1
00:00:00,000 --> 00:00:03,302
مرحبا أنا تشاك، هذه بعض الأشياء التي
تحتاجون لمعرفتها ، ما هذا ؟

2
00:00:03,369 --> 00:00:04,736
الشقراء المثيرة جدا - قلب الثلج

3
00:00:04,737 --> 00:00:06,204
نعم، إنها صديقة تشاك السابقة ، سارة

4
00:00:06,205 --> 00:00:07,372
ما الذي يجري معهم ؟

5
00:00:07,373 --> 00:00:09,273
لقد تبين أني لم
أكن صادق تماما

6
00:00:09,308 --> 00:00:12,827
الحقيقة أني كنت
أحاول الوصول إليك

7
00:00:12,895 --> 00:00:14,191
<i>لم يكن عمل احترافي إطلاقا</i>

8
00:00:14,192 --> 00:00:16,092
<i>و أعتذر عن ذلك.</i>

9
00:00:16,105 --> 00:00:18,111
أوه يا إلهي

10
00:00:19,399 --> 00:00:21,299
تشاك يملك صديقة سرية

11
00:00:28,431 --> 00:00:30,939
لا أصدق أن تشاك 
كان يتسلل وراء

12
00:00:31,008 --> 00:00:32,744
ظهري هكذا.
ليعيش حياة أخرى

13
00:00:32,745 --> 00:00:35,057
و الذي يظن أني لا
أعرف أي شيء عنها

14
00:00:35,125 --> 00:00:37,566
أعتقد أنه سيخبرك عن هانا 
عندما يكون جاهز عزيزتي

15
00:00:37,634 --> 00:00:41,249
هانا - لقد قلت مئات المرات
أن الأمر بينهما عادي جدا

16
00:00:41,317 --> 00:00:43,957
هانا و تشاك طلبوا 
مني أن أحفظ السر

17
00:00:44,024 --> 00:00:45,296
أنت تعلم ، ربما أنا السبب

18
00:00:45,297 --> 00:00:46,700
ربما يظن أني

19
00:00:46,701 --> 00:00:48,140
سأحكم عليه
أو شيء من هذا القبيل

20
00:00:48,141 --> 00:00:50,481
أعني لقد أخبرني عن
الفتاة الأولى التي انحذب إليها

21
00:00:50,548 --> 00:00:51,618
السيدة سيفر

22
00:00:51,619 --> 00:00:52,621
من ؟

23
00:00:52,622 --> 00:00:54,160
<i>إنها أم من مكان نشأتنا.</i>

24
00:00:54,161 --> 00:00:56,500
و أنت ! لقد كنت 
تخبرني

25
00:00:56,567 --> 00:00:58,372
كل شيء أيضا
و الآن أنت و أخي 

26
00:00:58,373 --> 00:00:59,842
تتصرفون كاللصوص

27
00:00:59,843 --> 00:01:01,513
هل هناك شيء آخر 
لم تخبرني به ؟

28
00:01:01,514 --> 00:01:03,352
أي سر ؟
لا شيء ، لا شيء أبدا

29
00:01:03,353 --> 00:01:04,722
أنت تكذب

30
00:01:04,723 --> 00:01:06,626
أنا لا أكذب

31
00:01:06,693 --> 00:01:07,828
نبضك سريع

32
00:01:07,829 --> 00:01:08,931
أنا أتدرب

33
00:01:08,932 --> 00:01:10,101
عزيزتي، اذهبي إلى تشاك

34
00:01:10,102 --> 00:01:12,274
أخبريه كيف تشعرين، كوني صادقة

35
00:01:12,342 --> 00:01:14,481
هذه نصيحة جيدة عزيزي

36
00:01:14,549 --> 00:01:16,646
أحبـك

37
00:01:19,787 --> 00:01:21,687
<i>تشـاك</i>

38
00:01:22,961 --> 00:01:24,861
تشـاك ؟

39
00:01:25,634 --> 00:01:27,404
تشاك، اسمع .. 

40
00:01:27,405 --> 00:01:28,739
أفهم

41
00:01:28,740 --> 00:01:30,478
أنت تعلم أني لم
أعد ذلك الشخص

42
00:01:30,479 --> 00:01:33,416
الذي تتشارك معه كل شيء

43
00:01:33,484 --> 00:01:37,658
أنا فقط ، فقط أفتقد
أن أكون ذلك الشخص

44
00:01:37,725 --> 00:01:40,062
الجميع يعرف عن الفتاة
الجديدة التي تواعدها

45
00:01:40,131 --> 00:01:43,135
قبل أن أعلم أنا

46
00:01:43,203 --> 00:01:44,738
فقط أردتك أن تعلم 

47
00:01:44,739 --> 00:01:46,639
أني احتفظ بالأسرار
بشكل جيد

48
00:01:46,676 --> 00:01:50,615
و إذا لم ترغب أن تعرف سارة
عن الفتاة الجديدة

49
00:01:50,683 --> 00:01:52,919
لن أخبر سارة إن لم تريدي ذلك

50
00:01:54,823 --> 00:01:56,723
أنا هانا

51
00:01:57,161 --> 00:02:00,433
أوه يا إلهي أنا مُحرجة جدا
لا

52
00:02:10,185 --> 00:02:13,989
إيلي .. أختي

53
00:02:14,057 --> 00:02:17,262
أعني أريد أن أقدمك إلى

54
00:02:18,231 --> 00:02:19,732
هانا ... هانا

55
00:02:19,733 --> 00:02:22,870
التي قد التقيتها للتو

56
00:02:22,938 --> 00:02:24,673
هانا

57
00:02:24,674 --> 00:02:26,242
فتاة

58
00:02:26,243 --> 00:02:27,244
إنها فتاة ...

59
00:02:27,245 --> 00:02:28,245
و صديقة

60
00:02:28,246 --> 00:02:29,814
صديقة مقربة جدا

61
00:02:29,815 --> 00:02:32,151
تقنيـا أقرب ما يكون
شخصين لبعضهما البعض

62
00:02:32,219 --> 00:02:34,455
دونات؟
لا، شكرا

63
00:02:34,522 --> 00:02:38,026
أحتاج لأن أذهب و أرتدي ملابسي
كي أستطيع الذهاب للعمل

64
00:02:38,094 --> 00:02:41,331
إنه .. إنه شرف كبير
أن ألتقي بك. إيلي

65
00:02:41,399 --> 00:02:42,800
أنا كذلك

66
00:02:42,801 --> 00:02:45,170
حسنا ، مع السلامة

67
00:02:48,509 --> 00:02:50,244
أنا آسـفة جدا

68
00:02:50,245 --> 00:02:51,513
أنا فقط .. لقد

69
00:02:51,514 --> 00:02:53,382
شعرت كأني خارج الحلقة

70
00:02:53,383 --> 00:02:55,252
و لقد كنت معتاد
أن تخبرني كل شيء

71
00:02:55,253 --> 00:02:57,153
أعلم، أنا آسف، و أنت 
لا يجب أن لا تكوني آسفة، أنا أسف

72
00:02:57,189 --> 00:02:58,557
أردت إخبـارك

73
00:02:58,558 --> 00:03:01,227
و لكني كنت منهمك
في العمل و ...

74
00:03:01,295 --> 00:03:03,130
لكني أملك فكرة

75
00:03:03,131 --> 00:03:06,635
سأقوم بتجهيز العشاء
الليلة لأربعتنا

76
00:03:06,703 --> 00:03:08,638
و احزر ماذا؟ سيكون 
عشاءك المفضل

77
00:03:08,705 --> 00:03:09,939
أوه، نعم

78
00:03:09,940 --> 00:03:12,877
دجاج البيباروني المشهور

79
00:03:12,944 --> 00:03:15,447
هاه؟ أوه سأخبرك بالحقيقة

80
00:03:16,516 --> 00:03:18,985
أنا أحب ... 

81
00:03:19,053 --> 00:03:20,320
دجاجك مع البيباروني

82
00:03:20,321 --> 00:03:22,690
نعم، أعلم هذا

83
00:03:22,757 --> 00:03:24,058
فعلا ، أنا فقط .

84
00:03:24,059 --> 00:03:25,959
أنا سعيدة جدا لأنك
تخطيت سارة

85
00:03:32,738 --> 00:03:34,072
لقد اعتقدت أنك لم ترد الحلوى

86
00:03:34,073 --> 00:03:36,476
لا أريد

87
00:03:36,543 --> 00:03:37,844
أريد حلوتك

88
00:03:37,845 --> 00:03:41,349
انظري، حلوتي موجودة
ضمن حلوتك

89
00:03:41,417 --> 00:03:43,118
اسمع شاو

90
00:03:43,119 --> 00:03:44,687
يعجبني هذا

91
00:03:44,688 --> 00:03:47,523
الإبقاء على الاسم  الأخير
غير شخصي

92
00:03:47,591 --> 00:03:49,225
مثير جدا ، والكر

93
00:03:49,226 --> 00:03:52,362
أعتقد يجب أن لا نرى بعضنا
في غير وقت العمل

94
00:03:52,430 --> 00:03:54,330
أوه، هل هذا كل ما في الأمر ؟

95
00:04:00,841 --> 00:04:03,009
انظر، أعتقد أنه سيصبح

96
00:04:03,077 --> 00:04:06,079
كنمط بالنسبة لي التورط مع
الشباب الذين أعمل معهم

