1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
<i>(في الحلقات السابقة من (كابريكا</i>

2
00:00:01,500 --> 00:00:05,000
أنا محبوسة في جسد هذا الانسان الآلي
لكني لا أريد لأبي أن يعرف أنني موجودة

4
00:00:05,235 --> 00:00:06,635
..إنها وظيفتنا
،نحن ننشئ الحياة

5
00:00:06,703 --> 00:00:09,871
..ثم في يوم ما نحن

6
00:00:09,939 --> 00:00:12,374
أنا أتعلم كثيراً بالتسكع
مع عمي وأصدقائه

8
00:00:12,441 --> 00:00:14,475
ماذا تفعل هنا؟ -
لقد كنت أساعد -

9
00:00:14,543 --> 00:00:16,677
لا، عليك دائماً أن تذهب للمدرسة أولاً، حسناًً؟

10
00:00:16,745 --> 00:00:18,541
تنتظرهم أن يثبتوا الحضور، ثم تغادر

11
00:00:18,609 --> 00:00:20,667
ابق بالقرب من هنا حتى الساعة 3:00
وبعدها آخذك للمنزل

13
00:00:22,680 --> 00:00:26,853
لقد قررت تحمل المسؤولية
حول تأثير شركتي على المجتمع

15
00:00:26,921 --> 00:00:29,766
(دانييل جرايستون)

16
00:00:29,833 --> 00:00:34,959
شركتي لن تعمل على ربح أكثر
"من "الرباطات التامة" أو تراخيص "العالم الافتراضي

18
00:00:35,027 --> 00:00:37,076
! ذاك يمثل 60% من شبكتنا

19
00:00:37,150 --> 00:00:40,065
(اربطيني بها يا (كابريكا

20
00:00:40,132 --> 00:00:42,884
استيقظت في العالم الافتراضي، من دون معرفة
كيف وصلت إلى هنا

21
00:00:42,952 --> 00:00:45,202
أحتاج للعثور على شخص يمكن أن يدلني
على طريق العودة للمنزل

22
00:00:45,270 --> 00:00:47,848
إن كان هذا حلماً، فأعتقد أنه طويل جداً

23
00:00:47,916 --> 00:00:49,325
لا أظن أن هذا حلماً

24
00:00:49,393 --> 00:00:51,803
هذا هو الباب، حسناًً؟

25
00:00:51,870 --> 00:00:53,679
تعالي، سوف تكوني حراً

26
00:00:53,747 --> 00:00:57,061
أفاتار (تامرا) كان أملي الأخير في استعادتها

27
00:00:57,129 --> 00:00:58,970
،تذكر، سوف يبدو حقيقياً

28
00:00:59,038 --> 00:01:02,621
لكن هذا كله افتراضي

29
00:01:02,689 --> 00:01:03,992
!(تامرا)

30
00:01:04,060 --> 00:01:05,700
هل ماتت (تامرا) حقاً؟

31
00:01:05,768 --> 00:01:10,709
أنا آسف، لكن لا نستطيع إنقاذهم

33
00:01:19,754 --> 00:01:21,693
صباح الخير. هل من أحد بالمنزل؟

35
00:01:25,907 --> 00:01:28,113
مرحبا، ماذا تفعل هنا؟
إنه يوم دراسي

36
00:01:28,181 --> 00:01:32,793
يوسف) انهض)
!(يوسف)

37
00:01:32,861 --> 00:01:37,072
يوسف)، قلت انهض)

38
00:01:37,140 --> 00:01:40,718
!هيا، انهض

39
00:01:43,794 --> 00:01:48,037
مرحبا. ماذا تفعل؟ -
أقل (ويلي) إلى المدرسة -

41
00:01:48,105 --> 00:01:50,109
سوف أقله -
لا بأس، إنه متأخر -

42
00:01:50,177 --> 00:01:51,312
لا، لا. لا. لا. لا

43
00:01:51,381 --> 00:01:52,315
انتظر لحظة. سوف أبدل ملابسي

44
00:01:52,384 --> 00:01:53,953
أبي، الأمور على ما يرام

45
00:01:54,021 --> 00:01:57,729
(أنا نوعاً ما أرغب أن يقلني العم (سام

46
00:01:57,797 --> 00:01:59,667
اذهب وانتظر

47
00:02:05,014 --> 00:02:07,184
هل أنت ذاهب للعمل اليوم؟

48
00:02:13,300 --> 00:02:14,401
هل أنت ذاهب للعمل اليوم؟

49
00:02:14,470 --> 00:02:18,110
نعم. لقد كانت بضعة أسابيع صعبة 

50
00:02:18,178 --> 00:02:19,915
إنها ليست بذاك بالسوء كما تبدو -
لا؟ -

51
00:02:19,982 --> 00:02:21,217
لأنها تبدو مبعثرة قليلة

52
00:02:21,285 --> 00:02:23,022
حسناًً إذن، لم لا تهتم بشؤونك الخاصة؟

53
00:02:23,090 --> 00:02:26,063
.هذه ليست شؤون
!هذه هي العائلة

54
00:02:26,131 --> 00:02:29,204
(أنت تورون يا (يوسف
أتذكر ذلك؟

55
00:02:29,272 --> 00:02:32,846
لا
"لا، أنا "كابريكي

56
00:02:32,914 --> 00:02:35,117
أليس ذلك ما تخبرني به دائماً؟

58
00:02:38,024 --> 00:02:41,428
،ادع نفسك بأي شئ تريد
.لكن أولاً، كن أباً

60
00:02:41,497 --> 00:02:44,868
،وعندما تستطيع أن تفعل ذلك
ربما أقوم بتقديمك إلى ابنك

62
00:02:48,542 --> 00:02:50,010
..لا، أنا

63
00:02:50,078 --> 00:02:54,015
استيقظ يا أخي

64
00:02:56,253 --> 00:02:58,056
هيا

66
00:03:09,109 --> 00:03:12,883
اممم... عذراً

67
00:03:12,951 --> 00:03:15,488
أنا آسفة، أنا آسفة -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

