1
00:00:00,749 --> 00:00:03,121
<i><font color="#00FFFF" size=24>.الماء</font></i>

2
00:00:03,122 --> 00:00:04,995
<i><font color="#008000" size=24>.الأرض</font></i>

3
00:00:04,996 --> 00:00:07,104
<i><font color="#FF0000" size=24>.النار</font></i>

4
00:00:07,105 --> 00:00:08,396
<i><font color="#FF8000" size=24>.الهواء</font></i>

5
00:00:09,462 --> 00:00:13,596
<i>.منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم</i>

6
00:00:13,597 --> 00:00:17,675
<i>.ثم تغير كل شيء بهجوم أمة النار</i>

7
00:00:17,876 --> 00:00:21,988
<i>.فقط الآفاتار, سيد جميع العناصر الأربعة يستطيع ردعهم</i>

8
00:00:21,989 --> 00:00:25,148
<i>لكن عندما كان العالم في أقصى حاجته إليه, إختفى</i>

9
00:00:25,489 --> 00:00:29,310
<i>...مرت 100 عام, و إكتشفت أنا و أخي الآفاتار الجديد</i>

10
00:00:29,311 --> 00:00:31,150
<i>(مُخضع هواء يدعى (آنج...</i>

11
00:00:31,251 --> 00:00:33,356
<i>...ورغم أن قدراته في إخضاع الهواء عظيمة</i>

12
00:00:33,357 --> 00:00:37,089
<i>.إلا أنه يحتاج لتعلم الكثير قبل أن يكون مستعداً لإنقاذ أحدهم</i>

13
00:00:37,090 --> 00:00:40,712
<i>.لكني أؤمن أنه بإستطاعه (آنج) إنقاذ العالم</i>

14
00:00:41,293 --> 00:00:44,847
-= آفاتار =-
آخر مُخضعي الهواء
Chilis
ترجمة : محمود الفار

15
00:00:46,847 --> 00:00:48,548
... في الحلقات السابقة

16
00:00:48,718 --> 00:00:52,308
على الرغم من أني وُلدت عمياء
إلا أنني لم أواجه مشكلة في الرؤية

17
00:00:52,308 --> 00:00:54,138
أرى بإخضاع الأرض

18
00:00:54,298 --> 00:01:00,078
اسمعِ يا ملكة السكر ، لقد تخليت عن كل شيء
حتى أُعلم (آنج) إخضاع الأرض

19
00:01:05,648 --> 00:01:10,868
انظروا لهذا ، الأعداء و الخونة يعملون معاً

20
00:01:16,778 --> 00:01:20,908
الكتاب رقم 2 : الأرض
الفصل التاسع :العمل القاسي

21
00:01:20,909 --> 00:01:26,778
ترجمة: محمود الفار
Chilis

22
00:01:28,728 --> 00:01:30,058
! اليوم هو اليوم المنشود

23
00:01:30,058 --> 00:01:31,328
أتصدق هذا؟

24
00:01:31,328 --> 00:01:33,568
بعد كل هذا الوقت الذي قضيته
...في البحث عن معلم

25
00:01:33,568 --> 00:01:35,748
سأبدأ أخيراً في إخضاع الأرض...

26
00:01:35,748 --> 00:01:40,128
و هذا المكان ممتاز... ألا تعتقد ذلك؟

27
00:01:40,128 --> 00:01:40,968
(سوكا)

28
00:01:42,768 --> 00:01:44,698
لا تزال نائماً ، صحيح؟

29
00:01:46,528 --> 00:01:47,938
متأسف

30
00:01:50,448 --> 00:01:54,008
صباح الخير يا تلميذ إخضاع الأرض

31
00:01:54,008 --> 00:01:56,018
(صباح الخير يا معلمة (تــوف

32
00:01:56,018 --> 00:01:58,898
لم تناديني بالـ"معلمة (كاتارا) " من قبل

33
00:01:58,898 --> 00:02:00,478
حسناً ، كما تريدين

34
00:02:02,648 --> 00:02:07,178
آسفون ، أيها الغافلون
سنُخضع الأرض بكل هدوء ممكن

35
00:02:19,868 --> 00:02:22,208
إذاً ، ما الحركة التي سأتعلمها أولاً؟

36
00:02:22,208 --> 00:02:27,868
المطرقة ؟ الإرتعاش؟
أم يمكنني تعلم عمل دوامة من الأرض