97
00:04:06,147 --> 00:04:09,083
و أنا حقـا أحتاج أن أتوقف 
قبل أن يبدأ هذا

98
00:04:09,151 --> 00:04:11,751
إذا، هذا انفصال وقائي ؟

99
00:04:11,819 --> 00:04:14,286
أحتاج لأن أتوقف عن
خلط حياتي الشخصية

100
00:04:14,353 --> 00:04:16,253
مع حياتي المهنية

101
00:04:19,824 --> 00:04:23,226
سأكون كاذب إن لم أقل
أن ظني قد خاب

102
00:04:23,293 --> 00:04:25,260
و لكني أفهم

103
00:04:28,497 --> 00:04:30,399
العربة المشكوك بها
قد وصلت

104
00:04:30,466 --> 00:04:32,366
تلقيت هذا

105
00:04:44,379 --> 00:04:46,279
الرجل بدأ بالتحرك

106
00:04:47,414 --> 00:04:49,314
الهدف على مرمي بصري

107
00:04:55,788 --> 00:04:57,522
هل تضع عطر في سيارتي ؟

108
00:04:57,523 --> 00:05:01,058
لا أحد يريد أن يشمك

109
00:05:01,126 --> 00:05:03,360
المرة القادمة التي تضع
بها عطر في سياتي

110
00:05:03,428 --> 00:05:05,328
سأقضي عليك

111
00:05:06,164 --> 00:05:08,131
ليلة سعيدة

112
00:05:19,343 --> 00:05:22,345
راف غروبر ، خبير في فنون
القتال ، مصوب ممتاز

113
00:05:22,413 --> 00:05:24,947
هو من الأشخاص الخمسة
الذين يستيطعون إصابة الهدف

114
00:05:25,015 --> 00:05:26,482
من بعد نصف ميل

115
00:05:26,483 --> 00:05:28,116
أعني أنا هذا الرجاء كالحرباء

116
00:05:28,117 --> 00:05:31,019
إنها معجزة حيث استطعنا
تحديد موقعه

117
00:05:31,086 --> 00:05:32,854
القليل من الأشخاص
استطاعوا رؤية وجهه

118
00:05:32,855 --> 00:05:34,355
ليس بالشيء المهم، لست منبهر

119
00:05:34,356 --> 00:05:36,256
حسـنا، ذا رينغ

120
00:05:36,324 --> 00:05:38,224
قاموا بتحويل مليون
دولار إلى حسابه

121
00:05:38,259 --> 00:05:40,360
عدو عدوي هو صديقي، شيء من هذا القبيل

122
00:05:40,427 --> 00:05:42,328
نريد أن نعلم من الذي 
الرينغ يريدونه ميتا

123
00:05:42,396 --> 00:05:44,997
لا يوجد شيء يستطيع هذا المهرج
فعله و أنا لا أستطيع

124
00:05:45,065 --> 00:05:47,199
أنا الشخص المثالي لهذه المهمة

125
00:05:47,266 --> 00:05:49,501
مع هذا، سنبقى على بارتوسكي 
لهذه المهمة

126
00:05:49,568 --> 00:05:50,835
حيث سينتحل هوية راف

127
00:05:50,836 --> 00:05:52,437
كي يعلم من هو
هدف الرينغ

128
00:05:52,438 --> 00:05:55,306
التداخل يبدو أنه قادر على 
أداء المهمة، فهو جاهز.

129
00:05:55,373 --> 00:05:56,874
أليس كذلك والكر ؟

130
00:05:56,875 --> 00:06:00,043
تشاك يريد أن يصبح جاسوس

131
00:06:00,111 --> 00:06:02,011
مرحبا، فريق بارتوسكي

132
00:06:07,483 --> 00:06:10,851
هل حصل أي منكم
على حلوى لذيذة ؟ هاه ؟

133
00:06:12,220 --> 00:06:13,721
ما خطبه ؟

134
00:06:13,722 --> 00:06:15,623
يبدو أنه حصل على موعد ليلة الأمس
و قد حالفه الحظ 

135
00:06:17,225 --> 00:06:19,026
إذا، ما الذي يجري ؟

136
00:06:19,027 --> 00:06:20,895
من هذا الشخص ؟

137
00:06:20,896 --> 00:06:22,796
هذا راف غروبر.

138
00:06:30,603 --> 00:06:34,036
واو، يبدو أن الفتى رافي 
ليس بالشخص الجيد الآن

139
00:06:34,104 --> 00:06:35,404
ماذا سنفعل معه ؟

140
00:06:35,405 --> 00:06:37,773
لسنا نحن تشاك، بل أنت

141
00:06:37,840 --> 00:06:39,040
أنت على وشك أن 
تنتحل اسم مستعار

142
00:06:39,041 --> 00:06:40,575
أنت على وشك أن تصبح

143
00:06:40,576 --> 00:06:42,476
القاتل الأكثر
خطرا في العالم

144
00:06:42,911 --> 00:06:44,445
انتحال الشخصية تشاك

145
00:06:44,446 --> 00:06:46,347
ليس كأي عمل جاسوسي قد
تدربت عليه سابقا

146
00:06:46,415 --> 00:06:47,749
و لكن تحت جميع
تلك الشروط المتعبة

147
00:06:47,750 --> 00:06:49,517
 يجب عليك أن تتصرف
مثل راف و ليس تشاك

148
00:06:49,518 --> 00:06:51,251
شباب، أرجوكم

149
00:06:51,252 --> 00:06:53,486
أعتقد أني أعرف شيء أو اثنين
عن التمثيل حسـنا ؟

150
00:06:53,554 --> 00:06:55,454
لقد سبق و مثلت في المدرسة
الثانوية في مسرحية

151
00:06:55,522 --> 00:06:57,156
<i>عازف الكمان على السقف.</i>

152
00:06:57,157 --> 00:06:58,757
و لقد كنت جيدا بالفعل

153
00:06:58,758 --> 00:07:00,458
أوه !

154
00:07:00,459 --> 00:07:02,459
لماذا فعلت هذا ؟
أنا أثبت رائي هنا

155
00:07:02,527 --> 00:07:04,427
كل شيء تفكر به و تشعر
به تشاك

156
00:07:04,462 --> 00:07:06,663
حتى تعبيراتك و ردود 
فعلك يجب أن تتغير

157
00:07:06,730 --> 00:07:08,464
نوع الأشخاص الذين
يرتبط بهم غروبر

158
00:07:08,465 --> 00:07:10,432
سيقتلون أولا
ثم يسألون الأسئلة

159
00:07:10,500 --> 00:07:12,367
نعم، حسنا لقد فهمت
ما هي الخطة ؟

160
00:07:12,368 --> 00:07:14,302
حسنا، كاسي سيحصل على 
التفاصيل من غروبر

161
00:07:14,370 --> 00:07:16,638
عن الأشخاص الذين
سيلتقي بهم

162
00:07:16,706 --> 00:07:18,740
و من ثم ستذهب أنت على
أنك غروبر، لتأخذ مكانه

163
00:07:18,807 --> 00:07:20,040
حسنا، حظا موفقا هناك

164
00:07:20,041 --> 00:07:21,275
سيكون من الصعب 
انتزاع المعلومات

165
00:07:21,276 --> 00:07:23,777
من قاتل مثل راف

166
00:07:23,845 --> 00:07:25,745
لا، أستطيع أن أكون
مبهر جدا

167
00:07:39,791 --> 00:07:42,492
هيه، دعني أتحدث معه لفترة
تراجع بارتوسكي

168
00:07:42,559 --> 00:07:44,427
لدي عمل أقوم به
نعم و أنا كذلك ، حسنا ؟

169
00:07:44,428 --> 00:07:45,629
يجب علي أن أعلم
المزيد عن راف

170
00:07:45,630 --> 00:07:48,230
كي أستطيع 
انتحال شخصيته في مهمتي

171
00:07:48,298 --> 00:07:49,898
على سبيل المثال:

172
00:07:49,899 --> 00:07:52,867
القاتل ليس من المعتاد
أن يتواجد في غرفة واحدة في يوم مهني

173
00:07:52,935 --> 00:07:55,036
كيف أصبحت مهتما
بهذا النوع من العمل ؟

174
00:07:55,103 --> 00:07:56,503
لماذا يجب علي أن أخبرك بأي شيء ؟

175
00:07:56,504 --> 00:07:58,505
ما يمكن أن أفكر به
هو أن لا تتعرض للحرق 

176
00:07:58,573 --> 00:08:02,341
حسنا، ماذا عن هذه، ما هي
أصـعب إصابة قمت بها ؟

177
00:08:02,409 --> 00:08:05,311
سوف أخذ التعذيب بدلا من سماع هذه الأسئلة
تلقيت هذا

178
00:08:05,378 --> 00:08:07,579
سأخذ التعذيب بدلا من 
سماع أسئلة هذا الرجل

179
00:08:11,584 --> 00:08:13,484
مهلا، إنه مجرد هاتف.

180
00:08:17,255 --> 00:08:19,155
غروبر يتكلم

181
00:08:19,491 --> 00:08:20,657
بالطبع أنا جاهز

182
00:08:20,658 --> 00:08:22,558
ما الذي تعتقد 
أنك تتعامل معه ؟

183
00:08:23,661 --> 00:08:25,761
نعم، نعم 
أعلم أين يكون ذلك

184
00:08:25,829 --> 00:08:27,729
عبر الشارع من
مكان صنع الكعك المكوب

185
00:08:28,998 --> 00:08:31,032
لأني أحب الكعك
المكوب ، هذا هو السبب

186
00:08:31,099 --> 00:08:34,034
من الذي لا يحب
الكعك المكوب الجيد ؟

187
00:08:34,102 --> 00:08:36,303
سأكون هناك

188
00:08:36,370 --> 00:08:38,471
ليس سيئا، بارتوسكي

189
00:08:38,539 --> 00:08:40,773
من هو بارتوسكي بحق الجحيم!

