما نحن نفكر بشكل اكبر بهذا</i>

261
00:12:53,887 --> 00:12:55,754
اتعلم, ربما يكون موته ليس لديه اي امرٍ

262
00:12:55,789 --> 00:12:57,623
.بنظام الخداع في الغواصه

263
00:12:57,657 --> 00:12:59,692
.لربما كان بشجار مع عشيقته

264
00:12:59,726 --> 00:13:01,060
.أناني

265
00:13:01,094 --> 00:13:02,861
ما هذا؟

266
00:13:02,896 --> 00:13:04,597
.أنتحار

267
00:13:04,631 --> 00:13:06,632
انت ببساطه تركت الجميع

268
00:13:06,666 --> 00:13:08,601
.ينظفون ما تركته من خلفك

269
00:13:08,635 --> 00:13:10,169
أأنت بخير, يا صاح؟

270
00:13:10,203 --> 00:13:11,704
اتعلم ما هو اليوم؟

271
00:13:11,738 --> 00:13:12,871
.الأربعاء

272
00:13:12,906 --> 00:13:14,173
.انه الثُّلاثاء

273
00:13:14,207 --> 00:13:15,874
أنت مُتأكد؟

274
00:13:15,909 --> 00:13:18,143
.اشعر وكأنه الأربعاء

275
00:13:18,178 --> 00:13:21,046
."خمس اسابيع من يوم اختفاء "دوم

276
00:13:21,081 --> 00:13:23,849
,ونحن هنا نجمع القمامه من جانب الطريق

277
00:13:23,883 --> 00:13:26,685
.لأن شخص ما مخبول قتل نفسه

278
00:13:26,720 --> 00:13:29,655
,سام", ان كان هناك اي شئ جديد يمكننا البحث به"

279
00:13:29,689 --> 00:13:32,558
.اي شئ جديد, اي شئ كان, لكنا نعمل به 24/7
<font color=#FFDE00>**24/7=يقصد بها يومياً طوال الأسبوع**</font>

280
00:13:32,592 --> 00:13:33,859
.تعلم ذلك, ولكن ليس لدينا شئ

281
00:13:33,893 --> 00:13:35,461
وستضل على هذا الحال

282
00:13:35,495 --> 00:13:36,962
ما دمنا في الخارج هنا نضيعَ وقتنا

283
00:13:36,997 --> 00:13:39,398
.بهذه الأشياء -
.هذه ليست مضيعه للوقت -

284
00:13:39,432 --> 00:13:41,267
أمن الرجال والتقنيه

285
00:13:41,334 --> 00:13:43,269
.في الغواصه يضل السؤال

286
00:13:43,303 --> 00:13:46,405
.بالأضافه لذلك, "كالفن لي" لديه عائله

287
00:13:46,439 --> 00:13:48,474
,على اقل تقدير

288
00:13:48,508 --> 00:13:49,808
.سنغلق القضيه لأجلهم

289
00:13:49,843 --> 00:13:51,844
هذا نفس الشئ الذي سنفعله

290
00:13:51,878 --> 00:13:53,412
.لعائله "دوم" في يوماً ما

291
00:13:56,683 --> 00:13:58,717
مينغ" و "جن لي" هاجروا إلى هنا"

292
00:13:58,752 --> 00:14:01,453
."في فبراير  عام 1979 مع ابنتهم "جين

293
00:14:01,488 --> 00:14:03,822
.كان عمرها عامين في ذلك الوقت

294
00:14:03,857 --> 00:14:06,992
.كالفن", ابنهم, ولد بعد 6 اشهر في الأقليم"

295
00:14:07,027 --> 00:14:09,695
"كانوا يعملون بنفس المحل القديم في "الحيّ الصيني

296
00:14:09,729 --> 00:14:11,030
.لـ30 عاماً

297
00:14:11,064 --> 00:14:12,431
متى ماتت ابنتهم؟

298
00:14:12,465 --> 00:14:13,532
.لم تمت

299
00:14:13,566 --> 00:14:16,201
.الوالدان قالا انها ماتت من اعوام سابقه

300
00:14:16,236 --> 00:14:18,937
.لا شهاده للوفاه في السجل, ولكن وجدت هذا

301
00:14:19,773 --> 00:14:24,076
--"جين لبسغر", تعرف ايضاً بـ"جين لي"

302
00:14:24,110 --> 00:14:26,045
تعيش الآن في منطقه الفنون

303
00:14:26,079 --> 00:14:28,514
.حيث تمتلك محل اثاثها الخاص

304
00:14:28,548 --> 00:14:29,815
هل تزوجت؟

305
00:14:29,849 --> 00:14:32,318
.لا. فقط غير اسمها

306
00:14:32,352 --> 00:14:33,485
لم ارادت العائله الكذب؟

307
00:14:33,520 --> 00:14:35,454
ولِمَ غيرت اسمها لـ"لبسغر"؟

308
00:14:35,488 --> 00:14:39,224
.اعتقد انه الوقت ليسئلها أحد

309
00:14:39,259 --> 00:14:41,994
.اياً كان, فكان يعني شيئاً له

310
00:14:42,028 --> 00:14:44,797
.واراد ان لا يتم ايجاده في جسده

311
00:14:44,831 --> 00:14:48,300
ما هي احتمالات

312
00:14:48,335 --> 00:14:50,269
التي تجعل شخص ما يقذف مقعد مرحاضه

313
00:14:50,303 --> 00:14:52,404
على سيارات مُتحركه؟

314
00:14:52,439 --> 00:14:54,373
نوع ما من الخيال , أليس كذلك؟

315
00:14:54,407 --> 00:14:57,276
...اضواء اعياد الميلاد

316
00:14:57,310 --> 00:14:58,977
<i>..أكل قطط</i>

317
00:14:59,012 --> 00:15:00,679
.هذا مُثيرٌ للأهتِمام

318
00:15:00,714 --> 00:15:03,315
.انا في الحقيقه سأأخذ هذا للكشف عن البصمات

319
00:15:03,350 --> 00:15:05,818
.فقط بدافع الفضول

320
00:15:05,852 --> 00:15:07,186


321
00:15:07,220 --> 00:15:09,621
.لا اريد مقابله صاحب الحذاء

322
00:15:09,656 --> 00:15:11,824
.مقاسه 15

323
00:15:11,858 --> 00:15:13,525
.هناك نساء كثيرات

324
00:15:13,560 --> 00:15:14,793
.ربما

325
00:15:18,264 --> 00:15:20,532
.مرحباً

326
00:15:23,670 --> 00:15:26,872
.بالمكان الصحيح, والمقاسات الصحيحه

327
00:15:29,175 --> 00:15:30,909
هذه هي ملاحظته الأخيره للعالم؟

328
00:15:30,944 --> 00:15:34,213
سأقذف مفاتيحي كي لا يُحَرك احداً سيارتي؟

329
00:15:34,247 --> 00:15:36,782
.كما قلت: انانياً

330
00:15:39,285 --> 00:15:41,887
."كالن"

331
00:15:41,921 --> 00:15:43,522
.نعم, سنعمل على ذلك

332
00:15:43,556 --> 00:15:45,023
"أيريك" وجد شقيقة "كالن لي"

