1
00:00:02,841 --> 00:00:03,608
مرحبا ً

2
00:00:03,675 --> 00:00:06,042
مرحبا ً، أهذه (سونيا)؟ -
نعم، من هذا؟ -

3
00:00:06,110 --> 00:00:07,645
"نيد) و(نوح) من "برنامج نيد ونوح)

4
00:00:07,713 --> 00:00:10,992
على "و.ك.ر.ي" إذاعة الحرم الجامعي
كيف الحال الليلة؟

5
00:00:11,259 --> 00:00:15,779
في الواقع، أنا نوعا ما مكبلة
بإختبار منتصف الفصل.. إذن ما الأمر؟

6
00:00:15,847 --> 00:00:19,993
معنا صديقك (أرون) هنا في الأستوديو -
(أهلا ً يا (سونيا -

7
00:00:20,661 --> 00:00:21,747
أرون)؟)

8
00:00:22,115 --> 00:00:23,796
على ماذا تنوي الآن؟

9
00:00:23,864 --> 00:00:27,247
لديه شيء يريد أن يخبرك به
ألا بأس في إذاعتنا لمحادثتكما؟

10
00:00:27,315 --> 00:00:29,858
أظن ذلك.. لكن ماذا يجري؟ -
(لا تقلقي يا (سونيا -

11
00:00:29,915 --> 00:00:33,198
لدينا تذكرتين للـ(سي جاستر) ليوم الجمعة
لو فقط استمعتي إليه

12
00:00:33,265 --> 00:00:35,236
حسنا ً
رائع

13
00:00:35,303 --> 00:00:37,344
أنتما يا جماعة منقذين حياة

14
00:00:37,414 --> 00:00:39,051
هذا المزاد العقاري ظهر من العدم

15
00:00:39,118 --> 00:00:41,458
نبيذ مجاني وأكون تحت أمرك

16
00:00:41,528 --> 00:00:46,682
في أي محطة هو؟ -
و.ك.ر.ي" 88.1 " -

17
00:00:46,850 --> 00:00:48,757
أه، رباه.. لقد فاتتنا المقدمة

18
00:00:49,225 --> 00:00:50,532
أنا أم رهيبة

19
00:00:50,599 --> 00:00:52,269
منذ متى أصبح لـ(نيد) برنامج إذاعي

20
00:00:52,337 --> 00:00:55,606
منذ أخذ درس إختياري في فنون الإذاعة
وأستاذته أعجبت به كثيرا ً

21
00:00:55,651 --> 00:00:58,401
حتى منحته فترة العمل من السادسة إلى منتصف الليل -
ها هي -

22
00:00:58,429 --> 00:01:00,505
إذا أردت هاتان التذكرتان
من الأفضل أن تدخل في الموضوع

23
00:01:00,533 --> 00:01:02,841
أرون)، ماذا تعني بأنك لن تعود إلى البيت؟)

24
00:01:02,909 --> 00:01:04,311
هيا يا (أرون)، أخبرها

25
00:01:04,380 --> 00:01:07,083
يبدو جيدا ً، أليس كذلك؟ -
هوارد ستيرن) القادم) -

26
00:01:08,120 --> 00:01:11,249
أرغب في الإنفصال
انتهى الأمر

27
00:01:11,317 --> 00:01:12,716
أهذه مزحة؟

28
00:01:12,783 --> 00:01:15,719
(آسف يا (سونيا
لا توجد طريقة أخرى لقول هذا

29
00:01:15,787 --> 00:01:17,588
أي نوع من البرامج هذا؟

30
00:01:17,987 --> 00:01:20,188
مهلا ً أنت تقطع علاقتك بي

31
00:01:20,296 --> 00:01:21,765
في برنامج إذاعي

32
00:01:21,833 --> 00:01:23,903
من أجل تذاكر لحفلة ما؟

33
00:01:23,970 --> 00:01:27,810
ستحصلين على تذكرتين أنت أيضا ً -
على الناحية الأخرى من الساحة بالطبع -

34
00:01:27,878 --> 00:01:31,117
من هي بحق الجحيم؟ -
نعم يا (أرون)، من تكون الفتاة المحظوظة؟ -

35
00:01:31,185 --> 00:01:32,785
سونيا)، ليس من فتاة أخرى)

36
00:01:32,823 --> 00:01:35,659
ليس هذا ما قلته لنا
قلت أنك ألتقيت بها في حفلة ما

37
00:01:35,727 --> 00:01:38,807
(الحفلة في منزل (دوزي
حين كنت مريضة؟

38
00:01:38,955 --> 00:01:41,172
(هيا يا (أرون
لا أسم، لا تذاكر

39
00:01:41,240 --> 00:01:44,513
(حسنا ً.. إنها (ليزا -
ماذا؟ -

40
00:01:44,581 --> 00:01:49,247
الحقيرة التي تعمل معها في "كوبي تاون"؟

41
00:01:51,050 --> 00:01:54,300
(هذا رائع حقا ً يا (أرون
أتعرف ماذا؟

42
00:01:54,458 --> 00:01:57,127
تستحق أيا ً كان المرض الذي ستنقله لك

43
00:01:57,194 --> 00:02:00,198
لا أستطيع التصديق بأنك تفعل هذا بي
في برنامج إذاعي غريب

44
00:02:00,266 --> 00:02:03,270
حسنا ً يا (سونيا)، انتظري للحظة

45
00:02:03,338 --> 00:02:04,402
مرحبا ً؟ -
مرحبا ً؟ -

46
00:02:04,441 --> 00:02:06,778
مرحبا ً؟.. أظننا فقدناها

47
00:02:10,585 --> 00:02:13,807
أمن المفترض لهذا كونه مسليا ً؟ -
أظن في تلك الأيام هو كذلك -

48
00:02:13,824 --> 00:02:15,332
ذلك كان رهيبا ً تماما ً -
أجل -

49
00:02:15,360 --> 00:02:17,187
لا عجب لعدم رغبته في إستماعي لبرنامجه

50
00:02:17,215 --> 00:02:20,833
لا أستطيع التصديق حتى
بإعتباره لذلك مضحكا ً.. ماذا حدث له؟

51
00:02:20,900 --> 00:02:21,961
ذهب إلى الكلية

52
00:02:22,009 --> 00:02:24,171
تلك الفتاة المسكينة
بدت مستاءة للغاية

53
00:02:24,239 --> 00:02:26,905
أو أنها ممثلة جيدة تماما ً -
تظنها كانت تُزيّف الأمر؟ -

54
00:02:27,043 --> 00:02:28,945
كانت على الأرجح مزحة
على الأرجح كلهم مشتركين بالأمر

55
00:02:28,983 --> 00:02:31,115
نعم، مازلت أعتقد كون ذلك شريرا

56
00:02:31,383 --> 00:02:35,453
كونه يحصل على درجة غير مجدية بمثالية
في علوم ما وراء الطبيعة، هذا شيء

57
00:02:35,480 --> 00:02:38,225
وكونه يضيع كل وقته في ذلك
هذا شيء آخر

58
00:02:38,592 --> 00:02:39,504
أوافق

59
00:02:39,562 --> 00:02:42,709
لكنها في الحقيقة
أنثروبولوجيا ما وراء الطبيعة

60
00:02:42,767 --> 00:02:45,069
وليست دون جدوى بالكامل

61
00:02:45,137 --> 00:02:47,540
لاسيما وأننا نريد إكتشاف
ما الأمر مع الظلال؟

62
00:02:47,807 --> 00:02:49,342
كلا، أعرف
أنا آسفة

63
00:02:49,610 --> 00:02:52,113
كيف يتعامل (إيدن) مع كل هذا؟

64
00:02:52,181 --> 00:02:53,715
يبدو أنه تخطى ذلك

65
00:02:53,783 --> 00:02:57,821
مثل في حالة رؤياه
أنه يضحك ويلعب وأنا أقلق

66
00:02:58,089 --> 00:02:59,957
أجل، حسنا ً. أدرك هذا

67
00:03:00,525 --> 00:03:04,690
أقسم،  لم أعد أعرف من يكون ابني -
كما قلت، لقد ذهب إلى الكلية -

68
00:03:04,798 --> 00:03:07,067
نعم، لكن هذا لا يعطيه العذر

69
00:03:07,735 --> 00:03:09,500
إنه تقريبا ً لا يرد على مكالماتي أبدا ً

70
00:03:09,538 --> 00:03:12,338
يعتقد أن الحديث الكافي
.. هو حين يرسل لي رسالة

71
00:03:12,375 --> 00:03:14,344
أطول قليلا ً من الجملة الواحدة

72
00:03:14,391 --> 00:03:18,041
وأخيرا ً عندما أتمكن من رؤيته
يكون دوما ً مع فتاة جديدة

73
00:03:18,099 --> 00:03:21,085
تعتقدين ربما هذا السبب الحقيقي لإستياءك؟

74
00:03:22,354 --> 00:03:25,725
انا مستاءة لأني علمته ليكون أفضل من ذلك

75
00:03:26,692 --> 00:03:29,830
كانت على الأرجح مجرد مزحة، أتعرفين؟
سيكون على ما يرام

76
00:03:33,334 --> 00:03:35,570
أعرف

77
00:03:36,307 --> 00:03:39,176
شكرا لإستماعكم
تأكدوا من متابعتنا مجددا ً ليلة الغد

78
00:03:39,444 --> 00:03:41,111
وإليكم لحن لنمضي به

79
00:03:45,050 --> 00:03:47,452
لقد كنت مذهلة

80
00:03:49,055 --> 00:03:52,091
كنت أعرف أن شهادتي المسرحية
ستأتي بفائدة يوماً ما

81
00:03:52,759 --> 00:03:54,627
أمازلت حرة لاحقا ً؟

82
00:03:54,795 --> 00:03:56,777
يمكنني تصفية جدول مواعيدي الممتليء

83
00:03:56,825 --> 00:04:01,003
معذرة... أريد التحدث لمن كان مسئولا ً
عن ذاك البرنامج لليلة

84
00:04:01,471 --> 00:04:04,273
أظن هذا أنا -
إذن عليك بأن تخجل من نفسك -

85
00:04:04,361 --> 00:04:07,665
ألديك أي فكرة عن الألم الذي تسببه للناس
بمؤثرات كهذه؟

86
00:04:07,703 --> 00:04:09,106
كان مجرد مقلب غير ضار

87
00:04:09,144 --> 00:04:13,045
لا شيء غير ضار بتدمير حياة الناس
من أجل ماذا؟ الضحك؟

