0 00:00:00,091 --> 00:00:04,127 FeVaDoOoL vb.eqla3 1 00:00:06,269 --> 00:00:09,540 الأمريكان كان لديهم علاقة حب طويله لسياراتهم ... 2 00:00:09,541 --> 00:00:13,874 رحلات الطريق ,حفلات الشواء , الأجازات العائلية ... 3 00:00:13,875 --> 00:00:16,432 لكن هذه الأيام , ليست كذلك . 4 00:00:16,433 --> 00:00:19,429 أمريكا تعامل سياراتها 5 00:00:19,430 --> 00:00:21,893 مثل الزوجه الكبيرة مللت المضي معها , 6 00:00:21,894 --> 00:00:24,529 لأنها كسبت القليل من الوزن 7 00:00:24,530 --> 00:00:26,672 أو لم تعد تعتني بنفسها . 8 00:00:26,673 --> 00:00:28,844 لا ضغائن , فرانكي . 9 00:00:28,845 --> 00:00:30,379 لا عليك ..! 10 00:00:30,380 --> 00:00:32,445 أمريكا ضجرت من سياراتها , 11 00:00:32,446 --> 00:00:34,779 و نحن يجب أن نصلح ذلك . 12 00:00:34,780 --> 00:00:37,278 الجميع يصفق 13 00:00:37,279 --> 00:00:39,511 لـ مدير العلاقات الجديد ... 14 00:00:39,512 --> 00:00:41,649 فرانكي هيك . 15 00:00:41,650 --> 00:00:43,319 من الأن فصاعداَ 16 00:00:43,320 --> 00:00:45,989 أنتِ مسوؤلة عن كتابة بطاقات الميلاد . 17 00:00:45,990 --> 00:00:49,627 لكل السيارات التي بعناها على مدى العشر سنوات الماضية . 18 00:00:49,628 --> 00:00:52,765 أكتب بطاقات ميلاد للسيارات ..!؟ 19 00:00:52,766 --> 00:00:55,433 لديك فرصة حتى الاسبوع القادم لعمل 5000 بطاقة . 20 00:00:55,434 --> 00:00:57,702 مبروك على الترقية . 21 00:01:00,041 --> 00:01:02,642 هل سنشرب نخب لترقيتك الجديدة ..؟ 22 00:01:02,643 --> 00:01:04,979 أعلم , حسنا .. العمل الكثير الذي لست بحاجه له . 23 00:01:04,980 --> 00:01:07,514 ذكرني بـ , أنا غُصبت على التطوع 24 00:01:07,515 --> 00:01:11,653 صف بريك غداً , لذا يجب عليك أن تذهب . لا , لا أعتقد أني سأفعلها . 25 00:01:11,654 --> 00:01:14,422 هيا , أنت دايما تقول أنك تبحث 26 00:01:14,423 --> 00:01:18,393 عن طرق للمشاركه . لا, لا أعتقد أنني قلت ذلك ولو مرة في حياتي كلها . 27 00:01:18,394 --> 00:01:20,628 مرحبا , أمي ؟ هل تستطيعين عمل 28 00:01:20,629 --> 00:01:23,666 عشائي المفضل يوم السبت القادم ..؟ بصعوبه أفكر ماذا أعمل غداَ 29 00:01:23,667 --> 00:01:25,634 مارائك أن تسأليني يوم الجمعة 30 00:01:25,635 --> 00:01:28,171 عن ماذا سيكون عشائنا ليوم السبت ..؟ 31 00:01:28,172 --> 00:01:29,673 حسناَ . سأفعل . 32 00:01:29,674 --> 00:01:31,709 حسناَ . 33 00:01:31,710 --> 00:01:34,812 ساسألك يوم الجمعة . سأفعل ذلك . 34 00:01:34,813 --> 00:01:36,914 بالتأكيد . 35 00:01:36,915 --> 00:01:38,449 حسناَ . 36 00:01:38,450 --> 00:01:41,351 الجمعة إذن . 37 00:01:47,424 --> 00:01:49,358 ااا.. 38 00:01:49,359 --> 00:01:50,959 ااا.. 39 00:01:50,960 --> 00:01:54,528 " ال " الكلمة "ال مثل أخر مره . 40 00:01:54,529 --> 00:01:55,796 تبقى " ال " . 41 00:01:55,797 --> 00:01:57,264 لا أعتقد ذلك . 42 00:01:57,265 --> 00:01:59,465 حسناَ , أنا متأكد جداً أنها كذلك . 43 00:02:01,636 --> 00:02:03,637 هذه كلمة صعبة . 44 00:02:03,638 --> 00:02:06,306 شباب , أمضينا 20 دقيقه على نفس الصفحه . 45 00:02:06,307 --> 00:02:08,208 سأخبركم . 46 00:02:08,209 --> 00:02:10,545 لماذا لا يقرأ لكم بريك هذه الصفحه , 47 00:02:10,546 --> 00:02:13,181 لنتحرك قليلاً .؟ 48 00:02:15,117 --> 00:02:17,451 ومن ثم , كما في الحلم , 49 00:02:17,452 --> 00:02:19,152 الخيال الغامض 50 00:02:19,153 --> 00:02:22,388 برز من .... الظلام الحانك , 51 00:02:22,389 --> 00:02:24,657 ضوء رائع 52 00:02:24,658 --> 00:02:27,893 أنبثق من الفلك السماوي الذهبي . 53 00:02:27,894 --> 00:02:29,428 هل حفظ ذلك ..؟ 54 00:02:29,429 --> 00:02:31,397 لا . هذا مايفعله . 55 00:02:31,398 --> 00:02:35,100 هو يقرأ هكذا منذ كان في الثانية من عمره . بريك عجيب . 