1
00:00:03,818 --> 00:00:06,696
أشعر بالأرتياح لحمل أم طفلي

2
00:00:06,946 --> 00:00:08,265
هذا لطيف

3
00:00:08,448 --> 00:00:11,724
لكن بإعتبار الأحداث الأخيرة
أقصى ما كنت سأفعه هو الأحتضان

4
00:00:11,993 --> 00:00:14,985
أنا و (كيم) علينا التعرف على بعضنا ثانيةً
... و أن نثق ببعضنا و

5
00:00:15,246 --> 00:00:17,237
يا إلاهي ، هل هذا ثديها ؟

6
00:00:17,457 --> 00:00:20,017
انتبه للثدي يا فتى

7
00:00:20,251 --> 00:00:23,243
هورموناتي في حالة جنون
قد أهجم عليك فجأة

8
00:00:23,504 --> 00:00:25,859
كيم) أعتقد أن علينا أن لا نفعل ذلك) -
لن أفعله أذاً -

9
00:00:27,258 --> 00:00:29,010
أنفي يحكني

10
00:00:29,218 --> 00:00:32,528
"انظروا اليها وهي تقول " لن أفعله
مع حكة في أنفها

11
00:00:32,805 --> 00:00:33,794
علي أن أفعلها

12
00:00:33,973 --> 00:00:35,088
... اتعلمين بعد إعادة التفكير

13
00:00:35,266 --> 00:00:36,221
نعم ؟

14
00:00:36,392 --> 00:00:38,747
ما زلت أتسائل كيف ستكون ممارسة الجنس
مع أمرأة حبلى

15
00:00:40,146 --> 00:00:42,580
!

16
00:00:42,815 --> 00:00:45,045
أجل ، شخص أخر أحبه أيضاً

17
00:00:45,276 --> 00:00:46,709
إنه في حالة جنونة هنا

18
00:00:46,903 --> 00:00:48,734
و الآن أنه مقرف

19
00:00:49,989 --> 00:00:52,059
الأسابيع الثالثة التالية

20
00:00:52,367 --> 00:00:55,245
سهرنا و نحن نتحدث

21
00:00:56,037 --> 00:00:58,505
جهزنا المكان للطفل الرضيع

22
00:01:02,043 --> 00:01:04,193
وقبل أن ندرك
عدنا ثنائي مرة أخرى

23
00:01:04,712 --> 00:01:05,827
مع السلامة

24
00:01:06,672 --> 00:01:07,661
(مع السلامة (سامي

25
00:01:11,886 --> 00:01:14,878
و الآن بما أن زفاف (أليوت) لم يبقى عليه
سوى أسبوع الأمور زادت توتراً

26
00:01:15,139 --> 00:01:17,733
أن لا أفهم لمَ لا تجلس عائلتانا على
نفس الطاولة

27
00:01:17,975 --> 00:01:20,170
كيث) من المستحيل) أن نضعهم على طاولة واحدة

28
00:01:20,395 --> 00:01:22,431
"دون أن يبدو عرسنا كمهرجان "أوكتوبيرفيست

29
00:01:22,647 --> 00:01:23,921
إضافة إلى أنه عندما اجتمعت
عائلتانا الشهر الماضي

30
00:01:24,107 --> 00:01:26,223
إنتهى المطاف بأمي أن تضاجع
عمك (رونالد) في القبو

31
00:01:26,442 --> 00:01:28,558
(العم (رونالد) والعمة (أليسيا
كانا سوية منذ 30 عاماً

32
00:01:28,778 --> 00:01:30,769
(أجل ، مرحباً بك في عائلتي (كيث

33
00:01:30,988 --> 00:01:35,061
اسمع أعلم أنّي أبدو متحكمة
لكنّي سأعوضك

34
00:01:35,368 --> 00:01:37,165
هذه قبلة مع اللسان

35
00:01:44,711 --> 00:01:46,827
حسناً ، الآن اذهب لتجريب
البدلة التي أخترتها لك

36
00:01:47,046 --> 00:01:48,035
! هيا هيا

37
00:01:48,214 --> 00:01:49,647
! اسرع مثل الأرنب

38
00:01:49,841 --> 00:01:50,796
و أنت

39
00:01:50,967 --> 00:01:52,605
أنت الوحيد الذي لم يرد على دعوة زفافي بعد

40
00:01:52,802 --> 00:01:55,191
لماذا ؟ -
لم أعلم بأني مدعو -

41
00:01:55,430 --> 00:01:57,819
... لكنّي أرسلت دعوتك إلى

42
00:01:58,057 --> 00:01:59,888
ـ 1 المقبرة الشمالية

43
00:02:00,393 --> 00:02:02,145
*(هذا عنون عائلة (أدمز

44
00:02:02,979 --> 00:02:04,412
(غيرت سجالتي لأعبث مع (كيلسو

45
00:02:04,605 --> 00:02:06,084
(لأنه كان يدعوني بـ(لرش

46
00:02:06,274 --> 00:02:09,505
كان علي اخيار هذا أو
"1313 موكينجبيرد لين"