333
00:15:45,058 --> 00:15:46,358
.في حيّ الفنون

334
00:15:50,697 --> 00:15:54,133
اتعرف ما يعجبني بالأثاث المعدني؟

335
00:15:54,167 --> 00:15:55,701
على من تمزح يا "جي"؟

336
00:15:55,735 --> 00:15:57,936
ما الذي تعرفه عن تصميم الأثاث؟

337
00:15:57,971 --> 00:15:59,872
.انا اهوى بعض الأشياء

338
00:15:59,906 --> 00:16:02,441
.انت تفعل اشياءً. وتكسر اشياءً

339
00:16:02,475 --> 00:16:05,010
.انت لا تهوى شيئاً

340
00:16:05,044 --> 00:16:06,245
.انت لست كذلك

341
00:16:06,279 --> 00:16:07,513
هل يمكنني مساعدتك؟

342
00:16:07,547 --> 00:16:09,081
.ذلك يعتمد

343
00:16:09,115 --> 00:16:11,717
"أن كُنتِ "جين لبسغر

344
00:16:11,751 --> 00:16:12,885
."أو "لي

345
00:16:12,919 --> 00:16:14,019
وأنت؟

346
00:16:14,053 --> 00:16:15,821
."انا "كالن. وهذا "سام

347
00:16:15,855 --> 00:16:17,222
.NCISنحن نعمل لدى الـ

348
00:16:17,257 --> 00:16:18,724
وما الذي تعنيه بالضبط؟

349
00:16:18,758 --> 00:16:20,692
.وحدة التحقيقات الجنائية البحريه

350
00:16:20,727 --> 00:16:23,095
نريد ان نسألك بعض الأسئله

351
00:16:23,129 --> 00:16:24,129
."عن اخاك "كالفن

352
00:16:24,164 --> 00:16:25,964
ماذا عنه؟

353
00:16:25,999 --> 00:16:27,666
متى كان آخر مره تحدثت معه؟

354
00:16:27,700 --> 00:16:30,436
لماذا؟ ما الذي حدث؟

355
00:16:34,340 --> 00:16:36,742
.انا متأسف أنه مات صباح اليوم

356
00:16:38,478 --> 00:16:40,145


357
00:16:43,948 --> 00:16:46,716
انا آسف اننا كنا

358
00:16:46,751 --> 00:16:48,952
.من اخبرك

359
00:16:48,986 --> 00:16:50,720
كيف؟

360
00:16:53,357 --> 00:16:55,892
.يبدوا وانه انتحر

361
00:17:01,357 --> 00:17:09,892
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

362
00:17:11,459 --> 00:17:13,060
.كالفن" حادثني ليلة امس"

363
00:17:13,094 --> 00:17:15,028
.ترك رساله على آلة تسجيلي

364
00:17:15,063 --> 00:17:17,130
.بدأ ثملاً, والذي لا يبدو وكأنه هو

365
00:17:17,165 --> 00:17:18,498
,كان يقول وداعاً

366
00:17:18,533 --> 00:17:21,935
.ولكني اعتقد لأنه كان سينقل بالسفينه

367
00:17:21,969 --> 00:17:23,503
كُنتما قريبين؟

368
00:17:23,538 --> 00:17:27,808
.نتحدث يومياً تقريباً

369
00:17:27,908 --> 00:17:28,905
,حتى وانا اكره والدي

370
00:17:29,008 --> 00:17:31,678
.لدي رغبه قويه بمعرفه كيف حالُهم

371
00:17:31,712 --> 00:17:36,016
...أنا اضحك عليه, لكن

372
00:17:36,050 --> 00:17:39,586
.هو فعلاً شقيق رائع

373
00:17:39,620 --> 00:17:43,090
.كان الطفل المطيع, وانتِ العاصيه

374
00:17:43,124 --> 00:17:45,692
.كُنتُ مَذعوره

375
00:17:45,726 --> 00:17:47,360
.ولكنهم احظروه

376
00:17:47,395 --> 00:17:51,064
.الآباء الصينيون القدامى يعيشون لأبنائهم

377
00:17:51,099 --> 00:17:54,201
<i>"عائلتي كانت من الـ"جيهوا</i>

378
00:17:54,235 --> 00:17:58,472
<i>--"تكرنا الصين بسبب "جيهوا شينغو شينغتو</i>

379
00:17:58,506 --> 00:18:00,340
.سياسة الولد الواحد

380
00:18:01,909 --> 00:18:04,911
.اظنهم اغتاضوا بسبب مغادرتنا

381
00:18:04,946 --> 00:18:08,148
.ومن ثم وضعوا اعينهم عليه فقط

382
00:18:10,551 --> 00:18:13,120
اتعرفون ماذا يطلقون على الفتاه الصغيره في الصين؟

383
00:18:15,490 --> 00:18:17,691
<i>--"جي زاي ميفان"</i>

384
00:18:17,725 --> 00:18:21,161
".حشره في الأرز"

385
00:18:22,530 --> 00:18:28,001
ألديك اي فكره لماذا اراد "كالفن" ان ينتحر؟

386
00:18:28,035 --> 00:18:30,036
.لا

387
00:18:30,071 --> 00:18:31,538
:بدأ وان لديه كل شئ

388
00:18:31,572 --> 00:18:36,009
,رائد بحري, ضابط تنفيذي

389
00:18:36,043 --> 00:18:38,745
.خطيبه جميله

390
00:18:38,779 --> 00:18:40,413
خطيبه؟

391
00:18:44,919 --> 00:18:47,787
Oh... Xue-li.
."أوه.."شو لي

392
00:18:47,822 --> 00:18:48,889
.تلك مِزحه

393
00:18:48,923 --> 00:18:50,891
كان زواجاً مُخططاً من والدي

394
00:18:50,925 --> 00:18:52,225
.عندما ارادوا ان يجبريه عليه

395
00:18:52,260 --> 00:18:54,394
.لم يرد ان يفعل شئ معها. صدقني

396
00:18:54,428 --> 00:18:55,862
لم ذلك؟

397
00:18:59,167 --> 00:19:04,204
.لأن "كالفن" لا يحب الفتيات

398
00:19:05,606 --> 00:19:08,008
.النساء

399
00:19:08,042 --> 00:19:10,377
.هو يحب الرجال

400
00:19:10,411 --> 00:19:11,745
.كان كتوماً جداً

401
00:19:11,779 --> 00:19:12,779
.والدي لم يكن لديهم اي فكره

402
00:19:12,813 --> 00:19:14,648
.كان على علاقه

403
00:19:14,682 --> 00:19:16,349
."أسمه "جاكسن

404
00:19:16,384 --> 00:19:17,784
.لم يكن سهلاً

405
00:19:17,818 --> 00:19:20,887
كالفن" كان يأخذ امور "لا تسأل, ولا تخبر" بجديه"

406
00:19:20,922 --> 00:19:25,091
.و "جاكسن" لم يكن كذلك

407
00:19:26,227 --> 00:19:29,563
.كان هناك الكثير من المشاكل

408
00:19:32,833 --> 00:19:35,602
.الرائد البحري الشاذ

409
00:19:35,636 --> 00:19:39,139
اتعتقد ان والدته تعرف؟

410
00:19:39,173 --> 00:19:40,740
ألا تعرف الأمهات هذا الشئ؟

411
00:19:40,775 --> 00:19:41,775
.أنت اخبرني

412
00:19:41,809 --> 00:19:43,677
.ليست لديه ام

413
00:19:43,711 --> 00:19:45,078
.لهاذا تحتاجني

414
00:19:45,112 --> 00:19:46,913
.هذا مُضحك

415
00:19:48,816 --> 00:19:49,916
!"سيد "جاكسن

416
00:19:53,754 --> 00:19:56,356
سيد "جاكسن", أأنت هنا؟

417
00:19:59,527 --> 00:20:00,994
أأنت هنا؟

418
00:20:06,601 --> 00:20:08,201
."سام"

