0
00:00:00,091 --> 00:00:04,127
FeVaDoOoL
vb.eqla3
1
00:00:06,269 --> 00:00:09,540
الأمريكان كان لديهم علاقة حب طويله لسياراتهم ...
2
00:00:09,541 --> 00:00:13,874
رحلات الطريق ,حفلات الشواء , الأجازات العائلية ...
3
00:00:13,875 --> 00:00:16,432
لكن هذه الأيام , ليست كذلك .
4
00:00:16,433 --> 00:00:19,429
أمريكا تعامل سياراتها
5
00:00:19,430 --> 00:00:21,893
مثل الزوجه الكبيرة مللت المضي معها ,
6
00:00:21,894 --> 00:00:24,529
لأنها كسبت القليل من الوزن
7
00:00:24,530 --> 00:00:26,672
أو لم تعد تعتني بنفسها .
8
00:00:26,673 --> 00:00:28,844
لا ضغائن , فرانكي .
9
00:00:28,845 --> 00:00:30,379
لا عليك ..!
10
00:00:30,380 --> 00:00:32,445
أمريكا ضجرت من سياراتها ,
11
00:00:32,446 --> 00:00:34,779
و نحن يجب أن نصلح ذلك .
12
00:00:34,780 --> 00:00:37,278
الجميع يصفق
13
00:00:37,279 --> 00:00:39,511
لـ مدير العلاقات الجديد ...
14
00:00:39,512 --> 00:00:41,649
فرانكي هيك .
15
00:00:41,650 --> 00:00:43,319
من الأن فصاعداَ
16
00:00:43,320 --> 00:00:45,989
أنتِ مسوؤلة عن كتابة بطاقات الميلاد .
17
00:00:45,990 --> 00:00:49,627
لكل السيارات التي بعناها على مدى العشر سنوات الماضية .
18
00:00:49,628 --> 00:00:52,765
أكتب بطاقات ميلاد للسيارات ..!؟
19
00:00:52,766 --> 00:00:55,433
لديك فرصة حتى الاسبوع القادم لعمل 5000 بطاقة .
20
00:00:55,434 --> 00:00:57,702
مبروك على الترقية .
21
00:01:00,041 --> 00:01:02,642
هل سنشرب نخب لترقيتك الجديدة ..؟
22
00:01:02,643 --> 00:01:04,979
أعلم , حسنا .. العمل الكثير الذي لست بحاجه له .
23
00:01:04,980 --> 00:01:07,514
ذكرني بـ , أنا غُصبت على التطوع
24
00:01:07,515 --> 00:01:11,653
صف بريك غداً , لذا يجب عليك أن تذهب .
لا , لا أعتقد أني سأفعلها .
25
00:01:11,654 --> 00:01:14,422
هيا , أنت دايما تقول أنك تبحث
26
00:01:14,423 --> 00:01:18,393
عن طرق للمشاركه .
لا, لا أعتقد أنني قلت ذلك ولو مرة في حياتي كلها .
27
00:01:18,394 --> 00:01:20,628
مرحبا , أمي ؟ هل تستطيعين عمل
28
00:01:20,629 --> 00:01:23,666
عشائي المفضل يوم السبت القادم ..؟
بصعوبه أفكر ماذا أعمل غداَ
29
00:01:23,667 --> 00:01:25,634
مارائك أن تسأليني يوم الجمعة
30
00:01:25,635 --> 00:01:28,171
عن ماذا سيكون عشائنا ليوم السبت ..؟
31
00:01:28,172 --> 00:01:29,673
حسناَ . سأفعل .
32
00:01:29,674 --> 00:01:31,709
حسناَ .
33
00:01:31,710 --> 00:01:34,812
ساسألك يوم الجمعة .
سأفعل ذلك .
34
00:01:34,813 --> 00:01:36,914
بالتأكيد .
35
00:01:36,915 --> 00:01:38,449
حسناَ .
36
00:01:38,450 --> 00:01:41,351
الجمعة إذن .
37
00:01:47,424 --> 00:01:49,358
ااا..
38
00:01:49,359 --> 00:01:50,959
ااا..
39
00:01:50,960 --> 00:01:54,528
" ال " الكلمة "ال
مثل أخر مره .
40
00:01:54,529 --> 00:01:55,796
تبقى " ال " .
41
00:01:55,797 --> 00:01:57,264
لا أعتقد ذلك .
42
00:01:57,265 --> 00:01:59,465
حسناَ , أنا متأكد جداً أنها كذلك .
43
00:02:01,636 --> 00:02:03,637
هذه كلمة صعبة .
44
00:02:03,638 --> 00:02:06,306
شباب , أمضينا 20 دقيقه على نفس الصفحه .
45
00:02:06,307 --> 00:02:08,208
سأخبركم .
46
00:02:08,209 --> 00:02:10,545
لماذا لا يقرأ لكم بريك هذه الصفحه ,
47
00:02:10,546 --> 00:02:13,181
لنتحرك قليلاً .؟
48
00:02:15,117 --> 00:02:17,451
ومن ثم , كما في الحلم ,
49
00:02:17,452 --> 00:02:19,152
الخيال الغامض
50
00:02:19,153 --> 00:02:22,388
برز من .... الظلام الحانك ,
51
00:02:22,389 --> 00:02:24,657
ضوء رائع
52
00:02:24,658 --> 00:02:27,893
أنبثق من الفلك السماوي الذهبي .
53
00:02:27,894 --> 00:02:29,428
هل حفظ ذلك ..؟
54
00:02:29,429 --> 00:02:31,397
لا . هذا مايفعله .
55
00:02:31,398 --> 00:02:35,100
هو يقرأ هكذا منذ كان في الثانية من عمره .
بريك عجيب .