88
00:04:13,512 --> 00:04:15,409
كل شيء قلتموه الليلة
كل شيء

89
00:04:15,447 --> 00:04:17,480
هذا ما قد حدث لي

90
00:04:17,748 --> 00:04:20,282
لكننا إختلقناه كله -
الحفلة؟ عند آل (دوزي)؟ -

91
00:04:20,450 --> 00:04:21,550
تلك كانت قصتي

92
00:04:22,517 --> 00:04:25,686
كان زواجي جيدا ً حقا ً
ثم وصلتني مكالمة مثل تلك

93
00:04:26,202 --> 00:04:28,807
تظنون هذا مضحكا ً؟
إهانة الناس؟

94
00:04:28,858 --> 00:04:30,361
اسمعي يا سيدتي
تلك كانت مزحة

95
00:04:30,429 --> 00:04:33,531
نحن آسفون إذا كنا قد أسأنا إليك -
كلا، لستم كذلك -

96
00:04:33,899 --> 00:04:36,633
لأن ذلك يتطلب ضمير

97
00:04:36,801 --> 00:04:39,536
وهو كما يبدو لا يملكه أحد منكم

98
00:04:46,642 --> 00:04:49,843
من أين أتيتما بتلك الفكرة على أي حال؟

99
00:04:49,911 --> 00:04:51,811
لا، (نيد) من قام بتأليفها

100
00:04:51,879 --> 00:04:53,179
ظننتك من قمت بتأليفها

101
00:04:54,880 --> 00:04:58,382
كانت على الكومبيوتر مع الأغنية
والمقالب الأخرى

102
00:05:06,054 --> 00:05:08,223
أه، رباه

103
00:05:08,291 --> 00:05:10,009
ماذا يجري هنا؟

104
00:05:10,027 --> 00:05:11,828
نوح) يا صاح)
أنت تنزف

105
00:05:15,268 --> 00:05:16,868
ماذا....؟

106
00:05:24,168 --> 00:05:25,768
قتلة

107
00:05:28,077 --> 00:05:29,610
ما كان هذا؟

108
00:05:30,678 --> 00:05:33,380
أتمنى لو بوسعي إخبارك

109
00:05:34,316 --> 00:05:40,217
ترجمة وضبط التوقيت.... سارة_اسماعيل
www.dvd4arab.com

110
00:06:07,866 --> 00:06:10,334
موكا" مزدوجة منزوعة الدسم من أجلك"

111
00:06:10,402 --> 00:06:13,403
أمريكانو" بنكهة الخروب من أجلك"
عقول عظيمة؟

112
00:06:13,471 --> 00:06:16,772
شكرا ً لك.. أنا بحاجة للكافين
لم أنم الليلة الماضية

113
00:06:16,840 --> 00:06:18,907
... أستمريت في التفكير بـ

114
00:06:18,975 --> 00:06:20,875
مرحبا ً .. لقد جلبت القهوة

115
00:06:20,943 --> 00:06:23,911
الكيان الشرير الذي احتل جسد ابني

116
00:06:24,079 --> 00:06:27,046
أنت على الرحب والسعة -
لقد استمعنا لبرنامجك -

117
00:06:27,114 --> 00:06:30,283
برنامج؟... كان أقرب للجلد العلني

118
00:06:30,351 --> 00:06:32,519
سعيد لإعجابك به
إنه ليس حقيقي، أتعرفين

119
00:06:32,586 --> 00:06:35,887
كنا ننقل من سيناريو قديم -
ربما، لكنه لا يزال شريرا -

120
00:06:35,955 --> 00:06:40,001
لا أستطيع مجادلتك في هذا
شخص آخر اعتقد بذلك أيضا ً

121
00:06:40,059 --> 00:06:42,503
شخص آخر ميت -
ماذا حدث؟ -

122
00:06:42,561 --> 00:06:46,765
تلك المرأة افتعلت ضجة
وكيف أن مقلب كهذا قد دمر زواجها

123
00:06:46,832 --> 00:06:50,164
مهلا ً.. أرأيت شبح؟ -
كلا، لقد كانت على قيد الحياة -

124
00:06:50,202 --> 00:06:52,302
لكن بمجرد رحيلها
الأستوديو أصابه الجنون

125
00:06:52,370 --> 00:06:56,606
أذنا (نوح) بدءا بالنزيف
ثم ظهرت كلمة "قتلة" على جهازي المحمول

126
00:06:56,674 --> 00:06:58,408
واثقون تماماً من قصدهم للفرقة

127
00:07:02,245 --> 00:07:03,105
انتظري

128
00:07:03,153 --> 00:07:04,813
أتبادرين هكذا بمساعدته ؟

129
00:07:04,881 --> 00:07:07,482
أمي، أذنا (نوح) كانا ينزفان

130
00:07:07,550 --> 00:07:09,317
إذن من اين جئت بفكرة المقلب؟

131
00:07:09,484 --> 00:07:12,405
هذا هو الأمر.. ظننت (نوح) قام بتأليفها
وهو ظن أنني من فعلتها

132
00:07:12,453 --> 00:07:15,820
كانت هناك في الكومبيوتر
مع بقية برنامج البث

133
00:07:15,887 --> 00:07:19,222
بدا كنص قديم لحيلة جريئة
منذ كانت المحطة تجارية

134
00:07:19,390 --> 00:07:21,624
لكن كل الأسماء كانت مرسومة

135
00:07:21,691 --> 00:07:24,159
إذن لعل الشبح أخرجها لتعذيب تلك المرأة

136
00:07:24,727 --> 00:07:27,801
أكانت تلك المقالب تمثيلية إنذاك
أم كانت حقيقية؟

137
00:07:27,829 --> 00:07:28,997
أعتقد ربما الإثنان

138
00:07:29,064 --> 00:07:32,206
لا أعرف، (نوح) يراجع كل النصوص القديمة
.... لكن حتى الآن

139
00:07:32,264 --> 00:07:36,606
لنرى... "و.ك.ر.ي" كانت محطة إذاعة تجارية
حتى ستة أعوام ماضية

140
00:07:36,686 --> 00:07:39,104
حين وهبها المالك للجامعة

141
00:07:39,142 --> 00:07:42,459
أتسائل إذا مات أحد بسبب هذا المقلب -
لما كان هذا ليدهشني -

142
00:07:42,507 --> 00:07:45,722
يبدو ما أشعل تلك المرأة
قد أثار ذلك الشبح أيضا ً

143
00:07:45,780 --> 00:07:47,481
مضحك، صحيح؟

144
00:07:47,648 --> 00:07:50,583
.. حسنا ً، ها هو أول خيط لك
برنامج المحطة الأكثر شعبية

145
00:07:50,650 --> 00:07:53,252
(هو "القيادة للبيت" مع الـ"دي جي"  (دين أولسن

146
00:07:53,420 --> 00:07:56,142
يبدو أنه قد قام بمقالب تليفونية أيضا ً -
أين هو الآن؟ -

147
00:07:56,190 --> 00:07:59,624
يقول أنه إستقال فجأة
وهو في قمة شعبيته منذ ثماني سنوات

148
00:07:59,692 --> 00:08:02,794
لكن لا يقول لماذا -
على الأرجح إنتقل لسوق أكبر -

149
00:08:03,261 --> 00:08:05,930
كلا... ليس بالضبط

150
00:08:07,734 --> 00:08:09,834
هل وصلنا بعد؟
هل وصلنا بعد؟

151
00:08:10,302 --> 00:08:11,536
لقد وصلنا

152
00:08:25,212 --> 00:08:27,206
واثق هذا هو المكان الصحيح؟

153
00:08:27,214 --> 00:08:29,315
"وجدته على خريطة القمر الصناعي "بانسيس

154
00:08:29,683 --> 00:08:32,285
إنه مخيم في الغابة

155
00:08:39,892 --> 00:08:41,526
معذرة

156
00:08:42,728 --> 00:08:44,562
مرحبا ً؟

157
00:08:46,465 --> 00:08:48,299
مرحبا ً؟

158
00:08:57,507 --> 00:08:59,508
لا.. لا تفعل هذا

159
00:08:59,575 --> 00:09:02,512
آسف. كنا نرجو التحدث إليك
بشأن برنامجك الإذاعي

160
00:09:02,580 --> 00:09:05,612
ماذا؟ -
"بشأن "و.ك.ر.ي -

161
00:09:06,080 --> 00:09:08,682
تتسائل لماذا ماذا؟ -
و.ك.ر.ي"؟" -

162
00:09:08,749 --> 00:09:10,516
نحن بحاجة للتحدث إليك

163
00:09:10,884 --> 00:09:14,052
آسف.. أنسى هاتين بالداخل أحيانا ً

164
00:09:14,820 --> 00:09:17,821
حسنا ً، ما كان الأمر؟ -
برنامجك على الـ"و.ك.ر.ي"؟ -

165
00:09:18,488 --> 00:09:21,406
حسنا ً، إذا كنت من المعجبين
تقبل الأمر

166
00:09:21,424 --> 00:09:22,601
البرنامج إنتهى

167
00:09:22,659 --> 00:09:26,895
لقد أمضيت الأعوام الثمانية الماضية من حياتي
... أحاول الهرب منه، لذلك

168
00:09:27,163 --> 00:09:29,363
لأن أمور غريبة كانت تحدث؟

169
00:09:29,965 --> 00:09:31,865
أمور لا يمكنك تفسيرها؟

170
00:09:33,066 --> 00:09:34,400
من أنت؟

171
00:09:34,568 --> 00:09:38,971
لابد وأننا قمنا بالألاف من تلك المكالمات
لا.. لا أتذكر كل واحدة على حدى

172
00:09:39,139 --> 00:09:41,674
أزواج يتركون زوجات من أجل إمرأة أخرى

173
00:09:42,142 --> 00:09:46,245
زوجة ترحل من أجل رجل آخر
أزواج ترحل من أجل رجل آخر

174
00:09:46,313 --> 00:09:48,200
سيدتك الغاضبة تلك قد تكون أي أحد

175
00:09:48,248 --> 00:09:50,448
المكالمات التي قمت بها حينذاك
هل كانوا حقيقة أم تمثيل؟

176
00:09:50,516 --> 00:09:51,649
القليل من الأثنين

177
00:09:51,717 --> 00:09:55,252
حتى لو كانوا المتصلين مشتركين في اللعبة
لا تعرف أبدا ً ما قد يستجد فجأة