419
00:20:14,508 --> 00:20:16,943
.لا يبدو كحبٌ بالنسبه لي

420
00:20:22,450 --> 00:20:24,084
وجدوا سلاحاً؟

421
00:20:24,118 --> 00:20:26,086
.ليس بعد

422
00:20:26,120 --> 00:20:27,887
.لا احد من الجيران سمع شيئاً

423
00:20:27,922 --> 00:20:29,055
.حسناً, سمعوا القليل

424
00:20:29,090 --> 00:20:32,058
.لا علامه للدخول الأكراهي

425
00:20:35,062 --> 00:20:36,730
.فقط صنف واحد من بصمات الأقدام

426
00:20:36,764 --> 00:20:38,331
من المحتمل انه الدم الموجود

427
00:20:38,366 --> 00:20:40,133
."على حذاء الرائد البحري "لي

428
00:20:40,167 --> 00:20:43,069
,لذا اعتقد انه شق حنجره هذا الرجل

429
00:20:43,104 --> 00:20:44,638
,تراجع قليلاً

430
00:20:44,672 --> 00:20:46,439
,تصور ما فعله

431
00:20:46,474 --> 00:20:49,576
.شنق نفسه بحلول الصباح

432
00:20:49,610 --> 00:20:51,711
,اذاً نطلق عليها جريمة العاطفه

433
00:20:51,746 --> 00:20:53,213
قتل-أنتحار؟

434
00:20:53,247 --> 00:20:56,016
.أن كان قتل هذا الشخص, هذا يدل على سبب شنق نفسه

435
00:20:56,050 --> 00:20:57,784
.حسناً, انه يوضح سبب الأنتحار

436
00:20:57,818 --> 00:21:01,021
.الآن علينا ان نحدد عمليه القتل

437
00:21:01,055 --> 00:21:03,923
"المحققون اثبتوا وجود الـ"ميثامفيتامين

438
00:21:03,958 --> 00:21:05,058
,"في جسم "كالفن لي

439
00:21:05,092 --> 00:21:07,327
:"لكن لا دليل على استخدام فعلي للـ"ميث

440
00:21:07,361 --> 00:21:10,063
.علامات ابر, دليل استخدام الـ"ميث" على الفم, ضرر الرئه

441
00:21:10,097 --> 00:21:11,898
.والذي يؤكد صحه مقوله رفيقه

442
00:21:11,932 --> 00:21:14,501
:السبب الأول للأنتحار في القوات المُسَلحه

443
00:21:14,535 --> 00:21:16,970
,الكآبة السريرية, مشاكل العلاقات

444
00:21:17,004 --> 00:21:18,271
.نشر الجند, او ضغط المعارك

445
00:21:18,306 --> 00:21:20,674
.ليس هناك الكثير من المعارك في الغواصات

446
00:21:20,708 --> 00:21:21,941
.ولا سجل عن الإِكتِئاب

447
00:21:21,976 --> 00:21:23,176
.والذي يبقي العلاقه

448
00:21:23,210 --> 00:21:25,045
وهذا الرجل كان يخفي علاقته

449
00:21:25,079 --> 00:21:26,646
.من الكثير من الأشخاص

450
00:21:26,681 --> 00:21:28,081
هاذي صور كاميرا المراقبه

451
00:21:28,115 --> 00:21:29,049
."من مبنى "جاكسون

452
00:21:29,083 --> 00:21:30,750
,كالفن" أدخل نفسه ليلة أمس"

453
00:21:30,785 --> 00:21:33,920
.ثم غادر بسرعه بعد ثمان دقائق

454
00:21:33,954 --> 00:21:36,656
هذا وقت كافٍ لقتل "جاكسن". الحافز؟

455
00:21:36,691 --> 00:21:37,957
.اي عدد من الأسباب

456
00:21:37,992 --> 00:21:39,559
,ان كان "جاكسن" ليس كتوماً

457
00:21:39,593 --> 00:21:41,928
لربما كان يضع حياة "كالفن" العائليه والعمليه

458
00:21:41,962 --> 00:21:44,364
.على المِحَك

459
00:21:44,398 --> 00:21:46,700
او ربما اراد "كالفن" انهاء ذلك, تعلم؟

460
00:21:46,734 --> 00:21:48,034
.كان على اللحاق بالأنتشار الجيشي

461
00:21:48,069 --> 00:21:50,203
.رأى انه من الأفضل ان ينهي ذلك

462
00:21:50,237 --> 00:21:51,871
جاكسن" رفض ان يتركه يغادر"

463
00:21:51,906 --> 00:21:53,206
.ولكنه هدده

464
00:21:53,240 --> 00:21:54,874
.لكن لا يزال ليس هناك سلاح جريمه

465
00:21:54,909 --> 00:21:56,209
.ربما اخذه معه

466
00:21:56,243 --> 00:21:57,844
ذلك يعني انه قام برمي السلاح

467
00:21:57,878 --> 00:21:59,879
.بمكان ما بين مسرح الجريمه والجسر

468
00:21:59,914 --> 00:22:01,548
.ولكن انظر ما كان يرتدي

469
00:22:01,582 --> 00:22:02,582
.لم يُغَير

470
00:22:02,616 --> 00:22:04,284
.رأيت بُقع الدم

471
00:22:04,318 --> 00:22:06,052
كيف خطط لقتل هذا الرجل

472
00:22:06,087 --> 00:22:07,787
<i>واخراج السكين من المبنى</i>

473
00:22:07,822 --> 00:22:09,589
بدون اي يأتي الدم عليه؟

474
00:22:09,623 --> 00:22:10,890
.أيريك", اعد المشهد"

475
00:22:10,925 --> 00:22:12,659
,انها الـ6:00 مساءاً

476
00:22:12,693 --> 00:22:13,960
.الناس كانوا يذهبون ويعودون

477
00:22:13,994 --> 00:22:15,962
.وقت مشي الكلاب

478
00:22:18,466 --> 00:22:20,633
.مبنى سكني مزحوم

479
00:22:20,668 --> 00:22:22,102
.عد إلى رجل التوصيل

480
00:22:22,136 --> 00:22:25,105
.ربما عليه المرور بجميع الجيران المُزعجين

481
00:22:26,907 --> 00:22:28,475
.لم يفتح له احد الباب

482
00:22:28,509 --> 00:22:30,577
.وغادر بسرعه

483
00:22:30,611 --> 00:22:32,078
.بالكاد أرى وجهه

484
00:22:32,113 --> 00:22:34,347
.بالتاكيد خرج بعيداً عن الكاميرا بشكل مُتَعمد

485
00:22:34,382 --> 00:22:36,516
.هذا هو رَجُلنا

486
00:22:36,550 --> 00:22:38,518
.لنبحث عنه

487
00:22:47,728 --> 00:22:49,929
.لم يطلب احداً توصيل طعام صيني ليلة امس

488
00:22:49,964 --> 00:22:52,031
.لأنه لم يتم توصيله

489
00:22:52,066 --> 00:22:53,133
اراد هذا فقط

490
00:22:53,167 --> 00:22:55,168
.للحصول على تصريح للدخول للمبنى السكني

491
00:22:55,202 --> 00:22:58,405
".مطعم "جولي شان" للأكل الصيني"