56
00:02:35,101 --> 00:02:37,269
هو ينسى أن يرمي طعامه
57
00:02:37,270 --> 00:02:39,271
أو يقفل سحاب سرواله ,
58
00:02:39,272 --> 00:02:41,506
لكنه يعمل إنجاز مثل ما عمل الاسبوع الماضي ,
59
00:02:41,507 --> 00:02:43,641
وبالتالي أنتِ تتجاهلي الأشياء الاخرى .
60
00:02:43,642 --> 00:02:45,676
هو عمل إنجاز ؟
أي نوع من الإنجازات ..؟
61
00:02:45,677 --> 00:02:47,778
أعتقدت أنك تعلم .
62
00:02:47,779 --> 00:02:49,879
لقد ربح مسابقة التهجي في المدرسة .
63
00:02:49,880 --> 00:02:52,048
على كافة المدرسة .
64
00:02:56,019 --> 00:02:58,587
السيد بيقي هاتشباك ,
65
00:02:58,588 --> 00:03:02,725
لا أعتقد إنك سنة أخرى أيضا .
66
00:03:02,726 --> 00:03:06,028
مرحبا أمي . أنا كنت أفكر بأنه يمكنني ,
67
00:03:06,029 --> 00:03:08,831
مثل , أدعوا ثمانية أو تسعة من أصدقائي ليناموا عندي هذا السبت .
68
00:03:08,832 --> 00:03:11,968
أعني , ما لم تخططي لشيء أخر .
69
00:03:11,969 --> 00:03:14,204
لا أعلم . أنه نوعا ما أسبوع مجنون .
70
00:03:14,205 --> 00:03:16,439
ليله النوم ليست فكرة جيدة .
71
00:03:16,440 --> 00:03:17,941
حسناَ , أنتِ محقة .
72
00:03:17,942 --> 00:03:19,409
أسبوع مجنون .
73
00:03:19,410 --> 00:03:22,345
بالتأكيد . فهمت .
74
00:03:22,346 --> 00:03:23,946
أسبوع مجنون .
75
00:03:23,947 --> 00:03:26,548
أمي تعتقد أن دعوة أصحابي ليناموا عندي ليست فكرة جيدة ,
76
00:03:26,549 --> 00:03:29,951
لذا سأفكر بشيء آخر .
77
00:03:29,952 --> 00:03:31,886
حسناَ . أفعلي ذلك .
78
00:03:31,887 --> 00:03:35,422
فرانكي , هل لديك فكرة عن مدى ذكاء هذا الطفل ..؟
79
00:03:35,423 --> 00:03:37,657
هو متقدم بسنوات ضوئية عن الاطفال الاخرين .
80
00:03:37,658 --> 00:03:39,759
هم أغبياء بالمقارنة به .
81
00:03:39,760 --> 00:03:42,729
أخبرها , بريك أخرها عن مدى غبائهم .
هم أغبياء جداً .
82
00:03:42,730 --> 00:03:44,798
مايك .
أسف , أنا متحمس .
83
00:03:44,799 --> 00:03:47,634
هل تعلمي أن أبننا فاز بمسابقة التهجي على كافة المدرسة ..؟
84
00:03:47,635 --> 00:03:49,136
بريك , هذا عظيم ..!
85
00:03:49,137 --> 00:03:51,071
لماذا لم تقل لنا ..؟
86
00:03:51,072 --> 00:03:53,941
هل أعطوك شهادة أو أي شيء ..؟
87
00:03:53,942 --> 00:03:55,909
لم يكن الامر مهم .
88
00:03:55,910 --> 00:03:59,046
أسمعتي هذا الطفل ..؟ ليس الامر مهم .
89
00:03:59,047 --> 00:04:00,847
هو تأهل لمسابقة مقاطعة أورسون للتهجئية .
90
00:04:00,848 --> 00:04:03,617
في ( إلكس ) هذا السبت , وإذا فاز ..
91
00:04:03,618 --> 00:04:06,387
سيتأهل إلى محليات الوسط الغربي في شيكاغو الاسبوع القادم ,
وإذا فاز ..
92
00:04:06,388 --> 00:04:09,723
ستأهل إلى مسابقة السكريبس للتهجيئةفي العاصمة واشنظن .
93
00:04:09,724 --> 00:04:12,226
لدينا بطل هنا ..!
هيك ..! هيك ..! هيك
94
00:04:13,895 --> 00:04:17,331
أعتقد أنني لن أفعلها .
ماذا ..؟ لما لا ..؟
95
00:04:17,332 --> 00:04:20,201
حسنا , لأنه السبت .
السبت هو يومي للإسترخاء .
96
00:04:20,202 --> 00:04:22,103
أنظر , بريك .
97
00:04:22,104 --> 00:04:24,206
التداخل بين الاشياء التي أنت جيد بها
98
00:04:24,207 --> 00:04:27,108
والاشياء التي الناس يعطون جوائز عليها .. صغير جدا .
99
00:04:27,109 --> 00:04:30,377
ستفعل هذا , بني .
لديك موهبه .
100
00:04:30,378 --> 00:04:32,514
لم أرى مايك متحمس بهاذا الشكل ابداَ
101
00:04:32,515 --> 00:04:34,749
لشيء ليس له علاقة بالرياضة .
102
00:04:34,750 --> 00:04:36,618
لكنه نوعا ما مقبول .
103
00:04:36,619 --> 00:04:38,786
شف , لو كنت أب لبريك ,
104
00:04:38,787 --> 00:04:41,222
ستقضي الكثير من الوقت ووجهك يبدوا هكذا ..
105
00:04:44,559 --> 00:04:46,826
لذا لو مايك حصل على فرصة ليبدوا هكذا ..
106
00:04:46,827 --> 00:04:50,229
فانت لا تستطيع أن تلومه لرغبته في استغلالها .