68
00:03:15,556 --> 00:03:16,991
... انتبهي -
أنا آسفة -

70
00:03:18,862 --> 00:03:20,296
(أنا أبحث عن شخص يدعى (فيستا

71
00:03:20,364 --> 00:03:21,832
أعلم أنها هنا

72
00:03:21,900 --> 00:03:23,200
كيف بحق الجحيم وصلتِ للمقدمة؟

73
00:03:23,268 --> 00:03:24,970
هل هناك مشكلة هنا؟

75
00:03:26,307 --> 00:03:27,776
(أحتاج للتحدث إلى (فيستا

76
00:03:27,844 --> 00:03:30,548
انظر، أنا عالقة هنا ولا أستطيع الخروج

77
00:03:30,616 --> 00:03:33,353
سمعت أنها تستطيع مساعدتي للوصول للمنزل

78
00:03:33,420 --> 00:03:35,791
أرجوك دعني فقط أتحدث إليها

79
00:03:35,858 --> 00:03:37,193
إذا كانت لا تستطيع مساعدتي، سوف أغادر

80
00:03:37,260 --> 00:03:40,131
حسناًً، سندعكِ تتحدثين إليها

81
00:03:40,199 --> 00:03:43,269
لكننا سنراقب ذلك

83
00:03:45,040 --> 00:03:47,410
ها نحن نبدأ، ها نحن نبدأ

84
00:03:47,478 --> 00:03:49,213
ألف
ضعوا رهاناتكم

85
00:03:49,281 --> 00:03:51,049
لنذهب -
حسناً -

86
00:03:51,117 --> 00:03:53,119
ألف؟
هل هذا كل ما ستراهن به؟

87
00:03:53,187 --> 00:03:54,154
حسناً

89
00:03:57,360 --> 00:04:01,266
حسناً، لنلعب
دعونا نلعب، موافق؟

90
00:04:01,334 --> 00:04:04,438
لدينا محتجزة
ذات الفستان السيئ

91
00:04:04,505 --> 00:04:07,075
تدعي أنها عالقة -
حسناً -

92
00:04:07,143 --> 00:04:10,847
ـ 1500 عليك

93
00:04:34,197 --> 00:04:36,732
...أمسكوا
...اسحبوا

94
00:04:47,376 --> 00:04:48,309
! أطلقوا

97
00:04:55,583 --> 00:04:57,484
ما الذي حدث للتو؟
أين ذهب؟

98
00:04:57,551 --> 00:05:01,020
لقد فُكَّ ارتباطه
لقد اختفى

99
00:05:01,088 --> 00:05:03,955
اختفى أين؟ -
أينما ذهب -

100
00:05:04,023 --> 00:05:05,323
المنزل

101
00:05:05,391 --> 00:05:08,326
...المنزل

102
00:05:08,394 --> 00:05:09,760
أريد أن ألعب

103
00:05:09,828 --> 00:05:12,796
أنتِ الفتاة التي لا تستطيع الخروج

104
00:05:12,864 --> 00:05:13,763
الناس باتوا يتحدثون عنكِ

105
00:05:13,831 --> 00:05:16,232
انظري، أنا أريد أن أخرج

106
00:05:16,300 --> 00:05:17,333
أحتاج أن أذهب للمنزل

107
00:05:17,401 --> 00:05:19,401
هل تستطيعي مساعدتي رجاء؟

108
00:05:19,469 --> 00:05:22,370
فقط اخلعي "الربطة" يا عزيزتي -
!لا أستطيع -

111
00:05:26,408 --> 00:05:28,409
إنها لا تفك ارتباطها

112
00:05:30,345 --> 00:05:31,511
ما الخطب الذي بها؟

113
00:05:31,579 --> 00:05:34,280
(فيستا)
فيستا)، لم يُفك ارتباطها

115
00:05:38,384 --> 00:05:41,285
! مستحيل

116
00:05:41,353 --> 00:05:43,821
!إنها تخفيني يا رجل

117
00:05:43,888 --> 00:05:47,957
ماذا لدينا هنا؟

118
00:05:49,426 --> 00:05:51,560
،لقد تلقت الطلقة
لكن لم يُفك ارتباطها

120
00:05:52,862 --> 00:05:57,899
سيكون كل شئ على ما يرام

121
00:05:57,967 --> 00:05:59,901
أنتِ وأنا سوف نساعد بعضنا البعض

123
00:06:44,837 --> 00:06:49,837
<font color="#ffff00">|| كـابـريـكا ||</font>
<font color="#ffff00">| الحلقة الخامسة: هناك سماء أخرى |</font>

124
00:06:50,782 --> 00:06:55,519
،الألم كان حريّ به أن يخرجكِ من البرنامج
...وعليكِ أن تعيدي إطلاق الأفاتار خاصتك، لكن أنت

126
00:06:55,587 --> 00:06:57,354
لا أستطيع -
لست مضطرة لهذا -

127
00:06:57,922 --> 00:07:00,123
"إنها "نائمة

128
00:07:00,191 --> 00:07:01,758
من المفترض أنها أسطورة

129
00:07:01,825 --> 00:07:05,592
"شخص ينام وهو يرتدي "الربطة
،ولا يستطيع الاستيقاظ

131
00:07:05,660 --> 00:07:08,962
شخص كان يجب أن يستيقظ الآن -
،حسناً، ربما أنتِ غير واعية.. في غيبوبة -

133
00:07:09,030 --> 00:07:10,697
ويجب أن يكون هناك خطأ ما في رباطك

134
00:07:10,765 --> 00:07:12,398
،لأنه كان يجب أن ينتهي توقيته

135
00:07:12,466 --> 00:07:13,799
لكننا نستطيع اختراقه

136
00:07:13,867 --> 00:07:18,336
قم بفصله يدوياً

137
00:07:22,575 --> 00:07:25,344
هناك نوع من الثمن، أليس هناك؟

138
00:07:28,814 --> 00:07:30,147
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

139
00:07:30,215 --> 00:07:33,350
.العبي لعبة صغيرة
.هذا كل شئ

140
00:07:35,118 --> 00:07:36,185
لعبة؟

141
00:07:36,253 --> 00:07:39,455
نعم
تساعدني على تسوية نتيجة قديمة

142
00:07:39,522 --> 00:07:41,690
،أنتِ العبي اللعبة
وأنا سأوصلك للمنزل

143
00:07:45,094 --> 00:07:48,463
إنها لا تنزف

144
00:07:48,531 --> 00:07:51,498
لم أر مطلقاً أحداً يشفى من قبل
ليس في العالم الافتراضي

146
00:07:51,566 --> 00:07:52,932
نظفيها
اجلبي لها بعض الملابس الجديدة

147
00:07:53,000 --> 00:07:55,401
أنت ستذهبي الآن

150
00:08:10,215 --> 00:08:13,082
(نعم، هنا (يوسف آداما

151
00:08:13,150 --> 00:08:15,916
(أنا المدير (أندروز)، أتصل للاطمئنان على (ويلي -
ماذا؟ -