492
00:22:58,439 --> 00:23:01,341
.انا متأكد انه خالٍ من النكهه

493
00:23:01,375 --> 00:23:03,410
,جولي شان" يقع في الحي الصيني"

494
00:23:03,444 --> 00:23:05,412
,وبما ان لديهم دجاج "كنغ بو" شهي

495
00:23:05,446 --> 00:23:07,046
"هم لا يوصلون لغرب "هوليوود

496
00:23:07,081 --> 00:23:08,615
."او لأي مكان قريب من شقة "جاكسن

497
00:23:08,649 --> 00:23:10,350
.حسناً

498
00:23:10,384 --> 00:23:13,753
,أن كان الشخص الذي طلب الطعام استخدم بطاقه أئتمانيه

499
00:23:13,788 --> 00:23:15,355
فنحن بأمكاننا الحصول على اسم

500
00:23:15,389 --> 00:23:16,990
عن طريق مقارنة الموجود بالطلب

501
00:23:17,024 --> 00:23:19,359
.مع فاتورة الأستلام من المطعم

502
00:23:20,928 --> 00:23:23,096
.نحن خلقنا وحشاً

503
00:23:23,130 --> 00:23:26,032
ماذا, هذا ليس عمل رجل مباحثٍ جيد؟

504
00:23:26,066 --> 00:23:29,335
ربما عليك اولاً البحث في الكيس

505
00:23:29,370 --> 00:23:31,070
.فهو يحتوي على بصمات اصابع

506
00:23:31,105 --> 00:23:33,273
.بالتأكيد, يمكننا فعل ذلك

507
00:23:33,307 --> 00:23:35,975
.وهو ما فعلناه

508
00:23:36,010 --> 00:23:38,645
بوبي تانغ": يدير شركه استيراد وتصدير"

509
00:23:38,679 --> 00:23:43,216
.خارج "ويست آدمز", ولديه صور عنفويه

510
00:23:43,250 --> 00:23:45,385
.بالتأكيد تمت مهاجمته

511
00:23:46,487 --> 00:23:49,222
."هو عضو في العصابه الآسيويه "هيراغانا

512
00:23:49,256 --> 00:23:50,757
انهم احد العصابات الأشد خطوره

513
00:23:50,791 --> 00:23:52,225
."وتنظيماً في "لوس آنجيليس

514
00:23:52,259 --> 00:23:55,462
مشتبه بجريمة قتل: اشعل في محل زميل عمل

515
00:23:55,496 --> 00:23:57,397
.وزميل العمل كان لا يزال بالداخل

516
00:23:57,431 --> 00:24:00,567
.انا اقول ان لديه المهارات الكافيه

517
00:24:00,601 --> 00:24:02,135
.لنعطيه زياره

518
00:24:08,676 --> 00:24:10,276
هاتي", هل يمكنني ان اسئلك...؟"

519
00:24:10,311 --> 00:24:11,211
!لا

520
00:24:11,278 --> 00:24:12,779
لكنك حتى لا تعرفين

521
00:24:12,813 --> 00:24:14,481
.ماذا سأسئلك

522
00:24:14,515 --> 00:24:15,915
هل سيكلفني نقوداً؟

523
00:24:15,950 --> 00:24:18,117
.لا اعتقد ذلك

524
00:24:18,152 --> 00:24:20,286
هل ستلزم اي تدخلات قانونيه؟

525
00:24:20,321 --> 00:24:22,455
لا, لا. انا فقط اردت ان اسئلك

526
00:24:22,490 --> 00:24:24,023
.سؤال افتراضي

527
00:24:24,058 --> 00:24:26,259


528
00:24:26,293 --> 00:24:28,027
أنت تعني, كاللغز؟

529
00:24:28,062 --> 00:24:28,862
.بالتأكيد

530
00:24:28,896 --> 00:24:31,097
.اسئل مباشره

531
00:24:31,131 --> 00:24:33,466
هل سبق لك ان عرفت اي عالم نفساني

532
00:24:33,501 --> 00:24:36,135
تحول إلى عمل سري؟

533
00:24:50,918 --> 00:24:52,086
,"كروود أميز"

534
00:24:52,120 --> 00:24:53,387
.رجل رائع

535
00:24:53,421 --> 00:24:56,190
.أبتكر عده تشخصيات تقنيه

536
00:24:56,224 --> 00:24:59,760
هل لا يزال في الوكاله؟

537
00:24:59,794 --> 00:25:03,397
.لا,قتل في الأسبوع الثاني من الوظيفه

538
00:25:03,431 --> 00:25:04,798
او كان يومه الثاني؟

539
00:25:04,833 --> 00:25:07,101


540
00:25:07,135 --> 00:25:08,769
,أميز" كان لديه موهبه عقليه"

541
00:25:08,803 --> 00:25:11,071
.ولكن اتجه للتفكير المنطقي

542
00:25:12,471 --> 00:25:13,371
لا يقدر بثمن

543
00:25:13,575 --> 00:25:16,610
.لعالِم, ليس لعميل

544
00:25:16,645 --> 00:25:18,312
الخيارات التي يختاروها في الشارع

545
00:25:18,346 --> 00:25:20,748
ليست دائماً يكون لها معنى

546
00:25:20,782 --> 00:25:22,349
,لأعين الغير مُتدربين

547
00:25:22,384 --> 00:25:24,852
.ومن المحتمل هو ما يبقيهم احياء

548
00:25:24,886 --> 00:25:26,887
لم تسأل؟

549
00:25:26,922 --> 00:25:30,224
.فقط...فقط بداعي الفضول

550
00:25:30,258 --> 00:25:32,860
.خاصيه رائعه-- الفضول

551
00:25:32,894 --> 00:25:36,964
.مالم تكن, بالتأكيد, قطه

552
00:25:43,605 --> 00:25:46,440
."أذاً هذه شركه "بوبي تانغ

553
00:25:50,478 --> 00:25:52,479
انت احضرت مِفك الأقفال؟

554
00:25:56,084 --> 00:25:58,519
.هذا ينفع

555
00:26:12,067 --> 00:26:14,101
"يبدوا وان رفيقنا "بوبي تانغ

556
00:26:14,135 --> 00:26:15,169
.يقوم بأعمال قرصنه فيديويه

557
00:26:15,203 --> 00:26:16,971
.لا

558
00:26:17,005 --> 00:26:18,138
ماذا؟

559
00:26:18,173 --> 00:26:21,408
.أعرف ما تود قوله- لا تقوله

560
00:26:22,844 --> 00:26:24,578
أنت لا يعجبك انطباع القراصنه بوجهي؟

561
00:26:25,408 --> 00:26:26,508
.أخبرتك ان لا تتورطي معي

562
00:26:27,008 --> 00:26:28,208
.تلك لم تكن الصفقه

563
00:26:29,508 --> 00:26:31,008
...أخبرتني ان أعتني به

564
00:26:32,008 --> 00:26:33,008
تم الأعتناء بأمره..