190
00:08:44,474 --> 00:08:48,897
تمت الترجمة بواسطة: الرعب الصامت
Silent Horror ( Hakeem Saleh )

190
00:08:48,898 --> 00:09:02,897
الترجمة حصرية لنادي تشـاك بمنتدى
المسلسلات الأجنبية / ستار تايمز
www.startime2.com

190
00:09:02,898 --> 00:09:12,897
لكل ما يتعلق بالتصميم و البرمجيات
زورزا موقعي لقراءة الأخبار و متابعة
الدروس و الدورات التعليمية
www.tcnia.com تقنية أون لاين

190
00:09:12,898 --> 00:09:20,897
أرجو أن تستمتعوا مع  الترجمة
تحيـات أخوكم: حكيم

191
00:09:24,837 --> 00:09:26,839
انظر لهذا الرجل

192
00:09:26,906 --> 00:09:30,642
تشاك يحصل على
أكثر الفتيات اللاتي رأيتهن روعة

193
00:09:30,710 --> 00:09:32,611
إنه حقا مغناطيس تشاك

194
00:09:32,679 --> 00:09:34,446
أرجوك ترفق بنا

195
00:09:34,447 --> 00:09:36,482
وقت فظيع لموظفي الأول
مورغان ليكون 

196
00:09:36,550 --> 00:09:38,651
غائبا
عن حلقة القيادة الدراسية

197
00:09:38,718 --> 00:09:40,186
بسبب الإشراف 
الكتابي الذي استلمناه

198
00:09:40,187 --> 00:09:42,187
قمنا بمضاعفة عدد 
القدور ، هذا ما أقصده

199
00:09:42,254 --> 00:09:44,222
أنا متحمسة جدا
بخصوص عشاء الليلة

200
00:09:44,289 --> 00:09:46,489
أوه، نعم ، نعم أنا كذلك

201
00:09:46,557 --> 00:09:47,823
ما سر هذا 
الرجل مع النساء

202
00:09:47,824 --> 00:09:49,990
ماذا إن عقد 
مع الشيطان

203
00:09:50,058 --> 00:09:51,890
لقد ضيقت عليه

204
00:09:51,891 --> 00:09:54,825
حتى عقلي أصبح
يسيطر على الأمراض الجلدية و السحر

205
00:09:54,893 --> 00:09:57,159
في مدرسة سيغوندو 
علموني أنه

206
00:09:57,227 --> 00:10:00,229
عندما تحاول بيع منزل
قم بصنع بعض الكعك

207
00:10:00,297 --> 00:10:02,198
اجعل البيت
رائحته تبدو مألوفة

208
00:10:02,265 --> 00:10:03,766
نحن سنقوم بفعل
نفس الشيء هنا

209
00:10:03,767 --> 00:10:05,034
باستثناء البامية

210
00:10:05,035 --> 00:10:07,169
الناس يشمون 
شيء ما في ذلك القدر

211
00:10:07,236 --> 00:10:08,903
اجعلهم يشترون
هذا الشيء 

212
00:10:08,904 --> 00:10:10,939
نحتاج إلى متوطعين

213
00:10:13,575 --> 00:10:15,842
يبدو أنك قمت
بتقشير بعض البطاطا

214
00:10:15,910 --> 00:10:17,410
في يومك، أليس كذلك يا كايسي ؟

215
00:10:17,411 --> 00:10:19,145
لهذا يجب علي أن أختارك لأن
إن لم يكن هذين المعتوهين

216
00:10:19,146 --> 00:10:20,146
قد ادعيا المرض

217
00:10:20,147 --> 00:10:21,581
للتملص من
القطع و التقشير

218
00:10:21,582 --> 00:10:24,483
اغسلوا أيديكم القذرة يا أولاد

219
00:10:29,155 --> 00:10:31,089
هيه، أنا سأطبخ
العشاء الليلة

220
00:10:31,157 --> 00:10:32,991
لأجل عائلتي و هانا

221
00:10:32,992 --> 00:10:35,193
مع وصفتي الخاصة 
للدجاج مع البيباروني

222
00:10:35,260 --> 00:10:36,393
سأخذ وقت قليل للاستعداد

223
00:10:36,394 --> 00:10:37,994
لهذا لا أعلم ما هو
طول هذه المهمة

224
00:10:37,995 --> 00:10:39,596
و لكني أحتاج
أن أخرج في الخامسة تماما

225
00:10:39,597 --> 00:10:41,164
أستطيع أن أخرجك
مع هؤلاء الخمسة

226
00:10:41,165 --> 00:10:43,699
قم بتنظيم أولوياتك فورا

227
00:10:46,235 --> 00:10:47,935
هل أنت بخير هنا ؟

228
00:10:47,936 --> 00:10:50,037
نعم، نعم، سأكون
بالخارج بعد لحظات

229
00:10:56,510 --> 00:10:58,677
أرى كيف ذلك
الشباب ينظر إليك

230
00:11:02,214 --> 00:11:04,782
أراهن على أنه
لا يعلم ما الذي يفعله

231
00:11:04,850 --> 00:11:08,485
مع امرأة جميلة مثلك

232
00:11:13,190 --> 00:11:15,090
و لكني أعرف

233
00:11:15,793 --> 00:11:17,894
سأهتم بك جيدا، عزيزتي

234
00:11:24,299 --> 00:11:26,333
ليجلس الجميع

235
00:11:26,400 --> 00:11:28,300
شيء سريع يجب علي أن أفعله أولا

236
00:11:42,882 --> 00:11:45,249
حسنا، استعدي عندما تكون مستعدة

237
00:11:48,086 --> 00:11:49,986
مرحبا

238
00:11:52,789 --> 00:11:54,055
لقد افتقدت لهاتين الشفتين

239
00:11:54,056 --> 00:11:56,056
ما هذه الأشياء القديمة ؟

240
00:11:56,124 --> 00:11:57,691
لقد كنت أفكر
بما حصل ليلة الأمس

241
00:11:57,692 --> 00:11:59,626
عندما كنت في التثبيت الخاص بي

242
00:11:59,693 --> 00:12:01,093
ما الذي ستفعله الليلة ؟

243
00:12:01,094 --> 00:12:02,995
نعم، الأشياء نفسها، ثبيث

244
00:12:03,063 --> 00:12:04,729
الأشياء الكبيرة و الضخمة و المعقدة

245
00:12:04,730 --> 00:12:06,297
و على الارجح 
سأقوم بأبعد من ذلك

246
00:12:06,298 --> 00:12:09,099
و لكن مهلا، ماذا إن قمت
بأخذك قبل العشاء الليلة ؟

247
00:12:09,167 --> 00:12:11,067
هذا رائع

248
00:12:16,406 --> 00:12:20,275
حتما صفقة مع الشيطان

249
00:12:20,343 --> 00:12:22,276
أنا وحيد جدا

250
00:12:25,781 --> 00:12:27,681
هيا

251
00:12:28,416 --> 00:12:31,219
أستطيع أن أبدو
مثل قاتل وحشي فعلا صحيح ؟

252
00:12:32,522 --> 00:12:34,422
ما الذي حدث لراف؟

253
00:12:38,493 --> 00:12:40,125
ماذا؟

254
00:12:40,126 --> 00:12:41,692
الأبله لا يستطيع الدخول لوحده

255
00:12:41,693 --> 00:12:43,026
<i>مهلا، إلى أين ذاهب ؟?</i>

256
00:12:43,027 --> 00:12:44,627
<i>تشاك، راف لم يكب ذاهب</i>

257
00:12:44,628 --> 00:12:46,362
<i>ليجتمع مع الجواسيس العاديين.</i>

258
00:12:46,363 --> 00:12:49,566
<i>هؤلاء الرجال من الطراز القديم.</i>

259
00:12:49,634 --> 00:12:52,135
<i>لقد سمعت قصة
عن هذا الرجل</i>

260
00:12:52,203 --> 00:12:53,469
الذي ضُرب أثناء تناوله لعشاء السباغيتي

261
00:12:53,470 --> 00:12:54,569
القاضي لم يستطع الكشف

262
00:12:54,570 --> 00:12:56,470
بين الماريوانا و هذه الفوضى

263
00:12:57,271 --> 00:12:58,972
مرحبا، سيدي
شخصا ما يريد مقابلتك

264
00:12:58,973 --> 00:13:01,942
حسنا ، حسنا ، حسنا

265
00:13:02,010 --> 00:13:04,144
راف غروبر

266
00:13:04,211 --> 00:13:05,945
سمعتك تسبقك

267
00:13:05,946 --> 00:13:08,080
هذا زميلي في العمل

268
00:13:08,148 --> 00:13:09,648
تستطيع منادته جون

269
00:13:09,649 --> 00:13:10,650
كيف حالك ؟

270
00:13:10,651 --> 00:13:12,551
جون لا يتكلم كثيرا

271
00:13:13,186 --> 00:13:15,054
أعرفك من مكان ما ؟

272
00:13:15,055 --> 00:13:16,955
أشك في هذا

273
00:13:17,724 --> 00:13:19,891
عندما كانت لدينا 
معاملات مع أصدقائنا السابقين

274
00:13:19,959 --> 00:13:23,627
كنت مذعور بشكل أكبر
في أن نعرف هويتك

275
00:13:23,695 --> 00:13:26,462
ليس الكثير من الأشخاص
قد رأوا وجهي و عاشوا

276
00:13:26,529 --> 00:13:28,429
اعتبره شـرف 

277
00:13:36,335 --> 00:13:38,069
انظر، أنا لا أحب اللهو كثيرا

278
00:13:38,070 --> 00:13:40,137
لهذا اعذرني إن كنت وقح قليلا

279
00:13:40,205 --> 00:13:41,305
من هو هدفي ؟

280
00:13:41,306 --> 00:13:43,840
لا أحد يعتقد
أن هذا الشاب مألوف

281
00:13:45,009 --> 00:13:46,077
هل لديك أقارب في فيلي ؟

282
00:13:46,078 --> 00:13:47,978
لا

283
00:13:48,147 --> 00:13:49,782
أنا معجب كبير بعملك

284
00:13:49,783 --> 00:13:51,218
هل أستطيع أن 
أسألك شيء ما ؟

285
00:13:51,219 --> 00:13:53,119
ما هي أقسى ضربة قمت بها؟

286
00:13:54,656 --> 00:13:55,923
هل تريد أن 
تعرف ما هي ضربتي الأقسى ؟

287
00:13:55,924 --> 00:13:57,824
انظر، لقد كنت فقط أسأل

288
00:13:57,892 --> 00:13:59,158
نعم! لا
تنفعل يا زعيم

289
00:13:59,159 --> 00:14:00,893
أنت أغلق فمك

290
00:14:00,894 --> 00:14:03,261
هل تعتقد أنه شيء عادي
أن تسأل شخص قد التقيته للتو