47
00:02:10,028 --> 00:02:11,984
ذا مونسترس" ، المسلسل ؟"

48
00:02:12,196 --> 00:02:13,345
أن عجوز

49
00:02:13,906 --> 00:02:15,021
إذاً هل يمكنك الحضور ؟

50
00:02:15,491 --> 00:02:17,925
هل أنت مجنونة ؟
لن أفوته مهما حصل

51
00:02:18,161 --> 00:02:19,355
شكراً لك

52
00:02:19,537 --> 00:02:22,131
... لا أحب الأحضان ، لكن
ها نحن ذا

53
00:02:22,373 --> 00:02:23,362
ها هو

54
00:02:23,541 --> 00:02:24,860
الأمور لم تكن بهذه التعاطف في كل مكان

55
00:02:25,043 --> 00:02:27,432
الدكتور (كوكس)  لم يكن معجباً بكوني

56
00:02:27,670 --> 00:02:28,864
الأب الروحي لابنته

57
00:02:29,047 --> 00:02:31,083
جوردن) هناك بعض الأشياء)
التي أفضل أن أراها تحدث

58
00:02:31,299 --> 00:02:34,052
قبل أن يصبح هذا الأب الروحي

59
00:02:34,302 --> 00:02:38,580
"حرب نووية ، تكلمة لفيلم " هوب فلوتس
... هيو جاكمان) يفوز بأوسكار)

60
00:02:38,890 --> 00:02:41,962
أجل اجل ، قائمة طويلة مضحة
فهمنا هذا

61
00:02:42,268 --> 00:02:44,623
تحتاج لشيء جديد -

62
00:02:45,229 --> 00:02:47,823
عزيزي لمَ سأتخلص منه كأب روحي

63
00:02:48,066 --> 00:02:50,785
و أنت تخبريني بأن هذا يضايقك ؟

64
00:02:51,027 --> 00:02:52,221
كأنه لا يعرفكِ

65
00:02:52,403 --> 00:02:54,837
حقاً ؟ -
"و أنا أحب " هوب فلوتس -

66
00:02:55,073 --> 00:02:57,792
... هل سيذهب أحدكم إلى التعميد

67
00:02:58,034 --> 00:02:59,069
ليس أنت

68
00:03:02,038 --> 00:03:03,710
سيكون في كنيسة المستشفى

69
00:03:03,915 --> 00:03:06,110
و بعد ذالك (جوردن) دفعت
دكتور (كوكس) إلى الهاوية

70
00:03:06,334 --> 00:03:09,212
بمناداة ابنتهم الصغير
جينيفر ديلان) بهذا)

71
00:03:09,504 --> 00:03:11,540
(حسناً ، هيا يا (جي دي

72
00:03:14,258 --> 00:03:15,816
(دكتور (كوكس -
ارحل -

73
00:03:16,260 --> 00:03:17,295
حسناً

74
00:03:17,720 --> 00:03:19,233
هذا ينطبق عليكم جميعاً

75
00:03:24,977 --> 00:03:26,126
كل الأحياء

76
00:03:31,901 --> 00:03:33,573
هذا قد لا ينسى

77
00:03:35,279 --> 00:03:37,315
على إيذاء أحدهم

78
00:03:37,865 --> 00:03:39,981
من المدهش أن بعض الأشخاص
قريبون جداً من بعضهم

79
00:03:40,201 --> 00:03:42,157
لدرجة أنهم ينهون جملة بعضهم

80
00:03:42,370 --> 00:03:45,840
... لقد كنا في أحر يو من السنة

81
00:03:46,124 --> 00:03:50,163
"على الشاطئ و كلنا يلبس "جينز
أليس هذا جنون ؟

82
00:03:50,461 --> 00:03:52,816
توقعي من قابلنا ؟ -
بـ"الجينز" أيضاً -

83
00:03:53,047 --> 00:03:57,006
(لقد كان الدكتور (جي
أن لم تكوني تريدين سماع هذا لساعة

84
00:03:57,301 --> 00:03:59,019
رجاءً غيري الموضوع

85
00:03:59,345 --> 00:04:03,304
(حان موعد أيجار شقتي في (واشنطن

86
00:04:03,599 --> 00:04:06,989
وأو بي ي قلتن ذلك
سدادة مخاطي يصمد

87
00:04:07,270 --> 00:04:09,659
و هذا كل ما لدي

88
00:04:09,897 --> 00:04:12,775
لمَ لا تتخلين عن تلك الشقة ؟
لقد قلتِ بإنها صغيرة