565
00:26:33,408 --> 00:26:35,508
...هو ميت. انت قتلته

566
00:26:36,008 --> 00:26:39,708
.أنت لا تعرفين مع من تتعاملين أيتها الفتاه الصغيره

567
00:26:40,308 --> 00:26:42,008
انا لا افعل هذا

568
00:26:42,308 --> 00:26:43,408
,لسياستِكَ الشيوعيةِ

569
00:26:43,608 --> 00:26:44,708
.فعلت ذلك لأجل المال

570
00:26:45,008 --> 00:26:46,200
.والآن عليك أن تدفعي لي

571
00:26:46,201 --> 00:26:49,136
.أعتقد ان "شو لي" لم تعد لـ"هونغ كونغ" بعد كل هذا

572
00:26:50,839 --> 00:26:52,539
ما الذي تفعله مع "بوبي تانغ"؟

573
00:26:52,574 --> 00:26:55,242
.لا اعلم, ولكنها تبدوا في مُشكله

574
00:27:01,449 --> 00:27:02,583
!انتبه

575
00:27:06,521 --> 00:27:09,023
!أرضاً! أرم السلاح ارضاً

576
00:27:09,057 --> 00:27:11,125
!ارمه! أرضاً! ارم السلاح

577
00:27:11,159 --> 00:27:13,694
!أنزل ارضاً! أنزل ارضاً

578
00:27:44,159 --> 00:27:45,559
أنت بخير؟

579
00:27:45,593 --> 00:27:46,493
.نعم

580
00:27:46,528 --> 00:27:48,095
من أين أتوا؟

581
00:27:48,129 --> 00:27:49,997
وأين ذهبت؟

582
00:27:50,129 --> 00:27:59,997
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة

583
00:28:03,332 --> 00:28:06,100
.ولن اقل لك من اين ضربني الشخص الذي بالأعلى

584
00:28:06,135 --> 00:28:08,703
.اعتقد ان الرجل الذي بالمشفى  عضَّني

585
00:28:08,737 --> 00:28:12,440
.ارى ان الثلج و"الأسبرين" عادت مره اخرى

586
00:28:12,474 --> 00:28:14,108
,في كل مره أأتي هنا

587
00:28:14,143 --> 00:28:17,779
.اشعر اني اقرا رواية "هاردي بويز" اللعينه

588
00:28:17,813 --> 00:28:21,316
اعتقد انك لا تستطيع

589
00:28:21,350 --> 00:28:22,650
اخراج نفسك  من هذا

590
00:28:22,685 --> 00:28:25,453
.نعم, كان لدينا بعض العوائق اللغويه

591
00:28:25,487 --> 00:28:28,056
."و عائق "انا اريدك ميتاً

592
00:28:30,993 --> 00:28:34,362
--"ذلك, السكين الذي اخذناه من "بوبي تانغ

593
00:28:34,396 --> 00:28:36,297
المحققون قالوا انه هناك تشابه

594
00:28:36,332 --> 00:28:39,934
."مع الآخر الذي قتل "جاكسن", صديق "كالفن لي

595
00:28:39,969 --> 00:28:40,935
و"شو لي"؟

596
00:28:40,970 --> 00:28:42,237
.على وشك الحدوث

597
00:28:42,271 --> 00:28:44,572
.نبهت حرس الحدود و منظموا القانون المحليين

598
00:28:44,607 --> 00:28:45,840
وماذا تعلمنا

599
00:28:45,875 --> 00:28:48,643
من الثلاثه الذي احضرتهم للسجن؟

600
00:28:48,677 --> 00:28:51,312
.نحن لسنا متأكدين ان كانوا يتحدثون الأنجليزيه

601
00:28:51,347 --> 00:28:54,148
.حسناً, دعهم لي

602
00:28:54,183 --> 00:28:58,920
<i>Woe mon yoe-banfa zjan
ta-men shuo.</i>

603
00:28:58,954 --> 00:29:01,155
ماذا يعني ذلك؟

604
00:29:01,190 --> 00:29:02,123
,أنه يعني

605
00:29:02,157 --> 00:29:04,893
".لدينا طرق لجعلهم يتحدثون"

606
00:29:08,197 --> 00:29:10,365
."أنت التالي, سيد "كالن

607
00:29:10,399 --> 00:29:13,835
."لا زلنا لا نعرف مع من نتعامل هُنا يا "سام

608
00:29:13,869 --> 00:29:17,105
.ربما يكونوا جواسيس, يمكن ان يكونوا اي شئ

609
00:29:17,139 --> 00:29:19,140
أذاً ماذا لدينا يا "كينزي"؟

610
00:29:19,174 --> 00:29:21,276
...حسناً

611
00:29:21,310 --> 00:29:22,844
بوبي تانغ" اوصل طعاماً صينياً"

612
00:29:22,878 --> 00:29:24,679
."لغرب "هوليوود" و قتل "جاكسن

613
00:29:24,713 --> 00:29:26,948
,"كالفن" وجد جثه "جاكسن"

614
00:29:26,982 --> 00:29:28,283
.فشنق نفسه

615
00:29:28,317 --> 00:29:31,719
.بوبي" قابل "شو لي", والذي اطلقت مرتين على صدره"

616
00:29:31,754 --> 00:29:33,421
.شو لي" هي الوحيده التي بقية على قيد الحياه"