153
00:08:15,984 --> 00:08:17,051
حسناً، لقد كان غائباً للمرض

154
00:08:17,119 --> 00:08:19,386
.لا، لا لا
لقد كان بالمدرسة

155
00:08:19,454 --> 00:08:21,154
لقد غاب عدة أيام على التوالي الآن

156
00:08:21,222 --> 00:08:23,923
...لا بد أنك
منذ متى؟

157
00:08:23,991 --> 00:08:25,925
منذ منتصف الأسبوع الماضي؟

158
00:08:35,233 --> 00:08:38,101
يا إلهي
فهمت ذلك

159
00:08:38,169 --> 00:08:40,770
،ذاك شئ بسيط
...إنه

161
00:08:53,815 --> 00:08:57,918
ضع الصينية جانباً، اخلع المئزر، وتعال معي

162
00:09:08,462 --> 00:09:09,863
لماذا لا نعود هناك يا (يوسف)؟

163
00:09:09,931 --> 00:09:11,131
إنها أكثر هدوءاً هناك
يمكننا أن نتحدث

164
00:09:11,199 --> 00:09:13,133
!ليس لدينا شئ لنتحدث حوله

165
00:09:13,200 --> 00:09:15,768
أيها النحلة اللعينة

166
00:09:15,836 --> 00:09:17,737
هذا لطيف

167
00:09:17,804 --> 00:09:19,804
تورون صغير يأتي بشئ مفيد مرة كل حين
أليس كذلك؟

168
00:09:19,872 --> 00:09:21,473
لنذهب

169
00:09:21,540 --> 00:09:23,006
:ها هو تورون صغير يغني لأجلك، يا أخي

169
00:09:23,010 --> 00:09:24,000
أنت فقدت شيئاً في الصحراء

169
00:09:24,010 --> 00:09:27,990
،أحدٌ آخر وجده
لقد أصبح ملكهم... للأبد

171
00:09:28,080 --> 00:09:29,680
أنا لم أخسر ابني

172
00:09:29,748 --> 00:09:31,048
أوه، حقاً؟

173
00:09:31,116 --> 00:09:34,551
إذن ماذا تفعل هنا؟

174
00:09:42,190 --> 00:09:43,790
إلى أين تأخذني؟

175
00:09:43,858 --> 00:09:45,825
هذا نفق يأخذنا إلى قسم مختلف من العالم الافتراضي

176
00:09:45,893 --> 00:09:47,493
إنها لعبة اللاعب الأول

177
00:09:47,561 --> 00:09:49,861
،بمجرد أن نكون هناك
سوف نهزم لاعباً كبيراً

178
00:09:49,929 --> 00:09:51,462
نفرغ رصيد حسابه باللعبة

179
00:09:51,530 --> 00:09:54,864
...مثل
.مثل سطو

180
00:09:54,931 --> 00:09:58,667
،لا أحد منا يستطيع الاقتراب من إنجاح هذا
لأن هذا الرجل لديه فريق أمني

182
00:09:58,735 --> 00:10:00,403
هذا لن يشكل مشكلة بالنسبة إليك، حسناً؟

183
00:10:00,470 --> 00:10:03,039
ما الذي تتحدث عنه؟ -
سترين -

185
00:10:03,106 --> 00:10:04,507
والآن تجهزي، ها نحن ننطلق

186
00:10:19,654 --> 00:10:21,421
أنا بالخارج

187
00:10:23,824 --> 00:10:25,924
انتظر، هل هذه (كابريكا)؟

188
00:10:25,992 --> 00:10:27,125
إنها (كابريكا) افتراضية

189
00:10:27,193 --> 00:10:29,561
،إعادة تكوين رقمي
لكنها فوضوية

190
00:10:29,628 --> 00:10:30,561
كل شئ مباح

194
00:11:03,489 --> 00:11:04,589
! انبطحي

197
00:11:14,866 --> 00:11:17,433
ما هذا المكان؟

198
00:11:20,537 --> 00:11:23,339
(أهلاً بك في مدينة (نيو كاب

199
00:11:36,650 --> 00:11:40,852
إذن كل هذه المدينة كأنها لعبة؟ -
أجل -

201
00:11:40,920 --> 00:11:44,087
(إنها نوعاً ما نسخة مختلفة عن مدينة (كابريكا

202
00:11:44,155 --> 00:11:46,789
لقد حدثوها حتى تتماثل

203
00:11:46,857 --> 00:11:50,693
حتى المكان حيث انفجر قطار (ماغليف) موجود هنا

204
00:11:50,761 --> 00:11:54,463
قطار (ماغليف) انفجر؟

205
00:11:54,531 --> 00:11:57,432
كم مضى عليكِ وأنت نائمة؟

206
00:11:57,500 --> 00:12:00,034
لا أعرف

207
00:12:00,102 --> 00:12:03,971
حسناً، ما الغرض من هذه اللعبة؟

208
00:12:04,038 --> 00:12:05,605
إنه لغز

209
00:12:05,673 --> 00:12:10,076
..كما لو أن فهم الغرض من هذه اللعبة
.هو غرض اللعبة

211
00:12:10,143 --> 00:12:12,712
لكننا نظن أنه حول الحصول على الأشياء
،التي تتحول لنقاط

212
00:12:12,780 --> 00:12:15,448
...مثل المال، أو الأسلحة

213
00:12:15,516 --> 00:12:17,850
إذن لم ينهها أحد قط؟
أو فاز بها؟

215
00:12:17,918 --> 00:12:18,884
ليس بعد

216
00:12:18,952 --> 00:12:21,820
هناك هذا.. الشئ

217
00:12:21,888 --> 00:12:23,521
،عندما تموت في اللعبة فأنت تخرج

218
00:12:23,589 --> 00:12:26,557
ولا يمكنك العودة أبداً

219
00:12:26,625 --> 00:12:29,760
لكن معك، ربما في الحقيقة لدي فرصة

220
00:12:31,095 --> 00:12:33,096
(حسناً. إذن هدفنا هو (كايرون

221
00:12:33,164 --> 00:12:34,697
إنه صيد سمين

222
00:12:34,765 --> 00:12:36,332
يحب أن يتسكع في ذاك النادي
بالجانب الشرقي السفلي

223
00:12:50,244 --> 00:12:54,480
الحجرة الخلفية
لا تنظري، فقط لمحة

224
00:12:58,117 --> 00:13:00,384
(إنه (كايرون
الحصان

225
00:13:00,452 --> 00:13:03,086
أفضل لاعب بالمدينة

226
00:13:03,154 --> 00:13:07,655
أنتِ ستقومين بإلهاء فريق الأمن
وأنا سوف أنتزع الأفاتار خاصته, حسناً؟