56 00:02:35,101 --> 00:02:37,269 هو ينسى أن يرمي طعامه 57 00:02:37,270 --> 00:02:39,271 أو يقفل سحاب سرواله , 58 00:02:39,272 --> 00:02:41,506 لكنه يعمل إنجاز مثل ما عمل الاسبوع الماضي , 59 00:02:41,507 --> 00:02:43,641 وبالتالي أنتِ تتجاهلي الأشياء الاخرى . 60 00:02:43,642 --> 00:02:45,676 هو عمل إنجاز ؟ أي نوع من الإنجازات ..؟ 61 00:02:45,677 --> 00:02:47,778 أعتقدت أنك تعلم . 62 00:02:47,779 --> 00:02:49,879 لقد ربح مسابقة التهجي في المدرسة . 63 00:02:49,880 --> 00:02:52,048 على كافة المدرسة . 64 00:02:56,019 --> 00:02:58,587 السيد بيقي هاتشباك , 65 00:02:58,588 --> 00:03:02,725 لا أعتقد إنك سنة أخرى أيضا . 66 00:03:02,726 --> 00:03:06,028 مرحبا أمي . أنا كنت أفكر بأنه يمكنني , 67 00:03:06,029 --> 00:03:08,831 مثل , أدعوا ثمانية أو تسعة من أصدقائي ليناموا عندي هذا السبت . 68 00:03:08,832 --> 00:03:11,968 أعني , ما لم تخططي لشيء أخر . 69 00:03:11,969 --> 00:03:14,204 لا أعلم . أنه نوعا ما أسبوع مجنون . 70 00:03:14,205 --> 00:03:16,439 ليله النوم ليست فكرة جيدة . 71 00:03:16,440 --> 00:03:17,941 حسناَ , أنتِ محقة . 72 00:03:17,942 --> 00:03:19,409 أسبوع مجنون . 73 00:03:19,410 --> 00:03:22,345 بالتأكيد . فهمت . 74 00:03:22,346 --> 00:03:23,946 أسبوع مجنون . 75 00:03:23,947 --> 00:03:26,548 أمي تعتقد أن دعوة أصحابي ليناموا عندي ليست فكرة جيدة , 76 00:03:26,549 --> 00:03:29,951 لذا سأفكر بشيء آخر . 77 00:03:29,952 --> 00:03:31,886 حسناَ . أفعلي ذلك . 78 00:03:31,887 --> 00:03:35,422 فرانكي , هل لديك فكرة عن مدى ذكاء هذا الطفل ..؟ 79 00:03:35,423 --> 00:03:37,657 هو متقدم بسنوات ضوئية عن الاطفال الاخرين . 80 00:03:37,658 --> 00:03:39,759 هم أغبياء بالمقارنة به . 81 00:03:39,760 --> 00:03:42,729 أخبرها , بريك أخرها عن مدى غبائهم . هم أغبياء جداً . 82 00:03:42,730 --> 00:03:44,798 مايك . أسف , أنا متحمس . 83 00:03:44,799 --> 00:03:47,634 هل تعلمي أن أبننا فاز بمسابقة التهجي على كافة المدرسة ..؟ 84 00:03:47,635 --> 00:03:49,136 بريك , هذا عظيم ..! 85 00:03:49,137 --> 00:03:51,071 لماذا لم تقل لنا ..؟ 86 00:03:51,072 --> 00:03:53,941 هل أعطوك شهادة أو أي شيء ..؟ 87 00:03:53,942 --> 00:03:55,909 لم يكن الامر مهم . 88 00:03:55,910 --> 00:03:59,046 أسمعتي هذا الطفل ..؟ ليس الامر مهم . 89 00:03:59,047 --> 00:04:00,847 هو تأهل لمسابقة مقاطعة أورسون للتهجئية . 90 00:04:00,848 --> 00:04:03,617 في ( إلكس ) هذا السبت , وإذا فاز .. 91 00:04:03,618 --> 00:04:06,387 سيتأهل إلى محليات الوسط الغربي في شيكاغو الاسبوع القادم , وإذا فاز .. 92 00:04:06,388 --> 00:04:09,723 ستأهل إلى مسابقة السكريبس للتهجيئةفي العاصمة واشنظن . 93 00:04:09,724 --> 00:04:12,226 لدينا بطل هنا ..! هيك ..! هيك ..! هيك 94 00:04:13,895 --> 00:04:17,331 أعتقد أنني لن أفعلها . ماذا ..؟ لما لا ..؟ 95 00:04:17,332 --> 00:04:20,201 حسنا , لأنه السبت . السبت هو يومي للإسترخاء . 96 00:04:20,202 --> 00:04:22,103 أنظر , بريك . 97 00:04:22,104 --> 00:04:24,206 التداخل بين الاشياء التي أنت جيد بها 98 00:04:24,207 --> 00:04:27,108 والاشياء التي الناس يعطون جوائز عليها .. صغير جدا . 99 00:04:27,109 --> 00:04:30,377 ستفعل هذا , بني . لديك موهبه . 100 00:04:30,378 --> 00:04:32,514 لم أرى مايك متحمس بهاذا الشكل ابداَ 101 00:04:32,515 --> 00:04:34,749 لشيء ليس له علاقة بالرياضة . 102 00:04:34,750 --> 00:04:36,618 لكنه نوعا ما مقبول . 103 00:04:36,619 --> 00:04:38,786 شف , لو كنت أب لبريك , 104 00:04:38,787 --> 00:04:41,222 ستقضي الكثير من الوقت ووجهك يبدوا هكذا .. 105 00:04:44,559 --> 00:04:46,826 لذا لو مايك حصل على فرصة ليبدوا هكذا .. 106 00:04:46,827 --> 00:04:50,229 فانت لا تستطيع أن تلومه لرغبته في استغلالها . 107 00:04:50,230 --> 00:04:52,498 للاسبوع القادم , مايك دربه 108 00:04:52,499 --> 00:04:55,634 كما لو لم يدربه من قبل هل أنت جاهز للتهجي ..؟ 