617
00:29:33,455 --> 00:29:34,822
ماذا لدينا عليها؟

618
00:29:34,857 --> 00:29:37,492
.ربما اتت هنا لنوع ما من الزواج المُخَطط له

619
00:29:37,526 --> 00:29:38,993
من اين؟

620
00:29:39,028 --> 00:29:42,530
.هي بالضبط ليست عروسه بريديه متبتعه بسلوك حسن

621
00:29:42,564 --> 00:29:44,465
.تحكمت بذلك السلاح كالمُحتَرفه

622
00:29:44,500 --> 00:29:45,900
,يمكنني التحدث مع الوالدين مره اخرى

623
00:29:45,935 --> 00:29:46,968
.لأرى كيف ألتقوا بها

624
00:29:47,002 --> 00:29:48,303
ربما يعرفون شيئاً

625
00:29:48,337 --> 00:29:50,171
.لا يعرفوا انهم يدركوه

626
00:29:54,944 --> 00:29:56,177
اتريد القدوم؟

627
00:29:56,211 --> 00:29:58,246
هل تحتاجيني؟

628
00:29:58,280 --> 00:30:00,181
ماذا, الآن لا تريد الخروج؟

629
00:30:00,215 --> 00:30:02,116
.لا, لا , انا اريد, انا اريد

630
00:30:02,151 --> 00:30:03,418
.لكن-لكن علي البقاء

631
00:30:03,452 --> 00:30:05,853
--لدي الكثير من اوراق العمل

632
00:30:05,888 --> 00:30:08,189
--اشياء تحتاج لتفكير, تعلمين

633
00:30:08,223 --> 00:30:11,559


634
00:30:13,329 --> 00:30:15,530
ما الذي نفقده يا "سام"؟

635
00:30:15,564 --> 00:30:17,999
.لا اعلم

636
00:30:28,344 --> 00:30:30,044
ماذا تعتقد سيقوله "دوم"؟

637
00:30:32,414 --> 00:30:36,150
ربما يعطينا معلومه تاريخيه مُبهَمه

638
00:30:36,185 --> 00:30:38,586
.ويعلم الله ذلك

639
00:30:38,620 --> 00:30:40,521
"هل تعرف ان "ليوناردو دي فنشي

640
00:30:40,556 --> 00:30:43,157
كان اول شخص صمم الغوَّاصه

641
00:30:43,192 --> 00:30:45,126
كان في القرن الخامس عشر

642
00:30:45,160 --> 00:30:47,195
وكان ايضاً المُخترع الأول

643
00:30:47,229 --> 00:30:49,697
الذي فكر بدمج المكائن الحاليه

644
00:30:49,732 --> 00:30:53,601
لتكوين مكان جديده ومتطوره؟

645
00:30:59,308 --> 00:31:01,876
كيف نعرف ان هذا فقط مُفتاح؟

646
00:31:13,088 --> 00:31:14,922
,سيده "لي", انا مُتأسف جداً أزعاجك مره اخرى

647
00:31:14,957 --> 00:31:16,457
.ولكن لدينا بعض الأسئله الأضافيه

648
00:31:16,492 --> 00:31:17,592
.جن" ليس هنا"

649
00:31:17,626 --> 00:31:20,161
.هذا لا يهم. انا متأكده انك ستساعدينا

650
00:31:20,195 --> 00:31:23,531
.انا افضل ان يكون زوجي هنا

651
00:31:23,565 --> 00:31:25,233
لماذا؟

652
00:31:25,267 --> 00:31:26,734
.انها الأقوى

653
00:31:26,769 --> 00:31:30,738
."أنت قلتي ان خطيبة "كالفن","شو لي" عادت إلى "هونغ كونغ

654
00:31:30,773 --> 00:31:32,040
.نعم

655
00:31:32,074 --> 00:31:33,541
.ولكنها لم تكن

656
00:31:33,575 --> 00:31:35,710
أليس كذلك؟

657
00:31:38,814 --> 00:31:41,416
.عليك الأنتظار لزوجي

658
00:31:41,450 --> 00:31:42,750
.لا يمكنني الحديث عن ذلك

659
00:31:42,818 --> 00:31:45,987
لأنكِ لا تريدين أو لأنه لا يريدُكِ أن تتكلمي؟

660
00:31:49,391 --> 00:31:52,093
,حسناً, انا عادتاً لا اتحمسُ كثيراً

661
00:31:52,127 --> 00:31:54,729
.ولكن هذا رائعٌ من نواحي عديده

662
00:31:54,797 --> 00:31:56,431
.انا اخذته وهو ليس مفتاح سياره

663
00:31:56,465 --> 00:31:58,199
<i>.عوضاً, عن ذلك يا صاح</i>

664
00:31:58,233 --> 00:32:00,368
.انه كذلك وأكثر

665
00:32:00,402 --> 00:32:02,737
.انه مُستنسخ بتقنيه عاليه

666
00:32:02,771 --> 00:32:04,806
,انه كقرص صلب مُصَفح

667
00:32:04,840 --> 00:32:05,973
.لكن اخذ الكثير من المُنشطات

668
00:32:06,008 --> 00:32:07,575
يبدوا وأنه يحتاج ليكون

669
00:32:07,609 --> 00:32:08,910
,بمنطقه مجاوره للكمبيوتر

670
00:32:08,944 --> 00:32:11,279
.ويرسل المعلومات عن بعد

671
00:32:11,313 --> 00:32:12,580
.اعني, انظر إلى هذا الشئ

672
00:32:12,614 --> 00:32:15,516
.يمكن اخفاء هذا الشئ بأي شئ يومي عملي

673
00:32:15,551 --> 00:32:17,652
,فقط ضعه بالقرب من جهاز كمبيوتر اي شخص

674
00:32:19,686 --> 00:32:21,787
.وكل اسراره ستُفشى

675
00:32:20,822 --> 00:32:23,323
.هاذا الشئ, المُثير للأهتمام, لم يستخدم من قبل

676
00:32:23,357 --> 00:32:26,626
لمَ ارادت البحريه اعطاء "كالفن" اداه سحب معلومات معدنيه؟

677
00:32:26,661 --> 00:32:28,495
.لا اعتقد انهم كذلك

678
00:32:28,529 --> 00:32:31,932
أعني, لا اعرف بشكل تام كيف تعمل هذه

679
00:32:31,966 --> 00:32:34,267
لأن اغلب الأكواد

680
00:32:34,302 --> 00:32:36,536
.تبدوا كهذه

681
00:32:36,571 --> 00:32:38,238
صينيه"؟"

682
00:32:38,272 --> 00:32:40,006
.رتبه عسكريه

683
00:32:40,041 --> 00:32:43,276
.لا يوجد شئ بهذا التطور في راداراتنا

684
00:32:43,311 --> 00:32:45,178
اذاً, اذا اتى هذا من الجمهوريه الشعبيه الصينيه

685
00:32:45,213 --> 00:32:46,947
.وانتهى به الأمر في الغواصه

686
00:32:46,981 --> 00:32:49,883
كل قطعه من المعلومات السريه والتقنيات الجديده

687
00:32:49,917 --> 00:32:52,686
...بتلك المهمه تم اختراقها

688
00:32:52,720 --> 00:32:56,256
.وموجوده لدى اعدائنا

689
00:32:56,290 --> 00:32:58,992
.كالفن لي" كان الجاسوس الصيني"

690
00:33:00,997 --> 00:33:07,997
lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة
sh84adi تعديل 

691
00:33:08,895 --> 00:33:13,465
,زميل "كالفن", "فيك" قال انه كتوم و عصَبيّ

692
00:33:13,499 --> 00:33:15,534
.ووحداني

693
00:33:15,568 --> 00:33:18,236
.لكن كذلك ايضاً ان كُنتُ اخون وطني

694
00:33:18,271 --> 00:33:19,471
تصور العيش يومياً

695
00:33:19,505 --> 00:33:21,206
,تتسائل ان كان سيقبض عليك

696
00:33:21,240 --> 00:33:22,507
.وبأستمرار ترى من حولك

697
00:33:24,210 --> 00:33:25,777
.نعم, تصور ذلك

698
00:33:28,047 --> 00:33:30,515
.لربما توقع انه على وشك ان يكشف

699
00:33:30,550 --> 00:33:32,017
.ذلك يُفسر الأنتحار

700
00:33:32,051 --> 00:33:34,152
نعم, ولكن لم قذف هذه؟

701
00:33:34,187 --> 00:33:35,620
لِمَ لَم يُخفه أولاً؟

702
00:33:35,655 --> 00:33:37,122
او اعطائه رفاقك؟

703
00:33:37,156 --> 00:33:39,858
ربما الرائد البحري

704
00:33:39,892 --> 00:33:42,394
.كان يرسل رساله بموته

705
00:33:42,428 --> 00:33:45,664
تاريخاً, الخونه يشنقون على الجسور

706
00:33:45,698 --> 00:33:46,965
.كتحذير للآخرين

707
00:33:46,999 --> 00:33:48,867
.كالفن" لم يكن يريد ان يكون خائناً"