178
00:09:55,300 --> 00:09:56,620
إذن لو كان الأمر حقيقي

179
00:09:56,688 --> 00:09:59,400
لابد وأن زوج هذه السيدة تركها
في برنامجك من أجل إمرأة أخرى

180
00:09:59,457 --> 00:10:03,326
أجل، ما يُضيّق البحث إلى الملايين -
فقط في هذه المرّة قد مات أحد -

181
00:10:03,393 --> 00:10:06,662
مات؟ -
ونظنه يلقي باللوم عليك -

182
00:10:07,130 --> 00:10:10,064
كيف يمكن لشخص ميت أن يلوم...؟

183
00:10:12,100 --> 00:10:16,537
مهلا ً، أنتكلم عن الأشباح هنا؟ -
أجل، نحن كذلك -

184
00:10:18,606 --> 00:10:20,206
إذن الأمر حقيقي؟

185
00:10:20,274 --> 00:10:23,510
كل ما كان يحدث لي... حقيقي؟
أنا لست... لست مجنونا ً؟

186
00:10:23,578 --> 00:10:25,608
لا.. أنت مطارد

187
00:10:26,246 --> 00:10:29,247
بواسطة أحد أذيته على الردايو

188
00:10:30,316 --> 00:10:32,217
أيمكنك إخبارنا كيف بدأ الأمر؟ -
أجل -

189
00:10:32,285 --> 00:10:33,852
بالطريقة عينها التي قلت قد حدثت معك

190
00:10:33,900 --> 00:10:37,255
لوحة الأزرار تكهربت
استمرت في تشغيل الأغنية ذاتها مرّة بعد مرّة

191
00:10:37,503 --> 00:10:40,891
"أغنية "في مكان إقامتي"  لـ"كولد بلاي -
كيف عرفت؟ -

192
00:10:40,959 --> 00:10:43,727
حسنا ً؟، إذن نعم
الأمر حقيقي

193
00:10:43,794 --> 00:10:45,228
... حتى بعد ان تركت محطة الإذاعة

194
00:10:45,796 --> 00:10:51,166
في أي مكان به سماعات أو كهرباء
أجد تلك الأغنية

195
00:10:51,234 --> 00:10:53,281
ألهاذا السبب ليس لديك أي طاقة كهربائية؟

196
00:10:53,368 --> 00:10:56,370
سبب تخيمك هنا للثماني أعوام الماضية؟
أردت الإبتعاد عن الشبكة؟

197
00:10:56,438 --> 00:11:02,242
أيمكنك التخيل كيف هو حال العيش دون موسيقى
مع أنها كانت كل حياتك؟

198
00:11:03,110 --> 00:11:04,543
... انظر

199
00:11:04,611 --> 00:11:07,846
يمكننا مساعدتك
يمكننا دفع هذا الشبح لأن يتركك وشأنك

200
00:11:07,914 --> 00:11:10,815
لكن علينا العثور على المرأة
التي جائت إلى الأستوديو الليلة الماضية

201
00:11:10,883 --> 00:11:14,518
كنت لأحب مساعدتك، صدقني
"لكننا لدينا الكثير من الـ"سي ديز

202
00:11:14,586 --> 00:11:17,454
أسطوانات مضغوطة؟ -
كلا.. أضرار جانبية -

203
00:11:17,522 --> 00:11:20,523
الناس الذين يعلقون وسط النيران
لكن لا أحد قد مات حقيقة

204
00:11:20,591 --> 00:11:22,191
قد تعرف عنه

205
00:11:27,062 --> 00:11:29,730
إنه ليحدث لك الآن

206
00:11:30,699 --> 00:11:32,166
ولن يتوقف

207
00:11:33,835 --> 00:11:35,603
إنه لا يتوقف أبدا ً

208
00:11:35,671 --> 00:11:38,105
عليكما المغادرة
! ابتعدا عن هنا!  ابتعدا

209
00:11:38,772 --> 00:11:40,741
! غادرا
! رجاء غادرا

210
00:11:45,880 --> 00:11:50,648
إيدن)، أتذكر كيف قالت ماما )
بأنك لو أحدثت الفوضي فعليك بتنظيفها؟

211
00:11:50,716 --> 00:11:55,019
لماذا اللعب فوضى؟ -
لأنهم منتشرين في أنحاء غرفة المعيشة -

212
00:11:55,087 --> 00:11:57,154
هيا، دعنا ننقل هؤلاء إلى الطابق العلوي

213
00:11:57,722 --> 00:12:00,557
ثم يمكنك إنهاء رسمك

214
00:12:04,026 --> 00:12:06,327
إيدن)، هل سمعتني؟)

215
00:12:07,530 --> 00:12:09,097
ما الخطب؟

216
00:12:09,665 --> 00:12:13,700
أنتِ تنزفين -
ماذا؟ -

217
00:12:17,471 --> 00:12:19,452
أتعرف ماذا يا حبيبي؟ لا بأس بهذا

218
00:12:19,500 --> 00:12:22,108
صحيح؟ انظر إليّ، أنا بخير

219
00:12:35,051 --> 00:12:37,519
ما هؤلاء؟

220
00:12:40,189 --> 00:12:42,555
ديزيز".. زهور الربيع"

221
00:12:43,491 --> 00:12:47,859
كانت نكبته -
نكبة من؟ -

222
00:13:01,571 --> 00:13:05,443
"أنتم تستمعون لـ"برنامج نيد ونوح
لتسليتكم بالأغاني حتى منتصف الليل

223
00:13:05,510 --> 00:13:07,778
تي . جيه)، أتريدين إخبارنا بالأغنية التالية؟)

224
00:13:07,846 --> 00:13:11,416
دعنا نقول أن تلك الأغنية لشخص رائع تماما ً

225
00:13:11,784 --> 00:13:16,374
أنا واثقة تماما ً أن الشبح مات موتة عنيفة
كان هناك دم وشعر عالق في الزجاج

226
00:13:16,421 --> 00:13:20,048
إصابة في الرأس، ربما؟ -
نعم، هذا قد يفسر وجود الشعر -

227
00:13:20,095 --> 00:13:23,801
إذن الزوج عاد بعد مقلب الراديو
وتتطورت الأمور بعنف

228
00:13:23,858 --> 00:13:26,993
لكن إذا كانت قتلته
لماذا قد تأتي إلى هنا لتصرخ بكم؟

229
00:13:27,161 --> 00:13:29,729
قالت الأمر كان كما حدث معها بالضبط، صحيح؟

230
00:13:29,797 --> 00:13:33,582
إذن نحن واثقون من طلوع زوجها على الهواء
وإخبارها برحيله عنها إلى إمرأة أخرى

231
00:13:33,639 --> 00:13:36,958
"ديزي" -
لا شكرا ً، ليست زهرتي المفضلة -

232
00:13:37,236 --> 00:13:41,404
صورة (إيدن)... ربما لم تكن زهرة
ربما كانت إسما ً

233
00:13:41,472 --> 00:13:44,400
أعني لقد قال أنها كانت نكبته -
نكبته؟ -

234
00:13:44,507 --> 00:13:48,444
أي طفل في الخامسة يقول "نكبته"؟ -
ذلك أمر خاص برؤية الحلم، حسنا ً؟ -

235
00:13:48,612 --> 00:13:51,880
ربما كانت المرأة الأخرى -
أو زوجته -

236
00:13:51,948 --> 00:13:57,705
حسنا ً، إذن الشبح زوجها .. وهو غاضب
لظنه بأن برنامج الراديو ما قتله؟

237
00:13:57,753 --> 00:13:59,853
كيف؟ -
إصابة في الرأس -

238
00:13:59,901 --> 00:14:01,805
هلا أعرتنا الإنتباه؟

239
00:14:01,823 --> 00:14:03,423
كيف حالك مع تلك النصوص؟

240
00:14:03,691 --> 00:14:04,858
مازلت أبحث

241
00:14:04,925 --> 00:14:07,326
كل النصوص الأخرى بها أسماء المشتركين
وأرقام تليفوناتهم

242
00:14:07,393 --> 00:14:09,505
... إذن لو وجدناه -
لو؟ -

243
00:14:09,563 --> 00:14:12,030
"أرشيف المحطة مثل آخر مشهد من "رايدرز

244
00:14:12,098 --> 00:14:13,899
أميال وأميال من الصناديق

245
00:14:17,235 --> 00:14:20,154
هل تسمعون هذا؟ -
إنها الأغنية ذاتها -

246
00:14:20,272 --> 00:14:22,606
... الجميع -
لديهم ... أسرار قذرة -

247
00:14:22,672 --> 00:14:25,706
(حتى ... مضيفكم... (نيد بانكس

248
00:14:26,289 --> 00:14:28,003
... (نيد) -
... نام مع -

249
00:14:28,041 --> 00:14:30,179
أغلقه -
لا أستطيع -

250
00:14:30,447 --> 00:14:31,640
... (نيد) -
... نام مع -

251
00:14:31,708 --> 00:14:33,549
... زميلة -
(تي جيه) -

252
00:14:39,121 --> 00:14:40,455
نيد)؟)

253
00:14:42,891 --> 00:14:45,959
أهذا صحيح؟ -
يمكنني الشرح -

254
00:14:46,527 --> 00:14:48,527
وفّر أنفاسك

255
00:14:49,363 --> 00:14:50,429
تي جيه)، انتظري)

256
00:14:52,899 --> 00:14:55,067
(تي جيه)
انتظري

257
00:14:57,870 --> 00:14:59,304
(نيد)

258
00:14:59,371 --> 00:15:00,438
(نيد)

259
00:15:00,906 --> 00:15:03,307
مضحك -
صح؟ -

260
00:15:14,127 --> 00:15:16,229
جيم)! .. أين هو؟)
أهو بخير؟

261
00:15:16,597 --> 00:15:17,897
إنه بخير
إنه على ما يرام

262
00:15:17,965 --> 00:15:20,533
قمنا بعدة غرز
ولا إرتجاج في المخ، إنه بخير

263
00:15:20,571 --> 00:15:22,568
هذا جيد، لأني سأسبب له واحدا ً

264
00:15:24,937 --> 00:15:28,205
حسنا ً، سأترككما تتحدثان
بهدوء من فضلكما

265
00:15:29,273 --> 00:15:30,473
... (و(نيد

266
00:15:30,541 --> 00:15:32,442
كن أكثر حذرا ً خارجا ً، اتفقنا؟

267
00:15:33,510 --> 00:15:34,607
أنا بخير يا أمي

268
00:15:34,644 --> 00:15:39,413
كلا. في الحقيقة
أنت بأي حال لكن ليس بخير

269
00:15:39,581 --> 00:15:41,114
لقد استمعت لبرنامجك

270
00:15:41,182 --> 00:15:42,202
أهذا صحيح؟

271
00:15:42,250 --> 00:15:45,552
ما قاله هذا الصوت المريب عنك وعن زميلة (تي جي)؟