109 00:04:55,635 --> 00:04:57,869 أنا جاهز . لا أستطيع سماعك .! 110 00:04:57,870 --> 00:04:59,337 أنا جاهز للتهجيئه ..! 111 00:04:59,338 --> 00:05:01,173 "Perspicacious." 112 00:05:01,174 --> 00:05:05,443 P-e-r-s-p-i-c-a-c-i-o-u-s. 113 00:05:05,444 --> 00:05:06,878 "Perspicacious." نقي او ثاقب الفكر 114 00:05:06,879 --> 00:05:08,780 هل هذا صحيح ..؟ 115 00:05:08,781 --> 00:05:09,881 ياه ! 116 00:05:11,751 --> 00:05:13,652 "Onomatopoeia." المحاكاة الصوتية 117 00:05:13,653 --> 00:05:18,691 O-n-o-m-a-t... 118 00:05:18,692 --> 00:05:21,226 O-p-o-e-i-a. 119 00:05:21,227 --> 00:05:22,594 Onomatopoeia. 120 00:05:22,595 --> 00:05:24,863 صح . 121 00:05:24,864 --> 00:05:27,966 لكل الحماقات التي قمت بها كوالد , 122 00:05:27,967 --> 00:05:29,468 هناك بعض اللحظات 123 00:05:29,469 --> 00:05:31,870 أنت تعلم فقط أنك قمت بالشيء صحيح .. 124 00:05:31,871 --> 00:05:33,771 لقد فاز . 125 00:05:33,772 --> 00:05:35,306 أخوكم فاز . 126 00:05:35,307 --> 00:05:37,876 بريك هيك بطل حقيقي , تأهل للمحليات . 127 00:05:37,877 --> 00:05:40,846 التي تليها لحظات آخرى . 128 00:05:40,847 --> 00:05:44,883 عيد سعيد لي . 129 00:05:50,089 --> 00:05:51,790 لهذا كنت مستمرة بالسوال 130 00:05:51,791 --> 00:05:54,592 حول النوم الجماعي و عشائك المفضل . 131 00:05:54,593 --> 00:05:56,927 لماذا لم تقولي أنه لعيد ميلادك .؟ 132 00:05:56,928 --> 00:05:58,862 لم أعتقد أنه يجب عليك إخبارك ..! 133 00:05:58,863 --> 00:06:00,930 أعتقد أن الأم تلقائيا تتذكر 134 00:06:00,931 --> 00:06:02,665 اليوم الذي أولادهم ولدوا فيه . 135 00:06:02,666 --> 00:06:05,968 أنا آسفه . ليست هناك أعذار . 136 00:06:05,969 --> 00:06:08,170 لكن كان لدي الكثير من العمل ..! 137 00:06:08,171 --> 00:06:10,940 كل الذي كنتي تعمليه هو كتابة بطاقات ميلاد ..! 138 00:06:10,941 --> 00:06:12,608 أنتِ تذكرتي ميلاد عربة محطة , 139 00:06:12,609 --> 00:06:14,277 عدا ميلادي ..؟ 140 00:06:14,278 --> 00:06:16,545 حبيبتي , أمك وانا أسفون . نحن نشعر أننا فظيعون . 141 00:06:16,546 --> 00:06:19,249 سنجعل الامر عائد إليك . أي شيء تريديه . 142 00:06:19,250 --> 00:06:21,150 أنت أذكري , وستحصلي عليه . 143 00:06:21,151 --> 00:06:23,019 هل نستطيع أن نحتفل بعيد ميلادي الاسبوع المقبل .؟ 144 00:06:25,288 --> 00:06:26,722 بالتأكيد ! 145 00:06:26,723 --> 00:06:28,757 إذا كنتي لا ترغبي بالاحتفال 146 00:06:28,758 --> 00:06:30,659 في شيكاغو . 147 00:06:30,660 --> 00:06:32,528 يالهــــــــي ..! 148 00:06:32,529 --> 00:06:35,531 سنذهب لشيكاغو لنحتفل بعيد ميلادي .؟ 149 00:06:35,532 --> 00:06:38,467 بالتأكيد . و لمسابقه بريك . 150 00:06:38,468 --> 00:06:40,202 هل نستطيع الذهاب لبرج الماء .؟ 151 00:06:40,203 --> 00:06:42,604 ومعهد الفنون ؟ نستطيع أن نمر خلالهم في طريقنا للمسابقة . 152 00:06:42,605 --> 00:06:44,439 يالهـــــــي ..! 153 00:06:44,440 --> 00:06:47,208 هل تحاولون أن تجعلوا السفر لمسابقة بريك 154 00:06:47,209 --> 00:06:49,144 كهدية لعيد ميلادي .!؟ 155 00:06:49,145 --> 00:06:51,912 لا ..! بالتاكيد لا. نحن سنذهب للمسابقة بينما نكون هناك , 156 00:06:51,913 --> 00:06:54,582 لكن هديتك أن تكوني المسؤولة 157 00:06:54,583 --> 00:06:56,484 عن كل الرحلة ..! 158 00:06:56,485 --> 00:06:58,018 كل الرحلة .. ؟ 159 00:06:58,019 --> 00:06:59,987 أنا أسمع . 160 00:06:59,988 --> 00:07:02,356 كل قرار سيصدر في الرحلة سيكون منك . 161 00:07:02,357 --> 00:07:04,324 أين نأكل ... أين نمكث .. 162 00:07:04,325 --> 00:07:06,592 كله عائد لك , حبيبتي 163 00:07:06,593 --> 00:07:09,028 لأننا نحبك و لانه عيد ميلادك 164 00:07:09,029 --> 00:07:11,630 ونحن نشعر أننا مقصرون جداً . 165 00:07:11,631 --> 00:07:14,032 أنا أريد أن أظل غاضبة , 166 00:07:14,033 --> 00:07:16,334 لكن هذا العرض أفضل من النوم الجماعي 167 00:07:16,335 --> 00:07:18,703 ومن طبق الدجاج بالجبن الايطالي . 