37
00:02:28,078 --> 00:02:31,428
لنبدأ بتحريك الصخور

38
00:02:32,038 --> 00:02:33,708
!يبدو جيداً ! يبدو جيداً

39
00:02:35,168 --> 00:02:37,518
مفتاح إخضاع الأرض هو وقفتك

40
00:02:38,268 --> 00:02:40,078
يجب أن تكون ثابتاً و قوياً

41
00:02:40,738 --> 00:02:42,078
الصخرة عنصر عنيد

42
00:02:42,488 --> 00:02:45,868
إذا أردت أن تحركه ، فيجب أن تكون صخرة بنفسك

43
00:02:46,228 --> 00:02:47,978
كالصخرة ، فهمت

44
00:02:47,978 --> 00:02:51,658
جيد ، هذه الحركة بسيطة جداً

45
00:02:55,518 --> 00:02:58,468
حسناً ، هل أنت جاهز للمحاولة؟

46
00:02:58,518 --> 00:02:59,798
أنا مستعد

47
00:03:04,568 --> 00:03:06,168
الصخور تهزم مُخضع الهواء

48
00:03:10,408 --> 00:03:13,018
لقد أمسكت بك يا أبي

49
00:03:21,758 --> 00:03:26,328
لو تن) الحبيب ، سأراك مجدداً)

50
00:03:28,668 --> 00:03:30,998
عمي! لقد كنت فاقداً للوعي

51
00:03:32,578 --> 00:03:33,848
آزولا) فعلت هذا بك)

52
00:03:34,508 --> 00:03:35,628
كانت هجمة مفاجئة

53
00:03:36,428 --> 00:03:38,998
هذا لا يبدو مفاجئاً لي

54
00:03:42,028 --> 00:03:44,188
آمل أن أكون صنعته كما تحبه

55
00:03:46,928 --> 00:03:48,288
جيد

56
00:03:50,018 --> 00:03:54,608
كان هذا...منشطاً

57
00:03:56,288 --> 00:03:58,188
عمي ، لقد كنت أفكر

58
00:03:58,228 --> 00:04:01,538
إنها مسألة وفت حتى أشتبك مع (آزولا) مجدداً

59
00:04:01,578 --> 00:04:06,198
يجب أن أتعلم إخضاع نار متقدم
إذا أردت أن أصمد أمامها

60
00:04:06,228 --> 00:04:09,678
أعرف ماذا ستقول : "إنها أختي و
"يجب أن أتصالح معها

61
00:04:09,778 --> 00:04:14,048
كلا ، إنها مجنونة و يجب أن تهزمها

62
00:04:20,968 --> 00:04:23,658
حان وقت متابعة تمرينك

63
00:04:24,168 --> 00:04:27,648
لا أفهم ما الخطأ في ذلك ، لقد نفذها مثلك تماماً

64
00:04:28,008 --> 00:04:31,498
،ربما هناك طريقة أخرى
ماذا إذا هاجمت الجلمود من زاوية مختلفة

65
00:04:31,538 --> 00:04:33,678
لا ، هذه هي المشكلة

66
00:04:33,718 --> 00:04:35,888
يجب أن تكف عن التفكير كمُخضع هواء

67
00:04:35,938 --> 00:04:41,338
لا يوجد زاوية مختلفة أو حل ذكي أو حيلة محتالة
ستحرك هذه الصخرة

68
00:04:41,638 --> 00:04:43,548
يجب أن تواجهها رأساً لرأس

69
00:04:43,588 --> 00:04:46,838
و عندما أقول " رأساً لرأس " ، فأنا
... أعني هكذا