291
00:14:03,328 --> 00:14:04,562
عن شيء شخصي كهذا ؟

292
00:14:04,563 --> 00:14:07,231
أنا حقا لم أعني أي
شيء يقلل من احترامك، أقسم بذلك

293
00:14:24,413 --> 00:14:27,315
ضربتك الأقسى
دائما هي التالية

294
00:14:27,383 --> 00:14:29,850
إن نسيت هذا، إذا أنت ميت

295
00:14:32,753 --> 00:14:34,721
هل أنت بخير والكر ؟

296
00:14:34,788 --> 00:14:37,390
نعم، نعم
فقط موضوع التنكر هذا

297
00:14:37,457 --> 00:14:38,891
سيكون كثير
على تشاك

298
00:14:38,892 --> 00:14:40,726
فهو ليس
بالكاذب البارع

299
00:14:40,727 --> 00:14:41,994
استمعي إليه

300
00:14:41,995 --> 00:14:43,228
فهو حتما يعيش هذه الكذبة

301
00:14:43,229 --> 00:14:45,397
أعلم، و لكنه 
ليس مثلك أو مثلي

302
00:14:45,464 --> 00:14:48,566
فكلانا عملنا للعيش
في حياة شخصية أخرى

303
00:14:48,634 --> 00:14:50,335
هذا هو العمل

304
00:14:50,336 --> 00:14:53,437
نعم، و لكن 
متى ينتهي هذا العمل؟

305
00:14:53,505 --> 00:14:56,974
بالكاد أستطيع
التذكر من أنا تحديدا

306
00:14:57,041 --> 00:14:59,076
أنا رجل مشغول جدا
ما هو الاسم اذا ؟

307
00:14:59,143 --> 00:15:02,345
من من أصدقائنا 
تريدني أن أقتل ؟

308
00:15:02,413 --> 00:15:04,146
هذا الرجل اسمه ..
أنا أتذكر الآن

309
00:15:04,147 --> 00:15:05,914
أنت تبدو كهذا
القناص المثير

310
00:15:05,915 --> 00:15:07,816
الذي عملت معه منذ مدة مضت

311
00:15:07,884 --> 00:15:09,317
اسمه أليكس غوبرن

312
00:15:09,318 --> 00:15:11,218
اقرع الجرس ؟

313
00:15:19,324 --> 00:15:21,391
ما الذي تحاول قوله ؟

314
00:15:21,459 --> 00:15:24,727
ببساطة، هذا الرجل
ليس من يدعي بأنه هو

315
00:15:24,795 --> 00:15:26,162
ربما هو عميل فيدرالي

316
00:15:26,163 --> 00:15:27,397
اللعنة
كيسي تم ضبطه

317
00:15:27,398 --> 00:15:29,065
يجب علينا
أنا نخرجهم من هناك

318
00:15:29,066 --> 00:15:30,499
و كيف من المفترض
أن نقوم بذلك ؟

319
00:15:30,500 --> 00:15:31,534
بدون أن نتسبب
في مقتل أي شخص 

320
00:15:31,535 --> 00:15:32,901
نحتاج إلى ذلك الاسم، والكر

321
00:15:32,902 --> 00:15:34,802
نحتاج لنعرف من
الشخص الذي يريدون رينغ قتله

322
00:15:34,838 --> 00:15:38,239
هل أنت من قام بتوظيف هذا الرجل؟
ماذا؟ رجلي شرطي ؟

323
00:15:38,307 --> 00:15:40,174
هذا بالضبط ما أحاول قوله

324
00:15:40,175 --> 00:15:42,076
إذا ماذا يمكن أن يقول هو عنك .. 

325
00:15:48,016 --> 00:15:50,016
إن كان هو شرطي

326
00:15:51,018 --> 00:15:53,922
سأقوم بقتله بنفسي

327
00:16:02,521 --> 00:16:03,685
افعلها راف!

328
00:16:03,686 --> 00:16:06,154
ما الذي تنتظره؟

329
00:16:06,221 --> 00:16:07,654
توقف عن التأجيل، 
استمر بالتأجيل تشاك

330
00:16:07,655 --> 00:16:08,655
نحتاج للمزيد من الوقت

331
00:16:08,656 --> 00:16:09,656
فنحن ننتظر المزيد من الدعم

332
00:16:09,657 --> 00:16:10,656
الوقت ينفذ

333
00:16:10,657 --> 00:16:12,557
اقتله

334
00:16:16,531 --> 00:16:18,465
أنا لست مجرم

335
00:16:18,533 --> 00:16:19,767
أنا قاتل 
ملاحظة: يقصد هنا أنه يقوم بالاغتيال فقط

336
00:16:19,768 --> 00:16:20,834
و ما الفرق ؟

337
00:16:20,835 --> 00:16:22,735
ما الفرق ؟

338
00:16:22,771 --> 00:16:24,271
أنا لا أقتل لأني أحب ذلك

339
00:16:24,272 --> 00:16:26,006
أنا أقتل لأنه يعني شيء ما

340
00:16:26,007 --> 00:16:27,940
في هذه الحالة
معلـومات.

341
00:16:28,008 --> 00:16:30,342
معلومات لن 
أحصل عليها من رجل ميت

342
00:16:30,410 --> 00:16:32,310
كما في اقتراحك

343
00:16:35,514 --> 00:16:38,815
الآن ستخبرني
لحساب من تعمل

344
00:16:38,883 --> 00:16:40,050
لمن تُسرب المعلومات؟

345
00:16:40,051 --> 00:16:42,919
لماذا يجب علي أن أخبرك بأي شيء ؟

346
00:16:44,121 --> 00:16:45,121
افعلها

347
00:16:45,122 --> 00:16:46,389
نتظر!

348
00:16:46,390 --> 00:16:48,790
لدي شيء ما

349
00:16:48,858 --> 00:16:50,758
لمناسبة خاصة كهذه

350
00:16:55,730 --> 00:16:59,032
هل هذه الأداة معقمة ؟

351
00:17:00,201 --> 00:17:01,467
أنا أحصل على الثناء

352
00:17:01,468 --> 00:17:02,802
في عملي، مفهوم ؟

353
00:17:02,803 --> 00:17:05,070
أريد قتله ، و ليس
الحصول على بعض العدوى

354
00:17:25,822 --> 00:17:27,722
لا

355
00:17:28,491 --> 00:17:30,758
<i>أخبرني ماذا تعرف؟!</i>

356
00:17:51,308 --> 00:17:53,276
تحرك!

357
00:17:53,344 --> 00:17:54,947
انطلق، انطلق، انطلق

358
00:17:54,948 --> 00:17:56,315
كل أحد، تحركوا!

359
00:17:56,316 --> 00:17:58,183
أوه يا إلهي، سارة

360
00:17:58,184 --> 00:17:59,651
سارة
أنا مذعور الآن

361
00:17:59,652 --> 00:18:01,953
لم أكن سعيد برؤيتك
في كل حياتي كالآن

362
00:18:02,020 --> 00:18:03,053
توقف

363
00:18:03,054 --> 00:18:04,221
هذا ليس أنت
إنه راف

364
00:18:04,222 --> 00:18:06,022
يجب عليك أن
تكون هو في هذه المواقف

365
00:18:06,023 --> 00:18:08,224
فكر ما الذي كان سيفعله
عش الكذبة!

366
00:18:34,679 --> 00:18:36,480
هيا تحركوا
يجب علينا أن ننفصل

367
00:18:36,481 --> 00:18:38,381
سنتصل بك لاحقا
لنخبرك بمهمتك

368
00:18:38,383 --> 00:18:39,382
راف
أنت مدهش!

369
00:18:39,383 --> 00:18:41,283
نعم، على كل حال، هذا هو عملي

370
00:18:51,659 --> 00:18:53,559
عمل جيد، أيها الفريق

371
00:18:55,496 --> 00:18:59,065
واو، بارتوسكي حقا فعلها

372
00:18:59,133 --> 00:19:03,036
للحظة لم
أستطع تمييزه

373
00:19:05,072 --> 00:19:07,273
شباب، لقد أخبرتكم

374
00:19:07,341 --> 00:19:09,208
يجب علي أن أخرج في الخامسة

375
00:19:09,209 --> 00:19:10,776
كيف سأقوم بتجهيز كل شيء ؟

376
00:19:10,777 --> 00:19:12,411
يجب علي أن أطهو العشاء
و شقتي تبدو كزريبة الخنازير

377
00:19:12,412 --> 00:19:14,312
و الذهاب لأخذ هانا
و من ثم أغتسل

378
00:19:14,346 --> 00:19:15,479
أين الجميع؟

379
00:19:15,480 --> 00:19:17,915
والكر و شاو 
علموا ما الذي يدور في رأسك

380
00:19:17,983 --> 00:19:20,017
فعادوا إلى شقتك
كي يقوم بإصلاح كل شيء

381
00:19:20,084 --> 00:19:21,586
لأجل موعدك
هم فعلوا ذلك ها ؟

382
00:19:21,587 --> 00:19:22,654
غريب أليس كذلك؟

383
00:19:22,655 --> 00:19:24,622
والكر تساعدك لتحصل على متعتك!