107
00:04:50,230 --> 00:04:52,498
للاسبوع القادم , مايك دربه
108
00:04:52,499 --> 00:04:55,634
كما لو لم يدربه من قبل
هل أنت جاهز للتهجي ..؟
109
00:04:55,635 --> 00:04:57,869
أنا جاهز .
لا أستطيع سماعك .!
110
00:04:57,870 --> 00:04:59,337
أنا جاهز للتهجيئه ..!
111
00:04:59,338 --> 00:05:01,173
"Perspicacious."
112
00:05:01,174 --> 00:05:05,443
P-e-r-s-p-i-c-a-c-i-o-u-s.
113
00:05:05,444 --> 00:05:06,878
"Perspicacious."
نقي او ثاقب الفكر
114
00:05:06,879 --> 00:05:08,780
هل هذا صحيح ..؟
115
00:05:08,781 --> 00:05:09,881
ياه !
116
00:05:11,751 --> 00:05:13,652
"Onomatopoeia."
المحاكاة الصوتية
117
00:05:13,653 --> 00:05:18,691
O-n-o-m-a-t...
118
00:05:18,692 --> 00:05:21,226
O-p-o-e-i-a.
119
00:05:21,227 --> 00:05:22,594
Onomatopoeia.
120
00:05:22,595 --> 00:05:24,863
صح .
121
00:05:24,864 --> 00:05:27,966
لكل الحماقات التي قمت بها كوالد ,
122
00:05:27,967 --> 00:05:29,468
هناك بعض اللحظات
123
00:05:29,469 --> 00:05:31,870
أنت تعلم فقط أنك قمت بالشيء صحيح ..
124
00:05:31,871 --> 00:05:33,771
لقد فاز .
125
00:05:33,772 --> 00:05:35,306
أخوكم فاز .
126
00:05:35,307 --> 00:05:37,876
بريك هيك بطل حقيقي , تأهل للمحليات .
127
00:05:37,877 --> 00:05:40,846
التي تليها لحظات آخرى .
128
00:05:40,847 --> 00:05:44,883
عيد سعيد لي .
129
00:05:50,089 --> 00:05:51,790
لهذا كنت مستمرة بالسوال
130
00:05:51,791 --> 00:05:54,592
حول النوم الجماعي و عشائك المفضل .
131
00:05:54,593 --> 00:05:56,927
لماذا لم تقولي أنه لعيد ميلادك .؟
132
00:05:56,928 --> 00:05:58,862
لم أعتقد أنه يجب عليك إخبارك ..!
133
00:05:58,863 --> 00:06:00,930
أعتقد أن الأم تلقائيا تتذكر
134
00:06:00,931 --> 00:06:02,665
اليوم الذي أولادهم ولدوا فيه .
135
00:06:02,666 --> 00:06:05,968
أنا آسفه .
ليست هناك أعذار .
136
00:06:05,969 --> 00:06:08,170
لكن كان لدي الكثير من العمل ..!
137
00:06:08,171 --> 00:06:10,940
كل الذي كنتي تعمليه هو كتابة بطاقات ميلاد ..!
138
00:06:10,941 --> 00:06:12,608
أنتِ تذكرتي ميلاد عربة محطة ,
139
00:06:12,609 --> 00:06:14,277
عدا ميلادي ..؟
140
00:06:14,278 --> 00:06:16,545
حبيبتي , أمك وانا أسفون .
نحن نشعر أننا فظيعون .
141
00:06:16,546 --> 00:06:19,249
سنجعل الامر عائد إليك .
أي شيء تريديه .
142
00:06:19,250 --> 00:06:21,150
أنت أذكري , وستحصلي عليه .
143
00:06:21,151 --> 00:06:23,019
هل نستطيع أن نحتفل بعيد ميلادي الاسبوع المقبل .؟
144
00:06:25,288 --> 00:06:26,722
بالتأكيد !
145
00:06:26,723 --> 00:06:28,757
إذا كنتي لا ترغبي بالاحتفال
146
00:06:28,758 --> 00:06:30,659
في شيكاغو .
147
00:06:30,660 --> 00:06:32,528
يالهــــــــي ..!
148
00:06:32,529 --> 00:06:35,531
سنذهب لشيكاغو لنحتفل بعيد ميلادي .؟
149
00:06:35,532 --> 00:06:38,467
بالتأكيد . و لمسابقه بريك .
150
00:06:38,468 --> 00:06:40,202
هل نستطيع الذهاب لبرج الماء .؟
151
00:06:40,203 --> 00:06:42,604
ومعهد الفنون ؟
نستطيع أن نمر خلالهم في طريقنا للمسابقة .
152
00:06:42,605 --> 00:06:44,439
يالهـــــــي ..!
153
00:06:44,440 --> 00:06:47,208
هل تحاولون أن تجعلوا السفر لمسابقة بريك
154
00:06:47,209 --> 00:06:49,144
كهدية لعيد ميلادي .!؟
155
00:06:49,145 --> 00:06:51,912
لا ..! بالتاكيد لا. نحن سنذهب للمسابقة بينما نكون هناك ,
156
00:06:51,913 --> 00:06:54,582
لكن هديتك أن تكوني المسؤولة
157
00:06:54,583 --> 00:06:56,484
عن كل الرحلة ..!
158
00:06:56,485 --> 00:06:58,018
كل الرحلة .. ؟
159
00:06:58,019 --> 00:06:59,987
أنا أسمع .
160
00:06:59,988 --> 00:07:02,356
كل قرار سيصدر في الرحلة سيكون منك .
161
00:07:02,357 --> 00:07:04,324
أين نأكل ... أين نمكث ..
162
00:07:04,325 --> 00:07:06,592
كله عائد لك , حبيبتي
163
00:07:06,593 --> 00:07:09,028
لأننا نحبك و لانه عيد ميلادك
164
00:07:09,029 --> 00:07:11,630
ونحن نشعر أننا مقصرون جداً .