89
00:04:13,026 --> 00:04:16,177
إضافة إلى أنه من الممتع وجود الرضيع
بالقرب مني لبضعة شهور

90
00:04:16,446 --> 00:04:17,435
حسناً ، سأتخلى عنها

91
00:04:17,613 --> 00:04:19,569
من المصادفة هذه ليست المرة الأولى
التي تقول فيها هذا اليوم

92
00:04:19,782 --> 00:04:20,817
إن كنتم تعلمون عمّا أتحدث

93
00:04:20,992 --> 00:04:24,302
أعرف عما تتكلم -
ضربته وضربته جيداً -

94
00:04:24,579 --> 00:04:25,648
أجل فعلتَ -
اسلوب صخب-

95
00:04:25,830 --> 00:04:27,661
علينا تفقد  بطنها ، أنه خطر

96
00:04:27,874 --> 00:04:31,264
اسمع ، لدي تسجيل قد تكون متهتماً بمشاهدته

97
00:04:31,544 --> 00:04:33,296
هل أنت متأكد ؟ -
مرحباً بكِ في عالمي -

98
00:04:43,639 --> 00:04:45,716
الموسم 6 الحلقة 22 و الأخيرة
" نقطة اللا عودة "
mdartv.blogspot.com : ترجمة

99
00:04:50,938 --> 00:04:53,672
عزيزتي هذه البدلة تعجبني
أكثر من الذي أخترتها لي

100
00:04:53,816 --> 00:04:55,886
(أجل ، تبدو رائعة يا (كيث

101
00:04:56,110 --> 00:04:58,146
إذا كنت تخطط لنشري لنصفين
على المذبح

102
00:04:58,363 --> 00:04:59,352
"وتصرخ "خدعة سحرية

103
00:04:59,781 --> 00:05:00,975
لكنه مريح

104
00:05:01,157 --> 00:05:03,034
أتعتقد أنّي سأرتاح في الحذاء ذا الخمس بوصات

105
00:05:03,242 --> 00:05:05,961
و مشد الخصر و الحلمات ؟

106
00:05:06,204 --> 00:05:09,082
(ستكون صور عرسي مثالية يا (كيث

107
00:05:09,332 --> 00:05:11,687
اسمح عليك أن تتذكر أنها المرة الوحيدة

108
00:05:11,918 --> 00:05:13,510
التي سيكون  أصدقاءنا وعائلتنا

109
00:05:13,711 --> 00:05:16,179
سوية في نفس الغرفة

110
00:05:16,422 --> 00:05:18,697
هذا الزفاف ليس بشأننا ، حسناً

111
00:05:18,925 --> 00:05:20,404
حسناً -
! إنه بشأني  -

112
00:05:20,593 --> 00:05:21,867
الآن ركز

113
00:05:22,053 --> 00:05:23,725
لا يوجد "أنت" في كلمة زفاف

114
00:05:26,265 --> 00:05:28,495
هذا السيد (كول) إنه في غيبوبه

115
00:05:28,726 --> 00:05:31,160
و مصاب بذات الرئة

116
00:05:31,396 --> 00:05:35,992
إنه مرتبط بحالة شلشل الأعصاب السابقة

117
00:05:38,194 --> 00:05:39,422
طبيبته مخيفة -
إنه زوجته

118
00:05:39,612 --> 00:05:40,727
صحيح

119
00:05:41,864 --> 00:05:43,422
يا رجال جمعت مجلس الشورى

120
00:05:43,616 --> 00:05:46,847
لأنّي دُعيت إلى زفاف الدكتورة الشقراء

121
00:05:47,870 --> 00:05:50,179
لا يجب أن تشعروا بالسوء لإنكم لم تدعوا

122
00:05:50,415 --> 00:05:51,643
هذا لا يعني أنها لا تحبكم

123
00:05:51,833 --> 00:05:54,950
إنه يعني أنكم لست ضمن الـ385 شخصاً
المفضلين لديها

124
00:05:55,211 --> 00:05:57,520
لن أستطيع الحضور على أية حال -
عليك ان تتوقف ذات مرة -

125
00:05:57,755 --> 00:06:01,191
الآن أحتاج لأفكار للهدية
أبهروني

126
00:06:01,759 --> 00:06:03,954
يمكننك أن تدقق سجالتهم وتحضر لها ملابس لطيفة

127
00:06:04,470 --> 00:06:07,587
أو يمكنني أن أدقق الملل
و أحصل عليه على بعض الملل

128
00:06:08,099 --> 00:06:09,498
ماذا يعني - بحق الجحيم- ؟

129
00:06:09,684 --> 00:06:12,960
اتعرف ما الذي أحضرته لأمي
و أعجبها جداً ؟

130
00:06:13,479 --> 00:06:19,076
ذا الشيء الغريب الخاص بتحديد النسل
الذي يوضع تحت الجلد