168 00:07:18,704 --> 00:07:19,870 الرحلة ... 169 00:07:19,871 --> 00:07:22,172 الرحلة ... 170 00:07:22,173 --> 00:07:24,507 طبق الدجاج بالجبن الايطالي .. هذا ما تفضله سو 171 00:07:24,508 --> 00:07:27,143 أنا كنت بعيده عن هذا . 172 00:07:27,144 --> 00:07:29,579 حسناً , لماذا وجب علينا أن نستيقظ مبكراً .؟ 173 00:07:29,580 --> 00:07:31,848 انتم قاطعتم أحلامي .. 174 00:07:31,849 --> 00:07:35,018 ساعات جسمي كلها ستتوقف . الساعة الوحيدة المهمه هي ساعة أخوك و أنا . 175 00:07:35,019 --> 00:07:36,986 لدينا جدول هنا . 176 00:07:36,987 --> 00:07:39,489 نحتاج بريك أن يستريح ويكون بالفندق على الساعة 5 177 00:07:39,490 --> 00:07:42,692 لديه يوم حافل غداً , عطلة أسبوعيه حافله . وأنا لدي . 178 00:07:42,693 --> 00:07:45,029 ساعتي مهمه أيضا . و سو لانه عطله ميلادها . 179 00:07:45,030 --> 00:07:46,931 صحيح , أسف ... وسو أيضا . 180 00:07:46,932 --> 00:07:48,232 سأحصل على بطاقات بريديه 181 00:07:48,233 --> 00:07:51,269 من كل شيء نفعله في عطلة ميلادي , 182 00:07:51,270 --> 00:07:54,306 وأمي ستساعدني في عمل كتاب لها . رائع .. أنا سأصور 183 00:07:54,307 --> 00:07:56,875 كل شيء بغيض نفعله في هذه العطله الاسبوعيه البغيضة 184 00:07:56,876 --> 00:08:00,012 وأمي تستطيع أن تنظر اليهم لتعلم لماذا أنا هربت . 185 00:08:00,013 --> 00:08:02,214 بريك , هل نلت كفايتك من النوم.؟ أفتح النافذه . 186 00:08:02,215 --> 00:08:04,683 لتبقى ذلك الرأس ملي بالاوكسجين . 187 00:08:04,684 --> 00:08:06,752 تهأج مؤكسد . مايك ... 188 00:08:06,753 --> 00:08:08,653 حقيقةً , أعتقد أنه عيد ميلادي .. 189 00:08:08,654 --> 00:08:10,355 يحق لي ان أستمتع بالنافذه , أيضا . 190 00:08:10,356 --> 00:08:13,425 أكسل , بدلني بمكانك . محال , لن أجلس بالوسط . 191 00:08:13,426 --> 00:08:16,027 أكسل , يمكنك أن تفرض شروطك إذا نسينا عيد ميلادك . 192 00:08:16,028 --> 00:08:17,796 تحرك للوسط . 193 00:08:17,797 --> 00:08:19,797 دعونا نغني ..؟ 194 00:08:21,900 --> 00:08:23,768 " عائلة هيك سافروا " 195 00:08:23,769 --> 00:08:25,837 " إلى شيكاغوا يوما ما " 196 00:08:25,838 --> 00:08:27,706 " حينها حصل أنهيار جليدي " 197 00:08:27,707 --> 00:08:30,542 " قطع عليهم الطريق " 198 00:08:30,543 --> 00:08:32,144 أتمنى ذلك . 199 00:08:32,145 --> 00:08:34,479 " هم ذهبوا ... " 200 00:08:34,480 --> 00:08:36,748 أنا لست أغني ..! 201 00:08:36,749 --> 00:08:39,418 هذه رحلة عيد ميلادي . 202 00:08:53,366 --> 00:08:57,535 الأن دور أغنية "هذه الارض أرضك" أبي , هل تستطين أن تزيد السرعة 203 00:08:57,536 --> 00:09:00,172 لذا عندما أقذف نفسي خارج السيارة , 204 00:09:00,173 --> 00:09:03,174 أضمن أن أموت بدلا من أن أصاب بالجروح .؟ بالتأكيد . 205 00:09:03,175 --> 00:09:05,776 أنا جائع . .. جائع 206 00:09:05,777 --> 00:09:08,112 بريك جائع .. ماذا أحضرتي معك ..؟ 207 00:09:08,113 --> 00:09:10,547 أحضرت حبوب الحلوى , حبوب الجبنة , حبوب مغليه , 208 00:09:10,548 --> 00:09:13,483 وبسكويت . 209 00:09:13,484 --> 00:09:15,985 كلها في الحقيبة الزرقاء . 210 00:09:15,986 --> 00:09:19,022 نسيتي الحقيبة الزرقاء ..؟ 211 00:09:19,023 --> 00:09:21,657 لا يهم ..! انظر مطعم بعد 30 ميل . 212 00:09:21,658 --> 00:09:24,159 لن نتوقف . أنا أريد أن نأصل للفندق 213 00:09:24,160 --> 00:09:26,028 مبكراً ليتطسع بريك أن ينال قسطا من الراحة . 214 00:09:26,029 --> 00:09:29,030 يمكننا أنا نمر مكان ما . لكن اللوحة تقول أن لديهم طبق الشموع المغموسه . 215 00:09:29,031 --> 00:09:31,800 ذلك سيكون رائع للبطاقة البريدية . 216 00:09:31,801 --> 00:09:35,570 وعيد ميلاد الفتاة حصل على أختيار النشاطات . 217 00:09:35,571 --> 00:09:37,538 لقد وعدناها , مايك . 