384
00:19:24,690 --> 00:19:29,960
اا، كاسي أنا أسف جدا
بخصوص ما حصل لضرسك

385
00:19:30,028 --> 00:19:32,462
لا بأس بذلك، على الاقل
قمت بأخذ الضرس المصابة بالتسوس

386
00:19:32,530 --> 00:19:34,430
ما يعني أنك
أنقذفتني من دفع المال لطبيب الأسنان

387
00:19:34,432 --> 00:19:35,866
لقد قمت بعمل جيد تشاك

388
00:19:35,867 --> 00:19:37,834
أنا فخور بك

389
00:19:42,206 --> 00:19:44,107
هل تعتقد أنك تستطيع أن تكون أنا؟

390
00:19:44,175 --> 00:19:45,409
أغلق فمك!

391
00:19:45,410 --> 00:19:46,677
إلى أين ستأخذون راف؟

392
00:19:46,678 --> 00:19:48,578
للاستجواب
فقط كأمنية

393
00:19:48,579 --> 00:19:49,879
لو أستطيع أن أقوم بذلك بنفسي

394
00:19:49,880 --> 00:19:52,547
هل تعتقد أنك تستطيع أن تكون أنا؟

395
00:20:03,219 --> 00:20:04,386
آه ، كايسي!

396
00:20:04,387 --> 00:20:05,454
بالعودة إلى المهمة

397
00:20:05,455 --> 00:20:07,355
لقد ومضت!

398
00:20:07,357 --> 00:20:09,554
اسم أليكس غوربن ، من هذا؟

399
00:20:09,621 --> 00:20:12,588
عقلك هو شأنك الخاص

400
00:20:24,666 --> 00:20:25,699
أوه، مرحبـا

401
00:20:25,700 --> 00:20:27,234
مرحبا

402
00:20:27,235 --> 00:20:29,602
هيا لنأكل

403
00:20:31,438 --> 00:20:33,205
أنا لن أكذب يا أولاد

404
00:20:33,206 --> 00:20:35,240
بارتوسكي ، بدأ يتقن أمور النساء

405
00:20:35,307 --> 00:20:36,807
أعلم

406
00:20:36,808 --> 00:20:39,143
في المرة الأولى
كانت تلك الفتاة المثيرة من سانفورد

407
00:20:39,210 --> 00:20:40,744
جيل؟
نعم!

408
00:20:40,745 --> 00:20:42,679
ثم تلك الفتاة 
السـمراء اللذيذة

409
00:20:42,746 --> 00:20:48,050
لو؟ لقد كانت جيدة
و لكنها عبارة عن قطعة مصغرة من النساء

410
00:20:48,118 --> 00:20:49,418
و الآن هـانا

411
00:20:49,419 --> 00:20:51,552
أرغب في ترطيب أقدامها بلعابي

412
00:20:51,620 --> 00:20:53,587
ألا تفهم؟
لا يوجد شيء من هذا يهم!

413
00:20:53,655 --> 00:20:55,289
تشاك ربما يحاول استبدالها

414
00:20:55,290 --> 00:20:57,190
و لكن عندما كان مع سارة البريق 

415
00:20:57,225 --> 00:20:58,726
في عينيه كان يلمع

416
00:20:58,727 --> 00:21:01,762
البصل اللعين!

417
00:21:14,106 --> 00:21:16,006
أوه، سكين

418
00:21:16,006 --> 00:21:18,540
أريد لتطلعاتكم 
أن لا تكون مرتفعة هنا

419
00:21:18,608 --> 00:21:19,975
أنا لست الطباخ بورادي

420
00:21:19,976 --> 00:21:21,609
أنا فقط أتطلع
للتسكع قليلا مع أختك

421
00:21:21,610 --> 00:21:23,510
سأحب هذا أيضا
تشاك

422
00:21:26,280 --> 00:21:28,180
أوه يا إلهي، تشاك

423
00:21:28,181 --> 00:21:29,815
هذا يبدو رائع

424
00:21:29,816 --> 00:21:32,184
الرائحة تبدو رائعة أيضا

425
00:21:32,252 --> 00:21:34,052
يا صاح، لقد 
اعتقدت أنك تعمل كل اليوم!

426
00:21:34,053 --> 00:21:35,553
كيف وجدت الوقت
لتقوم بكل هذا؟

427
00:21:35,554 --> 00:21:37,454
آه، أنت تعلم
إنه مثل ممارسة الشعوذة!

428
00:21:37,456 --> 00:21:39,490
لا شيء مهم
فقط قمت برمي الأشياء مع بعض

429
00:21:39,558 --> 00:21:42,159
دوفان، هل تريد مساعدتي في النبيذ؟

430
00:21:43,161 --> 00:21:44,694
يبدو لذيذ 

431
00:21:44,695 --> 00:21:46,763
حواس التذوق لدي
ضربت بعضها البعض يا رجل

432
00:21:46,830 --> 00:21:48,730
الأحمر مناسب؟

433
00:21:49,333 --> 00:21:51,033
اسمعي، أنا لم
أفعل أي شيء من هذا

434
00:21:51,034 --> 00:21:52,367
لم أشتري الجبن

435
00:21:52,368 --> 00:21:53,635
لم أصنع العشاء

436
00:21:53,636 --> 00:21:54,870
الحمد لله
أستطيع أن أخبرك الحقيقة

437
00:21:54,871 --> 00:21:56,304
توقف، توقف

438
00:21:56,305 --> 00:21:57,505
إن استمررت في الحديث

439
00:21:57,506 --> 00:21:58,640
سأضطر للكذب على أختك

440
00:21:58,641 --> 00:21:59,807
و لن أستطيع القيام بذلك بعد الآن

441
00:21:59,808 --> 00:22:01,442
أنا لست مهيئ
لذلك تشاك

442
00:22:01,443 --> 00:22:02,876
أنا لست مثلك

443
00:22:02,877 --> 00:22:04,278
أنا آسف، فهمت

444
00:22:04,279 --> 00:22:06,046
انظر من الآن و صاعدا
إذا سألتك إيلي شيء ما

445
00:22:06,047 --> 00:22:07,981
فقط قل: لا أعرف
هذه ليست بكذبة

446
00:22:13,953 --> 00:22:16,188
لقد كذبت

447
00:22:17,323 --> 00:22:18,823
أنا كاذب

448
00:22:18,824 --> 00:22:20,925
لقد كنت أخبرك من
سنين أني أحب هذا الطبق

449
00:22:20,992 --> 00:22:22,159
و لقد أصبح فظيع !

450
00:22:22,160 --> 00:22:24,728
و الآن أستطيع إخبارك
بصراحة أن هذا 

451
00:22:24,796 --> 00:22:26,696
مذهل

452
00:22:28,399 --> 00:22:31,467
حسـنا، نعم أنا
أعتقد بأنك تحاولين أن تكوني مؤدبة

453
00:22:31,535 --> 00:22:32,701
إنه حقا ليس أفضل ما عندي

454
00:22:32,702 --> 00:22:34,169
لا، في الحقيقة

455
00:22:34,170 --> 00:22:36,037
البقية كانوا حقا فظيعين

456
00:22:36,038 --> 00:22:38,539
دوفان، هل تصدق
أن تشاك قام بهذا؟

457
00:22:38,607 --> 00:22:40,074
لا أعرف

458
00:22:40,075 --> 00:22:42,811
هل هذا الدجاج رطب؟

459
00:22:42,878 --> 00:22:45,113
دجاج تشاك؟

460
00:22:45,181 --> 00:22:47,081
هذا الدجاج؟

461
00:22:47,082 --> 00:22:48,982
دجاج تشاك

462
00:22:50,518 --> 00:22:52,152
امم ..

463
00:22:52,153 --> 00:22:54,787
هانا، ألا تعتقدين
أن دجاج تشاك رطب

464
00:22:54,854 --> 00:22:55,921
في الحقيقة أنا .. 