131
00:06:19,569 --> 00:06:22,367
شيء غريب حقاً
لكنك تفكر خارج الصندوق

132
00:06:22,613 --> 00:06:23,762
أجل

133
00:06:24,240 --> 00:06:25,468
ما الذي يجري يا شباب ؟

134
00:06:25,658 --> 00:06:28,650
لم أستدعى على جهاز النداء الخاص

135
00:06:28,911 --> 00:06:29,900
هذا محرج

136
00:06:30,079 --> 00:06:32,832
اسمع يا (دوغ) أنا مرتح مع ثلاث أعضاء

137
00:06:33,082 --> 00:06:35,232
وأنا أجرب (لويد) الآن

138
00:06:35,918 --> 00:06:37,237
علي أسترجاع جهاز النداء

139
00:06:38,629 --> 00:06:40,506
شكراً

140
00:06:41,090 --> 00:06:42,284
ما زال بإمكنك حضور النزهة

141
00:06:43,968 --> 00:06:46,084
(ها أنت يا (لويد
هذا جهاز النداء الخاص بك

142
00:06:46,929 --> 00:06:47,884
فكرتك؟

143
00:06:48,056 --> 00:06:49,614
هناك منزل رائع على طريقي

144
00:06:49,807 --> 00:06:52,241
يوجد به كل الأشياء الثمينة
وبلا جرس أنذار

145
00:06:52,477 --> 00:06:54,752
يمكننا سرقته -
علي استرجاع هذا -

146
00:06:55,605 --> 00:06:57,323
سأحتفظ به لفترة

147
00:06:58,691 --> 00:07:00,329
(أتضح أن المشفى الذي أعمل به في (تاكوم

148
00:07:00,526 --> 00:07:03,324
لن يمنحني أجازة أكثر من ستة أشهر

149
00:07:03,571 --> 00:07:05,084
أذاً ابحثي عن عمل هنا

150
00:07:05,281 --> 00:07:07,158
أحب أن يكون طفلي في نفس المدينة

151
00:07:07,367 --> 00:07:10,484
إضافة إلى أن (كيلسو) يكره أخصائي الأمراض
البولية التي عينه بدل

152
00:07:10,745 --> 00:07:11,939
هل أنت متأكد ؟

153
00:07:12,121 --> 00:07:14,112
أحب كوني أخصائي الأمرض البولية الجديد

154
00:07:14,332 --> 00:07:16,800
لكن سيكون لدي مشكلة في نظائي

155
00:07:17,043 --> 00:07:18,795
أتفهم علي ؟

156
00:07:19,796 --> 00:07:20,990
ياللهول ، أكرهك

157
00:07:21,798 --> 00:07:23,197
أنا متأكد جداً

158
00:07:23,383 --> 00:07:25,453
حسناً ، سأحدثه بالامر

159
00:07:26,135 --> 00:07:27,409
راج) ، إعادة)

160
00:07:27,804 --> 00:07:28,998
(حسناً ، (تينا

161
00:07:29,180 --> 00:07:32,775
هاك ما سأعرضه عليك
... مقابل التنزال عن كونك الأب الروحي

162
00:07:33,059 --> 00:07:34,128
لست مهتماً

163
00:07:34,310 --> 00:07:37,268
سأتوقف حالاً على منادتك بأسماء فتيات

164
00:07:37,522 --> 00:07:38,796
أمهتم الآن ؟

165
00:07:38,981 --> 00:07:40,858
ما زلت هنا ، صحيح ؟

166
00:07:41,317 --> 00:07:42,830
كن قوياً ، يمكنك الحصول على المزيد

167
00:07:43,027 --> 00:07:44,016
تفكير جيد

168
00:07:44,195 --> 00:07:45,548
ماذا لديك أيضاً يا (بير بير) ؟

169
00:07:45,738 --> 00:07:48,411
سأعطيك الرقم الحقيقي لجهاز النداء الخاص بي

170
00:07:48,658 --> 00:07:50,057
! سأكون قادراً على منادته على مدار الساعة

171
00:07:50,243 --> 00:07:51,562
ليس موافقاً -
ماذا تفعل ؟ -

172
00:07:52,537 --> 00:07:54,209
زد أمراً آخراً

173
00:07:54,539 --> 00:07:55,608
حضنة واحدة

174
00:07:56,374 --> 00:07:57,409
كل أسبع

175
00:07:57,583 --> 00:07:58,902
عقد -
شهر -

176
00:07:59,085 --> 00:08:00,234
سنة -
تم -

177
00:08:00,420 --> 00:08:01,819
على الرحب

178
00:08:03,840 --> 00:08:08,197
وبعد ذاك ، كدت أتم صفقة القرن

179
00:08:08,511 --> 00:08:09,466
انتظر دقيقة

180
00:08:09,637 --> 00:08:11,912
أذا وفقت على ذالك
سأحصل على ذالك إلى أن تتقاعد

181
00:08:12,140 --> 00:08:14,608
لكن إن أصبحتُ الأب الروحي
سأكون في حياتك إلى الأبد