228
00:13:07,723 --> 00:13:10,891
،إذا كان هو المنافس
فلماذا لا تقتله وحسب؟

229
00:13:10,959 --> 00:13:13,026
الأفاتار خاصته أكثر فائدة لنا

230
00:13:13,093 --> 00:13:16,429
،سوف يوصلنا إلى خزنته
عندها سنحصل على ماله

231
00:13:16,496 --> 00:13:18,964
ماله الافتراضي

232
00:13:19,032 --> 00:13:20,732
حسناً، هكذا تفوز باللعبة

233
00:13:20,800 --> 00:13:23,401
أتظن؟ -
هذا صحيح -

235
00:13:23,468 --> 00:13:24,935
،الاتفاق هو: أن تساعدينا على ربح اللعبة

236
00:13:25,003 --> 00:13:28,871
و(فيستا) توصلكِ للمنزل

237
00:13:28,939 --> 00:13:31,873
انظري، إنه ليس حقيقياً. حسناً؟

238
00:13:31,941 --> 00:13:35,378
إنه كذلك بالنسبة لي

239
00:14:23,954 --> 00:14:27,456
،أنتِ ستجذبين فريق أمنه
.وأنا سأنتزع الأفاتار خاصته

241
00:14:40,000 --> 00:14:42,635
(كايرون)

242
00:14:42,703 --> 00:14:45,370
لقد نسيت أن تتصل بي

243
00:14:45,438 --> 00:14:49,440
،أستطيع مسامحتك
إذا لعبت بشكل صحيح

244
00:14:49,508 --> 00:14:51,909
أنا آسف يا عزيزتي
ليست لدي فكرة عمّن أنتِ

245
00:14:51,977 --> 00:14:54,045
والآن اغربي من هنا

246
00:14:54,112 --> 00:14:56,747
.لا، يجب أن تتذكر
.أعني، هيا

247
00:14:56,814 --> 00:14:58,782
لقد كان جميلاً جداً

248
00:14:58,849 --> 00:15:01,951
لقد قلت أنني أستطيع الحصول على أي شئ أريده

249
00:15:02,018 --> 00:15:05,954
ألا تذكر ما قلته؟

250
00:15:06,022 --> 00:15:09,424
...لقد قلت أن
..لقد قلت

253
00:15:21,468 --> 00:15:23,001
لم تُرسل للخارج

254
00:15:23,069 --> 00:15:25,069
ما الذي يحدث؟

255
00:15:25,137 --> 00:15:26,536
،لقد كان يجب أن يفك ارتباطها الآن

258
00:15:44,722 --> 00:15:46,556
ماذا؟

260
00:15:54,864 --> 00:15:58,566
.هيا، هيا

261
00:15:58,633 --> 00:16:00,734
كل شئ على ما يرام، حسناً؟
سنكون على ما يرام

262
00:16:00,802 --> 00:16:04,304
.لقد كنتِ جيدة. لقد كنتِ عظيمة
.لقد كنتِ عظيمة

263
00:16:23,762 --> 00:16:25,895
هذا يفقدني عقلي

264
00:16:28,231 --> 00:16:31,100
حسناً، هل كان يستحق ذلك؟
هل حصلت على ما تحتاجه؟

265
00:16:31,167 --> 00:16:35,837
أجل، حصلنا عليه كلياً

266
00:16:35,904 --> 00:16:39,807
،انظر، فقط راقبيني الآن
لا.. لا تخافي

268
00:16:44,344 --> 00:16:48,480
هل رأيتِ؟
ما زلت أنا فقط

269
00:16:48,547 --> 00:16:52,016
أي شئ لديه رمز نقي يمكن التلاعب به

270
00:16:52,084 --> 00:16:56,986
،الآن يمكننا الدخول إلى خزنته
،نحمل ماله الافتراضي

272
00:16:57,054 --> 00:17:00,456
ونحوله إلى نقاط في اللعبة

274
00:17:04,694 --> 00:17:08,529
،إذن نحن نقوم بذلك
و(فيستا) تساعدكِ

275
00:17:08,597 --> 00:17:09,930
...انظري

276
00:17:12,633 --> 00:17:15,802
،أعلم أن هذا يبدو عشوائياً بالنسبة لكِ

277
00:17:18,138 --> 00:17:21,106
لكن هذه اللعبة، إنها حقاً تعني لي شيئاً

278
00:17:23,142 --> 00:17:26,476
...إنها في الواقع تسمح لي أن أكون
.شيئاً ما

279
00:17:29,313 --> 00:17:31,080
ربما لو لم تكن هنا تلعب هذه اللعبة

280
00:17:31,148 --> 00:17:34,249
يمكنك أن تكون شيئاً ما بالخارج أيضاً

281
00:17:34,317 --> 00:17:36,118
.أنت تبدو أبلهاً
.سوف تحرجني

282
00:17:36,185 --> 00:17:38,686
...أعلم أنه توجد بقعة ممتازة، فقط

283
00:17:38,754 --> 00:17:40,922
هذا ممل جداً
!دعنا فقط نذهب للمنزل. رجاءً

284
00:17:40,989 --> 00:17:42,890
سوف تكون سعيداً جداً عندما نأكلها

285
00:17:42,958 --> 00:17:44,191
إنها سمكة لذيذة

286
00:17:44,259 --> 00:17:45,592
هيا

287
00:17:47,828 --> 00:17:52,098
أتعلم، لم نأت هنا منذ وقت طويل

288
00:17:52,166 --> 00:17:57,135
...منذ
منذ أن أتينا هنا مع والدتك و(تامي) الصيف الماضي

290
00:17:57,202 --> 00:17:59,070
كان يوماً عظيماً

291
00:17:59,138 --> 00:18:01,606
لقد كانوا عملياً يقفزون على الخط

293
00:18:03,142 --> 00:18:05,609
هل تتذكر ذلك؟

294
00:18:05,677 --> 00:18:07,444
ليس حقاً

295
00:18:09,747 --> 00:18:13,182
(اسمع، (ويلي
،إذا أردت بأي وقت أن تتحدث حول شئ ما


297
00:18:13,250 --> 00:18:16,851
(حول والدتك أو (تامي

299
00:18:19,255 --> 00:18:21,655
إلى ماذا تنظر؟

300
00:18:21,723 --> 00:18:24,557
أنا هنا من أجلك. أنت تعلم ذلك، صحيح؟

301
00:18:24,625 --> 00:18:29,593
نعم.. هل يمكننا فقط أن نعود للمنزل، من فضلك؟

302
00:18:29,660 --> 00:18:32,128
.ليس هناك ماء -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

303
00:18:32,196 --> 00:18:34,263
..هذا
،كلما قلّ الماء

304
00:18:34,331 --> 00:18:36,565
كلما كانت السمكة أقرب للسطح

305
00:18:36,633 --> 00:18:39,668
كل شخص يعلم ذلك
هيا، أحضر عصاك

306
00:18:39,736 --> 00:18:43,838
أوه، انظروا إلى التورون الصغير المتسخ

307
00:18:46,607 --> 00:18:49,940
لقد كنت بعيد المنال طوال اليوم -
سأعاود الاتصال بك -

309
00:18:50,008 --> 00:18:51,674
ومساعدك لا يريد النظر إلي في عيني

310
00:18:51,741 --> 00:18:55,975
أظن أنه حان الوقت لتخبرني ما الذي يجري

311
00:18:56,043 --> 00:18:58,143
المجلس دعا لاتصال طارئ

312
00:18:58,211 --> 00:19:01,980
لقد كنت أحاول معرفة من يقف خلف ذلك

313
00:19:02,047 --> 00:19:06,816
هل هو (أتكينسون)؟...