465
00:22:55,922 --> 00:22:58,189
أرغب في أن أقترح نخب

466
00:23:02,360 --> 00:23:04,693
أنتم تعلمون ما في الحياة

467
00:23:04,761 --> 00:23:07,595
دائما هناك شيء 
ما لا يتطابق

468
00:23:07,663 --> 00:23:11,165
مثلا أنت تعملين
في الوظيفة الخطأ

469
00:23:11,233 --> 00:23:12,533
أو تواعدين الشاب الخطأ

470
00:23:12,534 --> 00:23:16,837
أو أنت تتناولين
وجبة سيئة

471
00:23:16,904 --> 00:23:18,004
لكن

472
00:23:18,005 --> 00:23:19,405
في هذه اللحظة

473
00:23:19,406 --> 00:23:21,773
أشعر تماما أني
في المكان الذي يفترض أن أكون به

474
00:23:21,841 --> 00:23:24,041
و أريد أن أشكركم جميعا

475
00:23:24,109 --> 00:23:26,009
لأنكم جعلتموني
أشعر هكذا

476
00:23:29,613 --> 00:23:31,313
أتمنى أن لا تكون التحلية سيئة

477
00:23:31,314 --> 00:23:32,581
نخبكم

478
00:23:32,582 --> 00:23:34,482
نخبك

479
00:23:48,292 --> 00:23:51,028
لقد تركت لك بعض
الدجاج لتأخذيه معك

480
00:23:51,095 --> 00:23:53,663
لا أريد أن أتبجح
لكنه بدا رائعا بالفعل

481
00:23:53,731 --> 00:23:56,968
أوه، لا شكرا لست جائعة

482
00:23:57,036 --> 00:23:58,706
أنا أنهي عملي
هل قمت بتغطية هذا؟

483
00:23:58,707 --> 00:24:01,609
آه، نعم

484
00:24:29,619 --> 00:24:31,053
هذا جيد

485
00:24:31,054 --> 00:24:32,087
هل هو جديد؟

486
00:24:32,088 --> 00:24:34,222
نعم

487
00:24:34,290 --> 00:24:35,490
نعم،
الفائدة القليلة من العمل

488
00:24:35,491 --> 00:24:37,191
فقط أختبره ليرى إن كان يعمل

489
00:24:37,192 --> 00:24:41,595
انظر، أنا أعلم
بأن هذا سريع جدا

490
00:24:41,662 --> 00:24:43,830
لكن والدي قادمين

491
00:24:43,898 --> 00:24:45,632
من سانتا باربرا للعشاء

492
00:24:45,633 --> 00:24:48,301
أوه نعم
لكني لم أكن لأطلب منك القدوم

493
00:24:48,368 --> 00:24:50,836
و لكن بما أني 
قابلت عائلتك

494
00:24:50,904 --> 00:24:52,604
أحب أن تقابل عائلتي

495
00:24:52,605 --> 00:24:55,540
نعم نعم
أحب أن ألتقي معهم

496
00:24:55,608 --> 00:24:57,609
بارتاوسكي
أحتاج إلى رأيك المهني

497
00:25:00,578 --> 00:25:02,479
سيدتك الصغيرة قالت

498
00:25:02,547 --> 00:25:04,715
أنك نوعا ما خبير بالطبخ

499
00:25:04,782 --> 00:25:07,384
أحتاج إلى نصيحتك

500
00:25:07,452 --> 00:25:09,085
في الحقيقة، أنت تعلم وصفتي لليلة الأمس

501
00:25:09,086 --> 00:25:10,220
لم تأتي بشكل جيد

502
00:25:10,221 --> 00:25:11,321
ليس هذا ما قالته

503
00:25:11,322 --> 00:25:12,489
لقد قالت أنها لم تستطع الانتظار

504
00:25:12,490 --> 00:25:15,225
<i>للالتهام كل قطعة.</i>

505
00:25:15,293 --> 00:25:16,626
فم جميل كفم هانا

506
00:25:16,627 --> 00:25:18,228
يستطيع تذوق الفرق

507
00:25:18,229 --> 00:25:19,229
هذا هو الفم

508
00:25:19,230 --> 00:25:21,130
الاحترافي

509
00:25:29,671 --> 00:25:31,571
مرحبا؟
متجر باي مور !

510
00:25:33,640 --> 00:25:35,574
النكهة ليست دقيقة تماما

511
00:25:35,642 --> 00:25:37,776
أعتقد أنه يمكن
استعمال صلصة رسيستيرشاير قليلا

512
00:25:37,844 --> 00:25:40,011
و .. أوه لا لا
انتظر هل هذه هي البامية المجمدة؟

513
00:25:40,079 --> 00:25:43,514
ذوق رائع في النساء
ذوق سيء في الطعام

514
00:25:48,652 --> 00:25:50,686
جيفري إذا قمت بمضاعفتها
ربما سنموت

515
00:25:50,754 --> 00:25:52,287
من هذا؟
ما الذي يريدونه؟

516
00:25:52,288 --> 00:25:53,889
امم. لقد كان رقم خاطيء

517
00:25:53,890 --> 00:25:55,924
لقد كانوا يسألون
رجل اسمه راف

518
00:25:55,992 --> 00:25:59,693
هذا غريب
ما الذي أخبرته بهم؟

519
00:25:59,761 --> 00:26:04,131
لقد أخبرتهم أن 
هذا هاتف متجر باي مور

520
00:26:04,198 --> 00:26:06,232
و لكن الرجل
لم يرغب في الاستماع

521
00:26:06,300 --> 00:26:08,567
و من ثم استمر بالقول
أنه سيكون هنا خلال دقيقتين

522
00:26:08,635 --> 00:26:10,535
أوه، تفضل

523
00:26:40,330 --> 00:26:42,197
ما الذي تظن بأنك
ستفعله بهذه الساعة

524
00:26:42,198 --> 00:26:44,265
أستطيع الشرح

525
00:26:44,333 --> 00:26:45,833
لا يوجد هناك تفسير

526
00:26:45,834 --> 00:26:47,734
أعطني هذه الساعة

527
00:26:53,174 --> 00:26:55,075
سيء جدا بالنسبة لقاتل 
أن يمتلك ساعة سيئة كهذه

528
00:26:55,143 --> 00:26:56,476
مجنون!

529
00:26:56,477 --> 00:26:58,411
لهذا، اشترينا
هدية صغيرة لك

530
00:26:58,479 --> 00:27:00,980
اشترينا تعبير
بليغ جدا

531
00:27:02,149 --> 00:27:04,450
انظر لهذا

532
00:27:04,517 --> 00:27:07,585
ذهب، واو؟
إنها غير واضحة

533
00:27:07,653 --> 00:27:09,353
ماذا تفعل هنا في 
باي مور على كل حال؟

534
00:27:09,354 --> 00:27:11,122
ماذا، هل تريد أخذ
سماعات وايرس أيضا؟

535
00:27:11,123 --> 00:27:12,122
ماذا؟ هل أبدو
شديد الحب للعمل هكذا

536
00:27:12,123 --> 00:27:13,389
الرجل يجب عليه الحصول

537
00:27:13,390 --> 00:27:14,490
على هوايات أخرى غير القتل

538
00:27:14,491 --> 00:27:16,025
لقد كنت هنا أرى الموسيقى

539
00:27:16,026 --> 00:27:18,093
انظر، لقد أنقذتنا

540
00:27:18,161 --> 00:27:19,461
من الاعتقال بالأمس

541
00:27:19,462 --> 00:27:21,062
ماذا الرجل
انظر أستطيع أن أضربك

542
00:27:21,063 --> 00:27:23,431
لم أكن لأفعل ذلك
لو كنت مكانك

543
00:27:23,499 --> 00:27:24,799
لا ترى أي شيء عن قرب

544
00:27:24,800 --> 00:27:26,234
لترى ما الموجود هناك راف

545
00:27:26,235 --> 00:27:28,135
الخدعة هي أن تجعل النظر سهل

546
00:27:28,203 --> 00:27:31,671
لقد فعلت لنا معروف مرة
و سنقوم بفعل معروف لك أيضا

547
00:27:31,738 --> 00:27:33,172
لقد قمنا
بتحديد الموقع

548
00:27:33,173 --> 00:27:34,639
للرجل الذي من المفترض
أن تقتله

549
00:27:34,640 --> 00:27:36,340
أخبار رائعة ها؟

550
00:27:36,341 --> 00:27:38,241
أخبار رائعة؟

551
00:27:39,543 --> 00:27:41,978
هذه أخبار رائعة جدا

552
00:27:46,215 --> 00:27:48,516
نعم! هذا يكفي

553
00:27:55,325 --> 00:27:57,492
أوه، أنا آسف
إن كان هذا وقت سيء

554
00:27:57,559 --> 00:27:59,627
لا، هيا والكر
تعالي هنا

555
00:28:03,834 --> 00:28:06,802
اسمع شاو
فقط أردت أن أقول ..

556
00:28:06,870 --> 00:28:08,871
ماذا؟

557
00:28:09,939 --> 00:28:12,874
لقد أتيت كي .. 

558
00:28:14,242 --> 00:28:16,544
أسفة ، هل تستطيع
أن تضع بعض الملابس ؟

559
00:28:16,612 --> 00:28:18,612
أوه، نعم

560
00:28:24,817 --> 00:28:28,152
لقد أردت الاعتذار
عن تصرفي الليلة الفائتة

561
00:28:28,220 --> 00:28:30,120
الاعتذار غير ضروري

562
00:28:30,922 --> 00:28:32,089
حسنا

563
00:28:32,090 --> 00:28:34,424
اممم

564
00:28:34,491 --> 00:28:36,259
حسنا

565
00:28:36,260 --> 00:28:38,995
أنت لا تزالين ... 

566
00:28:39,062 --> 00:28:41,730
أنت بخير بخصوص
موضوع تشاك و هانا هذا ؟

567
00:28:41,798 --> 00:28:44,732
شكرا لسؤالك

568
00:28:46,701 --> 00:28:50,237
و لكن هذا ليس فعلا بالتغيير

569
00:28:50,304 --> 00:28:52,472
الذي لدي معه مشكلة

570
00:28:58,144 --> 00:29:00,411
إذا من هو مارك ؟

571
00:29:00,479 --> 00:29:02,379
الذي سأقتله ؟

572
00:29:02,447 --> 00:29:03,613
إنه في غرفة
في الفندق 

573
00:29:03,614 --> 00:29:05,414
قد أحضر معه فتاة

574
00:29:05,415 --> 00:29:07,315
و هي فعلا قطعة مثيرة 

575
00:29:07,351 --> 00:29:08,684
أعتقد أنهم سيكونون

576
00:29:08,685 --> 00:29:10,119
مشغولين بشكل مثالي

577
00:29:10,120 --> 00:29:11,319
كيف من المفترض أن أراه؟

578
00:29:11,320 --> 00:29:14,288
بواسطة هذه

579
00:29:14,355 --> 00:29:15,956
طبيعيا.