70
00:04:52,588 --> 00:04:54,548
أنا أدرب (آنج) منذ فترة

71
00:04:54,668 --> 00:04:58,248
و هو يستجيب جيداً للمعاملة الإيجابية

72
00:04:58,268 --> 00:05:02,058
الكثير و التشجيع و الثناء و الكلمات الطيبة

73
00:05:02,098 --> 00:05:05,918
إذا أخطأ ، ادفعيه برفق نحو الاتجاه الصحيح

74
00:05:06,438 --> 00:05:10,138
شكراً يا (كاتارا) ، دفعة رقيقة
سأفعل ذلك

75
00:05:10,788 --> 00:05:12,628
ارفع ركبتيك يا صاحب الأصابع الرشيقة

76
00:05:32,948 --> 00:05:34,368
!كالصخرة

77
00:06:19,805 --> 00:06:21,052
!كالصخرة

78
00:06:33,108 --> 00:06:38,008
أنت ظريف للغاية ، لكن لسوء حظك
لديك لحم

79
00:06:38,708 --> 00:06:40,648
...فقط أقرب قليلاً

80
00:06:48,528 --> 00:06:49,818
أمسكتك

81
00:06:53,218 --> 00:06:56,678
أنت مخلوق لحمي محظوظ

82
00:06:59,208 --> 00:07:02,398
البرق هو تعبير نقي عن إخضاع النار

83
00:07:02,428 --> 00:07:03,458
بدون عدوان

84
00:07:03,498 --> 00:07:08,178
فلا يدعمها الغضب أو المشاعر كإخضاع النار العادي

85
00:07:08,208 --> 00:07:11,648
فالبعض يسمي البرق
" النار ذات الدماء الباردة "

86
00:07:12,118 --> 00:07:14,938
(إنها دقيقة و مميتة ، مثل (آزولا

87
00:07:15,188 --> 00:07:18,668
لأداء الحركة ، ستحتاج لطمأنينة عقلك

88
00:07:19,558 --> 00:07:23,038
فهمت ، لذلك نحن نشرب الشاي

89
00:07:23,068 --> 00:07:23,998
لتهدئة العقل

90
00:07:24,038 --> 00:07:25,788
!نعم ، أصبت في ذلك

91
00:07:26,518 --> 00:07:27,918
أعني ، أجل

92
00:07:29,048 --> 00:07:34,148
هنالك طاقة في جميع أنحائنا
(الطاقة هي (ين) و (يان

93
00:07:34,498 --> 00:07:37,258
طاقة إيجابية و طاقة سلبية

94
00:07:37,568 --> 00:07:41,628
فقط مٌخضعي نار مميزين
بإمكانهم الفصل بين هاتين الطاقتين

95
00:07:41,638 --> 00:07:46,378
...هذا يصنع إختلالاً للتوازن ، الطاقة تريد أن تعيد التوازن

96
00:07:46,928 --> 00:07:51,698
و في نفس اللحظة ترجع الطاقة الإيجابية
و السلبية لبعضهما

97
00:07:52,318 --> 00:07:57,368
أنت تقوم بالإعفاء و الإرشاد ، تصنع البرق

98
00:08:10,178 --> 00:08:11,938
!أنا جاهز لتجربتها

99
00:08:13,168 --> 00:08:16,778
تذكر ، بمجرد أن تحرر الطاقة
لن تتحكم بها

100
00:08:16,808 --> 00:08:19,098
أنت بكل بساطة مرشدها المتواضع

101
00:08:19,438 --> 00:08:20,838
تنفس أولاً

102
00:08:36,748 --> 00:08:40,918
، هذه المرة سنجرب شيئاً مختلفاً قليلاً
فبدلاً من تحريك الصخرة

103
00:08:41,318 --> 00:08:43,308
سيتوجب عليك إيقافها

104
00:08:43,348 --> 00:08:44,618
اتخذ موضعك

105
00:08:46,258 --> 00:08:48,548
سأنزل هذا الجلمود عليك

106
00:08:48,588 --> 00:08:53,858
، إذا كان لديك سلوك مُخضع الأرض
ستظل بمكانك لتوقف الصخرة

107
00:08:55,018 --> 00:08:56,328
هكذا

108
00:08:56,938 --> 00:09:01,478
عذراً يا (تــوف) ، هل أنتِ متأكدة أن
هذه أفضل طريقة لتعليم (آنج) إخضاع الأرض؟

109
00:09:01,488 --> 00:09:05,488
، سعيدة أنكِ قلتِ شيئاً
في الواقع هناك طريقة أفضل

110
00:09:05,748 --> 00:09:09,958
بهذه الطريقة سيتوجب عليك الإحساس بذبذبات
الجلمود لإيقافه

111
00:09:10,378 --> 00:09:11,918
(شكراً يا (كاتارا

112
00:09:11,958 --> 00:09:13,498
(أجل ، شكراً يا (كاتارا

113
00:09:40,141 --> 00:09:42,821
أعتقد أنني شعرت بالذعر
لا أعرف مذا أقول

114
00:09:42,851 --> 00:09:44,861
لا تقل شيئاً

115
00:09:44,901 --> 00:09:48,461
لقد أفسدت الأمر ، لقد كان لديك وقفة ممتازة
و قالب ممتاز