165
00:07:11,631 --> 00:07:14,032
أنا أريد أن أظل غاضبة ,
166
00:07:14,033 --> 00:07:16,334
لكن هذا العرض أفضل من النوم الجماعي
167
00:07:16,335 --> 00:07:18,703
ومن طبق الدجاج بالجبن الايطالي .
168
00:07:18,704 --> 00:07:19,870
الرحلة ...
169
00:07:19,871 --> 00:07:22,172
الرحلة ...
170
00:07:22,173 --> 00:07:24,507
طبق الدجاج بالجبن الايطالي .. هذا ما تفضله سو
171
00:07:24,508 --> 00:07:27,143
أنا كنت بعيده عن هذا .
172
00:07:27,144 --> 00:07:29,579
حسناً , لماذا وجب علينا أن نستيقظ مبكراً .؟
173
00:07:29,580 --> 00:07:31,848
انتم قاطعتم أحلامي ..
174
00:07:31,849 --> 00:07:35,018
ساعات جسمي كلها ستتوقف .
الساعة الوحيدة المهمه هي ساعة أخوك و أنا .
175
00:07:35,019 --> 00:07:36,986
لدينا جدول هنا .
176
00:07:36,987 --> 00:07:39,489
نحتاج بريك أن يستريح ويكون بالفندق على الساعة 5
177
00:07:39,490 --> 00:07:42,692
لديه يوم حافل غداً , عطلة أسبوعيه حافله .
وأنا لدي .
178
00:07:42,693 --> 00:07:45,029
ساعتي مهمه أيضا .
و سو لانه عطله ميلادها .
179
00:07:45,030 --> 00:07:46,931
صحيح , أسف ... وسو أيضا .
180
00:07:46,932 --> 00:07:48,232
سأحصل على بطاقات بريديه
181
00:07:48,233 --> 00:07:51,269
من كل شيء نفعله في عطلة ميلادي ,
182
00:07:51,270 --> 00:07:54,306
وأمي ستساعدني في عمل كتاب لها .
رائع .. أنا سأصور
183
00:07:54,307 --> 00:07:56,875
كل شيء بغيض نفعله في هذه العطله الاسبوعيه البغيضة
184
00:07:56,876 --> 00:08:00,012
وأمي تستطيع أن تنظر اليهم لتعلم لماذا أنا هربت .
185
00:08:00,013 --> 00:08:02,214
بريك , هل نلت كفايتك من النوم.؟
أفتح النافذه .
186
00:08:02,215 --> 00:08:04,683
لتبقى ذلك الرأس ملي بالاوكسجين .
187
00:08:04,684 --> 00:08:06,752
تهأج مؤكسد .
مايك ...
188
00:08:06,753 --> 00:08:08,653
حقيقةً , أعتقد أنه عيد ميلادي ..
189
00:08:08,654 --> 00:08:10,355
يحق لي ان أستمتع بالنافذه , أيضا .
190
00:08:10,356 --> 00:08:13,425
أكسل , بدلني بمكانك .
محال , لن أجلس بالوسط .
191
00:08:13,426 --> 00:08:16,027
أكسل , يمكنك أن تفرض شروطك إذا
نسينا عيد ميلادك .
192
00:08:16,028 --> 00:08:17,796
تحرك للوسط .
193
00:08:17,797 --> 00:08:19,797
دعونا نغني ..؟
194
00:08:21,900 --> 00:08:23,768
" عائلة هيك سافروا "
195
00:08:23,769 --> 00:08:25,837
" إلى شيكاغوا يوما ما "
196
00:08:25,838 --> 00:08:27,706
" حينها حصل أنهيار جليدي "
197
00:08:27,707 --> 00:08:30,542
" قطع عليهم الطريق "
198
00:08:30,543 --> 00:08:32,144
أتمنى ذلك .
199
00:08:32,145 --> 00:08:34,479
" هم ذهبوا ... "
200
00:08:34,480 --> 00:08:36,748
أنا لست أغني ..!
201
00:08:36,749 --> 00:08:39,418
هذه رحلة عيد ميلادي .
202
00:08:53,366 --> 00:08:57,535
الأن دور أغنية "هذه الارض أرضك"
أبي , هل تستطين أن تزيد السرعة
203
00:08:57,536 --> 00:09:00,172
لذا عندما أقذف نفسي خارج السيارة ,
204
00:09:00,173 --> 00:09:03,174
أضمن أن أموت بدلا من أن أصاب بالجروح .؟
بالتأكيد .
205
00:09:03,175 --> 00:09:05,776
أنا جائع . .. جائع
206
00:09:05,777 --> 00:09:08,112
بريك جائع .. ماذا أحضرتي معك ..؟
207
00:09:08,113 --> 00:09:10,547
أحضرت حبوب الحلوى , حبوب الجبنة , حبوب مغليه ,
208
00:09:10,548 --> 00:09:13,483
وبسكويت .
209
00:09:13,484 --> 00:09:15,985
كلها في الحقيبة الزرقاء .
210
00:09:15,986 --> 00:09:19,022
نسيتي الحقيبة الزرقاء ..؟
211
00:09:19,023 --> 00:09:21,657
لا يهم ..! انظر مطعم بعد 30 ميل .
212
00:09:21,658 --> 00:09:24,159
لن نتوقف . أنا أريد أن نأصل للفندق
213
00:09:24,160 --> 00:09:26,028
مبكراً ليتطسع بريك أن ينال قسطا من الراحة .
214
00:09:26,029 --> 00:09:29,030
يمكننا أنا نمر مكان ما .
لكن اللوحة تقول أن لديهم طبق الشموع المغموسه .
215
00:09:29,031 --> 00:09:31,800
ذلك سيكون رائع للبطاقة البريدية .