314
00:19:06,884 --> 00:19:08,553
حسناً، إنهم الجميع

315
00:19:08,621 --> 00:19:11,792
لكن (أتكينسون) و(باركر) سوف يكونان
من يتولى الحديث

317
00:19:11,860 --> 00:19:13,061
،والآخرون سوف يجلسون على أيديهم

318
00:19:13,129 --> 00:19:15,062
،دعه يبدأ حول سعر تخزين الأسهم

319
00:19:15,130 --> 00:19:18,665
.."قرارك حول الاستغناء عن تراخيص "العالم الافتراضي -
"إذن إذا لم أعط إجابات على أزمة "الرابطات التامة -

321
00:19:18,733 --> 00:19:22,034
سوف يحاولون إجباري على التخلي عن شركتي

324
00:19:27,173 --> 00:19:29,207
..هل هم

325
00:19:29,274 --> 00:19:32,042
هل تظن أنهم يملكون الأصوات؟

326
00:19:45,721 --> 00:19:47,655
هل يمكننا أن نذهب، رجاء؟
أريد أن أذهب

327
00:19:47,723 --> 00:19:49,857
فقط انتظر قليلاً بعد

328
00:19:49,925 --> 00:19:51,993
ألا تحب الهواء العليل والمنظر الجميل هنا؟

329
00:19:52,061 --> 00:19:55,196
(إنه أفضل بكثير من الغرفة المليئة بالدخان في (غولدي

330
00:19:55,264 --> 00:19:57,531
إنه ممل جداً
هلا ذهبنا من فضلك؟

331
00:19:57,599 --> 00:19:59,199
لم يعجبني
هلا ذهبنا من فضلك؟

332
00:19:59,267 --> 00:20:02,568
!يبدو أنه سيكون هناك بعض الاتساخ مرة أخرى الليلة

333
00:20:02,636 --> 00:20:04,003
فقط استمع.. تجاهل ذلك
إنهم حمقى

334
00:20:04,070 --> 00:20:05,238
أنت تتحدث إليّ؟

335
00:20:05,305 --> 00:20:07,006
من غيرك سأتحدث إليه؟

336
00:20:07,074 --> 00:20:10,209
ويلي), فقط تجاهلهم)
ويلي) ضع ذلك أرضاً)

337
00:20:10,277 --> 00:20:13,544
قلت، لا بد أن يكون ممتعاً كل ذلك الاتساخ -
حقاً؟ -

339
00:20:13,612 --> 00:20:15,579
!ويلي) عد هنا الآن)

340
00:20:15,647 --> 00:20:18,248
!(ويلي)
! مهلاً ! لا

341
00:20:18,316 --> 00:20:21,919
!أمسك به! أمسك به -
!(ويلي) -

342
00:20:21,986 --> 00:20:23,656
! مهلاً ! مهلاً

343
00:20:23,724 --> 00:20:24,724
!اضربه

344
00:20:24,791 --> 00:20:26,826
أنت، تعال هنا
!(توقف يا (ويلي

345
00:20:26,894 --> 00:20:28,194
! لا ! تعال هنا

346
00:20:47,009 --> 00:20:49,577
هل أيقظتكِ؟

347
00:20:49,644 --> 00:20:55,482
لا، لم أكن نائمة
ليس فعلاً

348
00:20:55,549 --> 00:20:58,484
ربما لعدة دقائق

349
00:21:02,288 --> 00:21:04,756
ما الذي يجري؟

350
00:21:07,760 --> 00:21:11,495
..أنا
،..أعتقد أنه

351
00:21:11,563 --> 00:21:14,731
أنني قد أخسر شركتي غداَ

352
00:21:24,741 --> 00:21:26,875
هل تتذكر عندما كنت حبلى بـ(زوي)؟

353
00:21:30,845 --> 00:21:34,113
(كنا نعيش في تلك الشقة في (كلوفردايل

354
00:21:36,950 --> 00:21:41,185
وكنت تستقل الحافلات بكل أنحاء المدينة
،لأن تلك السيارة

355
00:21:41,253 --> 00:21:45,989
.التي أحببتها، لم تكن تشتغل -
لقد اشتغلت -

357
00:21:47,692 --> 00:21:49,859
لم ندفع الإيجار لحوالي ماذا، ثلاثة أشهر

358
00:21:49,926 --> 00:21:54,496
لم تكن حتى قادراً على تحمل كلفة
(تذاكر الدرجة العليا لمباريات (باكس

359
00:21:54,563 --> 00:21:56,631
أوه، لقد كانت الأمور سيئة جداً

360
00:21:56,698 --> 00:22:01,668
(لكن كان لديك اجتماع مهم مع (مايكرو كاب

361
00:22:01,735 --> 00:22:04,103
،وعلمت أنّ لا أحد رغب أن يراك هناك

362
00:22:04,171 --> 00:22:06,138
لكنك لم تبالِ بهم

363
00:22:06,206 --> 00:22:09,741
.شخص ما صنع لك معروفاً

364
00:22:09,809 --> 00:22:12,210
لذلك عملت على ذلك الشئ لشهور

365
00:22:12,277 --> 00:22:15,079
،وفي يوم الاجتماع

366
00:22:15,146 --> 00:22:20,183
،لقد سقطت في المطر المنهمر وأنت تغادر الحافلة
...وانزلقت وأنت تساعد امرأة ما