116
00:09:48,491 --> 00:09:52,021
لكن عندما واجهتها
لم تمتلك الشجاعة

117
00:09:53,203 --> 00:09:55,673
أعرف ، أنا آسف

118
00:09:56,113 --> 00:09:59,703
أجل ، انت آسف فعلاً
...إذا لم تكن قوياً كفاية لإيقاف الصخرة

119
00:09:59,853 --> 00:10:04,953
فكان يمكنك أن تدعها تسحقك بدلاً
من أن تهرب كالجبان

120
00:10:05,483 --> 00:10:10,083
الآن ، أتستطيع مواجهة تلك الصخرة كمُخضع أرض؟

121
00:10:11,543 --> 00:10:14,173
لا ، لا أظن ذلك

122
00:10:14,583 --> 00:10:19,013
آنج) ، لا تقلق)
إسترح ، و ستجرب إخضاع الأرض عندما تكن مستعداً

123
00:10:19,423 --> 00:10:22,373
إلى جانب أنه لديك الكثير من
تمارين إخضاع الماء ، صحيح؟

124
00:10:22,403 --> 00:10:24,633
نعم ، هذا يبدو جيداً

125
00:10:26,213 --> 00:10:29,433
نعم ، أياً كان
رش الماء حتى تتحسن

126
00:10:33,626 --> 00:10:37,556
لماذا لا أستطيع فعلها؟
بدلاً من البرق ، لا تنفك تنفجر في وجهي

127
00:10:37,746 --> 00:10:39,536
كأي شيء تماماً

128
00:10:40,256 --> 00:10:42,166
كنت أخشى حدوث هذا

129
00:10:42,866 --> 00:10:48,226
، لن تتمكن من إتقان البرق
حتى تتعامل مع ذلك الإضطراب بداخلك

130
00:10:48,256 --> 00:10:49,576
أي إضطراب؟

131
00:10:49,596 --> 00:10:55,466
زوكو) ، يجب أن تتخلص من مشاعر الخزي)
إذا أردت أن تُخفي غضبك

132
00:10:55,496 --> 00:10:58,756
لكني لا أشعر بأي خزي ! أنا في قمة الغطرسة

133
00:10:58,786 --> 00:11:02,006
أمير (زوكو) ، الكبرياء ليست عكس الخزي

134
00:11:02,036 --> 00:11:03,236
بل هي مصدره

135
00:11:03,276 --> 00:11:06,346
التواضع الصافي هو المضاد الوحيد للخزي

136
00:11:06,676 --> 00:11:10,266
حسناً ، حياتي لم تكن إلا تواضعاً مؤخراً

137
00:11:11,856 --> 00:11:13,596
لدي فكرة أخرى

138
00:11:14,216 --> 00:11:17,916
(سأعلمك حركة لإخضاع النار ، حتى (آزولا
لا تعرفها

139
00:11:17,946 --> 00:11:20,456
!لأنني إخترعتها بنفسي

140
00:11:24,856 --> 00:11:27,966
أعتقد أنني أستحق هذا ، صحيح؟

141
00:11:30,116 --> 00:11:33,356
أنا آسف لإصطيادك ، لكن هذا نظام الطبيعة

142
00:11:33,626 --> 00:11:36,336
المخلوقات الكبيرة تأكل الصغيرة
بلا ضغائن

143
00:11:36,346 --> 00:11:39,056
لكن هذا لم يحدث الآن

144
00:11:40,976 --> 00:11:43,646
أنا أعترف ، أنت ظريف

145
00:11:45,516 --> 00:11:46,946
حسناً لقد أقنعتني

146
00:11:46,986 --> 00:11:51,856
، إذا خرجت من هنا حياً
فسأكون نباتياً تماماً

147
00:11:51,886 --> 00:11:57,116
لا لحم ، مع أن اللحم شهي جداً

148
00:12:08,036 --> 00:12:10,466
يبدو أن العاقبة الأخلاقية بدأت تنجح

149
00:12:11,656 --> 00:12:13,176
لا بأس ! لقد حصلت عليها

150
00:12:18,016 --> 00:12:19,506
" عُد الآن يا " بومرانج

151
00:12:28,376 --> 00:12:31,266
أتعرف بأن هذا العائق مؤقت ، صحيح؟

152
00:12:31,296 --> 00:12:32,786
لا أريد التحدث بهذا الشأن

153
00:12:33,156 --> 00:12:35,756
أنت تدرك أن هذه هي المشكلة ، صحيح؟

154
00:12:36,186 --> 00:12:38,496
...إذا واجهت تلك المشكلة بدلاً من تجنبها

155
00:12:38,536 --> 00:12:40,816
أعرف ، أعرف
فهمت ، حسناً

156
00:12:40,986 --> 00:12:43,126
علي أن أوجهها ، برأسي
كمُخضع أرض

157
00:12:43,166 --> 00:12:47,186
لكن لا أستطيع القيام بذلك
لا أعرف السبب ، لكني لا أستطيع