216
00:09:31,801 --> 00:09:35,570
وعيد ميلاد الفتاة حصل على أختيار النشاطات .
217
00:09:35,571 --> 00:09:37,538
لقد وعدناها , مايك .
218
00:09:37,539 --> 00:09:39,674
بالإضافة إلى اللوحة قالت طعامهم من الزمن القديم ـ
219
00:09:41,844 --> 00:09:43,745
هذا مقرف .
220
00:09:43,746 --> 00:09:46,214
أعتقد أنني أكل فطيرة اللحم من عام 1776 .
221
00:09:46,215 --> 00:09:48,550
حسنا , أنا أحب (سلطتي القديمة) ـ
222
00:09:48,551 --> 00:09:50,953
ليس لديهم طبق الشموغ المغموسة ..
223
00:09:50,954 --> 00:09:52,888
أو بطاقات بريدية .
224
00:09:52,889 --> 00:09:55,557
الآن ليس لدي شيء لأتذكر هذا المكان .
225
00:09:55,558 --> 00:09:58,260
أبتهجي , ربما تصابين بمرض إلتهاب الكبد .
226
00:09:58,261 --> 00:10:01,530
حسناً , أنتم يا رفاق سوف تحبون
227
00:10:01,531 --> 00:10:03,465
المكان القادم في رحلة عيد الميلاد .
228
00:10:03,466 --> 00:10:06,134
قرأت في مرشد الرحلات أن ولاية إنديانا هي موطن
229
00:10:06,135 --> 00:10:08,736
أكبر جذع شجرة بلوط في العالم ...!
230
00:10:08,737 --> 00:10:10,271
جيد .
بغيض .
231
00:10:10,272 --> 00:10:12,339
هي الاعجوبة الثامنة .
232
00:10:12,340 --> 00:10:14,741
أراهن أن لا أحد في مدينتا لديه بطاقة بريديه
233
00:10:14,742 --> 00:10:16,542
لأكبر جذع في العالم .
234
00:10:16,543 --> 00:10:19,278
لماذا تعتقدين ذلك , س, ..؟ لماذا ؟
235
00:10:19,279 --> 00:10:22,214
يجب علينا أن نذهب للفندق , ونحضر لبريك حمام دافئ ,
236
00:10:22,215 --> 00:10:24,017
ونراجع بعض الاوراق التعليمية و نجعله يخلد إلى الفراش .
237
00:10:24,018 --> 00:10:26,253
لا نستطيع فعل ذلك لو قدنا ساعه ونصف
238
00:10:26,254 --> 00:10:29,323
خارج طريقنا للنظر لبعض جذوع الاشجار .
239
00:10:39,033 --> 00:10:41,401
كانت لدي أسواء الأحتمالات ,
240
00:10:41,402 --> 00:10:44,371
و أنا مازلت خائب الامل .
241
00:10:46,971 --> 00:10:49,840
لذا رحلات سو الجانبية اوصلتنا لشيكاغو
242
00:10:49,841 --> 00:10:52,343
في ساعة الزحمة .
243
00:10:52,344 --> 00:10:54,745
لكن بعد ثلاث ساعات, أخيرا وصلنا
244
00:10:54,746 --> 00:10:57,413
إلى الفندق الذي حجزناه .
245
00:10:57,414 --> 00:10:59,815
يالهـــــــي ..!
246
00:10:59,816 --> 00:11:02,484
سو لا يجب أن يسمح لها أن تقرر مرة آخرى
247
00:11:02,485 --> 00:11:05,087
طول حياتنا ! هذا المكان يجعل منزلنا يبدوا جميلاً ..!
248
00:11:05,088 --> 00:11:06,955
أكسل .
249
00:11:06,956 --> 00:11:10,191
حسناً .. أنظروا أنه ليس سيء .. !
250
00:11:10,192 --> 00:11:11,726
يوجد تليفزيون .
251
00:11:11,727 --> 00:11:14,796
والحمام يبدوا ....
252
00:11:14,797 --> 00:11:16,831
هناك صرصور في المرحاض .
253
00:11:16,832 --> 00:11:18,332
254
00:11:18,333 --> 00:11:20,969
مقرف ..! حسناً
سنسحب الشطاف فقط .
255
00:11:20,970 --> 00:11:22,904
ليس بالامر الصعب ..! يالهي ..!
256
00:11:25,074 --> 00:11:27,742
مايك , أحتاج مساعدتك ..!
257
00:11:27,743 --> 00:11:29,677
ومناشف ..!
258
00:11:29,678 --> 00:11:32,613
ناظروا التلفزيون .
259
00:11:38,053 --> 00:11:39,687
التلفزيون لا يعمل .
260
00:11:39,688 --> 00:11:42, 256
ماذا قلت ..؟
261
00:11:42,257 --> 00:11:43,891
التلفزيون لا يعمل .
262
00:11:43,892 --> 00:11:45,559
أنظر ..َ مجرد وشوشه .
263
00:11:47,062 --> 00:11:49,163
حسنا , شكرا سو
264
00:11:49,164 --> 00:11:51,331
لأسواء إجازة قضيناها
265
00:11:51,332 --> 00:11:54,501
وأضيف إليها إجازة بحيرة أوزاكس و إبتلاع الضفادع .
266
00:11:54,502 --> 00:11:56,737
أعني , هيا يا ناس ..
أنتم تعلمون ماذا نفكر فيه ..!
267
00:11:56,738 --> 00:11:57,839
من الممكن أن نقضي الليله كلها
268
00:11:57,840 --> 00:11:59,074
في أنتقاد قرارات سو الردئية ,
269
00:11:59,075 --> 00:12:02,044
لاكننا نحتاج لبعض النوم ..
لذا هيا ناموا الان ..!
270
00:12:12,318 --> 00:12:14,721
سو , توقفي الان
271
00:12:14,722 --> 00:12:16,656
و نامــــي .