368
00:22:20,250 --> 00:22:23,519
الآن أنا أتذكر -
معها عربة أطفال... -

370
00:22:23,587 --> 00:22:25,855
ووقعت على مؤخرتك على الرصيف

372
00:22:28,925 --> 00:22:31,159
،إذن لقد دخلت نحو الاجتماع

373
00:22:31,227 --> 00:22:33,161
،ببدلة مبتلة غارقة

374
00:22:33,229 --> 00:22:38,666
،وما اتضح أنه معصم مكسور
،وخرجت من هناك

376
00:22:38,733 --> 00:22:41,869
بصفقة قد تتيح لك البدء بكل شئ

377
00:23:04,399 --> 00:23:09,632
لا يمكنك تغير واقع أنه ذهب لذلك العرض
"وقضى على مشروع "الرباطات التامة

379
00:23:09,699 --> 00:23:11,767
حسناً، هو لم يلتزم بالنص

380
00:23:11,835 --> 00:23:15,637
لكن في الجانب الآخر، معدلات قبولنا كانت عالية للسماء

381
00:23:15,705 --> 00:23:17,072
بالضبط

382
00:23:17,139 --> 00:23:20,173
،وتعتقد أن التخلص من مؤسس هذه الشركة الآن

383
00:23:20,241 --> 00:23:23,142
..في خضم كل هذا
أتعتقد أن هذا سوف يساعد؟

385
00:23:23,210 --> 00:23:28,180
دانييل جرايستون) هو العلامة)
...إنه الوجه العلني لمؤسسته، وهو

388
00:23:30,749 --> 00:23:31,716
ما ذاك؟

390
00:23:44,127 --> 00:23:48,564
مرحباً جميعاً
أنا آسف جداً على التأخر

391
00:23:48,632 --> 00:23:50,065
(دانييل)

392
00:23:50,133 --> 00:23:53,969
،أود فقط أن أقول
أننا جميعاً نتفهم أنك تمر بظروف سيئة الآن

394
00:23:54,037 --> 00:23:56,171
الرباطات التامة" انتهت"

395
00:23:56,239 --> 00:23:59,040
عذراً؟
الرباطات التامة" انتهت؟"

396
00:23:59,108 --> 00:24:02,977
المواقع المخترقة تستنزف أكثر وأكثر
من حصتنا بالسوق كل ربع سنة

398
00:24:03,045 --> 00:24:05,145
،وهناك سيذهب الأطفال
لأنهم أحرار

400
00:24:05,213 --> 00:24:08,815
،والجيل القادم من التقنية
سوف يتوقعون أن يكون كله مجانياً

402
00:24:08,883 --> 00:24:10,916
لا يمكننا أن نملك ذلك للأبد

403
00:24:10,984 --> 00:24:14,552
إما أن نقوم بحشد مواردنا وأموالنا

404
00:24:14,620 --> 00:24:19,423
،باتجاه انقاذ تلك السفينة الغارقة
أو يمكننا أن نتطلع لشئ قادمٍ كبير

406
00:24:19,491 --> 00:24:22,425
،شئ قادم سيشكل قفزة للأمام
.وسوف يغير العالم

408
00:24:22,493 --> 00:24:24,160
،إما أن نتحرك نحو المستقبل

409
00:24:24,228 --> 00:24:28,832
أو نموت ونحن نحاول التمسك بماضينا

410
00:24:28,899 --> 00:24:31,100
..وهذا

411
00:24:31,168 --> 00:24:35,004
هذا هو مستقبلنا

412
00:24:35,071 --> 00:24:39,640
آلات فاخرة تكلف الملايين من النقود؟

413
00:24:39,708 --> 00:24:43,377
،التكلفة لا علاقة لها
.بالنظر إلى كل ما يمكنها فعله

414
00:24:43,445 --> 00:24:46,012
"يو-87"
أوضح مقصدي من فضلك

415
00:24:46,080 --> 00:24:49,749
ألق نظرة وافية على كل هؤلاء الناس الراقين

416
00:25:00,591 --> 00:25:02,792
تبدو غير مريحة قليلاً، أليس كذلك

417
00:25:06,528 --> 00:25:09,797
هل تجدون أنفسكم تتسائلون
ما قد يمكن أن تفكر به؟

418
00:25:09,865 --> 00:25:13,068
أو تشعر؟

419
00:25:13,136 --> 00:25:16,739
حسناً، هذه هي القفزة للأمام يا قوم

420
00:25:16,807 --> 00:25:18,807
هل تحسون بها؟

421
00:25:18,875 --> 00:25:22,577
،هي أبعد من مجال الذكاء الاصطناعي
."إنها "الاحساس الاصطناعي

422
00:25:22,644 --> 00:25:25,079
.هل تشعرون بها؟ أنا أشعر -
وأنتم؟ -

424
00:25:25,147 --> 00:25:26,914
،أشعر وكأن شيئاً يجري داخل هذه الآلة

425
00:25:26,982 --> 00:25:30,850
..شيئا حياً وحيوياً

426
00:25:30,918 --> 00:25:32,952
.ومميزاً

427
00:25:33,020 --> 00:25:35,020
وهذا ليس من مجرد تخيلاتنا
انظروا إلى نتائج الاختبار

428
00:25:35,088 --> 00:25:39,291
هناك عقل عبقري بالداخل هنا

429
00:25:40,894 --> 00:25:44,028
..لذلك من حيث التطبيقات العملية

430
00:25:46,765 --> 00:25:49,433
هل أنت جدياً تسألني عن التطبيقات العملية

431
00:25:49,501 --> 00:25:52,602
لخلق عرق جديد سوف يسير بجانبنا؟

433
00:25:54,138 --> 00:25:57,740
ألا تفهم فداحة مثل هذا الخلق؟

434
00:25:57,808 --> 00:25:59,575
إنها أكثر من مجرد آلة

435
00:25:59,642 --> 00:26:03,979
..هذا الـ"سايلون" سوف يصبح عاملاً لا يتعب

436
00:26:04,047 --> 00:26:07,049
.ولا يحتاج لأجرة

437
00:26:07,117 --> 00:26:09,651
لن يتقاعد أو يمرض

438
00:26:09,719 --> 00:26:12,888
لن يكون له حقوق، أو اعتراضات، أو شكاوى

440
00:26:12,956 --> 00:26:17,526
سوف يفعل أي شئ وكل شئ نطلبه منه
بدون أي سؤال

442
00:26:17,593 --> 00:26:20,495
.."يو-87"
انتزع ذراعك

443
00:26:27,702 --> 00:26:29,570
هيا

444
00:26:29,637 --> 00:26:31,371
! هيا

445
00:26:54,691 --> 00:26:57,825
بدا مؤلماً قليلاً، أليس كذلك؟

446
00:26:57,892 --> 00:27:02,525
،الرغبة بالتشبه بالانسان
الحاجة للتواصل.. إنها قوية