158
00:12:47,346 --> 00:12:51,406
آنج) ، إذا كان الماء و النار متضادان)
فما هو مضاد الهواء؟

159
00:12:51,806 --> 00:12:52,936
أعتقد أنه الأرض

160
00:12:53,266 --> 00:12:55,776
لهذا يصعب عليك الأمر

161
00:12:55,816 --> 00:13:00,236
أنت تعمل على مضادك الطبيعي
لكنك ستنجح ، أنا متأكدة

162
00:13:02,836 --> 00:13:03,926
فكر بسرعة

163
00:13:07,076 --> 00:13:07,936
ممتاز

164
00:13:07,976 --> 00:13:11,096
لديك رد فعل معلم ٌخضاع ماء

165
00:13:11,126 --> 00:13:13,056
(شكراً يا (كاتارا

166
00:13:13,066 --> 00:13:14,686
(يا معلمة (كاتارا

167
00:13:19,406 --> 00:13:20,816
النار هو عنصر القوة

168
00:13:20,856 --> 00:13:27,176
شعب أمة النار لديهم الرغبة و الإرادة
و الطاقة و القيادة لتحقيق ما يريدون

169
00:13:28,436 --> 00:13:31,126
الأرض هو عنصر الثروة

170
00:13:31,166 --> 00:13:38,016
شعب مملكة الأرض مختلفين و أقوياء
مثابرين و حليمين

171
00:13:38,726 --> 00:13:40,636
الهواء هو عنصر الحرية

172
00:13:40,676 --> 00:13:48,216
بدو الهواء فصلوا أنفسهم عن هموم الدنيا
ليجدوا الحرية و الأمان

173
00:13:48,246 --> 00:13:52,126
و كما يبدو ، فلديهم حس فكاهي جيد

174
00:13:55,796 --> 00:13:58,606
الماء هو عنصر التغيير

175
00:13:58,646 --> 00:14:03,376
شعب قبيلة الماء قادرين على التكيف مع أشياء عديدة

176
00:14:03,416 --> 00:14:10,036
لديهم حس عميق بالإجتماعية
و الحب الذي يستطيعون من خلاله تجاوز كل شيء

177
00:14:11,316 --> 00:14:13,156
لماذا تقول لي هذه الأشياء؟

178
00:14:13,636 --> 00:14:17,146
من المهم ، أن تجمع الحكمة من أماكن عديدة

179
00:14:17,186 --> 00:14:22,386
إذا جمعتها من مكان واحد
ستكون مبتذلة و ثابتة

180
00:14:22,596 --> 00:14:27,426
فهم الآخرين ، العناصر الأخرى
... و الأمم الأخرى

181
00:14:27,456 --> 00:14:29,186
سيساعدك لتكون كاملاً

182
00:14:29,816 --> 00:14:33,276
كل هذا الكلام عن الأربع عناصر
يبدو كأحاديث الآفاتار

183
00:14:33,316 --> 00:14:39,826
المزج بين الأربع عناصر ، هو
ما يجعل الآفاتار فائق القوة

184
00:14:39,856 --> 00:14:42,736
لكن ، يمكنه أن يزيد من قوتك أيضاً

185
00:14:43,746 --> 00:14:48,206
الحركة التي سأعلمها لك
... تعلمتها من دراسة مُخضعي الماء

186
00:14:57,126 --> 00:14:59,896
آنج)! وجدت حبات الجوز هذه)
في حقيبتك

187
00:14:59,936 --> 00:15:02,946
أعتقد أنك لن تمانع
... إلى جانب أنك

188
00:15:02,986 --> 00:15:05,966
أضعف من أن تفعل شيئاً
حيال هذا الأمر

189
00:15:06,956 --> 00:15:10,896
في الواقع ، أنا لا أمانع
أنا سعيد لمشاركة كل ما أملك