272
00:15:45,619 --> 00:15:49,301
(إنه ليس من شأن أحد غيري أنا و(تي جيه -
وزميلتها -

273
00:15:49,359 --> 00:15:51,100
ماذا حدث لك يا (نيد)؟ -
لا شيء -

274
00:15:51,157 --> 00:15:53,708
لقد كنا نخرج معا ً لعدة أسابيع
ليس الأمر وكأننا مرتبطين

275
00:15:53,726 --> 00:15:55,693
هل تعتقد هي بأنكما كذلك؟ -
كلا -

276
00:15:56,041 --> 00:15:57,595
أعني لا أعتقد ذلك

277
00:15:58,163 --> 00:16:01,031
كيف لي أن أعرف؟ -
لا يعني لك الأمر حتى؟ -

278
00:16:01,099 --> 00:16:04,901
(تعتقد الأمر رائع بأن تخرج مع (تي جيه
ثم تنام مع زميلتها؟

279
00:16:04,969 --> 00:16:07,050
كانت مرّة واحدة
و(فيفيان) لم تخبرها كذلك

280
00:16:07,108 --> 00:16:10,404
بالضبط، ما يثبت أن كلاكما تعرفان بكونه خطأ

281
00:16:10,442 --> 00:16:12,676
أمي.. أنا في الكلية
هذا ما يفعله الناس

282
00:16:12,744 --> 00:16:17,447
حقا ً؟ أتعتقد لأن تلك هي سنوات تكوينك
يمكنك المضي قدما ً في إيذاء مشاعر الناس

283
00:16:17,515 --> 00:16:19,149
طالما تخرج بشيء من ذلك؟

284
00:16:19,217 --> 00:16:23,453
(لديي ما أخبرك به يا (نيد
تلك سنوات تكوين (تي جيه) و(فيفيان) كذلك

285
00:16:23,521 --> 00:16:25,756
... الأمر ليس وكأني أدور -
أتريد بأن تكون ذلك الرجل؟ -

286
00:16:25,823 --> 00:16:30,127
ذلك الرجل الذي يعلم الفتيات أن الرجال
أوغاد ولا يمكن الثقة بهم؟

287
00:16:32,396 --> 00:16:34,298
نوح) مرحبا ً)

288
00:16:35,666 --> 00:16:36,799
نعم، أنا بخير

289
00:16:38,067 --> 00:16:40,235
أنت متأكد؟

290
00:16:40,503 --> 00:16:42,572
عظيم، شكرا ً

291
00:16:43,040 --> 00:16:44,474
نوح) وجد النص)

292
00:16:44,541 --> 00:16:47,226
قال أنه فعليا ً نص حرفي من الذي استخدمناه

293
00:16:47,341 --> 00:16:51,106
ماعدا أن الثنائي كان متزوجا
(والفتاة التي تُركت.. اسمها (ماجي كارسون

294
00:16:51,147 --> 00:16:54,149
أيمكنك رجاء ألا تغير الموضوع؟
لم أنتهي منك يعد

295
00:16:54,916 --> 00:16:58,353
ولا حتى شبح غاضب فعلا ً

296
00:16:58,420 --> 00:17:01,255
(مرحبا ً يا (ميليندا
لقد حصلت على اسم

297
00:17:09,159 --> 00:17:11,394
ماجي كارسون)؟)

298
00:17:12,261 --> 00:17:14,206
(ستيفنز)
ماذا يمكني عمله لك؟

299
00:17:14,264 --> 00:17:15,396
(اسمي (ميليندا جوردن

300
00:17:15,464 --> 00:17:18,463
وأنا هنا لأتكلم معك
عن زيارتك لمحطة الراديو

301
00:17:19,699 --> 00:17:22,553
أنا لم أعطهم اسمي
فكيف عثرت عليّ؟

302
00:17:22,610 --> 00:17:25,002
إنها لقصة طويلة
... لكن المختصر هو

303
00:17:25,029 --> 00:17:28,771
أننا كنا نراجع النصوص القديمة
في محطة الراديو وقمنا بتخمين موفق

304
00:17:28,838 --> 00:17:33,504
أنا هنا لأعتذر بالنيابة عن المحطة -
أنت متأخرة حوالي ثمانية أعوام -

305
00:17:33,672 --> 00:17:38,001
واثقة أنه كان وقت رهيب بالنسبة لك -
رهيب؟ ليس حقا ً بوصف قريب  -

306
00:17:38,069 --> 00:17:42,001
كوني انفصلت على الهواء
ذلك كان مهينا ً

307
00:17:42,038 --> 00:17:44,406
لم أعتقد قط بأن تلك المقالب حقيقية

308
00:17:44,473 --> 00:17:47,305
أعني، كنت دوما ً أفترض
أن شخص واحد مشترك بالأمر

309
00:17:47,343 --> 00:17:50,507
ليفوز بنوع ما من الجوائز
أظن في حالتك كانت رحلة للـ"بهامس"؟

310
00:17:50,545 --> 00:17:53,413
حسنا ً، زوجي السابق هو من حصل على جائزة بالفعل

311
00:17:53,481 --> 00:17:56,449
في النهاية تزوج المرأة التي تركني من أجلها

312
00:17:56,516 --> 00:18:00,052
هذا سيبدو غريبا ً
لكن هل ما يزال على قيد الحياة؟

313
00:18:00,119 --> 00:18:01,420
لماذا تسأليني هذا؟

314
00:18:01,488 --> 00:18:05,900
مجرد ثقتي من موت أحدهم
بعد ما فعله الـ"دي جي" بمكالمتك

315
00:18:05,957 --> 00:18:10,094
الشيء الوحيد الذي مات ذلك اليوم
... هو زواجي وإذا

316
00:18:10,562 --> 00:18:12,796
اللعنة.. ليس مجددا ً

317
00:18:13,263 --> 00:18:14,607
أهذا حدث من قبل؟

318
00:18:14,665 --> 00:18:17,403
لا، إنه ذلك الراديو الغبي
لديه عقل من تلقاء نفسه

319
00:18:17,441 --> 00:18:20,102
أتعني الأغنية شيئا ً لك؟ -
كلا، لم أسمعها من قبل -

320
00:18:20,170 --> 00:18:23,571
مهلا ً، هل الراديو الخاص بك
دار بنفسه في تلك الليلة؟

321
00:18:23,609 --> 00:18:29,343
وهكذا... سمعت هذا البرنامج من الأصل؟ -
حسنا ً، من أنت؟ -

322
00:18:32,413 --> 00:18:33,679
هل أنت بخير؟

323
00:18:37,851 --> 00:18:38,884
مرحبا ً؟

324
00:18:40,819 --> 00:18:42,706
أنا آسفة

325
00:18:42,954 --> 00:18:46,324
سرحت بفكري بالكامل
... على أي حال

326
00:18:46,391 --> 00:18:49,259
أنا لا أعرف من انت
لكنك تخيفينني حقا ً

327
00:18:49,327 --> 00:18:51,595
لذلك رجاء.. أعتقد أن عليك المغادرة

328
00:18:56,233 --> 00:18:57,367
مرحبا ً

329
00:18:57,435 --> 00:18:58,768
أتريدين وظيفتك القديمة؟

330
00:18:58,936 --> 00:19:00,309
لا.. الإنترنت اللاسلكي لا يعمل

331
00:19:00,337 --> 00:19:03,105
وأردت فحسب البحث عن تلك الأسماء
التي أرسلتها لي

332
00:19:03,273 --> 00:19:07,608
انظري لهذا.. اسم زوج (ستيفنز) السابق
(هو (جاك كارسون

333
00:19:07,676 --> 00:19:10,110
تزوج مجددا ً
بزواجه الثاني والأول لها

334
00:19:10,178 --> 00:19:12,712
ما يعني أن (ماجي) كانت تقول الحقيقة
المقلب كان حقيقي

335
00:19:12,779 --> 00:19:14,346
كنت تشكين بها؟

336
00:19:14,414 --> 00:19:16,982
لقد أصبحت متوترة حقا ً
حين ذكرت أن أحد مات

337
00:19:17,050 --> 00:19:19,550
أظنها تعرف أكثر ممَّ تقول
جاك) تزوج من؟)

338
00:19:19,918 --> 00:19:24,188
(ديزي مانينج) -
(ديزي)، هذا يفسر رسم (إيدن) -

339
00:19:24,656 --> 00:19:26,907
نعم، لكن كيف قد تكون نكبته؟

340
00:19:26,925 --> 00:19:29,927
( لا يوجد بالتأكيد أي سجل لوفاة (جاك كارسون

341
00:19:29,995 --> 00:19:31,728
ماذا عن (ديزي)؟
أهي على قيد الحياة؟

342
00:19:32,196 --> 00:19:34,631
حسنا ً، سأتحقق من هذا الآن

343
00:19:35,398 --> 00:19:39,007
لا يمكنني إيجاد أي نعي -
(إذن شبحنا ليس (جاك) أو (ديزي -

344
00:19:39,035 --> 00:19:41,669
"لكن (نيد) أخبرني أن الـ"دي جي
ذكر الأضرار الجانبية

345
00:19:41,737 --> 00:19:44,105
(أكان من أحد في حياة (ديزي
قبل زواجها من (جاك)؟

346
00:19:44,172 --> 00:19:44,905
حسنا ً.. لنعرف

347
00:19:45,773 --> 00:19:49,009
ثم لننال من هذا الشبح

348
00:19:49,677 --> 00:19:51,311
لا أحد يأذي ابني

349
00:19:52,079 --> 00:19:55,714
حتى لو كان وغدا ً ذو علاقتين في وقت واحد

350
00:19:56,650 --> 00:19:58,118
بينجو. كنت محقة

351
00:19:58,186 --> 00:20:01,917
إذن (ديزي) كانت مخطوبة من قبل
(لرجل اسمه (بروس ألدر