272
00:12:16,657 --> 00:12:18,625
حسنا .
273
00:12:20,761 --> 00:12:22,496
أأنت سعيد الان ؟
274
00:12:22,497 --> 00:12:24,831
سو تبكي وانت تصرخ عليها .
275
00:12:24,832 --> 00:12:26,466
لم أكن أصرخ .
276
00:12:26,467 --> 00:12:28,968
لا أريدها أن توقظ بريك .
277
00:12:28,969 --> 00:12:31,404
هذا صحيح . كل هذا لأجل بريك .
278
00:12:31,405 --> 00:12:33,406
هذا يبرر حصوله على السرير
279
00:12:33,407 --> 00:12:35,809
وأنا أنام على هذه السجادة المقرفة .
280
00:12:35,810 --> 00:12:38,244
لا . نحن ننام على هذه السجادة المقرفة
281
00:12:38,245 --> 00:12:40,880
لانه وجب عليك إعطاء السرير الاخر لسو .
282
00:12:40,881 --> 00:12:43,249
نحن نسينا عيد ميلادها .
283
00:12:43,250 --> 00:12:46,285
أعلم .لكن هذه ليست الطريقة لتعويضها .
284
00:12:46,286 --> 00:12:48,254
هذه العطلة لمسابقة التهجيئة .
285
00:12:48,255 --> 00:12:51,190
مسابقة التهجئية أمر مهم .
لمن ..؟
286
00:12:51,191 --> 00:12:53,492
ماذا تعنين بذلك ..؟
287
00:12:53,493 --> 00:12:55,427
أنها مهمه لك .
288
00:12:55,428 --> 00:12:58,029
أنت الوحيد الذي تريد الكأس .
289
00:12:58,030 --> 00:13:00,732
أنت الوحيد الذي تريد الفوز ..!
هذا سخيف .
290
00:13:00,733 --> 00:13:02,934
لا تتدحرج بعيدا عني ..!
هذه هي الحقيقة .
291
00:13:02,935 --> 00:13:05,270
أنت كنت خارج عن السيطرة طول هذه الاجازة .
292
00:13:05,271 --> 00:13:07,705
أنا لست هو الذي يوافق على كل فكرة نصف مطبوخه .
293
00:13:07,706 --> 00:13:11,275
تصدر من فتاة في 13 من عمرها .
14 هذا عيد ميلادها
294
00:13:11,276 --> 00:13:14,277
أستطيع سماعكم
أستطيع سماعكم.
295
00:13:14,278 --> 00:13:16,779
أستطيع سماعكم .
296
00:13:16,780 --> 00:13:18,748
أستطيع سماعكم ..!
297
00:13:20,750 --> 00:13:24,719
سو ,, ما بك ..
298
00:13:24,720 --> 00:13:26,387
أنا السبب .
299
00:13:26,388 --> 00:13:29,056
أريد فقط أن أجعل الجميع سعداء .
300
00:13:29,057 --> 00:13:32,059
301
00:13:36,133 --> 00:13:38,168
أنا قرأت شيء ما في مكان ما حول ..
302
00:13:38,202 --> 00:13:41,138
" مهما كان ظلام الليل , الشمس ستشرق .. "
303
00:13:41,172 --> 00:13:43,640
وصار وصار ....
لايهم , الشمس أشرقت ,
304
00:13:43,674 --> 00:13:46,777
ومتأكدة أنها لم تجعل الغرفة تبدوا أفضل .
305
00:13:46,811 --> 00:13:48,512
لكن ....
306
00:13:48,546 --> 00:13:50,848
عيد ميلاد سعيد .
307
00:13:58,323 --> 00:14:00,224
دونات ..؟
308
00:14:00,258 --> 00:14:03,126
قُدت 10 أميال على الطريق لإيجادها .
309
00:14:03,160 --> 00:14:05,962
لكن , أتعلمي هذا ما تفضليه ..!
310
00:14:05,997 --> 00:14:07,264
شكراً أبي .
311
00:14:07,298 --> 00:14:09,933
أنا أسف على ما حصل ليله أمس .
312
00:14:09,967 --> 00:14:12,435
وأعلم أن هذا لم يكن عيد ميلاد جميل
313
00:14:12,470 --> 00:14:14,704
وانا أسف على هذا أيضاً .
314
00:14:14,739 --> 00:14:16,940
ماذا عن , عندما نعود للمنزل ,
315
00:14:16,974 --> 00:14:19,242
نعمل لكِ حفلة كبيرة ..؟
316
00:14:19,276 --> 00:14:21,378
حقاً ..؟
317
00:14:24,416 --> 00:14:25,950
متصافين ..؟
318
00:14:25,984 --> 00:14:28,619
نحن متاصفين .
319
00:14:28,654 --> 00:14:31,423
لكن ,, أبي ؟
نعم حبيبتي ..؟
320
00:14:31,458 --> 00:14:33,559
الدونات هي أكلة بريك المفضلة .
321
00:14:33,593 --> 00:14:35,027
. أنا أحب الوافل
322
00:14:35,062 --> 00:14:37,997
حقاً ؟
323
00:14:41,435 --> 00:14:43,536
أنا أحب الدونات .
324
00:14:46,907 --> 00:14:49,341
تذكر , لا تبدأ في تهجي الكلمة إلا إذا عرفتها .
325
00:14:49,376 --> 00:14:51,977
اتسأل لماذا رقمي 11 .
و .. واسأل عن معنى الكلمة
326
00:14:52,012 --> 00:14:54,913
حتى لو كنت تعرف معناها .
أنظر .. عندما أنظر للأسفل
327
00:14:54,947 --> 00:14:58,516
رقمي يبدوا ينظر لي كما ينظر لك .
بريك , أنسى أمر اللافته .
328
00:14:58,551 --> 00:15:01,619
يجب أن تركز على الحروف الآن , ليس الارقام .