190
00:15:10,936 --> 00:15:13,306
أعرف و سعيدة أن هذا هو شعورك

191
00:15:13,316 --> 00:15:17,186
لأنه لدي فتاحة الجوز الجديدة هذه

192
00:15:20,076 --> 00:15:23,766
في الواقع ، لا أفضل أن تفعلي هذا
فهي قطعة أثرية

193
00:15:23,796 --> 00:15:27,096
تم صنعها يدوياً بواسطة الناسكين
رقيقة جداً

194
00:15:27,126 --> 00:15:29,806
إنها ليست الشيء الرقيق الوحيد هنا

195
00:15:38,776 --> 00:15:39,596
...آنج) ، هل رأيت)

196
00:15:39,626 --> 00:15:40,596
أنا أتأمل هنا

197
00:15:41,176 --> 00:15:44,666
(الأمر هام ، تكاد الشمس  تغيب ، و (سوكا
لم يعد بعد

198
00:15:44,696 --> 00:15:46,276
أعتقد أنه يجب أن نبحث عنه

199
00:15:46,476 --> 00:15:48,786
سنجده بطريقة أسرع ، إذا افترقنا

200
00:15:51,376 --> 00:15:55,926
حسناً أيتها العاقبة الأخلاقية ، أو أياً كان
المسئول عن هذا

201
00:15:55,956 --> 00:16:02,298
إذا خرجت من هذا الموقف حياً فسأتخلى عن اللحم
و السخرية ، حسناً؟

202
00:16:02,386 --> 00:16:04,516
هذا كل ما لدي

203
00:16:05,016 --> 00:16:06,816
هذه هي هويتي الكاملة

204
00:16:06,816 --> 00:16:09,386
سوكا) ، فتى اللحم و السخرية)

205
00:16:09,426 --> 00:16:13,286
(لكنني سأكون (سوكا
النباتي و الجاد

206
00:16:13,286 --> 00:16:14,216
اتفقنا؟

207
00:16:15,286 --> 00:16:18,556
آنج)! الحمدلله)
هل معك لحم؟

208
00:16:18,836 --> 00:16:20,446
سوكا)! هل أنت بخير؟)

209
00:16:21,746 --> 00:16:26,816
توقف ، توقف ! ستقتلع أصابعي
و لن أخرج حتى

210
00:16:27,846 --> 00:16:30,776
أعتقد أنني أستطيع إخراجك
بإخضاع الهواء

211
00:16:37,076 --> 00:16:41,686
جدياً يا (آنج) ، أعرف أنك جديد
لكن يجب ان تُخضع الأرض لكي أخرج ، ما رأيك؟

212
00:16:43,136 --> 00:16:43,906
لا أستطيع

213
00:16:43,946 --> 00:16:45,336
لا استطيع فعلها

214
00:16:52,086 --> 00:16:53,784
إذا لم تستطع إخراجي بإخضاع الأرض من هنا
(فلتحضر (تــوف

215
00:16:54,276 --> 00:16:55,446
لا أستطيع فعل ذلك أيضاً

216
00:16:55,826 --> 00:16:57,981
لا تستطيع؟ لما لا؟

217
00:16:57,987 --> 00:17:01,811
سيكون ذلك ... غير مريح

218
00:17:01,811 --> 00:17:05,129
غير مريح؟ حسناً ، لا أريدك أن تكون غير مستريح

219
00:17:05,626 --> 00:17:06,356
(شكراً يا (سوكا

220
00:17:06,396 --> 00:17:09,466
لقد أربكني إخضاع الأرض هذا
جداً

221
00:17:09,986 --> 00:17:13,776
هنالك الكثير من الضغط ، و الجميع
يتوقع أنني سأتقنها بسرعة

222
00:17:14,386 --> 00:17:16,546
و هذا يضعني في موقف غريب فعلاً

223
00:17:16,586 --> 00:17:19,076
موقف غريب؟ أعتقد أني أعرف شعورك

224
00:17:19,076 --> 00:17:23,806
إذا حاولت فسأفشل ، لكن إذا لم أحاول
فلن أتقنها أبداً

225
00:17:24,096 --> 00:17:27,169
أشعر أنني عالق بين صخرة و مكان صلب

226
00:17:27,286 --> 00:17:28,736
ماذا عن هذا؟

227
00:17:29,566 --> 00:17:33,266
(آنج) ، هذا هو (فوفو المعانق)
(فوفو المعانق) هذا هو (آنج)