352
00:20:02,057 --> 00:20:04,257
انظري للتاريخ -
شهر قبل البث -

353
00:20:04,425 --> 00:20:05,691
حسنا ً، انتظري

354
00:20:10,662 --> 00:20:14,004
وخمني من كان مفقودا ً
منذ يوم برنامج الراديو

355
00:20:14,031 --> 00:20:17,233
نعم ... وصلنا لشبحنا

356
00:20:23,971 --> 00:20:26,605
إذن أنا من تكلمت مع المشرف

357
00:20:26,672 --> 00:20:31,440
وحصلت لنا على جناح ملوكي
مع تراس خاص

358
00:20:31,508 --> 00:20:32,607
لطيف

359
00:20:32,975 --> 00:20:35,719
أظن من الأفضل أن أحزم "التكسيدو" الخاص بي

360
00:20:35,977 --> 00:20:38,044
هل تركت الإستريو دائرا ً؟

361
00:20:38,712 --> 00:20:40,845
لم أكن أنا

362
00:20:42,680 --> 00:20:45,847
ديزي)، هل ستأخذين معك ثوب زفافك؟)

363
00:20:45,915 --> 00:20:47,782
ماذا؟

364
00:20:51,252 --> 00:20:55,754
... مهلا ً، هذا ليس -
(كلا، هذا ما أشتريته عندما كنت مخطوبة لـ(بروس -

365
00:20:55,922 --> 00:20:58,689
كنت محتفظة به بعيدا ً في المرآب

366
00:20:58,857 --> 00:21:01,126
إذن كيف وصل إلى هنا بحق الجحيم؟

367
00:21:16,626 --> 00:21:19,160
مرحبا ً، معذرة
(اسمي (ميليندا جوردن

368
00:21:19,228 --> 00:21:22,530
(لابد أنك (جاك -
معذرة، هل أعرفك؟ -

369
00:21:22,798 --> 00:21:26,335
كلا، كنت أرجو أن أتكلم معك أو مع زوجتك

370
00:21:26,403 --> 00:21:28,136
هل تعرفك؟

371
00:21:29,672 --> 00:21:30,906
كلا

372
00:21:30,973 --> 00:21:33,808
مهلا ً، أنا آسف
هذا ليس وقت مناسب

373
00:21:33,875 --> 00:21:35,742
بوسعي أن أرى هذا

374
00:21:38,211 --> 00:21:41,713
(أنا بحاجة إلى التحدث إليكما عن (بروس ألدر

375
00:21:43,149 --> 00:21:45,851
أهذا يعني أي شيء لك؟ -
أه، رباه -

376
00:21:51,022 --> 00:21:54,210
أتقولين شبح من يفعل كل ذلك؟ -
(لم أرى (بروس -

377
00:21:54,258 --> 00:21:56,592
وليس لدي دليل على موته
لكن هذا استنتاجي

378
00:21:56,659 --> 00:21:57,926
إنه ميت

379
00:21:58,294 --> 00:22:00,715
كنت دوما ً على معرفة ذلك -
كيف؟ -

380
00:22:00,763 --> 00:22:02,997
لأن (بروس) لما كان ليختفي هكذا

381
00:22:03,064 --> 00:22:05,999
كانت لديه حياة ووظيفة ووالدين

382
00:22:06,067 --> 00:22:08,711
لما كان ليندفع خارجا ً من مكتبه يوما ً ويتلاشى

383
00:22:08,769 --> 00:22:12,137
كنا مخطوبان -
إذن كنتما سعداء سويا ً -

384
00:22:12,205 --> 00:22:13,438
أجل

385
00:22:14,740 --> 00:22:17,074
أنا آسفة
أختلط الأمر عليّ قليلا ً

386
00:22:17,142 --> 00:22:20,577
لأنك ألم تتركي (بروس) لتكونا سويا ً؟

387
00:22:20,945 --> 00:22:24,147
عمَّ تتكلمين؟ -
لقد قرأت نصا ً في محطة الراديو -

388
00:22:24,214 --> 00:22:27,883
على الهواء قلت لزوجتك أنك ستتركها
(لتكون مع (ديزي

389
00:22:30,386 --> 00:22:31,653
كيف عرفت بهذا؟

390
00:22:31,720 --> 00:22:34,054
الشبح يستغل محطة الراديو ليطارد البعض

391
00:22:34,101 --> 00:22:38,291
لقد أخرج مكالمتك واحتال على الـ"دي جي" الجديد
ليذيعها على الهواء

392
00:22:38,359 --> 00:22:41,003
حسنا ً يا (جاك)، أي مكالمة هذه؟
عمَّ تتكلم؟

393
00:22:41,031 --> 00:22:44,130
مهلا ً، ألم تعرفي بالبرنامج الإذاعي؟ -
كلا -

394
00:22:44,197 --> 00:22:46,999
قلت لزوجتك ماذا؟ -
يمكنني الشرح -

395
00:22:47,067 --> 00:22:50,335
شكرا ً لمحاولتك مساعدتنا
لكن أعتقد حقا ً أن عليك المغادرة

396
00:22:50,403 --> 00:22:51,623
الشبح غاضب

397
00:22:51,670 --> 00:22:55,105
يلقي باللوم على ما حدث ذلك اليوم
وعلى مكالمتك لموته

398
00:22:55,173 --> 00:22:57,481
ثمة أغنية واحدة لا تنفك تُدار مرّة بعد مرّة

399
00:22:57,509 --> 00:23:02,977
والـ"دي جي" الذي جعلك تفعل ذلك
يتم تعذيبه بها طوال سنين

400
00:23:04,246 --> 00:23:07,147
أية أغنية؟ -
"كولد بلاي"، "في مكان اقامتي" -

401
00:23:07,314 --> 00:23:09,956
هذه هي الأغنية التي كانت دائرة
عندما انكسرت الصورة

402
00:23:09,983 --> 00:23:12,884
إذن، هل تعني لك شيئا ً؟
أكانت أغنيتك مع (بروس)؟

403
00:23:13,352 --> 00:23:15,704
كلا -
إذن لم يسبق لك سماعها -

404
00:23:15,722 --> 00:23:20,891
حينما وقعت أحداث غريبة كاليوم؟ -
لم يسبق أن حدث شيء كهذا من قبل -

405
00:23:21,059 --> 00:23:23,995
لماذا قد يعاقبنا؟
لم نرتكب أي خطأ

406
00:23:24,462 --> 00:23:29,598
لقد وقعنا في الحب -
بعد أن انفصلت عن زوجتك -

407
00:23:29,866 --> 00:23:32,634
(لقد استقليت عن مكان عمل (جاك

408
00:23:32,702 --> 00:23:38,439
رحلت يوما ً ما لأني تلقيت مكالمة هاتفية
من الشرطة يخبروني بأن خطيبي مفقود

409
00:23:39,006 --> 00:23:43,276
لم أستطع النوم
لم أستطع التحرك لأيام وأسابيع

410
00:23:43,344 --> 00:23:45,345
لم أعود حتى إلى هذا المكان قط

411
00:23:45,392 --> 00:23:47,733
مرت شهور قبل أن ألتقي بـ(جاك) مجددا ً

412
00:23:47,781 --> 00:23:50,048
بذلك الوقت كنت قد انفصلت عن زوجتي

413
00:23:50,116 --> 00:23:53,448
لا أعرف ماذا قال زوجي لبرنامج ما إذاعي غبي

414
00:23:53,485 --> 00:23:55,353
لكن لو فعلا ً بوسعك التكلم مع الأشباح

415
00:23:55,420 --> 00:23:58,732
قولي لـ(بروس) أننا لم نخطيء في شيء

416
00:23:59,390 --> 00:24:01,557
في أي شيء

417
00:24:03,127 --> 00:24:05,761
إذن هذا كل شيء؟
لم يفسر الزوج أي شيء؟

418
00:24:05,829 --> 00:24:09,430
لقد طردني تقريبا ً
وكأني لم أتعرض للطرد من قبل

419
00:24:09,498 --> 00:24:12,966
أتعتقدين أنهما يكذبان؟ -
أعتقد أنها لم تعرف بالعمل الإذاعي الجريء -

420
00:24:13,033 --> 00:24:15,705
كيف يمكن هذا؟ -
لا أعرف -

421
00:24:15,742 --> 00:24:17,383
ربما لم يكن لهما أصدقاء مشتركين

422
00:24:17,410 --> 00:24:20,526
ديزي) لم تعود أبدا ً لهذا المكتب)
لم يكن لهم مستعمين كثيرين

423
00:24:20,573 --> 00:24:23,041
.. نعم، لكن لو كانا ثنائي -
ربما لم يكونا -

424
00:24:23,108 --> 00:24:24,182
ربما كانت تقول الحقيقة

425
00:24:24,210 --> 00:24:27,364
اسمعي، لن يكونا أول الخائنين
..الذين يدعوا أنهم ارتبطوا

426
00:24:27,402 --> 00:24:29,446
بعد ان أصبحا كلا الجانبين أحرارا

427
00:24:29,914 --> 00:24:33,302
أليس من المحتمل أن الشبح لم يعرف
بأنهما أصبحا سويا ً؟

428
00:24:33,349 --> 00:24:35,818
أجل لكن كيف؟
... حتى لو انتظرا من باب اللياقة

429
00:24:35,885 --> 00:24:40,922
(ليخبرا أصدقائهما بعد أن فُقد (بروس
فهو شبح.. اظنه كان ليعرف

430
00:24:40,990 --> 00:24:44,691
لكن كيف للشبح أن يطارد الـ"دي جي"؟ -
سيكون عليّ أن أسأله هذا -

431
00:24:44,759 --> 00:24:46,626
لكن يبدو أنه لا يريد المشاركة بالحفل

432
00:24:46,693 --> 00:24:49,261
ويا لها من حفل -
... اسمعي.. أنا أتوقف الآن، أراك -

433
00:25:06,943 --> 00:25:09,578
! النجدة

434
00:25:31,017 --> 00:25:31,931
!(ميليندا)

435
00:25:32,098 --> 00:25:33,866
ماذا حدث؟
هل انت بخير؟

436
00:25:33,934 --> 00:25:38,136
(أنا بخير.. أظنني أعرف كيف مات (بروس
وربما أين هو

437
00:25:38,204 --> 00:25:39,170
جائتك رؤية؟

438
00:25:39,538 --> 00:25:41,178
..أعرف أن عليّ الإعتياد على ذلك لكن

439
00:25:41,206 --> 00:25:44,001
ديزي) قالت أن خطيبها اندفع خارج العمل فجأة)