218 00:09:37,539 --> 00:09:39,674 بالإضافة إلى اللوحة قالت طعامهم من الزمن القديم ـ 219 00:09:41,844 --> 00:09:43,745 هذا مقرف . 220 00:09:43,746 --> 00:09:46,214 أعتقد أنني أكل فطيرة اللحم من عام 1776 . 221 00:09:46,215 --> 00:09:48,550 حسنا , أنا أحب (سلطتي القديمة) ـ 222 00:09:48,551 --> 00:09:50,953 ليس لديهم طبق الشموغ المغموسة .. 223 00:09:50,954 --> 00:09:52,888 أو بطاقات بريدية . 224 00:09:52,889 --> 00:09:55,557 الآن ليس لدي شيء لأتذكر هذا المكان . 225 00:09:55,558 --> 00:09:58,260 أبتهجي , ربما تصابين بمرض إلتهاب الكبد . 226 00:09:58,261 --> 00:10:01,530 حسناً , أنتم يا رفاق سوف تحبون 227 00:10:01,531 --> 00:10:03,465 المكان القادم في رحلة عيد الميلاد . 228 00:10:03,466 --> 00:10:06,134 قرأت في مرشد الرحلات أن ولاية إنديانا هي موطن 229 00:10:06,135 --> 00:10:08,736 أكبر جذع شجرة بلوط في العالم ...! 230 00:10:08,737 --> 00:10:10,271 جيد . بغيض . 231 00:10:10,272 --> 00:10:12,339 هي الاعجوبة الثامنة . 232 00:10:12,340 --> 00:10:14,741 أراهن أن لا أحد في مدينتا لديه بطاقة بريديه 233 00:10:14,742 --> 00:10:16,542 لأكبر جذع في العالم . 234 00:10:16,543 --> 00:10:19,278 لماذا تعتقدين ذلك , س, ..؟ لماذا ؟ 235 00:10:19,279 --> 00:10:22,214 يجب علينا أن نذهب للفندق , ونحضر لبريك حمام دافئ , 236 00:10:22,215 --> 00:10:24,017 ونراجع بعض الاوراق التعليمية و نجعله يخلد إلى الفراش . 237 00:10:24,018 --> 00:10:26,253 لا نستطيع فعل ذلك لو قدنا ساعه ونصف 238 00:10:26,254 --> 00:10:29,323 خارج طريقنا للنظر لبعض جذوع الاشجار . 239 00:10:39,033 --> 00:10:41,401 كانت لدي أسواء الأحتمالات , 240 00:10:41,402 --> 00:10:44,371 و أنا مازلت خائب الامل . 241 00:10:46,971 --> 00:10:49,840 لذا رحلات سو الجانبية اوصلتنا لشيكاغو 242 00:10:49,841 --> 00:10:52,343 في ساعة الزحمة . 243 00:10:52,344 --> 00:10:54,745 لكن بعد ثلاث ساعات, أخيرا وصلنا 244 00:10:54,746 --> 00:10:57,413 إلى الفندق الذي حجزناه . 245 00:10:57,414 --> 00:10:59,815 يالهـــــــي ..! 246 00:10:59,816 --> 00:11:02,484 سو لا يجب أن يسمح لها أن تقرر مرة آخرى 247 00:11:02,485 --> 00:11:05,087 طول حياتنا ! هذا المكان يجعل منزلنا يبدوا جميلاً ..! 248 00:11:05,088 --> 00:11:06,955 أكسل . 249 00:11:06,956 --> 00:11:10,191 حسناً .. أنظروا أنه ليس سيء .. ! 250 00:11:10,192 --> 00:11:11,726 يوجد تليفزيون . 251 00:11:11,727 --> 00:11:14,796 والحمام يبدوا .... 252 00:11:14,797 --> 00:11:16,831 هناك صرصور في المرحاض . 253 00:11:16,832 --> 00:11:18,332 254 00:11:18,333 --> 00:11:20,969 مقرف ..! حسناً سنسحب الشطاف فقط . 255 00:11:20,970 --> 00:11:22,904 ليس بالامر الصعب ..! يالهي ..! 256 00:11:25,074 --> 00:11:27,742 مايك , أحتاج مساعدتك ..! 257 00:11:27,743 --> 00:11:29,677 ومناشف ..! 258 00:11:29,678 --> 00:11:32,613 ناظروا التلفزيون . 259 00:11:38,053 --> 00:11:39,687 التلفزيون لا يعمل . 260 00:11:39,688 --> 00:11:42, 256 ماذا قلت ..؟ 261 00:11:42,257 --> 00:11:43,891 التلفزيون لا يعمل . 262 00:11:43,892 --> 00:11:45,559 أنظر ..َ مجرد وشوشه . 263 00:11:47,062 --> 00:11:49,163 حسنا , شكرا سو 264 00:11:49,164 --> 00:11:51,331 لأسواء إجازة قضيناها 265 00:11:51,332 --> 00:11:54,501 وأضيف إليها إجازة بحيرة أوزاكس و إبتلاع الضفادع . 266 00:11:54,502 --> 00:11:56,737 أعني , هيا يا ناس .. أنتم تعلمون ماذا نفكر فيه ..! 267 00:11:56,738 --> 00:11:57,839 من الممكن أن نقضي الليله كلها 268 00:11:57,840 --> 00:11:59,074 في أنتقاد قرارات سو الردئية , 269 00:11:59,075 --> 00:12:02,044 لاكننا نحتاج لبعض النوم .. لذا هيا ناموا الان ..! 270 00:12:12,318 --> 00:12:14,721 سو , توقفي الان 271 00:12:14,722 --> 00:12:16,656 و نامــــي . 272 00:12:16,657 --> 00:12:18,625 حسنا . 273 00:12:20,761 --> 00:12:22,496 أأنت سعيد الان ؟ 