448
00:27:02,593 --> 00:27:07,031
ولأجل هذا سوف يتم بيع هذا الشئ

449
00:27:07,100 --> 00:27:08,767
.نحن نصنعهم
.نحن نملكهم

450
00:27:08,834 --> 00:27:11,369
إنهم حقيقيون

451
00:27:11,436 --> 00:27:13,837
والعالم ها قد تغير

452
00:27:18,743 --> 00:27:20,944
...إذن

453
00:27:21,011 --> 00:27:24,480
أعتقد أنكم كنتم ستعقدون تصويتاً؟

455
00:27:54,873 --> 00:27:56,340
انتظري

456
00:28:22,729 --> 00:28:24,730
خذوا استراحة

457
00:28:38,775 --> 00:28:40,643
قلت اخرج

460
00:29:09,501 --> 00:29:13,037
هذا المكان بنك؟
أين ذهب فريق الأمن؟

461
00:29:13,104 --> 00:29:15,338
وأين هي الخزنة؟

462
00:29:15,406 --> 00:29:18,407
الحراس كانوا محض رموز نقية، وليسوا لاعبين

463
00:29:18,475 --> 00:29:20,042
إنهم الأمن

464
00:29:20,110 --> 00:29:24,679
لقد فحصوا أفاتار (كايرون)، ونجح به

465
00:29:24,746 --> 00:29:27,848
وبالنسبة للخزنة، نحن نقف عليها

466
00:29:30,551 --> 00:29:35,387
فيستا) فكت رموز هذا التسلسل)
عن طريق لعبة لغز عبر المدينة

467
00:29:37,122 --> 00:29:39,823
لقد كانت مشفرة على أغطية فتحة المجرى

468
00:29:39,891 --> 00:29:44,395
،صعب حقاً التوصل إليها
لكننا حصلنا عليها

469
00:29:44,462 --> 00:29:48,031
لذا، سوف أنطق أسماء الإشارات
وأنت اخطو عليها حالما أذهب، موفقة؟

471
00:29:48,098 --> 00:29:50,132
موافقة. فقط أسرع

472
00:29:50,199 --> 00:29:51,567
حسناً، هل أنتِ جاهزة؟

473
00:29:51,634 --> 00:29:52,535
أجل

474
00:29:52,602 --> 00:29:54,636
(بايكون)

475
00:29:54,704 --> 00:29:57,639
(كابريكا)

476
00:29:57,707 --> 00:30:00,542
(جيمينون)

477
00:30:00,610 --> 00:30:03,545
(بيكون)

478
00:30:03,612 --> 00:30:06,613
(تورون)

480
00:31:01,028 --> 00:31:04,031
أرأيت كيف تسجلت هذه كنقاط؟

481
00:31:04,098 --> 00:31:06,366
لا أبد أنها تعني شيئاً ما

482
00:31:06,433 --> 00:31:08,534
لا بد أن يكون هذا هو الغرض من اللعبة

484
00:31:10,671 --> 00:31:12,004
أوه، اللعنة

486
00:31:36,660 --> 00:31:39,928
كيف فعلتِ ذلك؟ -
أنا لا أعلم -

488
00:31:41,531 --> 00:31:44,299
يا إلهي. ما أنتِ؟

489
00:31:50,925 --> 00:31:53,426
ويلي)، قم بواجباتك المدرسية)

490
00:32:04,801 --> 00:32:06,668
ويلي) أوقف ذلك)

491
00:32:10,972 --> 00:32:12,706
! أوقفه

493
00:32:23,720 --> 00:32:27,523
ماذا كنت تعلمه يا (سام)؟

494
00:32:27,591 --> 00:32:32,228
نفس الأشياء التي تعلمناها

495
00:32:32,296 --> 00:32:34,363
(سيغدو رجلاً قريباً يا (يوسف

496
00:32:34,431 --> 00:32:38,700
أنت تعلم بالنسبة لتورون، وفي هذا العمر
هو بالفعل رجل

497
00:32:38,768 --> 00:32:40,969
سوف يقوم باختيارات

498
00:32:44,973 --> 00:32:47,942
(لا أعرف ماذا أفعل يا (سام -
(أنت تعرف ما تفعل يا (يوسف -

499
00:32:48,010 --> 00:32:49,244
إنه ما كنت تفكر حوله

500
00:32:49,311 --> 00:32:52,246
إنه ما كنت تتجنبه

501
00:32:52,313 --> 00:32:54,381
،تورون بالنسبة لك
.لكن ليس بالنسبة لابنك

502
00:32:54,448 --> 00:32:59,218
،أنت تخسره
.(أنت تخسره يا (يوسف

503
00:33:03,823 --> 00:33:06,524
ابنك يحتاج للقرب

504
00:33:06,592 --> 00:33:09,392
حان الوقت لتدع (شانون) و(تامرا) يرحلان من ذهنك

505
00:33:09,460 --> 00:33:12,929
انظر لنفسك، وأدِّ المناسك يا أخي

506
00:33:24,840 --> 00:33:26,573
لقد حصلت على الأصوات

507
00:33:28,910 --> 00:33:31,211
من الأفضل أن تكون محقاً

511
00:34:00,699 --> 00:34:03,266
مرحباً بك في منزلنا

512
00:34:17,310 --> 00:34:20,277
(تساتي)
ما الذي يؤخرك؟

513
00:34:23,247 --> 00:34:24,514
ما الذي تفعله؟
اخرج من هنا

514
00:34:37,324 --> 00:34:39,458
أعرف ما هو هذا لأجله
أعرف ما هو لأجله

515
00:34:39,526 --> 00:34:40,726
.انطلق، انطلق، انطلق

516
00:34:46,669 --> 00:34:47,770
هل أنت جاهز؟

517
00:34:47,838 --> 00:34:51,708
أنا جاهز

519
00:35:15,664 --> 00:35:17,900
أنت بالتأكيد انتقلت هنا سريعاً

520
00:35:17,968 --> 00:35:20,802
هل حصلت عليه؟

521
00:35:20,870 --> 00:35:22,704
إنها رائعة

522
00:35:22,772 --> 00:35:25,406
،أوقفت الحراس
عبثت بالرموز

523
00:35:25,473 --> 00:35:27,140
وكأنها تخترق بدون أن تخترق حتى

524
00:35:27,208 --> 00:35:29,875
حقاً؟
مثير للاهتمام

525
00:35:29,943 --> 00:35:36,214
أحضريه إليّ -
لا -

527
00:35:36,281 --> 00:35:38,582
،سوف تقومين بإيقاظي
،تعيدينني للمنزل

528
00:35:38,650 --> 00:35:40,550
وعندها تحصلين على مالك

529
00:35:40,618 --> 00:35:43,686
،نعم.. حسناً انظري
،لقد بحثت في ذلك

530
00:35:43,754 --> 00:35:46,388
.ولا أستطيع

531
00:35:47,690 --> 00:35:49,558
عمر الجريدة شهر واحد فقط

532
00:35:49,625 --> 00:35:53,461
،إنها تَصفَرّ
لكن لا زال بإمكانك قراءة الأسماء على اللائحة