329
00:15:01,653 --> 00:15:03,688
هناك , هذا هو منافسك الرئيسي ...
330
00:15:03,722 --> 00:15:06,123
سانجي باوا
مرحبا .
331
00:15:06,158 --> 00:15:08,159
بريك , لا تصادق عدوك ...!
332
00:15:08,193 --> 00:15:10,227
هو لا يعني شيء لك .. أنت ستسقطه أرضا
333
00:15:10,261 --> 00:15:13,430
فهمت ؟
حسناَ . عندما نعود للمنزل ..؟
334
00:15:13,465 --> 00:15:16,467
هل نستطيع أن ناكل فطيرة في (دير هوس) على طريقنا ؟
335
00:15:16,501 --> 00:15:18,736
سو قالت أنهم يعدون الفطائر
336
00:15:18,770 --> 00:15:21,372
أمام طاولتك .
بريك ...
337
00:15:21,406 --> 00:15:23,340
أمك قالت شيء ليلة أمس .
338
00:15:23,374 --> 00:15:26,109
هل تهتم في الفوز حتى ..؟
339
00:15:26,144 --> 00:15:29,413
لا أعلم .
لانه أتعلم .. لو فزت
340
00:15:29,447 --> 00:15:32,382
ستحصل على كأس لتضعه على رف مكتبك .
341
00:15:32,417 --> 00:15:35,953
أعتقدت أنك تعتقد أن ذلك ممتع .
لا , أنا لا أهتم حول موضوع الفوز
342
00:15:35,987 --> 00:15:37,787
أنا فقط أحب أن أتهجىء ؟
343
00:15:37,822 --> 00:15:40,790
وفي النهاية تبين الامر لمايك
344
00:15:40,824 --> 00:15:43,525
بريك حقاً لا يهتم
345
00:15:43,560 --> 00:15:45,494
وهذا غير كل شيء .
346
00:15:45,528 --> 00:15:48,197
تلك ميزتك ..! بتلك الطريقة ستربح ...
347
00:15:48,231 --> 00:15:49,798
بعدم الاهتمام .
348
00:15:49,832 --> 00:15:52,200
أنت رجل الجليد ..! أنت بريك من الجليد ..!
349
00:15:52,234 --> 00:15:53,968
أنتم رأيتم , بعكس بريك ,
350
00:15:54,002 --> 00:15:57,004
مايك حقاً يحب موضوع الفوز .
351
00:15:57,038 --> 00:15:58,939
لو سمحتوا ,
352
00:15:58,973 --> 00:16:02,308
كل المتسابقين يأخذوا أماكنهم ..
353
00:16:03,510 --> 00:16:06,078
كيف حاله .؟
ليس مهتم إطلاقاً .
354
00:16:06,213 --> 00:16:08,948
أعتقد أننا حصلنا على خساره حقيقية .
355
00:16:08,982 --> 00:16:10,549
سيداتي سادتي ,
356
00:16:10,584 --> 00:16:12,551
مرحبا بكم في مسابقة المحليات السنوية 45
357
00:16:12,586 --> 00:16:16,055
الفائز بهذه المنافسة سيتنافس
358
00:16:16,089 --> 00:16:17,857
في مسابقة سكريبس الوطنية للتهجئية
359
00:16:17,891 --> 00:16:20,994
في العاصمة واشنطن .
لنبدأ التهجي .
360
00:16:26,667 --> 00:16:29,670
"Grammar." قاعدة
G-r-a-m-m-a-r.
361
00:16:29,704 --> 00:16:30,771
"Grammar."
362
00:16:30,805 --> 00:16:32,773
صحيح .
363
00:16:38,447 --> 00:16:39,848
"Privilege."
امتياز
364
00:16:39,882 --> 00:16:43,985
P-r-i-v-e-l-e-g-e.
365
00:16:44,020 --> 00:16:47,589
أسف . اهذا ليس صحيح .
366
00:16:49,959 --> 00:16:52,828
"Sebaceous." دهني
S-e-b-a...
367
00:16:52,862 --> 00:16:55,430
"Minutia." تفاصيل
M-i-n-u-t-i...
368
00:16:55,465 --> 00:16:58,968
"Saboteur." مخرب
S... a-b...
369
00:16:59,002 --> 00:17:01,704
O-u-s.
صحيح .
370
00:17:04,507 --> 00:17:06,642
"Ecclesiastic." متعلق بالكنيسه
صحيح .
371
00:17:09,879 --> 00:17:13,248
خطأ .
372
00:17:13,282 --> 00:17:15,317
"Ubiquitous."
صحيح .
373
00:17:23,593 --> 00:17:27,629
سيداتي سادتي ,
وصلنا لأخر أثنين ..
374
00:17:27,664 --> 00:17:31,500
واحد من هؤلاء المتنافسين سيكون بطل الوسط الغرب .
375
00:17:31,534 --> 00:17:34,636
يالهــــي .. لا أستطيع أن أنظر .
أنا متوترة .
376
00:17:34,670 --> 00:17:37,939
هيا . بريك .
هيا . تستطيع فعلها .
377
00:17:37,973 --> 00:17:40,174
الكلمة هي "prospicience."
378
00:17:40,208 --> 00:17:42,142
"prospicience."
379
00:17:42,177 --> 00:17:44,812
هل يمكنك إعطائي المعنى , لوسمحت ..؟
380
00:17:44,846 --> 00:17:48,014
أنها تعني بصيرة , رؤية للأمام .
381
00:17:48,049 --> 00:17:49,983
"Prospicience."
382
00:17:50,017 --> 00:17:54,554
P-r-o-s-p-i-c-i-e-n-c-e.
383
00:17:54,589 --> 00:17:56,089
"Prospicience."
384
00:17:56,123 --> 00:17:58,858
صحيح .