274 00:12:22,497 --> 00:12:24,831 سو تبكي وانت تصرخ عليها . 275 00:12:24,832 --> 00:12:26,466 لم أكن أصرخ . 276 00:12:26,467 --> 00:12:28,968 لا أريدها أن توقظ بريك . 277 00:12:28,969 --> 00:12:31,404 هذا صحيح . كل هذا لأجل بريك . 278 00:12:31,405 --> 00:12:33,406 هذا يبرر حصوله على السرير 279 00:12:33,407 --> 00:12:35,809 وأنا أنام على هذه السجادة المقرفة . 280 00:12:35,810 --> 00:12:38,244 لا . نحن ننام على هذه السجادة المقرفة 281 00:12:38,245 --> 00:12:40,880 لانه وجب عليك إعطاء السرير الاخر لسو . 282 00:12:40,881 --> 00:12:43,249 نحن نسينا عيد ميلادها . 283 00:12:43,250 --> 00:12:46,285 أعلم .لكن هذه ليست الطريقة لتعويضها . 284 00:12:46,286 --> 00:12:48,254 هذه العطلة لمسابقة التهجيئة . 285 00:12:48,255 --> 00:12:51,190 مسابقة التهجئية أمر مهم . لمن ..؟ 286 00:12:51,191 --> 00:12:53,492 ماذا تعنين بذلك ..؟ 287 00:12:53,493 --> 00:12:55,427 أنها مهمه لك . 288 00:12:55,428 --> 00:12:58,029 أنت الوحيد الذي تريد الكأس . 289 00:12:58,030 --> 00:13:00,732 أنت الوحيد الذي تريد الفوز ..! هذا سخيف . 290 00:13:00,733 --> 00:13:02,934 لا تتدحرج بعيدا عني ..! هذه هي الحقيقة . 291 00:13:02,935 --> 00:13:05,270 أنت كنت خارج عن السيطرة طول هذه الاجازة . 292 00:13:05,271 --> 00:13:07,705 أنا لست هو الذي يوافق على كل فكرة نصف مطبوخه . 293 00:13:07,706 --> 00:13:11,275 تصدر من فتاة في 13 من عمرها . 14 هذا عيد ميلادها 294 00:13:11,276 --> 00:13:14,277 أستطيع سماعكم أستطيع سماعكم. 295 00:13:14,278 --> 00:13:16,779 أستطيع سماعكم . 296 00:13:16,780 --> 00:13:18,748 أستطيع سماعكم ..! 297 00:13:20,750 --> 00:13:24,719 سو ,, ما بك .. 298 00:13:24,720 --> 00:13:26,387 أنا السبب . 299 00:13:26,388 --> 00:13:29,056 أريد فقط أن أجعل الجميع سعداء . 300 00:13:29,057 --> 00:13:32,059 301 00:13:36,133 --> 00:13:38,168 أنا قرأت شيء ما في مكان ما حول .. 302 00:13:38,202 --> 00:13:41,138 " مهما كان ظلام الليل , الشمس ستشرق .. " 303 00:13:41,172 --> 00:13:43,640 وصار وصار .... لايهم , الشمس أشرقت , 304 00:13:43,674 --> 00:13:46,777 ومتأكدة أنها لم تجعل الغرفة تبدوا أفضل . 305 00:13:46,811 --> 00:13:48,512 لكن .... 306 00:13:48,546 --> 00:13:50,848 عيد ميلاد سعيد . 307 00:13:58,323 --> 00:14:00,224 دونات ..؟ 308 00:14:00,258 --> 00:14:03,126 قُدت 10 أميال على الطريق لإيجادها . 309 00:14:03,160 --> 00:14:05,962 لكن , أتعلمي هذا ما تفضليه ..! 310 00:14:05,997 --> 00:14:07,264 شكراً أبي . 311 00:14:07,298 --> 00:14:09,933 أنا أسف على ما حصل ليله أمس . 312 00:14:09,967 --> 00:14:12,435 وأعلم أن هذا لم يكن عيد ميلاد جميل 313 00:14:12,470 --> 00:14:14,704 وانا أسف على هذا أيضاً . 314 00:14:14,739 --> 00:14:16,940 ماذا عن , عندما نعود للمنزل , 315 00:14:16,974 --> 00:14:19,242 نعمل لكِ حفلة كبيرة ..؟ 316 00:14:19,276 --> 00:14:21,378 حقاً ..؟ 317 00:14:24,416 --> 00:14:25,950 متصافين ..؟ 318 00:14:25,984 --> 00:14:28,619 نحن متاصفين . 319 00:14:28,654 --> 00:14:31,423 لكن ,, أبي ؟ نعم حبيبتي ..؟ 320 00:14:31,458 --> 00:14:33,559 الدونات هي أكلة بريك المفضلة . 321 00:14:33,593 --> 00:14:35,027 . أنا أحب الوافل 322 00:14:35,062 --> 00:14:37,997 حقاً ؟ 323 00:14:41,435 --> 00:14:43,536 أنا أحب الدونات . 324 00:14:46,907 --> 00:14:49,341 تذكر , لا تبدأ في تهجي الكلمة إلا إذا عرفتها . 325 00:14:49,376 --> 00:14:51,977 اتسأل لماذا رقمي 11 . و .. واسأل عن معنى الكلمة 326 00:14:52,012 --> 00:14:54,913 حتى لو كنت تعرف معناها . أنظر .. عندما أنظر للأسفل 327 00:14:54,947 --> 00:14:58,516 رقمي يبدوا ينظر لي كما ينظر لك . بريك , أنسى أمر اللافته . 328 00:14:58,551 --> 00:15:01,619 يجب أن تركز على الحروف الآن , ليس الارقام . 329 00:15:01,653 --> 00:15:03,688 هناك , هذا هو منافسك الرئيسي ... 