228
00:17:33,276 --> 00:17:37,326
ياله من اسم ظريف
لطفل موسلين مسيف

229
00:17:37,616 --> 00:17:40,466
حقاً؟
إنه لا يبدو كموسلين مُسيف أبداً

230
00:17:40,506 --> 00:17:43,436
يصعب التعرف عليهم قبل نمو أسنانهم و قرونهم الضخمة

231
00:17:43,996 --> 00:17:47,086
ماذا تفعل هنا يا صغير ؟
هل فقدت أمك

232
00:17:55,616 --> 00:17:58,146
مُخضعوا الماء يتعاملون مع سيل الطاقة

233
00:17:58,566 --> 00:18:01,956
مٌخضع الأرض يستعمل دفاعه كهجوم

234
00:18:01,986 --> 00:18:05,006
بقلب طاقة عدوهم ضدهم

235
00:18:05,076 --> 00:18:07,676
لقد تعلمت طريقة لفعل ذلك بالبرق

236
00:18:07,836 --> 00:18:09,936
أيمكنك تعليمي إعادة توجيه البرق؟

237
00:18:10,766 --> 00:18:15,626
إذا سمحت للطاقة بداخلك بالسيل
فسيتبعها البرق

238
00:18:15,926 --> 00:18:23,366
يجب أن تصنع ممراً من أصابعك إلى أعلى ذراعك
ثم إلى كتفك قم إلى معدتك

239
00:18:23,396 --> 00:18:26,566
المعدة هي مصدر الطاقة في جسدك

240
00:18:26,836 --> 00:18:29,396
" إنها تسمى بحر الـ" تشي

241
00:18:30,066 --> 00:18:34,096
لكن في حالتي ، هي محيط ضخم

242
00:18:36,866 --> 00:18:41,916
فمن معدتك ستوجهها مجدداً
إلى ذراعك الآخر

243
00:18:42,236 --> 00:18:48,306
انعطاف المعدة خطر
فلا يجب أن يمر البرق بقلبك

244
00:18:48,336 --> 00:18:50,246
و إلا سيكون الضرر مميتاً...

245
00:18:51,306 --> 00:18:57,206
ربما يجب أن تقوم بالحركة لتشعر بمسرى البرق

246
00:18:57,506 --> 00:18:59,303
هكذا

247
00:19:02,506 --> 00:19:12,086
" الآن ، هل تركز طاقتك؟ هل تشعر بالـ" تشي
يسري داخلاً ، هابطاً ، صاعداً و خارجاً ؟

248
00:19:12,116 --> 00:19:13,306
أعتقد ذلك

249
00:19:15,136 --> 00:19:19,186
هيا ، عليك أن تشعر بالتدفق

250
00:19:25,106 --> 00:19:27,076
ممتاز! لقد أتقنتها

251
00:19:27,116 --> 00:19:29,756
عظيم! أنا جاهز لأجربها مع البرق الحقيقي

252
00:19:30,066 --> 00:19:31,746
هل أنت مجنون؟

253
00:19:32,176 --> 00:19:33,506
البرق خطر للغاية

254
00:19:33,546 --> 00:19:37,696
: إعتقدت أن هذه هو الهدف
تعليمي كيف أحمي نفسي منه

255
00:19:38,026 --> 00:19:41,366
نعم ، لكني لن أصوب البرق نحوك

256
00:19:41,406 --> 00:19:46,346
إذا كنت محظوظاً ، فلن تضطر لإستعمال هذه التقنية
أبداً

257
00:19:49,816 --> 00:19:52,676
إذا لم تساعدني ، فسأجد برقي الخاص

258
00:19:56,806 --> 00:20:00,766
أهلاً ؟ لقد وجدنا طفلكِ

259
00:20:05,946 --> 00:20:10,606
أترين؟ لا نواجه مشاكل معكِ
نحن ودودون

260
00:20:11,586 --> 00:20:13,966
آنج) ، الوضع سيء)
يجب أن تخرجني من هنا

261
00:20:26,056 --> 00:20:27,856
هذا سيء جداً

262
00:20:27,896 --> 00:20:31,536
رجاءً يا (آنج) ! يجل أن تُخضع الأرض
لإخراجي ، لا طريقة أخرى