385
00:17:58,893 --> 00:18:01,294
الكلمة هي "guerdon."
386
00:18:01,328 --> 00:18:03,896
"guerdon."
ما هو أصلها .؟
387
00:18:03,931 --> 00:18:06,165
وسيلة كشك ..
388
00:18:06,199 --> 00:18:07,667
الانجليزية الوسطى , من الفرنسية القديمة .
389
00:18:07,701 --> 00:18:09,235
"guerdon."
390
00:18:09,269 --> 00:18:11,971
G-u...
391
00:18:13,740 --> 00:18:16,042
E-r...
392
00:18:16,076 --> 00:18:18,644
D-o-n.
393
00:18:18,679 --> 00:18:19,979
"guerdon."
394
00:18:20,013 --> 00:18:24,082
صحيح .
395
00:18:24,117 --> 00:18:28,619
الكلمة القادمة هي "chiaroscurist."
396
00:18:28,653 --> 00:18:31,254
يالهــــــــي ..!
397
00:18:31,289 --> 00:18:33,256
لا , هو يعرف هذه الكلمة .
ماذا .؟
398
00:18:33,291 --> 00:18:36,492
هو درس هذه الكلمة .
هو يعرفها .
399
00:18:36,526 --> 00:18:39,461
نعم , هو يعرفها .
هو يعرفها ..!
400
00:18:39,496 --> 00:18:41,830
في تلك اللحظة , كل شيء ذهب ..
401
00:18:41,864 --> 00:18:44,065
كل الضغوط والآلام
402
00:18:44,100 --> 00:18:46,334
والشكوى والقتال .
403
00:18:46,369 --> 00:18:49,471
نحن كنا هنا لسبب واحد , واحد فقط ..
404
00:18:49,506 --> 00:18:52,507
لنشجع فردنا الصغير على انجازه ...
405
00:18:52,542 --> 00:18:54,243
إنجازنا.
406
00:18:54,277 --> 00:18:56,211
"Chiaroscurist."
407
00:18:56,246 --> 00:19:02,117
C-h-i-a-r-o-s-c-u-r-i-s-t.
408
00:19:02,151 --> 00:19:03,552
"T."
409
00:19:05,521 --> 00:19:09,123
أنا أسف ..! يوجد فقط ت واحدة .
410
00:19:10,959 --> 00:19:14,561
لا, لا, لا, هو يعلم أن هناك ت واحده .
انت لا تفهم ....
411
00:19:27,607 --> 00:19:31,644
حسناً , بريك أظن أنك تهتم بمسألة الكأس بعد كل هذا .
412
00:19:31,678 --> 00:19:34,412
Guess you're a little more like
your old man than you thought.
413
00:19:34,447 --> 00:19:36,915
لم أكن غاضب لعدم حصولي على الكأس
414
00:19:36,949 --> 00:19:39,517
أنا أردت فقط أن أذهب إلى واشنطن
415
00:19:39,552 --> 00:19:41,420
هذه الرحله كانت ممتعةً جداً ,
416
00:19:41,454 --> 00:19:43,855
وأنا أريد حقاً أن أذهب في رحلة أُخرى .
417
00:19:43,890 --> 00:19:46,592
أنت تعتقد هذه الرحلة ممتعة .؟
هذه الرحلة .؟
418
00:19:46,627 --> 00:19:49,328
نعم . سو أتخذت أفضل القرارات
419
00:19:49,362 --> 00:19:52,765
أي طريق سنسلكه للذهاب لبيتنا .؟
لا أعلم .
420
00:19:52,800 --> 00:19:55,735
أعتقد أنني أنتهيت من القرارات .
أنه ضغط شديد .
421
00:19:55,769 --> 00:19:59,539
هيا سو , أنه عيد ميلادك ..؟
حقاً .؟
422
00:19:59,574 --> 00:20:01,475
حسناً , هناك هذا المكان
423
00:20:01,509 --> 00:20:03,610
فيه أكبر كرة من الطلاء في العالم
424
00:20:03,644 --> 00:20:05,578
وفي نهاية الطريق
425
00:20:05,613 --> 00:20:08,114
هناك مطعم صيني شكله يشبه البسكويت ..!
رائع ..!
426
00:20:08,149 --> 00:20:10,783
كرة الطلاء الاكبر في العالم , نحن قادمون .
427
00:20:24,563 --> 00:20:27,832
أنا لا أستطيع القول بأننا وقعنا في حب سيارتنا
428
00:20:27,866 --> 00:20:29,800
بعد تلك الرحله , لكن بريك كان محق ..
429
00:20:29,835 --> 00:20:33,137
كل هذا حول الرحله وليس الكأس
430
00:20:33,171 --> 00:20:35,072
الذي لم يحصل عليه
431
00:20:35,107 --> 00:20:37,208
أو البطاقات البريديه التي لم تحصل عليها سو .
432
00:20:37,242 --> 00:20:39,910
لكن كل الذي حصلنا عليه بعض من الذكريات المضحكة الجميلة
433
00:20:39,944 --> 00:20:42,512
أستمر بالتفكير في اكسل مسحوق
434
00:20:42,547 --> 00:20:45,315
في ذلك المهد المضحك طوال الليل .
435
00:20:45,349 --> 00:20:47,950
مع ذلك , عبارة عن رحلة سئية التي لن تنساها أبداً .
436
00:20:47,985 --> 00:20:50,419
ذلك كان مثير للشفقة بالتأكيد
437
00:20:50,454 --> 00:20:53,622
لكن ليس أكثر إثارة للشفقه من جذع الشجرة الاشد غباءً
438
00:20:53,656 --> 00:20:54,689
لماذا أعتقدت أن ذلك سيكون ممتعاً ؟
439
00:20:57,000 --> 00:21:02,000
FeVaDoOoL
vb.eqla3