580
00:29:15,957 --> 00:29:17,890
لقد سمعنا أنك واحد
من خمسة أشخاص يستطيعون القيام بهذه الضربة

581
00:29:17,958 --> 00:29:19,859
لقد انتهى!
على بعد نصف ميل

582
00:29:19,927 --> 00:29:21,763
حسنا، على ما يبدو
أن سمعتي تسبقني

583
00:29:21,764 --> 00:29:23,764
من جديد.

584
00:29:41,345 --> 00:29:43,179
أوه يا إلهي

585
00:29:43,180 --> 00:29:45,080
ماذا؟

586
00:29:47,050 --> 00:29:48,350
سارة
إن الأمر حقا صعب

587
00:29:48,351 --> 00:29:50,885
كي ترى يا تشاك
يجب أن تصبح شخص مختلف

588
00:29:50,953 --> 00:29:52,453
هذه هي المهمة، والكر

589
00:29:52,454 --> 00:29:54,388
لا، إنها ليست المهمة إنها ..

590
00:29:54,456 --> 00:29:55,789
كل شيء 

591
00:29:55,790 --> 00:29:57,024
قم بالإطلاق

592
00:29:57,025 --> 00:29:58,792
بنفس الطريقة
التي قام بسحب ضرس كايسي

593
00:29:58,793 --> 00:30:00,560
و الطريقة التي
أحرق بها الملكية قبل أسبوعين

594
00:30:00,561 --> 00:30:01,862
و الطريقة التي 
يكذب بها على هانا

595
00:30:01,863 --> 00:30:04,898
أعني
أنها سهلة جدا بالنسبة له

596
00:30:04,966 --> 00:30:07,134
تشاك يتغير

597
00:30:11,372 --> 00:30:12,705
سيصبح جاسوس

598
00:30:12,706 --> 00:30:14,939
أعلم، أعلم

599
00:30:15,006 --> 00:30:18,470
لكن الحياة ستتأثر هنا

600
00:30:18,538 --> 00:30:20,972
يبدو أنه ليس الوحيد
الذي تغير هنا

601
00:30:23,208 --> 00:30:25,742
و كأني أشاهد
تشاك يختفي

602
00:30:25,810 --> 00:30:27,576
و الآخرون يقتربون
ليصبحوا

603
00:30:27,577 --> 00:30:30,611
نسخة منه

604
00:30:30,679 --> 00:30:32,612
لا بأس، تحدثي إلي سارة

605
00:30:32,680 --> 00:30:34,147
هيـا

606
00:30:34,148 --> 00:30:37,217
حسنا، أكثر ما
أريده هو أن أتذكر من أنا

607
00:30:37,285 --> 00:30:39,854
من كنت 
قبل كل هذا

608
00:30:39,922 --> 00:30:43,891
حسنا، إن كنت
هذه أنت فأنت تعجبيني

609
00:30:43,958 --> 00:30:45,358
أريد المزيد

610
00:30:45,359 --> 00:30:49,495
لقد كنت في هذه
المهام منذ أكثر من ثلاث سنوات

611
00:30:49,563 --> 00:30:52,097
و أنا لم أخبر
أي أحد باسمي الحقيقي

612
00:30:52,165 --> 00:30:53,665
حتى تشاك؟

613
00:30:53,666 --> 00:30:55,199
لا

614
00:30:55,200 --> 00:30:57,100
حتى تشاك

615
00:30:58,670 --> 00:31:01,037
إذا ما هو ؟

616
00:31:03,607 --> 00:31:05,541
ما الذي يحدث؟

617
00:31:05,609 --> 00:31:06,876
ما الذي يجري؟
اخرس ، اخرس!

618
00:31:06,877 --> 00:31:08,844
أشعر بأنه غريب
جدا أن أقوله بصوت مسموع

619
00:31:08,912 --> 00:31:10,779
نعم، لكنك فقط
أنت لا تبدين كسارة

620
00:31:10,780 --> 00:31:12,680
هذا لأني لست كذلك

621
00:31:13,082 --> 00:31:14,616
ماذا هناك راف؟

622
00:31:14,617 --> 00:31:16,985
أنا سام!

623
00:31:17,053 --> 00:31:18,219
هممم

624
00:31:18,220 --> 00:31:21,189
اسمي الحقيقي هو سام

625
00:31:21,256 --> 00:31:24,625
سام؟

626
00:31:24,692 --> 00:31:26,994
حسـنا ..

627
00:31:27,061 --> 00:31:29,396
سأقوم بتقبيلك الآن سام

628
00:31:49,439 --> 00:31:51,005
سام؟

629
00:31:51,006 --> 00:31:52,106
سام؟

630
00:31:52,107 --> 00:31:53,607
من سام ؟

631
00:31:53,608 --> 00:31:55,508
هذا الرجل الذي 
من المفترض أن تقتله اسمه دانيل شاو

632
00:31:55,510 --> 00:31:57,410
لهذا المنظمة 
جعلتنا نستعملك

633
00:31:57,411 --> 00:31:58,679
 ظنوا بأن هذا
الرجل شاو! قد مات

634
00:31:58,680 --> 00:32:01,249
لقد تبين
أنه لم يمت بعد

635
00:32:01,317 --> 00:32:03,552
هذا هو الرجل المطلوب
حسـنا ؟

636
00:32:03,620 --> 00:32:06,221
إذا، من هو سام بحق الجحيم!

637
00:32:06,288 --> 00:32:08,723
سام ..

638
00:32:08,791 --> 00:32:10,691
سام إنها الفتاة.

639
00:32:11,460 --> 00:32:13,494
فتاتي.

640
00:32:13,562 --> 00:32:14,762
نوعا ما

641
00:32:14,763 --> 00:32:18,067
أنا و سام مجددا

642
00:32:18,135 --> 00:32:21,440
نقود كل شخص
في حياتي للجنون

643
00:32:21,508 --> 00:32:24,143
أكره هذه الأشياء التي
ربما تكون أو لا تكون

644
00:32:24,211 --> 00:32:25,711
فقط استعد و افعلها

645
00:32:25,712 --> 00:32:27,846
إن كنت أنت 
و هذه الفتاة تحبان بعضكما

646
00:32:27,914 --> 00:32:28,981
ما الذي يمنعكما ؟

647
00:32:28,982 --> 00:32:30,882
إنه أمر معقد

648
00:32:31,918 --> 00:32:33,818
معظم الأشياء 
بيننا تدهورت بسبب العمل

649
00:32:33,853 --> 00:32:35,220
ما الذي ستفعله

650
00:32:35,221 --> 00:32:36,521
يجب أن تجعل أولوياتك واضحة

651
00:32:36,522 --> 00:32:38,122
صحيح؟

652
00:32:38,123 --> 00:32:40,091
بالإضافة إلى أنها
التي كانت تدفعني لأكون أفضل

653
00:32:40,159 --> 00:32:41,326
في عملي في المقام الأول

654
00:32:41,327 --> 00:32:43,227
النساء - يملن إليك
إن فعلتها

655
00:32:43,295 --> 00:32:44,862
لا يملن إن لم تفعلها

656
00:32:44,863 --> 00:32:46,596
انتظر لحظة

657
00:32:46,597 --> 00:32:50,400
هذا الرجل الذي 
يفترض بك قتله يفعلها مع فتاتك ؟

658
00:32:53,170 --> 00:32:55,737
أنا متأكد بأنها
تبدو بهذه الطريقة أليس كذلك؟

659
00:32:55,805 --> 00:32:59,776
يا إلهي، هذا الرجل غير
محظوظ ليموت مرتين

660
00:33:01,178 --> 00:33:03,479
شـاو!
هل لديـنا حالة؟

661
00:33:03,547 --> 00:33:05,647
لقد حاولت الاتصال
بالعملاء الذين ينقلون غروبر

662
00:33:05,715 --> 00:33:07,048
و لكنهم لا يستجيبون

663
00:33:07,049 --> 00:33:08,115
هل تحققتم منهم بعد؟

664
00:33:08,116 --> 00:33:10,651
لا
اللعنة!

665
00:33:12,020 --> 00:33:13,920
أعطني أخر مكان
تواجد به بارتوسكي

666
00:33:13,988 --> 00:33:15,888
ما الذي تنتظره راف؟

667
00:33:22,394 --> 00:33:23,928
هناك

668
00:33:23,929 --> 00:33:25,829
هذا أفضل

669
00:33:34,638 --> 00:33:36,538
ما مشكلتك يا رجل؟

670
00:33:36,540 --> 00:33:38,440
تمكن منه!
لا أستطيع أن أفعلها

671
00:33:39,676 --> 00:33:42,310
رصاصة ستكون
جيدة جدا لهذا الرجل

672
00:33:42,377 --> 00:33:45,645
نعم، يجب أن تنظر
لعيني هذا الأحمق

673
00:33:45,713 --> 00:33:46,846
قبل أن تقضي عليه

674
00:33:46,847 --> 00:33:48,881
نعم، نعم، نفس فكرتي بالضبط

675
00:33:48,949 --> 00:33:51,417
سأذهب إلى هناك

676
00:33:51,485 --> 00:33:52,751
أنتم الاثنين ابقيا هنا

677
00:33:52,752 --> 00:33:54,419
لا تقلق راف
سنحميك

678
00:33:54,420 --> 00:33:56,687
أي شيء غريب سيحدث
سأقضي على كل من في الغرفة

679
00:33:56,755 --> 00:33:58,389
أنا لست بقناص
مثلك أنت

680
00:33:58,390 --> 00:34:00,023
و لكني أتأكد
جيدا بأنهم أموات

681
00:34:00,024 --> 00:34:02,926
نعم هذا ..
رائع حقـا.