708
00:33:48,901 --> 00:33:50,669
.لهذا لم تستخدم الملفات المنسوخه

709
00:33:50,703 --> 00:33:51,770
.لأنه "كالفن" رفض

710
00:33:51,804 --> 00:33:52,938
اذاً الصينيون هددوه

711
00:33:52,972 --> 00:33:55,273
.بأفضل ما لديهم

712
00:33:55,308 --> 00:33:57,676
."بجرحه الوحيد- صديقه "جاكسون

713
00:33:57,710 --> 00:34:01,746
.ولكن "بوبي تانغ" ذهب بعيدا: وقتله

714
00:34:01,781 --> 00:34:03,615
,اذاً دون اي شئ آخر

715
00:34:03,649 --> 00:34:05,984
.الأنتحار كان الحل الوحيد لمواجهة ألمه

716
00:34:06,018 --> 00:34:07,919
.ذلك يفسر لما رمى هذا

717
00:34:07,954 --> 00:34:11,690
.أذاً ربما السيد "لي" كان وطنياً حقاً

718
00:34:11,724 --> 00:34:13,625
.مات لأجل وطنه

719
00:34:13,659 --> 00:34:15,126
مع فشل العمليه, الشئ الوحيد

720
00:34:15,161 --> 00:34:16,661
المتقبى ليفعله لشركائه

721
00:34:16,696 --> 00:34:18,830
,هو تنظيف ما افسدته واخفاء آثارك

722
00:34:18,865 --> 00:34:20,932
."بدءاً بـ"بوبي تانغ

723
00:34:20,967 --> 00:34:23,435
,شو لي" كانت تُمثل على انها عروسته المُخطط له"

724
00:34:23,469 --> 00:34:25,837
ولكنها احضرت بأحترافيه من المكتب الرئيسي

725
00:34:25,872 --> 00:34:27,072
.لتنهي كُل شئ

726
00:34:27,106 --> 00:34:29,307
.حسناً, لذلك ليس لدينا اي قصه خلفيه عنها

727
00:34:29,342 --> 00:34:30,775
.أنها صياده

728
00:34:30,810 --> 00:34:32,811
.هي الآن تحاول اكمال طرفها السائب

729
00:34:32,845 --> 00:34:33,879
والذي هو؟

730
00:34:33,913 --> 00:34:35,914
.اي شخص لربما عَرَفَ

731
00:34:35,948 --> 00:34:37,549
.ربما بدايةً بالعائله

732
00:34:37,583 --> 00:34:40,185
,واي شخص منهم ربما يكون منفعةً لنا

733
00:34:40,219 --> 00:34:42,287
.اذاً هم جميعهم في خَطر

734
00:34:44,924 --> 00:34:46,558
كيف ألتقيت بـ"شو لي"؟

735
00:34:46,592 --> 00:34:48,660
..."عائلتها كانت صديقه لـ"جين

736
00:34:48,694 --> 00:34:49,561
.أنا اسفه. اعذريني

737
00:34:49,595 --> 00:34:50,862
.نعم

738
00:34:50,897 --> 00:34:52,864
.يجب علينا اخراج عائلة "كالفن" من هناك

739
00:34:52,899 --> 00:34:54,432
كالن" و"سام" يعتقدون"

740
00:34:54,467 --> 00:34:57,035
.ان "شو لي" ستحاول قتلهم

741
00:34:57,069 --> 00:34:58,670
.حسناً, عُلم ذلك

742
00:34:58,704 --> 00:35:00,405
.اريد اخراجكم يا رفاق من هنا حالاً

743
00:35:00,439 --> 00:35:02,540
.للذهاب إلى اين؟ لدينا زبائن -
,"سيد "لي

744
00:35:02,575 --> 00:35:03,942
أنت بخطر- علي ان انقلك

745
00:35:03,976 --> 00:35:04,943
.إلى مكان آمن حالاً

746
00:35:04,977 --> 00:35:07,012
.هذا محلنا; حيّنا

747
00:35:07,046 --> 00:35:08,179
.ليس هناك خطراً

748
00:35:08,214 --> 00:35:09,881
.نحن نعتقد ان "شو لي" لربما آتيه هنا لقتلك

749
00:35:09,916 --> 00:35:11,816
.لنذهب للباب الخلفي -
.أنتظر, علي ان اقفل المحل -

750
00:35:11,851 --> 00:35:13,385
.لا سيد "لي", ليس لدينا الوقت الكافي لفعل هذا

751
00:35:13,390 --> 00:35:14,385
.الجميع يخرج, انا اعتذر

752
00:35:14,585 --> 00:35:15,785
.علينا الأقفال مُبكراً

753
00:35:19,225 --> 00:35:20,358
.سأتوى ذلك. سأتولى ذلك

754
00:35:20,393 --> 00:35:22,394
.آسفه, عليّ فعل هذا

755
00:35:24,497 --> 00:35:25,330
!"جن"

756
00:35:25,364 --> 00:35:27,465
!لا, لا! "جين", توقف

757
00:35:35,685 --> 00:35:36,385
."شو لي"

758
00:35:36,885 --> 00:35:37,885
.لديهم "مينغ", انهم يعرفون

759
00:35:38,085 --> 00:35:38,885
.أقتليهم كلاهما

760
00:35:39,645 --> 00:35:42,247
.أيريك", "جين" حاول للتو قتلي وقتل زوجته"

761
00:35:42,281 --> 00:35:43,682
.أحتاج لدعم

762
00:35:43,716 --> 00:35:47,185
."سأتصل بمركز شرطة "لوس آنجيليس" وسأرسل موقعك لـ"كالن" و"سام

763
00:35:55,644 --> 00:35:57,278
أين الدعم؟

764
00:35:53,342 --> 00:35:55,610
.أيريك", "شو لي" تلاحقنا"

765
00:36:02,451 --> 00:36:04,619
.كينزي" في خطر"

766
00:36:09,510 --> 00:36:11,345
."ايريك" انا في مطعم صيني يطلق عليه "فوو شو"

767
00:36:14,029 --> 00:36:16,698
.اريد خطة خروج للعوده إلى سيارتي في الشارع المُجاور

768
00:36:16,732 --> 00:36:18,967
.حسناً, انا احمل الصوره للمبنى

769
00:36:20,870 --> 00:36:22,704
.هيّا. هيّا

770
00:36:26,075 --> 00:36:27,076
.حسناً, حصلت عليها

771
00:36:27,110 --> 00:36:28,043
.لا تخرجين من المقدمه

772
00:36:28,078 --> 00:36:29,578
.خذي الباب المجاور من على يسارك

773
00:36:29,613 --> 00:36:31,714
.انها تقودك إلى السوق

774
00:36:46,028 --> 00:36:48,597
."أيريك" أريد اعينً على "جين" و"شو لي"

775
00:36:48,631 --> 00:36:50,132
.أنا اتابع

776
00:36:54,871 --> 00:36:56,638
.وجدته

777
00:36:56,672 --> 00:36:59,307
.جين" على اتجاه السادسه منك, ويقترب بسرعه"

778
00:37:08,050 --> 00:37:09,184
.أنزلي ارضاً

779
00:37:10,586 --> 00:37:13,989
."كالن", "جين" يقترب لها ولا يمكنني تحديد موقع "شو لي"

780
00:37:16,392 --> 00:37:18,293
كينزي", اتسمعيني؟"