440
00:25:44,066 --> 00:25:46,161
"وهو يعمل في إلكترونيات "دنكروفت
أين هذه؟

441
00:25:46,209 --> 00:25:47,629
"إنها على طريق "أمهرست

442
00:25:47,677 --> 00:25:49,844
"وقد اعتقد أن خطيبته متجهة للـ"باهامس

443
00:25:49,912 --> 00:25:52,179
إذن أي طريق قد يتخذه للمطار؟

444
00:25:52,447 --> 00:25:57,014
على الأرجح طريق "تيسون" السريع
به بعض المنحنيات السيئة لكنه أسرع طريق

445
00:25:57,082 --> 00:25:59,282
كما أنه على امتداد النهر

446
00:25:59,320 --> 00:26:02,055
(مرحبا ً، أريد التحدث مع المخبرة (بلير
الأمر هام

447
00:26:05,224 --> 00:26:07,159
كان الأمر غريبا ً للغاية

448
00:26:07,326 --> 00:26:10,815
أعني السيارة كانت مغمورة بالكامل
لكن الأغنية كانت لا تزال دائرة

449
00:26:10,863 --> 00:26:12,808
وأثناء إحتضاره

450
00:26:13,265 --> 00:26:16,266
أظن (إيدن) كان محقا ً
(ديزي) فعلا ً كانت نكبة (بروس)

451
00:26:16,334 --> 00:26:18,968
(مازلت غير واثقة أن (إيدن
من جاء لي بتلك الرؤية

452
00:26:19,036 --> 00:26:22,545
أظن الشبح أراد لي المعرفة بأنه قد عان
وليس بمفرده

453
00:26:22,572 --> 00:26:24,840
أأنت واثق بأنهم لم يجدوا شخصين في تلك السيارة؟

454
00:26:24,907 --> 00:26:26,074
فقط هذا الشخص

455
00:26:26,242 --> 00:26:28,029
لكني سمعت إمرأة تصرخ

456
00:26:28,077 --> 00:26:29,577
لا أعرف ماذا أقول لك يا عزيزتي

457
00:26:29,945 --> 00:26:33,214
تلك السيارة التي وجدوه بها
أبوابها كانت مغلقة والشبابيك مفتوحة

458
00:26:33,281 --> 00:26:35,215
(وكانت مسجلة بإسم (بروس أدلر

459
00:26:35,783 --> 00:26:39,052
حتى يحصلوا ضباط الشرطة على سجلات الأسنان
لا يمكنهم إبلاغ العائلة

460
00:27:05,374 --> 00:27:09,207
لعلهم يحتاجون لسجلات الأسنان
لكني لا أحتاجها

461
00:27:09,244 --> 00:27:11,045
هذا هو الشبح

462
00:27:18,556 --> 00:27:20,589
جاك)، مرحبا ً) -
مرحبا ً -

463
00:27:20,757 --> 00:27:23,826
هل يمكنني التكلم معك؟ -
أجل بالتأكيد -

464
00:27:25,394 --> 00:27:28,295
بعد أن رحلتِ
ديزي) كانت مستاءة للغاية)

465
00:27:28,363 --> 00:27:30,063
يؤسفني سماع هذا

466
00:27:30,131 --> 00:27:33,398
لكن حدث المطاردة الذي مر بكما
إنها مجرد البداية

467
00:27:33,865 --> 00:27:36,409
الامر هو أن (ديزي) كانت تقول الحقيقة

468
00:27:36,467 --> 00:27:39,135
بشأن الطريقة التي ارتبطما بها -
أجل -

469
00:27:39,203 --> 00:27:44,073
إذن لماذا قد تطلع على الهوا وتخبر زوجتك
بأنك تتركها من أجل إمرأة أخرى؟

470
00:27:44,140 --> 00:27:46,405
إمرأة يصادف تزوجك منها

471
00:27:46,542 --> 00:27:49,910
هل تفهم إختلاط الأمر عليّ؟
زوجتك، الشبح؟

472
00:27:49,978 --> 00:27:53,847
(مهلا، أتكلمت مع زوجتي السابقة؟.. (ماجي -
أجل -

473
00:27:54,415 --> 00:27:57,683
وتقولين أن (بروس) مات لأنه سمعنا على الراديو؟

474
00:27:57,751 --> 00:28:03,154
أظنه كان متجها إلى المطار لإيقافكم
أو ليتكلم مع خطيبته

475
00:28:03,222 --> 00:28:05,556
كان كل شيء يبدو غير ضار

476
00:28:05,624 --> 00:28:07,357
غير ضار؟

477
00:28:08,893 --> 00:28:11,504
حسناً يا (جاك)، هل أنت مستعد لهذا؟

478
00:28:11,561 --> 00:28:13,819
سأتصل بزوجتك الآن

479
00:28:13,896 --> 00:28:15,663
قلت أنها في العمل، صحيح؟ -
أجل -

480
00:28:15,931 --> 00:28:18,565
مرحبا -
ماجز)، هذا انا) -

481
00:28:18,733 --> 00:28:19,606
مرحبا

482
00:28:19,634 --> 00:28:21,518
هل أنت بخير؟ -
لا، لست بخير -

483
00:28:21,576 --> 00:28:22,763
لدي ما أخبرك به

484
00:28:22,810 --> 00:28:24,404
هل أنت بمفردك؟ -
ماذا...؟ -

485
00:28:24,472 --> 00:28:26,839
قلت لزوجتي أنني سأتركها

486
00:28:27,006 --> 00:28:30,241
تعرفين، فقد قرأت النص

487
00:28:30,309 --> 00:28:32,246
ماذا تعني بأنك لن تحضر إلى المنزل الليلة؟

488
00:28:32,284 --> 00:28:33,667
... ماجي)، أنا)

489
00:28:33,705 --> 00:28:36,412
الأمور لم تكن على مايرام
وسأرحل

490
00:28:36,480 --> 00:28:39,682
الأمور لم تكن على مايرام؟
عمَّ تتكلم؟

491
00:28:39,750 --> 00:28:42,318
أريد الطلاق
إنها النهاية

492
00:28:42,386 --> 00:28:47,156
لا أصدق، أتخبرني بهذا على التليفون؟ -
... أنا آسف، الأمر هو -

493
00:28:47,524 --> 00:28:49,501
لا توجد طريقة أخرى لقول هذا

494
00:28:49,554 --> 00:28:52,291
(سأتصل بك، إنه مقلب من الـ"دي جي" (دين
جارينا في اللعب فحسب

495
00:28:57,033 --> 00:29:00,635
لكنها أخبرتني بكونها صدمة رهيبة
والسبب في إنتهاء زواجكما

496
00:29:00,703 --> 00:29:01,844
بطريقة ما كانت السبب

497
00:29:01,901 --> 00:29:03,806
الأمور لم تكن أبدا على طبيعتها بعد تلك المكالمة

498
00:29:03,873 --> 00:29:07,999
رحلتنا كانت فاشلة، وكأني فتحت الباب
لكل شك كانت تحمله بشأني

499
00:29:08,047 --> 00:29:12,147
إذن مهلا، (ماجي) كذبت عليّ؟
لماذا قد تفعل هذا؟

500
00:29:12,214 --> 00:29:14,548
كل ما أعرفه هو قدرتها على الإقناع

501
00:29:14,616 --> 00:29:16,617
من هي؟ -
ماذا؟ -

502
00:29:16,884 --> 00:29:18,505
ماجي)، ليس هناك من فتاة أخرى)

503
00:29:18,553 --> 00:29:20,104
(أخبرها عن الرحلة يا (جاك

504
00:29:20,131 --> 00:29:22,707
"رحلة الـ"باهامس -
... مهلا، أنت قلت -

505
00:29:22,725 --> 00:29:25,082
الرحلة التي ستقوم بها مع صديقتك
أخبرها

506
00:29:25,120 --> 00:29:26,783
ماذا يحدث؟ من هذا؟

507
00:29:26,821 --> 00:29:30,263
(مرحبا يا ماجي، معكي الـ"دي جي" (دين أولسن
"على "و.ك.ر.ي

508
00:29:30,331 --> 00:29:33,905
أعرف بأن هذا مزعج
لكنها فرصتك للحصول على كل التفاصيل

509
00:29:33,933 --> 00:29:36,803
مثل من التي ستتمتع مع زوجك بالرحلة

510
00:29:36,863 --> 00:29:38,633
سايري الأمر فحسب
أنا أحبك

511
00:29:38,681 --> 00:29:43,904
أستأخذها في رحلة يوم رحيلك عني؟
من هي؟

512
00:29:43,981 --> 00:29:45,654
هذا غير هام، دعك من هذا

513
00:29:45,706 --> 00:29:49,908
ماجي)، دعينا نلتقي، سنتكلم) -
الآن تريدنا أن نتقابل -

514
00:29:49,976 --> 00:29:51,809
لماذا؟ حتى تستمر في الكذب علي؟

515
00:29:51,877 --> 00:29:54,977
حول كل ليالي التأخير -
ماجي)، حقا ً، هذا يكفي) -

516
00:29:55,144 --> 00:29:56,344
ليلة تأخير؟

517
00:29:56,412 --> 00:30:00,312
جاك)، ألم تخبرني عن ليلة تأخير كبير)
في حفلة ما؟

518
00:30:00,380 --> 00:30:02,313
(الحفلة في منزل آل (دوزي

519
00:30:02,381 --> 00:30:04,649
حين كنت في البيت مريضة -
... (جاك) -

520
00:30:04,716 --> 00:30:07,018
زوجتك بحاجة لأن تعرف
لديها الحق بذلك

521
00:30:07,085 --> 00:30:09,006
ولا تنسى إتفاقنا

522
00:30:09,054 --> 00:30:11,021
مصارحة كاملة
لا لإخفاء شيء

523
00:30:11,089 --> 00:30:12,722
إذن من هي؟
هيا

524
00:30:13,090 --> 00:30:17,220
أرجوحة معلقة ومياة زرقاء صافية
تنتظرك أنت والمرأة التي تحبها

525
00:30:17,287 --> 00:30:19,557
الأمر هو أني لا أعرف لماذا ذكرت تلك الحفلة

526
00:30:19,595 --> 00:30:21,395
كنت أظنها تسايرنا في اللعب

527
00:30:21,443 --> 00:30:24,264
لكن كان لايزال عليّ قول إسم أحدهن
"أو الوداع للـ"بهامس