182
00:08:14,851 --> 00:08:17,240
أراك في التعميد

183
00:08:18,062 --> 00:08:20,815
أعتقد أن هذه المرة
التي سأقتله فيها

184
00:08:21,065 --> 00:08:23,533
أجل هذا صحيح

185
00:08:25,570 --> 00:08:29,643
عزيزتي ، أتريدين من الخدم أن يلبسوا
ملابس حمراء أم خضراء ؟

186
00:08:30,158 --> 00:08:31,796
لا يهم
لمَ لم تختر أنت ؟

187
00:08:31,993 --> 00:08:33,346
لأني أريد من كافة تفاصيل زفافنا

188
00:08:33,536 --> 00:08:36,448
أن تكون كما تريدينها

189
00:08:36,706 --> 00:08:39,857
لم أحبك قط بقدر ما أحبك في هذه اللحظة

190
00:08:40,126 --> 00:08:42,435
و أريدهم أن يلبسوا الأخضر
الغامق ، ليس الفاتح

191
00:08:42,670 --> 00:08:43,819
تم

192
00:08:46,591 --> 00:08:48,866
كيف جعلته يصبح كذالك ؟

193
00:08:49,093 --> 00:08:52,608
هل فعلت ذالك الشيء الذي يريد منّا الرجال فعله
لكننا نقسم بإننا لن نفعل ؟

194
00:08:52,889 --> 00:08:54,925
لم أضطر لذالك ، أنه يحبني فحسب

195
00:08:55,183 --> 00:08:56,218
لماذا ؟ أفعلتِ ؟

196
00:08:56,392 --> 00:08:59,111
أحتفظ بهذا لأجل سوار ألماسي

197
00:09:01,272 --> 00:09:05,185
بالمناسبة كان مجرى (فرانك) التنفسي
مسدوداً فقمت بفتحه

198
00:09:05,485 --> 00:09:07,635
سيدة (كول) ، عليّ القول بأني مذهولة

199
00:09:07,862 --> 00:09:09,739
من مقدار إهتمامك بزوجك

200
00:09:09,947 --> 00:09:11,744
خصوصاً بعد عامين

201
00:09:11,949 --> 00:09:14,861
هل صعب عليك فعل ذالك ؟

202
00:09:15,161 --> 00:09:16,116
لا

203
00:09:16,704 --> 00:09:19,457
نحن كنا متزوجين لـ19 عام قبل الحادثة

204
00:09:19,707 --> 00:09:24,383
أنت ستتزوجين
تعرفين هذا النوع من الحب

205
00:09:25,463 --> 00:09:28,421
آسفة على مسح عين زوجي

206
00:09:36,224 --> 00:09:39,261
حسناً لدي شيء لا يمكننا إعطائه لها
بشكل دائم

207
00:09:39,519 --> 00:09:42,317
لكنّي أضمن أنها ستستمع به
عندما يكون في يدها

208
00:09:42,563 --> 00:09:43,552
! لا

209
00:09:43,731 --> 00:09:45,323
توقف عن النكت الجنسية

210
00:09:45,525 --> 00:09:47,004
خذ استراحة

211
00:09:48,444 --> 00:09:50,912
ماذا عن جولة لطيفة في الريف

212
00:09:51,155 --> 00:09:53,305
أوه (دوغ) أنت الآن تحرج نفسك فحسب

213
00:09:53,533 --> 00:09:54,852
ما زلت لا أعلم ماذا فعلت

214
00:09:55,034 --> 00:09:56,672
أنت قديم يا أخي

215
00:09:56,869 --> 00:09:58,018
اذهب فحسب

216
00:10:00,415 --> 00:10:02,167
حسناً ، ربما لم أوضح ما قصدته

217
00:10:02,375 --> 00:10:05,367
لا أريد إعطاء الطبيبة الشقراء
مجرد "شيء" ، أتعلمون ؟

218
00:10:05,628 --> 00:10:07,107
أريد أن تكون حياتها الزوحية مليئة بالبهجة

219
00:10:07,296 --> 00:10:09,127
أريد عطائها السعادة

220
00:10:09,340 --> 00:10:12,332
حسناً ، هذا ليس من شأننا

221
00:10:12,593 --> 00:10:14,868
الأمر يعود إليه

222
00:10:15,096 --> 00:10:19,453
نحن لا نستطيع التحكم بنوع الزوج الذي سيكونه

223
00:10:19,934 --> 00:10:22,402
لويد) أعطني النظارة)