682
00:34:21,446 --> 00:34:23,346
افتح الباب!

683
00:34:23,381 --> 00:34:24,748
أعلم أنك هناك

684
00:34:24,749 --> 00:34:27,183
سأقوم بتحطيم هذا الباب

685
00:34:27,251 --> 00:34:29,151
ما الذي يجري؟

686
00:34:29,186 --> 00:34:30,919
أغلق فمك.
سأتعامل معك لاحقا

687
00:34:30,920 --> 00:34:33,287
ما مشكلتك؟
مشكلتي هي هذه!

688
00:34:33,355 --> 00:34:36,857
لا أحد يعبث مع راف غروبر

689
00:34:36,924 --> 00:34:39,292
إنهم يراقبونا

690
00:34:42,529 --> 00:34:44,630
سأرغب منك أن تزيل هذه

691
00:34:44,698 --> 00:34:46,598
لا لا لا ، هذه هي اليدين

692
00:34:46,599 --> 00:34:48,199
التي ستقتلك شاو

693
00:34:48,200 --> 00:34:50,100
ماذا تفعل؟

694
00:34:51,870 --> 00:34:53,369
لقد سرقت فتاتي

695
00:34:53,370 --> 00:34:56,372
سأقوم بقتلك
لأنك أخذت سام

696
00:35:00,042 --> 00:35:03,078
لقد حصلت على
فرصتك و لكنك أفسدتها

697
00:35:12,620 --> 00:35:14,520
من أنت بحق الجحيم؟

698
00:35:27,932 --> 00:35:29,065
آه، شاو انتظر!

699
00:35:29,066 --> 00:35:31,134
شاو، يكفي

700
00:35:36,473 --> 00:35:38,207
هلأ توقفت الآن؟

701
00:35:38,208 --> 00:35:40,375
 أنا أضع نفسي كراف

702
00:35:42,011 --> 00:35:43,911
فهم يقطعون الشارع
مع بنادق للقنص

703
00:35:43,913 --> 00:35:45,613
سيقومون بقتلنا جميعا

704
00:35:45,614 --> 00:35:48,716
<i>لا، أنا سأقتلكم جميعا.</i>

705
00:36:01,828 --> 00:36:03,728
هيا، أومض

706
00:36:08,767 --> 00:36:10,367
أومض !!

707
00:36:10,368 --> 00:36:12,836
هيـا أومض !!

708
00:36:26,916 --> 00:36:28,650
استيقظي يا جميلة

709
00:36:28,651 --> 00:36:29,718
هيا
هذه هي

710
00:36:29,719 --> 00:36:30,886
هذه هي

711
00:36:30,887 --> 00:36:31,987
تعال لهنا، نعم

712
00:36:31,988 --> 00:36:33,888
لا، لا تطلق النار
أرجوك لا تطلق

713
00:36:35,091 --> 00:36:36,991
أنت الاثنين
قمتم بعمل سيء لأجل هذه الشقراء

714
00:36:36,992 --> 00:36:38,993
لا أستطيع القول أني ألومكم

715
00:36:39,060 --> 00:36:40,960
سأجعلها سهلة
عليكم أنتم الاثنين

716
00:36:40,995 --> 00:36:43,096
سأخرجها من المعادلة

717
00:36:46,300 --> 00:36:48,200
لا!

718
00:37:21,061 --> 00:37:24,296
خمس أشخاص في العالم
يستطيعون القيام بهذه الرمية ها؟

719
00:37:24,364 --> 00:37:26,364
أظن أني واحد منهم

720
00:37:32,641 --> 00:37:35,810
مرحبا

721
00:37:35,878 --> 00:37:38,046
اممم.

722
00:37:38,114 --> 00:37:41,282
لقد قلت أني أستطيع
القدوم إليك إن أردت التحدث

723
00:37:41,350 --> 00:37:43,617
نعم، أنا سعيدة جدا

724
00:37:43,685 --> 00:37:45,852
أرجوك، ابدأ من البداية

725
00:37:47,755 --> 00:37:49,722
أشعر كأني أعيش
كذبة إيلي

726
00:37:49,790 --> 00:37:52,358
لقد كنت معتادا على تقسيم

727
00:37:52,426 --> 00:37:55,327
هذه الأشياء، لكن تبدو
الآن أنها جميعا في نفس الوقت

728
00:37:55,395 --> 00:37:57,295
لا تتوقف أبدا

729
00:37:58,931 --> 00:38:03,767
أشعر أني لم أعد أنا

730
00:38:05,002 --> 00:38:07,137
أعتقد أني أعلم
حول ماذا هذا الأمر ..

731
00:38:07,204 --> 00:38:09,572
أنت تعلمين؟

732
00:38:09,640 --> 00:38:12,074
ربما الأشياء تجري
بسرعة مع هانا

733
00:38:12,142 --> 00:38:15,645
و بالرغم من أنك
اعتقدت أنها تعجبك

734
00:38:15,712 --> 00:38:17,612
تشعر و كأنك مشوش لأنك

735
00:38:17,647 --> 00:38:20,015
لا زلت تحمل مشاعر لسارة

736
00:38:20,083 --> 00:38:23,384
هل يبدو هذا صحيح؟

737
00:38:23,452 --> 00:38:28,088
هل رأيت، لهذا السبب
أنا لا آتي للحديث إليك إيلي.

738
00:38:28,156 --> 00:38:29,656
لأنك نصف جاسوسة.

739
00:38:29,657 --> 00:38:31,324
أنا أسفة تشاك
ربما هذه ليست الحقيقة

740
00:38:31,325 --> 00:38:32,591
لا، لا، لا

741
00:38:32,592 --> 00:38:34,859
ما أعنيه بكلامي
هو أنك تماما

742
00:38:34,927 --> 00:38:36,827
نصف جاسوسة

743
00:38:39,363 --> 00:38:40,629
شكرا

744
00:38:40,630 --> 00:38:42,530
في أي وقت

745
00:39:10,423 --> 00:39:12,824
مرحبا!

746
00:39:12,892 --> 00:39:14,892
مرحبـا ، أنا
أنا تشاك

747
00:39:14,960 --> 00:39:17,128
هل نستطيع الحديث للحظة؟

748
00:39:18,997 --> 00:39:20,430
أوه، بالطبع

749
00:39:20,431 --> 00:39:22,331
آسف

750
00:39:37,779 --> 00:39:39,313
هل أنت بخير تشاك؟

751
00:39:39,314 --> 00:39:41,715
ما الذي يحدث؟

752
00:39:41,783 --> 00:39:45,019
أنت تعلمين كم تعجبيني صحيح؟

753
00:39:48,423 --> 00:39:49,989
ما الأمر؟

754
00:39:49,990 --> 00:39:52,958
هانا، هناك بعض الأشياء في حياتي

755
00:39:53,026 --> 00:39:58,930
التي لا تستطيعي فهمها
و أنا لا أستطيع أن أشرحها لك

756
00:39:58,998 --> 00:40:04,234
لقد كنت مشوشا
و هذا ليس عادل بالنسبة لك

757
00:40:04,301 --> 00:40:07,603
لذا يجب أن أنهي هذا ..

758
00:40:11,309 --> 00:40:12,710
لأنك تستحقين أن
تكوني مع شخص

759
00:40:12,711 --> 00:40:13,711
تسطيعين معرفه

760
00:40:13,712 --> 00:40:15,847
بشكل كامل و ..

761
00:40:19,285 --> 00:40:24,121
و أنا .. اعتقدت
أنك شاب لطيف 

762
00:40:24,188 --> 00:40:25,422
لا، أنا شاب لطيف فعلا

763
00:40:25,423 --> 00:40:26,757
لا، أنت لست بالشخص اللطيف

764
00:40:26,758 --> 00:40:28,692
لقد مارسنا الجنس هذا الصباح

765
00:40:28,760 --> 00:40:30,194
و الآن تقوم بهجري ؟

766
00:40:30,195 --> 00:40:31,228
لا، إنه ليس كذلك

767
00:40:31,229 --> 00:40:33,130
إذا كيف هو؟
اشرح لي

768
00:40:37,866 --> 00:40:41,966
انظر، لقد واعدت
الكثير من الكاذبين من قبل

769
00:40:42,034 --> 00:40:44,534
لذا من المعتاد
أن أكتشفهم

770
00:40:44,602 --> 00:40:49,234
و لكن أنت - أنت
أفضل ما شاهدته حتى الآن

771
00:40:52,071 --> 00:40:56,173
أتمنى أن كذباتك
هذه تبقيك دافئا في الليل

772
00:41:21,160 --> 00:41:24,462
إذا، الرينغ الآن
يعلمون بأنك حي

773
00:41:24,530 --> 00:41:27,097
يبدو أنك ستبقى
هنا بالأسفل لفترة

774
00:41:27,165 --> 00:41:28,799
لهذا اشتريت لك هذا

775
00:41:28,800 --> 00:41:30,100
إنه قدر خزفي
و هو عملي جدا

776
00:41:30,101 --> 00:41:31,534
يعطونها في متجر باي مور

777
00:41:31,535 --> 00:41:34,670
و فقط أنت تعلم

778
00:41:34,738 --> 00:41:39,474
القلعة خارج نطاق تسليم
دراجون بامبو
ملاحظة: دراجون بامبو اسم لمطعم صيني

779
00:41:39,542 --> 00:41:42,743
شكـرا لك ، سام

780
00:41:50,943 --> 00:42:15,107
تم الترجمة بواسطة: م. حكيم صالح المعروف بسايلنت هورور
حصريا لنادي تشاك بمنتديات ستار تايمز
Chuck How u let Hannah ? :(
She's so nice