528
00:30:24,432 --> 00:30:26,966
(والرحلة التي أردت تمضيتها مع زوجتك (ماجي

529
00:30:26,994 --> 00:30:28,934
لأحصل عليها، ذكرت اسم فتاة
تعمل معي بالمكتب

530
00:30:29,002 --> 00:30:30,569
(قلت أني سأتركها من أجل (ديزي

531
00:30:30,736 --> 00:30:33,094
لماذا قد تفعل هذا إذا كنت غير متورط معها؟

532
00:30:33,152 --> 00:30:36,176
كانت أول إنسانة جائت على بالي

533
00:30:36,243 --> 00:30:38,801
أعرف بأن هذا صعب تصديقه
بما أننا متزوجان وكل شيء

534
00:30:38,850 --> 00:30:40,851
لكن الإختيار كان عشوائيا ً

535
00:30:41,754 --> 00:30:45,090
كان يدفعني ويدفعني لقول إسم

536
00:30:45,858 --> 00:30:48,493
وكذلك زوجتك

537
00:30:50,630 --> 00:30:56,834
بالرغم من معرفتها بأنه مقلب
بالرغم من رسالتك أخبرتها بأن تتوقف

538
00:30:58,636 --> 00:31:02,872
أكنت تعرف بخطوبة (ديزي)؟ -
أجل، وكذلك زوجتي -

539
00:31:03,240 --> 00:31:08,742
أظن لهذا بدت كإختيار آمن -
هل كانت تعرفها؟ -

540
00:31:10,111 --> 00:31:13,914
كان أفراد الطابق كله يخرجون أحيانا

541
00:31:14,462 --> 00:31:18,505
ديزي اصطحبت (بروس) معها
وكانت (ماجي) عادة تنضم إلينا

542
00:31:18,552 --> 00:31:21,220
هل كانت غيورة منها؟

543
00:31:21,388 --> 00:31:24,400
لم اكن أستطيع تبادل الحديث مع إمرأة

544
00:31:24,457 --> 00:31:27,725
أي إمرأة، دون أن تهطل (ماجي) بأسئلتها عليّ

545
00:31:27,893 --> 00:31:30,728
لكني كنت مخلص لها، أقسم بهذا

546
00:31:31,595 --> 00:31:34,734
إذن لم تحصل قط على الإجابة
التي كانت تبحث عنها

547
00:31:34,802 --> 00:31:38,937
واعتقدت أن بإمكانها المجيء بأحد ليخرجها منك

548
00:31:40,573 --> 00:31:43,508
كـ"دي جي" في إذاعة

549
00:31:46,077 --> 00:31:49,446
أحدهم توقف بسيارته أمس ليسأل عن الإتجاهات

550
00:31:49,514 --> 00:31:51,335
والراديو كان هادراً

551
00:31:51,462 --> 00:31:54,705
كنت منكمشاً
لم يحدث شيء

552
00:31:54,752 --> 00:31:56,118
ذهبت إلى المتجر

553
00:31:56,186 --> 00:32:00,755
والموسيقى كانت تطفو خلال النظام الصوتي
أغنية وراء أغنية

554
00:32:00,823 --> 00:32:03,124
لكن ليست تلك الأغنية -
أغنية الشبح -

555
00:32:03,191 --> 00:32:06,459
أما أنه غير قائمة أغانيه
أو قد إنتهى منهي

556
00:32:06,527 --> 00:32:08,127
نظنه إنتهى منك

557
00:32:08,495 --> 00:32:12,931
وللأسف إنتقل لخطيبته السابقة
(وزوجها الجديد (جاك

558
00:32:13,099 --> 00:32:17,068
مهلا، أتزوج تلك الفتاة؟ -
ديزي)، هل تذكر المكالمة الآن؟) -

559
00:32:17,336 --> 00:32:19,436
لقد قرأت النص الذي وجدته

560
00:32:19,804 --> 00:32:22,379
... نظنه حتى أدرك أنهما أصبحا سويا

561
00:32:22,407 --> 00:32:24,874
أما كان ساكنا ً
أو سعيدا ً بمجرد مطاردته لك

562
00:32:25,242 --> 00:32:28,577
بعد موته، على الأرجح رأى
أن المتصلين مازالا سويا

563
00:32:29,545 --> 00:32:30,979
على الأقل لفترة قصيرة

564
00:32:31,247 --> 00:32:36,350
ثم بعد ذلك رأى خطيبته تبكيه بشدة
وتفتقده، وأدرك أنه قد مات دون سبب

565
00:32:36,518 --> 00:32:39,819
ليس دون سبب
بالنسبة لتقديري

566
00:32:40,888 --> 00:32:42,622
كيف يمكنني مساعدتهم؟

567
00:32:43,189 --> 00:32:45,607
قلت أنك قد قرأت النص، صحيح؟ -
نعم -

568
00:32:45,660 --> 00:32:51,028
هل كان يبدو أنه يتركها
أم كنت تدفعه للإعتراف.. إعتراف حقيقي؟

569
00:32:51,096 --> 00:32:53,863
أجل، هذا ما أرادته زوجته

570
00:32:55,997 --> 00:32:58,205
هل أنت واثق؟
أتذكر؟

571
00:32:58,223 --> 00:33:00,904
حتى لو لم أتذكر
تلك الأجزاء لها إيقاع

572
00:33:00,971 --> 00:33:02,372
أنت تعرف، فأنت تقوم بهم

573
00:33:02,839 --> 00:33:05,070
أحدهم يبحث عن إسم

574
00:33:05,108 --> 00:33:08,443
لو لم يكن هذا الرجل صديق للمحطة أو ممثل محترف

575
00:33:08,511 --> 00:33:09,658
لم يكن كذلك -
صحيح -

576
00:33:09,705 --> 00:33:11,713
إذن زوجته هي من أطلقتنا خلفه

577
00:33:11,781 --> 00:33:12,881
اتصلت بالمحطة

578
00:33:13,049 --> 00:33:14,716
أحاطتنا علماً بشكوكها

579
00:33:14,984 --> 00:33:17,505
إنها من الأساس أطلقتنا خلفه

580
00:33:17,553 --> 00:33:20,004
هكذا تجري الأمور
احياناً نستغل الناس

581
00:33:20,022 --> 00:33:21,789
وأحياناً يستغلونك

582
00:33:26,727 --> 00:33:29,060
معذرة، لقد أغلقنا

583
00:33:29,128 --> 00:33:31,306
لست هنا من اجل موعد لتصفيف الشعر
وأظنك تعرفين هذا

584
00:33:31,365 --> 00:33:33,306
امامي آلاف الأشياء للقيام بها
عليّ العودة لبيتي

585
00:33:33,333 --> 00:33:35,300
لقد كذبت عليّ
ولا بأس بهذا

586
00:33:35,567 --> 00:33:38,300
لأني ماذا قد أكون حقيقة إلا غريبة
تحاول مساعدتك

587
00:33:41,254 --> 00:33:42,701
وأية لحظة كانت؟

588
00:33:42,738 --> 00:33:45,870
حين أعترف زوجك بأنه وجد فتاة ما
في المكتب ظريفة؟

589
00:33:45,907 --> 00:33:49,809
أو حين سمعت سيارة خطيبها
تخرج عن الطريق لتقع في النهر؟

590
00:33:49,877 --> 00:33:50,910
لقد فقدت عقلك

591
00:33:50,978 --> 00:33:53,546
لقد رأيت ما حدث
وسمعتك تصرخين

592
00:33:53,613 --> 00:33:56,448
أتدركين أي أغنية كانت دائرة
في الخلفية حين مات؟

593
00:34:00,618 --> 00:34:04,221
كيف فعلت هذا؟ -
(لست أنا.. بل (بروس  -

594
00:34:04,289 --> 00:34:07,287
ماجي)، أنت من بدأت بهذا)
وأطلب منك إنهاءه فحسب

595
00:34:07,325 --> 00:34:09,292
كيف؟ -
(بالتحدث مع (بروس -

596
00:34:09,760 --> 00:34:12,461
!(لا أعرف أي (بروس

597
00:34:14,663 --> 00:34:16,458
حسنا، أنت تكذبين في هذا أيضا

598
00:34:16,505 --> 00:34:19,053
لأن زوجك السابق قال
أنكم كنتم تخرجون بعد العمل

599
00:34:19,091 --> 00:34:20,508
حسنا، لا أذكر هذا

600
00:34:20,535 --> 00:34:23,804
هل تذكرين كونك على الهاتف معه
مباشرة بعد مقلب الراديو؟

601
00:34:23,872 --> 00:34:26,106
أنك من قلت له أن يدير المؤشر
(على برنامج (دين

602
00:34:26,274 --> 00:34:29,504
حقاً، هل أعتقد بقدرته على إيقاف شيء
لم يكن يحدث حتى؟

603
00:34:29,542 --> 00:34:31,376
اصمتي اصمتي

604
00:34:56,900 --> 00:34:58,834
بروس)، ماذا تفعل؟)

605
00:35:03,838 --> 00:35:05,539
أه، رباه
أخرجوني من هنا

606
00:35:05,806 --> 00:35:08,441
ماجي، أنا أحاول
تماسكي فحسب

607
00:35:11,045 --> 00:35:12,812
غيرتها قتلتني

608
00:35:13,979 --> 00:35:16,581
الآن يمكنها الغرق فيها

609
00:35:34,748 --> 00:35:36,035
ماجي)، تماسكي عندك)

610
00:35:36,082 --> 00:35:37,950
لقد أغلقت محبس الماء

611
00:35:53,104 --> 00:35:54,764
وصلت إليه

612
00:35:59,667 --> 00:36:03,203
هل من أحد بالداخل؟ -
نحن هنا -

613
00:36:19,451 --> 00:36:23,721
لا أعرف كيف سأفسر دمار المياة
لمالك الصالون

614
00:36:24,689 --> 00:36:27,223
أعرف، لدي مشاكل أكبر

615
00:36:27,991 --> 00:36:29,458
إذن لماذا فعلتها؟

616
00:36:29,526 --> 00:36:34,028
لأني بالرغم من معرفتي بأن الأمر جنوني
لم أثق قط بزوجي

617
00:36:34,496 --> 00:36:37,932
لقد استمعت لهذا البرنامج من قبل
(دي جي" (دين"

618
00:36:38,699 --> 00:36:41,435
يا إلهي، رأيت المتصلين باعثين على الشفقة للغاية

619
00:36:41,983 --> 00:36:45,705
ثم اعتقدت بأن هذا قد ينجح معي

620
00:36:45,973 --> 00:36:50,810
إذا استطعت دفع طرف ثالث، غريب
للتحدث مع زوجي

621
00:36:50,977 --> 00:36:53,345
ربما قد يقول الحقيقة

622
00:36:53,512 --> 00:36:56,981
وأخيرا.. أخيرا قد أصدقه

623
00:36:57,348 --> 00:36:59,353
أو ينتهي الأمر أخيرا

624
00:36:59,400 --> 00:37:02,851
إذن اتصلت بـ(بروس) بعد البرنامج -
أجل، تماما كما قلت -