263
00:20:40,436 --> 00:20:41,526
لا

264
00:20:42,816 --> 00:20:45,076
انظر إلي

265
00:20:54,546 --> 00:20:55,686
أرجو ألا تتركني مجدداً

266
00:20:55,716 --> 00:20:56,686
لن أفعل

267
00:21:13,273 --> 00:21:14,733
ماذا تفعلين هنا؟

268
00:21:14,873 --> 00:21:16,313
استمتع بالعرض

269
00:21:16,343 --> 00:21:17,273
ماذا؟

270
00:21:17,313 --> 00:21:18,313
كنتِ هناك طوال الوقت

271
00:21:19,163 --> 00:21:19,563
تقريباً

272
00:21:20,003 --> 00:21:21,733
لما لم تفعلي شيئاً

273
00:21:22,053 --> 00:21:23,353
سوكا) كان في مأزق)

274
00:21:23,393 --> 00:21:24,493
أنا كنت في مأزق

275
00:21:24,533 --> 00:21:26,783
كان يمكنكِ أن تخرجيه لنهرب جميعاً

276
00:21:27,263 --> 00:21:28,543
أعتقد أن ذلك لم يخطر ببالي

277
00:21:33,963 --> 00:21:36,883
يكفي ! أريد إستعادة عصاي

278
00:21:38,293 --> 00:21:39,083
افعلها الآن

279
00:21:39,113 --> 00:21:40,043
ماذا؟

280
00:21:40,083 --> 00:21:41,793
إخضاع الارض يا ذا الأصابع الرشيقة

281
00:21:42,403 --> 00:21:45,023
لقد وقفت ثابتاً أمام وحش مجنون

282
00:21:45,123 --> 00:21:48,043
و الأكثر إبهاراً انك وقفت ثابتاً أمامي

283
00:21:48,063 --> 00:21:50,006
لديك الشجاعة

284
00:21:50,006 --> 00:21:50,593
... لكن

285
00:21:50,593 --> 00:21:51,263
افعلها

286
00:21:55,213 --> 00:21:56,193
لقد فعلتها

287
00:21:56,523 --> 00:21:58,253
أنت مُخضع أرض

288
00:21:58,353 --> 00:21:59,633
لا أصدق

289
00:21:59,673 --> 00:22:03,343
هذه لحظة مؤثرة و جميلة

290
00:22:03,593 --> 00:22:07,813
أيمكنكما إخراجي من هنا حتى أعانقكما بحرارة؟

291
00:22:07,843 --> 00:22:09,383
(لا مشكلة يا (سوكا

292
00:22:09,833 --> 00:22:14,193
في الواقع ، يجب أن أفعل هذا
فأنت لا تزال جديد في هذا

293
00:22:14,223 --> 00:22:15,683
يمكن أن تسحقه بدون قصد

294
00:22:15,973 --> 00:22:17,613
نعم ، بدون سحق من فضلكِ

295
00:22:24,813 --> 00:22:26,343
لقد وجدتموه

296
00:22:27,713 --> 00:22:31,513
طوال الوقت الذي قضيته في الحفرة
لم أكن أعرف إذا كنت سأموت أو سأعيش

297
00:22:31,893 --> 00:22:34,703
فكرت بما يهم فعلاً

298
00:22:35,143 --> 00:22:35,893
... و قد وجدت

299
00:22:35,933 --> 00:22:37,503
انظري يا (كاتارا) إلى ما أستطيع فعله

300
00:22:40,783 --> 00:22:42,093
لقد فعلتها

301
00:22:42,133 --> 00:22:43,133
لقد كنت أعرف ذلك

302
00:22:43,433 --> 00:22:46,083
لقد جربتِ الدعم الإيجابي ، صحيح؟

303
00:22:46,583 --> 00:22:48,323
نعم ، تعمل كالمعجزات

304
00:22:50,373 --> 00:22:55,573
آبا)! (آبا)! يمكنني إخضاع الأرض الآن
السر في الثبات التام

305
00:22:55,603 --> 00:22:58,073
غير قابل للتحريك ، عقلياً و جسدياً

306
00:23:07,883 --> 00:23:10,103
لطالما رميتِ كل ما بوسعك علي

307
00:23:10,163 --> 00:23:14,303
الآن يمكنني إستقبالها و إعادة إرسالها

308
00:23:18,513 --> 00:23:20,483
هيا ! اضربيني

309
00:23:20,523 --> 00:23:22,373
فلم تتراجعي من قبل

310
00:23:31,873 --> 00:23:37,450
-= تٌتبع =-
ترجمة: محمود الفار
Chilis
mahmoud_xd@hotmail.com