224
00:10:22,645 --> 00:10:24,920
أعد ما قلته ثانية

225
00:10:25,356 --> 00:10:29,907
نحن لا نستطيع التحكم بنوع الزوج الذي سيكونه

226
00:10:31,320 --> 00:10:32,548
أو هل نستطيع ؟

227
00:10:33,698 --> 00:10:35,290
(دوريان)

228
00:10:35,491 --> 00:10:38,051
اخبر أم طفلك بأنها يمكنها استرجاع وظيفتها

229
00:10:38,536 --> 00:10:42,131
بالمناسبة ، من المضحك أنك
تثق بها مجدداً

230
00:10:42,540 --> 00:10:44,258
اعرف ، قرأت رسالتك

231
00:10:45,209 --> 00:10:47,279
حسناً سأذهب إلى  بقعة التفكير الخاص بي

232
00:10:47,503 --> 00:10:50,336
لأضع اللمسات الأخيرة على خطبتي

233
00:10:50,590 --> 00:10:51,625
نصيحة لكم

234
00:10:51,799 --> 00:10:53,790
اجلبوا مناديل

235
00:10:55,261 --> 00:10:57,058
لا يمكنك فعل هذا بي

236
00:10:57,597 --> 00:11:00,350
بيري) لم أفعل هذا لأعذبك)

237
00:11:00,600 --> 00:11:02,750
سألت (نانسي نوشين) لتكون
الأب الروحي

238
00:11:02,977 --> 00:11:05,775
لأني أعرف أنك تهتم به من أعماق

239
00:11:06,022 --> 00:11:10,379
و أنت تعرف أن يبكون أب روحي
ممتاز لبنتنا

240
00:11:10,693 --> 00:11:11,728
سأفعل أي شيء

241
00:11:11,903 --> 00:11:13,416
هاك ما أريده
عندما أشتري أزياء متشابهة

242
00:11:13,613 --> 00:11:15,285
لك و لـ(جاك) ، عليك أن تلبسهم

243
00:11:15,490 --> 00:11:17,446
و سأذهب لموعد لمشاهدة فيلم

244
00:11:17,658 --> 00:11:19,614
مع مدير المطعم الإيطالي الجديد
الذي نذهب إليه

245
00:11:19,827 --> 00:11:22,580
وعد ذالك لا تسألني
"ماذا حدث؟"

246
00:11:22,872 --> 00:11:23,827
تم ، هل لي أن أذهب الآن

247
00:11:23,998 --> 00:11:25,147
أجل

248
00:11:25,375 --> 00:11:27,843
"يا ترى ماذي يوافق "التعمد

249
00:11:28,711 --> 00:11:31,908
!

250
00:11:32,173 --> 00:11:33,891
أنا متعب يمكنني الإستفادة من قيلولة

251
00:11:34,926 --> 00:11:36,678
هاهي نكتتي الإفتتاحية

252
00:11:36,886 --> 00:11:40,242
"يجب أن أدون "توقف لضحك
لكي لا أنسى

253
00:11:40,515 --> 00:11:42,551
! أنت ، أنتهى دورك كأب روحي

254
00:11:43,976 --> 00:11:46,331
كيف وجد منطقة التفكير ؟

255
00:11:47,647 --> 00:11:50,559
لا أصدق من هو العراب الجديد

256
00:11:51,150 --> 00:11:54,028
انظري إليه مع كل هذا التعجرف والغرور

257
00:11:56,155 --> 00:11:57,349
! دوودي

258
00:11:57,532 --> 00:11:59,045
دوودي لك يا سيد

259
00:12:00,493 --> 00:12:02,131
هل هذا دم على لباسك ؟

260
00:12:02,328 --> 00:12:04,205
أجل ، للتو خرجت من عملية

261
00:12:04,414 --> 00:12:07,611
ماذا ؟ هل ستغضبين من المسيح لأنه
لا يلبس قميص ؟

262
00:12:07,875 --> 00:12:10,514
بيري) نسينا أختيار أم روحية)

263
00:12:13,464 --> 00:12:17,173
من تريد ان تكون الأم الروحية ؟

264
00:12:17,844 --> 00:12:19,243
انزل يدك

265
00:12:19,429 --> 00:12:21,260
كالار) هلّا تشرفتي ؟)