330 00:15:03,722 --> 00:15:06,123 سانجي باوا مرحبا . 331 00:15:06,158 --> 00:15:08,159 بريك , لا تصادق عدوك ...! 332 00:15:08,193 --> 00:15:10,227 هو لا يعني شيء لك .. أنت ستسقطه أرضا 333 00:15:10,261 --> 00:15:13,430 فهمت ؟ حسناَ . عندما نعود للمنزل ..؟ 334 00:15:13,465 --> 00:15:16,467 هل نستطيع أن ناكل فطيرة في (دير هوس) على طريقنا ؟ 335 00:15:16,501 --> 00:15:18,736 سو قالت أنهم يعدون الفطائر 336 00:15:18,770 --> 00:15:21,372 أمام طاولتك . بريك ... 337 00:15:21,406 --> 00:15:23,340 أمك قالت شيء ليلة أمس . 338 00:15:23,374 --> 00:15:26,109 هل تهتم في الفوز حتى ..؟ 339 00:15:26,144 --> 00:15:29,413 لا أعلم . لانه أتعلم .. لو فزت 340 00:15:29,447 --> 00:15:32,382 ستحصل على كأس لتضعه على رف مكتبك . 341 00:15:32,417 --> 00:15:35,953 أعتقدت أنك تعتقد أن ذلك ممتع . لا , أنا لا أهتم حول موضوع الفوز 342 00:15:35,987 --> 00:15:37,787 أنا فقط أحب أن أتهجىء ؟ 343 00:15:37,822 --> 00:15:40,790 وفي النهاية تبين الامر لمايك 344 00:15:40,824 --> 00:15:43,525 بريك حقاً لا يهتم 345 00:15:43,560 --> 00:15:45,494 وهذا غير كل شيء . 346 00:15:45,528 --> 00:15:48,197 تلك ميزتك ..! بتلك الطريقة ستربح ... 347 00:15:48,231 --> 00:15:49,798 بعدم الاهتمام . 348 00:15:49,832 --> 00:15:52,200 أنت رجل الجليد ..! أنت بريك من الجليد ..! 349 00:15:52,234 --> 00:15:53,968 أنتم رأيتم , بعكس بريك , 350 00:15:54,002 --> 00:15:57,004 مايك حقاً يحب موضوع الفوز . 351 00:15:57,038 --> 00:15:58,939 لو سمحتوا , 352 00:15:58,973 --> 00:16:02,308 كل المتسابقين يأخذوا أماكنهم .. 353 00:16:03,510 --> 00:16:06,078 كيف حاله .؟ ليس مهتم إطلاقاً . 354 00:16:06,213 --> 00:16:08,948 أعتقد أننا حصلنا على خساره حقيقية . 355 00:16:08,982 --> 00:16:10,549 سيداتي سادتي , 356 00:16:10,584 --> 00:16:12,551 مرحبا بكم في مسابقة المحليات السنوية 45 357 00:16:12,586 --> 00:16:16,055 الفائز بهذه المنافسة سيتنافس 358 00:16:16,089 --> 00:16:17,857 في مسابقة سكريبس الوطنية للتهجئية 359 00:16:17,891 --> 00:16:20,994 في العاصمة واشنطن . لنبدأ التهجي . 360 00:16:26,667 --> 00:16:29,670 "Grammar." قاعدة G-r-a-m-m-a-r. 361 00:16:29,704 --> 00:16:30,771 "Grammar." 362 00:16:30,805 --> 00:16:32,773 صحيح . 363 00:16:38,447 --> 00:16:39,848 "Privilege." امتياز 364 00:16:39,882 --> 00:16:43,985 P-r-i-v-e-l-e-g-e. 365 00:16:44,020 --> 00:16:47,589 أسف . اهذا ليس صحيح . 366 00:16:49,959 --> 00:16:52,828 "Sebaceous." دهني S-e-b-a... 367 00:16:52,862 --> 00:16:55,430 "Minutia." تفاصيل M-i-n-u-t-i... 368 00:16:55,465 --> 00:16:58,968 "Saboteur." مخرب S... a-b... 369 00:16:59,002 --> 00:17:01,704 O-u-s. صحيح . 370 00:17:04,507 --> 00:17:06,642 "Ecclesiastic." متعلق بالكنيسه صحيح . 371 00:17:09,879 --> 00:17:13,248 خطأ . 372 00:17:13,282 --> 00:17:15,317 "Ubiquitous." صحيح . 373 00:17:23,593 --> 00:17:27,629 سيداتي سادتي , وصلنا لأخر أثنين .. 374 00:17:27,664 --> 00:17:31,500 واحد من هؤلاء المتنافسين سيكون بطل الوسط الغرب . 375 00:17:31,534 --> 00:17:34,636 يالهــــي .. لا أستطيع أن أنظر . أنا متوترة . 376 00:17:34,670 --> 00:17:37,939 هيا . بريك . هيا . تستطيع فعلها . 377 00:17:37,973 --> 00:17:40,174 الكلمة هي "prospicience." 378 00:17:40,208 --> 00:17:42,142 "prospicience." 379 00:17:42,177 --> 00:17:44,812 هل يمكنك إعطائي المعنى , لوسمحت ..؟ 380 00:17:44,846 --> 00:17:48,014 أنها تعني بصيرة , رؤية للأمام . 381 00:17:48,049 --> 00:17:49,983 "Prospicience." 382 00:17:50,017 --> 00:17:54,554 P-r-o-s-p-i-c-i-e-n-c-e. 383 00:17:54,589 --> 00:17:56,089 "Prospicience." 384 00:17:56,123 --> 00:17:58,858 صحيح . 385 00:17:58,893 --> 00:18:01,294 الكلمة هي "guerdon." 