534
00:35:53,528 --> 00:35:54,829
يا له من عار

535
00:35:54,896 --> 00:35:58,900
تامرا آدامز)، عمرها 16 سنة)

536
00:35:58,967 --> 00:36:04,437
،(عنوانها 615 شارع (أولمبيك
(رقم 3، مدينة (كابريكا

537
00:36:04,505 --> 00:36:08,374
أليس هذا أنتِ يا عزيزتي؟
يافعة جداً

538
00:36:11,845 --> 00:36:14,446
انتظري انتظري، أنا لا أفهم ذلك

539
00:36:14,514 --> 00:36:18,216
..ما هي
ما هي اللائحة؟

540
00:36:19,352 --> 00:36:21,686
لائحة ماذا؟ -
هذا لا يهم -

542
00:36:21,754 --> 00:36:26,324
أنتِ ميتة يا عزيزتي

543
00:36:26,391 --> 00:36:30,861
هل هذا يشرح لماذا استطاعت فعل ما فعلته للحراس؟ -
أظن ذلك-

545
00:36:30,929 --> 00:36:33,729
أنت لن تذهبي للمنزل، يا وجه الدمية

546
00:36:36,799 --> 00:36:38,133
لا تقلقي

547
00:36:38,201 --> 00:36:42,270
لدينا الكثير لنفعله يا عزيزتي

548
00:36:42,338 --> 00:36:45,439
.أنا آسف
.أنا آسف، أنا آسف

549
00:37:04,457 --> 00:37:07,891
أنت بحاجة للذهاب للعالم الحقيقي
يجب أن تجد والدي

551
00:37:07,959 --> 00:37:09,926
أنت تعرف العنوان
لقد سمعته

552
00:37:09,994 --> 00:37:13,528
(ـ615 شارع (أولمبيك
رقم 3

553
00:37:13,595 --> 00:37:15,562
سأنتظرك في مدينة (نيو كاب) حتى تستطيع أن تجدني

554
00:37:15,630 --> 00:37:20,899
..لا أستطيع العودة للعالم الحقيقي -
!يمكنك أن تصبح شيئاً ما هناك -

556
00:37:20,967 --> 00:37:24,134
فقط اخلع رابطتك، حسناً؟

557
00:37:24,202 --> 00:37:26,602
أنت لن تموت هنا

558
00:37:26,669 --> 00:37:29,636
فقط اذهب

559
00:37:55,391 --> 00:37:57,425
ما أنتِ؟

560
00:37:59,695 --> 00:38:01,128
"أنا "مستيقظة

561
00:38:39,006 --> 00:38:42,074
هل تملك عملة لأجلي يا (يوسف)؟

562
00:38:42,342 --> 00:38:46,911
(لدي عملة لأجل زوجتي، (شانون آداما

563
00:38:51,483 --> 00:38:56,320
(لدي عملة لأجل أختي، (تامرا آداما

564
00:39:00,924 --> 00:39:04,525
هل تضمن لهم العبور؟

565
00:39:08,563 --> 00:39:11,231
سوف تعبران

566
00:39:16,537 --> 00:39:19,938
هل تسمحان لهما بالرحيل؟

567
00:39:22,608 --> 00:39:23,941
نعم

568
00:39:24,909 --> 00:39:26,776
نعم

569
00:39:31,014 --> 00:39:33,181
هل تقدمان لهما تحايا الوداع؟

570
00:39:41,921 --> 00:39:43,755
(وداعاً (شانون

571
00:39:47,526 --> 00:39:50,561
(وداعاً (تامرا

572
00:39:51,696 --> 00:39:53,330
(وداعاً (تامرا

573
00:39:55,367 --> 00:39:57,869
وداعاً أمي

574
00:40:02,473 --> 00:40:07,377
إذن سوف تعيشان للأبد في سلام

575
00:40:07,445 --> 00:40:10,613
سوف تعيشان للأبد في قلوبكم

577
00:41:22,644 --> 00:41:23,777
هذه نكتة جيدة

578
00:41:23,845 --> 00:41:26,645
أهلاً، هل أستطيع مساعدتك؟

579
00:41:26,713 --> 00:41:30,881
مرحباً، هل أنت (جوزيف آدامز)؟

580
00:41:30,949 --> 00:41:34,349
(إنه (آداما
كيف أستطيع مساعدتك؟

581
00:41:34,417 --> 00:41:36,783
تامرا) أرسلتني)

582
00:41:40,552 --> 00:41:42,785
ما الذي تتحدث عنه؟

583
00:41:45,288 --> 00:41:47,223
..لقد أعطتني هذا العنوان، حسناً

584
00:41:48,993 --> 00:41:51,694
حسناً، انظر
إنها في العالم الافتراضي، ولا تستطيع الخروج

586
00:41:51,762 --> 00:41:52,795
..إذا كان بإمكانك فقط أن تساعدني

587
00:41:52,863 --> 00:41:57,333
هل رأيتها؟ -
نعم، لكنها كانت نائمة أو شئ كهذا -

589
00:41:57,401 --> 00:42:01,370
،لذا إذا كان بإمكانك رجاء أن تذهب وتوقظها
إنها حقاً تحتاج ذلك

591
00:42:01,437 --> 00:42:02,838
ابنتي ميتة

592
00:42:02,905 --> 00:42:05,406
(لقد ماتت في هجمات (ماغليف

593
00:42:07,342 --> 00:42:10,943
..يا إلهي، أنا
أنا آسف

594
00:42:11,011 --> 00:42:15,514
هل رأيتها في العالم الافتراضي؟
يجب أن تأخذني هناك

596
00:42:15,581 --> 00:42:17,482
يجب أن تأخذني لرؤيتها

597
00:42:17,549 --> 00:42:18,383
موافق؟

598
00:42:18,450 --> 00:42:20,685
مهلاً
! مهلاً

600
00:42:20,753 --> 00:42:25,423
! توقف
! توقف

601
00:42:37,368 --> 00:42:40,202
مهلاً

602
00:42:42,405 --> 00:42:47,451
(تامي)

603
00:42:59,085 --> 00:43:33,509
<font color="#ffff00">|| ترجمة المهزوز ||</font>
<font color="#ffff00">| aka: El3lam |</font>