266
00:12:21,472 --> 00:12:22,427
أجل

267
00:12:23,099 --> 00:12:24,851
... هل هراء

268
00:12:25,309 --> 00:12:26,424
إيها الكاهن ؟ -
الأب ؟ --

269
00:12:26,602 --> 00:12:28,160
لا يهم ، ابداً

270
00:12:28,354 --> 00:12:31,346
عندما نفكر بالتعميد
فإننا نفكر بالإلتزام

271
00:12:31,649 --> 00:12:33,002
عندما يقرر زوجان

272
00:12:33,192 --> 00:12:36,741
جلب طفل إلى العالم
... أو مشاركة حياتهما معاً

273
00:12:37,071 --> 00:12:39,380
من المدهش  سرعة حلول الذعر

274
00:12:39,615 --> 00:12:42,527
كالذعر  من أنك تحب خطيبك كفاية

275
00:12:42,785 --> 00:12:44,013
لدي شعرة في عيني

276
00:12:44,203 --> 00:12:45,636
هل يمكنك أخراجها ؟

277
00:12:46,873 --> 00:12:49,990
أو الذعر من إيجاد نفسك تعمقت فجأة

278
00:12:50,251 --> 00:12:51,445
انظر إليهم

279
00:12:51,627 --> 00:12:53,185
أم و أب وطفل

280
00:12:53,379 --> 00:12:55,051
سنكون كذالك

281
00:13:02,972 --> 00:13:05,691
اسمعي يا (جين) إذا أردت أستشارة قانونية
متعلقة بحادثك

282
00:13:05,933 --> 00:13:07,286
(فيمكنك التحكم مع (جيم

283
00:13:07,477 --> 00:13:09,827
و هو محامي ناجح

284
00:13:10,021 --> 00:13:13,377
... أو يمكنك التحدث لـ(تيد) ، وهو

285
00:13:13,649 --> 00:13:15,924
"أمي تدعوني بـ"الرعد

286
00:13:16,235 --> 00:13:18,351
سأتحدث مع الآخر

287
00:13:18,738 --> 00:13:19,853
ضربة موجعة يا رعد

288
00:13:20,031 --> 00:13:21,749
! (لست أمي يا (جيم

289
00:13:21,949 --> 00:13:23,462
! لست أمي

290
00:13:24,660 --> 00:13:25,649
... حسناً

291
00:13:25,828 --> 00:13:28,023
آسف يا (كيم) أعلم بأنّي قلت
بأنني سآتي مباشرة للمنزل