781
00:37:18,327 --> 00:37:20,028
.نحن قادمون من البوابة الشماليه

782
00:37:20,062 --> 00:37:22,130
.حسناً, ولكن عليك ايجاد هؤلاء الرجال

783
00:37:30,506 --> 00:37:33,208
."انا ارى "جين

784
00:37:41,118 --> 00:37:42,152
.عميل فيديرالي يا "جين", لا تتحرك

785
00:37:42,186 --> 00:37:43,920
."وجدت "جين" , "سام

786
00:37:43,955 --> 00:37:45,622
أيريك", أين "شو لي"؟"

787
00:37:45,656 --> 00:37:47,257
.لا...لا استطيع ايجادها

788
00:37:47,541 --> 00:37:49,376
.مينغ" قالت ان هناك ثلاث منهم"

789
00:37:54,815 --> 00:37:56,182
...."كينزي"

790
00:37:57,652 --> 00:37:59,586
!أذهبي! أذهبي! أذهبي! أذهبي

791
00:38:07,161 --> 00:38:09,129
."لا تفعليها يا "شو لي

792
00:38:09,163 --> 00:38:11,264
."نحن نعرف ما حول "كالفن

793
00:38:11,299 --> 00:38:13,500
.وجدنا الآله الناسخه, انتهى الآمر

794
00:38:18,773 --> 00:38:21,741
,هناك العديد من العوائل

795
00:38:21,776 --> 00:38:23,777
.جميعهم عملاء لوكالة أمن الدوله

796
00:38:23,811 --> 00:38:26,046
تم اخبارنا

797
00:38:26,080 --> 00:38:28,081
انه سيعطى لنا هدية الطفل الثاني

798
00:38:28,115 --> 00:38:30,750
"أن ذهبنا إلى "أمريكا

799
00:38:30,785 --> 00:38:32,786
.وربيناه على ان يكون جاسوساً

800
00:38:32,820 --> 00:38:35,789
هل عدت لمراسلة وكالة الأمن؟

801
00:38:35,823 --> 00:38:39,659
.ابننا كاد ان يكون البطل الأشتراكي

802
00:38:39,694 --> 00:38:42,228
.كُنا فخورين

803
00:38:42,263 --> 00:38:44,264
متى أخبرتي "كالفن"؟

804
00:38:44,298 --> 00:38:46,433
.في سن مُبَكر

805
00:38:46,467 --> 00:38:49,235
.كان دائماً يعرف

806
00:38:49,270 --> 00:38:52,439
--ربيناه ليذهب إلى "انابوليس", وينظم للبحريه

807
00:38:52,473 --> 00:38:54,374
.كان دائماً وفيّاً للصين

808
00:38:54,408 --> 00:38:58,111
اذاً ما الأمر مع "شو لي"؟

809
00:38:58,145 --> 00:39:01,348
,ارسلت من قبل وكالة الأمن كي تكون شريكته

810
00:39:01,382 --> 00:39:05,452
.وللتأكد انا لا زلنا ملتزمين بِمُهِمتنا

811
00:39:05,486 --> 00:39:08,521
...ولكن في النهايه

812
00:39:08,556 --> 00:39:10,724
.لم يكن يستطيع فعلها

813
00:39:12,660 --> 00:39:15,628
.كان فتى لطيفاً

814
00:39:15,663 --> 00:39:19,132
.لم يكن علينا اجباره على فعل ذلك

815
00:39:19,166 --> 00:39:23,169
.ولكن اصرار "جين" كان سبب احضارنا إلى هنا

816
00:39:25,005 --> 00:39:29,709
.مينغ" كانت لديك الفرصه لفعل الصواب"

817
00:39:30,611 --> 00:39:33,713
...وربما البدأ من جديد

818
00:39:34,548 --> 00:39:36,750
أن اخبرتنا عن الآخرين

819
00:39:36,784 --> 00:39:38,885
.الذين لربما كانوا هنا

820
00:39:40,588 --> 00:39:42,689
.فكري بها

821
00:39:44,492 --> 00:39:47,360
<i>.كالفن لي" ولد ليكون جاسوساً"</i>

822
00:39:47,395 --> 00:39:51,364
.ولكن من الداخل, احب هذا البلد

823
00:39:51,399 --> 00:39:53,933
.المحل كان المخبأ المناسب

824
00:39:53,968 --> 00:39:56,269
.العملاء كان يمكنهم الذهاب والعوده, بدون اسئله تطرح

825
00:39:56,303 --> 00:39:58,538
كم من الأشخاص الذي تعتقد انهم يعرفون؟

826
00:39:58,572 --> 00:39:59,839
.صعب ذكر ذلك

827
00:39:59,874 --> 00:40:01,908
,ايريك" يبحث بحواسيبهم, سجلاتهم"

828
00:40:01,942 --> 00:40:04,010
.صور كاميرا الأمن لشهور

829
00:40:04,044 --> 00:40:06,045
.مرحباً

830
00:40:06,080 --> 00:40:08,014
مُستعدين؟

831
00:40:08,048 --> 00:40:09,549
.نعم

832
00:40:28,002 --> 00:40:29,369
...أمي

833
00:40:29,403 --> 00:40:31,704
!أبنتي -
...أمي -

834
00:40:31,739 --> 00:40:33,673
."أعتقد انه سيساعد "مينغ

835
00:40:33,707 --> 00:40:36,309
اتعلم, هي ربما تخبرنا اكثر

836
00:40:36,343 --> 00:40:38,311
.أن كانت رأت ابنتها فعلاً

837
00:40:38,345 --> 00:40:41,347
.يميل الشهود العاطفين إلى الأنفتاح اكثر

838
00:40:41,950 --> 00:40:44,985
انت لربما فجرت خليه

839
00:40:45,019 --> 00:40:47,187
.من عميل سري, بعد 30 عاماً من الأنتاج

840
00:40:48,690 --> 00:40:51,792
.عليك ان تبقى على ما تفعله افضل

841
00:40:53,328 --> 00:40:55,896
.أكملوا, جميعكم

842
00:40:57,799 --> 00:41:01,235
.أحسنت صنعاً, يا صاح

843
00:41:01,269 --> 00:41:02,469
.شكراً

844
00:41:02,504 --> 00:41:05,639
.اتعلم, انت لست رفيقاً سيئاً بعد كل ذلك

845
00:41:05,673 --> 00:41:07,074
حقاً؟

846
00:41:07,108 --> 00:41:08,709
"لأنه, حسناً, سألت "هاتي

847
00:41:08,743 --> 00:41:10,811
أن, كان عالمً نفسي

848
00:41:10,845 --> 00:41:12,446
.اصبح عميلاً فيديرالي

849
00:41:12,480 --> 00:41:13,580
.لا

850
00:41:13,615 --> 00:41:14,481
.لا. لا. لا. لا

851
00:41:14,516 --> 00:41:16,150
.أنا أعتذر, اتراجع عن ذلك بشده

852
00:41:16,184 --> 00:41:18,051
,اعلم ان تفكيري منطقي, ولكن ايضاً لدي حدس

853
00:41:18,086 --> 00:41:19,720
مُستقل؟

854
00:41:21,523 --> 00:41:23,090
!لا! لا! لا

855
00:41:23,124 --> 00:41:24,925
.حسناً

856
00:41:24,959 --> 00:41:29,426
<font color="#ffff00">lo.ol.123@Gmail.com - www.card.ly/AliOh
http://alioha.wordpress.com - Ali911 ترجمة</font>
sh84adi تعديل 