625
00:37:02,919 --> 00:37:05,186
سمعت الحادث

626
00:37:05,854 --> 00:37:07,922
رباه، كان رهيباً

627
00:37:08,490 --> 00:37:11,802
ثم قمت بإتصال مجهول الهوية بالشرطة

628
00:37:11,859 --> 00:37:13,459
لكن لم أستطع حتى إخبارهم أين يبحثون

629
00:37:13,527 --> 00:37:16,429
لم أعرف حتي، ما نوع السيارة
التي كان يقودها

630
00:37:36,879 --> 00:37:38,806
وهاتفه الخلوي أصبح خارج نطاق الخدمة

631
00:37:38,864 --> 00:37:42,816
لكن لم أعرف أنه مات
أقسم بهذا، أعني ليس في البداية

632
00:37:42,884 --> 00:37:46,752
ورأيتِ كونه مفقوداً في الصحف -
حين عدنا من رحلتنا -

633
00:37:47,320 --> 00:37:49,788
رحلتنا الرهيبة

634
00:37:50,056 --> 00:37:52,390
لكن حينذاك، عرفت بفوات الأوان

635
00:37:52,458 --> 00:37:54,660
لكل شيء

636
00:37:55,328 --> 00:37:58,096
زوجك قال أنه كان مخلصاً

637
00:37:58,264 --> 00:38:00,965
لماذا لم تصدقينه؟

638
00:38:02,134 --> 00:38:06,738
أمي تطلقت من أبي
حين كان عمري ثلاث شهور

639
00:38:06,806 --> 00:38:09,804
قالت أنها خافت
من أن يجعلها حاملاً مرة أخرى

640
00:38:09,841 --> 00:38:13,310
وكأني كنت أسوء شيء قد يحدث لها

641
00:38:14,077 --> 00:38:16,945
قد يحدث لأي أحد

642
00:38:17,113 --> 00:38:20,515
(هذا ليس ما شعر به (جاك -
شعر بذلك في النهاية -

643
00:38:20,683 --> 00:38:26,254
أتعرفين.. كنت أعرف في كل مرة أسأله
... أين كان ومع من

644
00:38:27,422 --> 00:38:29,422
كانت تتوسل حبه

645
00:38:29,490 --> 00:38:34,760
أني أبعده عني
لكن لم أستطع التوقف

646
00:38:38,029 --> 00:38:39,729
بروس) هنا)

647
00:38:41,329 --> 00:38:43,729
أعتقد أني أفهمها تماما الآن

648
00:38:45,301 --> 00:38:48,086
لم أرغب أنا حتى
في قبول (ديزي) لهذه الوظيفة

649
00:38:48,104 --> 00:38:51,101
... أي وظيفة حقا ً حيث

650
00:38:51,184 --> 00:38:53,441
حيث تكون قريبة من رجال آخرين

651
00:38:53,509 --> 00:38:56,844
...هذا جنون، أعني
لا يمكننا طلب هذا من أي صديقة

652
00:38:57,212 --> 00:38:59,480
يقول أنه كان غيوراً أيضاً

653
00:39:00,748 --> 00:39:02,616
أتعرفين، كنا قد خرجنا جميعا في ليلة

654
00:39:04,085 --> 00:39:08,723
و(جاك) و(ديزي) كانا يضحكان
لمزحة ما من داخل المكتب

655
00:39:08,690 --> 00:39:12,759
بروس) وأنا، لم نكن لنكون أكثر بعداً من أفكارهما)

656
00:39:13,727 --> 00:39:15,928
(إلتقيت عينا (ماجي

657
00:39:15,696 --> 00:39:18,830
"وألقيت إليها بنظرة تقول، "أتصدقين هذا؟

658
00:39:18,398 --> 00:39:22,301
لأعلمها بوجود مشكلة
وقد رأيتها أنا أيضا

659
00:39:22,368 --> 00:39:24,369
لقد أعطيتك البداية

660
00:39:25,437 --> 00:39:29,906
لكن لم يتطلب الأمر غير مكالمة واحدة منها
"تقول "افتح الردايو

661
00:39:31,242 --> 00:39:35,742
اعتقدت فقط، لو لم يكن هناك شيء آخر
فإن قربهما من بعضهما يزداد

662
00:39:35,810 --> 00:39:37,810
(وأردت... أردت مساعدة (بروس

663
00:39:37,878 --> 00:39:39,812
يساعدني في إيقاف ذلك

664
00:39:39,879 --> 00:39:42,680
لم أكن بحاجة للإستماع
انطلقت بسيارتي لمواجهتهما

665
00:39:42,848 --> 00:39:45,215
كان يمكنني الإتصال بـ(ديزي) بنفسي

666
00:39:45,283 --> 00:39:48,418
لكني كنت دوماً اعتقد
أن أياً كان ما لدينا فلن يدوم

667
00:39:48,486 --> 00:39:52,121
وسينتهي بتركها لي من أجل شخص آخر

668
00:39:53,689 --> 00:39:55,657
شخص أفضل

669
00:39:55,725 --> 00:39:57,692
إنه يلوم نفسه

670
00:39:57,760 --> 00:40:00,861
لإستسلامه لمخاوفه
وتغذية مخاوفك

671
00:40:01,329 --> 00:40:04,397
كانوا دوما موجودين

672
00:40:07,101 --> 00:40:08,568
... الحب الذي تريدينه

673
00:40:08,736 --> 00:40:10,569
لا يمكنك الحصول عليه من شخص آخر

674
00:40:10,737 --> 00:40:12,437
أزواج، صديقات

675
00:40:12,505 --> 00:40:15,540
حتى لو قدماه إليك والديك الآن
فقد فات الأوان

676
00:40:16,909 --> 00:40:20,344
يقول أن الحب الذي تحتاجين للعثور عليه
ليس حب رومانسي

677
00:40:21,112 --> 00:40:24,047
ولا يمكنك العثور عليه مع شخص آخر

678
00:40:24,114 --> 00:40:26,249
هذا يبدو كئيباً

679
00:40:28,085 --> 00:40:33,855
أخبريها أنه في كل مكان حولها
في قلبها الآن ... ينتظرها

680
00:40:35,023 --> 00:40:36,407
سأفعل

681
00:40:36,425 --> 00:40:41,495
ماجي)، لقد جعلت من إجتماعهما سويا أمر حقيقي)
بإيمانك به بشدة

682
00:40:41,563 --> 00:40:45,365
لكن الإيمان قد يحقق الأمور الجيدة أيضاً

683
00:40:45,432 --> 00:40:46,866
لو فقط حاولتِ

684
00:40:48,034 --> 00:40:52,404
يقول أنك لو آمنت بالسعادة
بالطريقة ذاتها التي تؤمنين بها في الأمور السيئة

685
00:40:52,472 --> 00:40:56,407
فسوف تعثرين عليها -
إنها في كل مكان حولنا -

686
00:40:57,676 --> 00:40:59,810
أرى هذا الآن

687
00:41:05,321 --> 00:41:08,417
إنه جميل -
أترى الضوء؟ -

688
00:41:09,785 --> 00:41:12,953
أجل
هل ترينه؟

689
00:41:13,722 --> 00:41:15,523
كلا

690
00:41:16,958 --> 00:41:18,525
لكنك تثقين بوجوده

691
00:41:20,894 --> 00:41:23,061
إنه لشعور طيب، صحيح؟

692
00:41:23,429 --> 00:41:25,264
إنه لشعور رائع

693
00:41:41,645 --> 00:41:43,246
لقد رحل

694
00:41:56,391 --> 00:41:58,758
(مرحبا يا (ماجي
أريد الإعتذار

695
00:41:59,526 --> 00:42:00,694
We never meant you any disrespect...

696
00:42:02,730 --> 00:42:07,700
كنا نمر ببعض الصعوبات التقنية الغريبة هنا
في الـ"و.ك.ر.ي" الأسبوع الماضي

697
00:42:07,968 --> 00:42:10,702
لكني سعيد لإعلامكم
بأنهم قد تم العناية بهم جميعا

698
00:42:10,770 --> 00:42:14,505
وأننا عدنا للعمل على تسليتكم بالموسيقى

699
00:42:14,573 --> 00:42:16,974
المضحك بالأعطاب التقنية

700
00:42:17,042 --> 00:42:20,777
أنكم يمكنكم دوما إكتشاف سبب المشكلة

701
00:42:20,778 --> 00:42:23,680
وإصلاح كل شيء ليكون كالجديد

702
00:42:24,648 --> 00:42:27,249
أتمنى لوهذا صحيح بالنسبة للأعطاب الآدمية

703
00:42:27,317 --> 00:42:28,818
... ألن يكون رائعاً

704
00:42:28,886 --> 00:42:34,255
إذا اخفقنا فعلا، أن نكتشف بالضبط
ما جعلنا نتصرف كالأوغاد من الأساس؟

705
00:42:34,423 --> 00:42:36,690
ونصلح الدمار

706
00:42:36,758 --> 00:42:42,529
بالطبع، من الأفضل لنا جميعا
تجنب الإختيارات الغبية من البداية

707
00:42:42,996 --> 00:42:45,964
اتخذوا دقيقة لتفكروا بالضرر الإضافي

708
00:42:46,032 --> 00:42:48,533
الذي تتسببون به في حياة شخص آخر

709
00:42:48,901 --> 00:42:50,068
زكما هو الحال

710
00:42:50,135 --> 00:42:52,470
"كل ما لدينا هو " أنا آسف

711
00:42:54,337 --> 00:42:56,039
وصدقوني

712
00:42:56,107 --> 00:42:58,974
أنا فعلا آسف

713
00:43:00,043 --> 00:43:02,144
"أحلام سعيد يا "جراندفيو

714
00:43:09,250 --> 00:43:10,617
مرحباً؟

715
00:43:12,086 --> 00:43:14,606
.. أردت أن أقول لك فحسب

716
00:43:14,654 --> 00:43:17,622
أني فخورة بك فعلاً

717
00:43:17,690 --> 00:43:20,658
فعلاً؟ -
أجل -

718
00:43:20,726 --> 00:43:23,060
فعلا

719
00:43:23,628 --> 00:43:26,295
ربما قد نتناول العشاء سويا في ليلة ما هذا الأسبوع