386 00:18:01,328 --> 00:18:03,896 "guerdon." ما هو أصلها .؟ 387 00:18:03,931 --> 00:18:06,165 وسيلة كشك .. 388 00:18:06,199 --> 00:18:07,667 الانجليزية الوسطى , من الفرنسية القديمة . 389 00:18:07,701 --> 00:18:09,235 "guerdon." 390 00:18:09,269 --> 00:18:11,971 G-u... 391 00:18:13,740 --> 00:18:16,042 E-r... 392 00:18:16,076 --> 00:18:18,644 D-o-n. 393 00:18:18,679 --> 00:18:19,979 "guerdon." 394 00:18:20,013 --> 00:18:24,082 صحيح . 395 00:18:24,117 --> 00:18:28,619 الكلمة القادمة هي "chiaroscurist." 396 00:18:28,653 --> 00:18:31,254 يالهــــــــي ..! 397 00:18:31,289 --> 00:18:33,256 لا , هو يعرف هذه الكلمة . ماذا .؟ 398 00:18:33,291 --> 00:18:36,492 هو درس هذه الكلمة . هو يعرفها . 399 00:18:36,526 --> 00:18:39,461 نعم , هو يعرفها . هو يعرفها ..! 400 00:18:39,496 --> 00:18:41,830 في تلك اللحظة , كل شيء ذهب .. 401 00:18:41,864 --> 00:18:44,065 كل الضغوط والآلام 402 00:18:44,100 --> 00:18:46,334 والشكوى والقتال . 403 00:18:46,369 --> 00:18:49,471 نحن كنا هنا لسبب واحد , واحد فقط .. 404 00:18:49,506 --> 00:18:52,507 لنشجع فردنا الصغير على انجازه ... 405 00:18:52,542 --> 00:18:54,243 إنجازنا. 406 00:18:54,277 --> 00:18:56,211 "Chiaroscurist." 407 00:18:56,246 --> 00:19:02,117 C-h-i-a-r-o-s-c-u-r-i-s-t. 408 00:19:02,151 --> 00:19:03,552 "T." 409 00:19:05,521 --> 00:19:09,123 أنا أسف ..! يوجد فقط ت واحدة . 410 00:19:10,959 --> 00:19:14,561 لا, لا, لا, هو يعلم أن هناك ت واحده . انت لا تفهم .... 411 00:19:27,607 --> 00:19:31,644 حسناً , بريك أظن أنك تهتم بمسألة الكأس بعد كل هذا . 412 00:19:31,678 --> 00:19:34,412 Guess you're a little more like your old man than you thought. 413 00:19:34,447 --> 00:19:36,915 لم أكن غاضب لعدم حصولي على الكأس 414 00:19:36,949 --> 00:19:39,517 أنا أردت فقط أن أذهب إلى واشنطن 415 00:19:39,552 --> 00:19:41,420 هذه الرحله كانت ممتعةً جداً , 416 00:19:41,454 --> 00:19:43,855 وأنا أريد حقاً أن أذهب في رحلة أُخرى . 417 00:19:43,890 --> 00:19:46,592 أنت تعتقد هذه الرحلة ممتعة .؟ هذه الرحلة .؟ 418 00:19:46,627 --> 00:19:49,328 نعم . سو أتخذت أفضل القرارات 419 00:19:49,362 --> 00:19:52,765 أي طريق سنسلكه للذهاب لبيتنا .؟ لا أعلم . 420 00:19:52,800 --> 00:19:55,735 أعتقد أنني أنتهيت من القرارات . أنه ضغط شديد . 421 00:19:55,769 --> 00:19:59,539 هيا سو , أنه عيد ميلادك ..؟ حقاً .؟ 422 00:19:59,574 --> 00:20:01,475 حسناً , هناك هذا المكان 423 00:20:01,509 --> 00:20:03,610 فيه أكبر كرة من الطلاء في العالم 424 00:20:03,644 --> 00:20:05,578 وفي نهاية الطريق 425 00:20:05,613 --> 00:20:08,114 هناك مطعم صيني شكله يشبه البسكويت ..! رائع ..! 426 00:20:08,149 --> 00:20:10,783 كرة الطلاء الاكبر في العالم , نحن قادمون . 427 00:20:24,563 --> 00:20:27,832 أنا لا أستطيع القول بأننا وقعنا في حب سيارتنا 428 00:20:27,866 --> 00:20:29,800 بعد تلك الرحله , لكن بريك كان محق .. 429 00:20:29,835 --> 00:20:33,137 كل هذا حول الرحله وليس الكأس 430 00:20:33,171 --> 00:20:35,072 الذي لم يحصل عليه 431 00:20:35,107 --> 00:20:37,208 أو البطاقات البريديه التي لم تحصل عليها سو . 432 00:20:37,242 --> 00:20:39,910 لكن كل الذي حصلنا عليه بعض من الذكريات المضحكة الجميلة 433 00:20:39,944 --> 00:20:42,512 أستمر بالتفكير في اكسل مسحوق 434 00:20:42,547 --> 00:20:45,315 في ذلك المهد المضحك طوال الليل . 435 00:20:45,349 --> 00:20:47,950 مع ذلك , عبارة عن رحلة سئية التي لن تنساها أبداً . 436 00:20:47,985 --> 00:20:50,419 ذلك كان مثير للشفقة بالتأكيد 437 00:20:50,454 --> 00:20:53,622 لكن ليس أكثر إثارة للشفقه من جذع الشجرة الاشد غباءً 438 00:20:53,656 --> 00:20:54,689 لماذا أعتقدت أن ذلك سيكون ممتعاً ؟ 439 00:20:57,000 --> 00:21:02,000 FeVaDoOoL vb.eqla3