292
00:13:28,247 --> 00:13:29,919
لكن حصل هناك تغيير في المناوبات

293
00:13:30,124 --> 00:13:31,523
لا مشكلة ، سأتظرك

294
00:13:31,918 --> 00:13:32,873
و تعرف نصف الكأس من النبيذ

295
00:13:33,044 --> 00:13:34,796
الذي سمح لي الطبيب بشربه كل ليلة ؟

296
00:13:35,004 --> 00:13:39,077
سأؤجل شربه إلى تحضر

297
00:13:40,009 --> 00:13:40,998
لا استطيع الإنتظار

298
00:13:41,177 --> 00:13:42,451
في الحقيقة ليس لدي مناوبة

299
00:13:42,637 --> 00:13:44,707
أحتجت أن أختلي بنفسي

300
00:13:46,641 --> 00:13:47,630
أهلا

301
00:13:48,101 --> 00:13:49,216
ماذا تفعلين هنا ؟

302
00:13:49,394 --> 00:13:51,510
اختباء من وقوع في نوبة غشب

303
00:13:51,729 --> 00:13:54,289
بسبب الإلتزام الذي أوشك على فعله

304
00:13:54,524 --> 00:13:56,321
و أنت ؟ -
نفس الشيء -

305
00:13:56,526 --> 00:13:57,675
أخربت (كيث) أن علي العمل الليلة

306
00:13:57,860 --> 00:13:59,373
لقد ذهب إلى المنزل

307
00:14:00,405 --> 00:14:01,804
ليلة سعيدة

308
00:14:06,661 --> 00:14:09,050
في الحقيقة ليلتك بدأت للتو

309
00:14:09,956 --> 00:14:10,945
سأتزوج خلال أسبوع

310
00:14:11,124 --> 00:14:12,113
! أسبوع

311
00:14:12,291 --> 00:14:14,168
ما الذي كنت أفكر به
لأكون مخطوبة لشهرين ؟

312
00:14:14,377 --> 00:14:15,492
أمي كانت مخطوبة لثلاث سنوات

313
00:14:15,670 --> 00:14:17,342
كان لديها وقت للتعرف عليه

314
00:14:17,547 --> 00:14:18,741
لتعرف أن كان ما تفعله صحيح

315
00:14:18,923 --> 00:14:22,120
للإبحار مع تاجر نفط باكستاني

316
00:14:22,385 --> 00:14:23,420
لمَ أنا مستعجلة ؟

317
00:14:23,594 --> 00:14:24,663
انتظر سأجيب عنك

318
00:14:24,846 --> 00:14:27,519
لأني أكبر بلهاء في العالم

319
00:14:27,765 --> 00:14:29,278
حقاً يا إليوت ؟ الأكبر ؟

320
00:14:29,475 --> 00:14:31,352
لأني قبل بضعة اسابيع
عدت للمرأة

321
00:14:31,561 --> 00:14:34,280
التي كذبت بشأن حملها بطفلي

322
00:14:34,522 --> 00:14:35,955
و يجب أن تلاحظي أنه مع أني

323
00:14:36,149 --> 00:14:38,379
وعدت نفسي أنّي سأتروى

324
00:14:38,609 --> 00:14:40,361
أقنعتها بالتخلي عن شقتها

325
00:14:40,570 --> 00:14:43,607
و أن تترك عملها و تنتقل معي
وتبدأ العمل هنا

326
00:14:43,865 --> 00:14:44,820
لماذا ؟

327
00:14:44,991 --> 00:14:47,141
لا أعلم ، أدركت للتو أنّي فعلت كل هذا

328
00:14:47,368 --> 00:14:50,246
اتمنى وجود أختبار يعلمني
أن كنت أتصرف بشكل صحيح

329
00:14:50,496 --> 00:14:51,485
(أعني انظر إلى (ترك) و (كارلا

330
00:14:51,664 --> 00:14:52,619
إنهم مناسبون لبعضهم

331
00:14:52,790 --> 00:14:54,508
إذا قضيت دقيقة واحدة معهم ستدرك ذالك

332
00:14:54,709 --> 00:14:56,984
لديهم هذا التفهام العجيب

333
00:14:57,211 --> 00:14:59,805
ألا تحب هذا السوار ؟

334
00:15:01,132 --> 00:15:02,724
لقد هذا رهيباً

335
00:15:03,885 --> 00:15:07,434
أمر بنفس ما تمرين به
إضافة إلى أنّي سأحضى بطفل

336
00:15:07,722 --> 00:15:09,997
لذا تخيلي حالتك
... مضروبة بـ

337
00:15:10,224 --> 00:15:12,533
ما هو العدد المناسب
مئة مليون ؟

338
00:15:12,769 --> 00:15:15,886
لم يهمك أن تكون مشكلتك
أكبر من مشكلتي ؟

339
00:15:16,147 --> 00:15:17,341
أن أحب ذالك

340
00:15:17,523 --> 00:15:18,876
أنت تعرفين هذا عني

341
00:15:19,067 --> 00:15:21,706
عندما كنت صغيرة كان لدي
صديق مثلك كان يدفعني للجنون

342
00:15:21,944 --> 00:15:23,775
عندما كنت صغير كان لدي
صديق مثل ذالك إيضاً

343
00:15:23,988 --> 00:15:25,387
ما عدا أن  عضني وبدأ اللعب

344
00:15:25,573 --> 00:15:27,609
"أخف زبدة الفستق"
بكلبي

345
00:15:27,825 --> 00:15:29,861
مشكلتي كانت أكبر من مشكلتك

346
00:15:30,078 --> 00:15:31,431
سأقتلك

347
00:15:31,621 --> 00:15:33,054
كيف يفترض بي التعامل مع علاقة

348
00:15:33,247 --> 00:15:35,363
وطفل بنفس الوقت ؟

349
00:15:35,583 --> 00:15:37,380
(لا أعلم ، (جوردن) والدكتور (كوكس
لا يبدون منسجمان

350
00:15:37,585 --> 00:15:38,654
لكنهما ناجحان في ذالك

351
00:15:39,504 --> 00:15:42,701
رائع ، تبدوان في حالة رائعة

352
00:15:44,509 --> 00:15:46,227
سأحضر المصور

353
00:15:48,346 --> 00:15:49,665
جوردن) أكره هذا)

354
00:15:49,847 --> 00:15:50,802
لماذا ؟

355
00:15:50,973 --> 00:15:54,966
أعتقد أن متغطر مثلك
سيود أن تكون له نسخة شبيهة

356
00:15:55,269 --> 00:15:56,463
(تباً لك يا (بابو

357
00:15:56,646 --> 00:15:58,682
(أجل تباً لك يا (بابو

358
00:16:02,235 --> 00:16:03,350
تعال

359
00:16:06,531 --> 00:16:09,841
حسناً ، إيها الشاب الوسيم
أنت على وشك الزواج بالطبيبة الشقراء

360
00:16:10,118 --> 00:16:13,997
هديتي لها هو تدريبك لتكون
زوج صالح

361
00:16:14,288 --> 00:16:15,960
حسناً ، أظن أني بخير

362
00:16:16,165 --> 00:16:18,679
حقاً ؟ ماذا ستفعل إلى أستيقظتْ
في الصباح

363
00:16:18,918 --> 00:16:20,431
و لم تكن تستطيع أستخدام حروف العلة ؟

364
00:16:21,295 --> 00:16:22,489
هذا سخيف

365
00:16:22,672 --> 00:16:23,627
هل هذا ما ستقوله

366
00:16:23,798 --> 00:16:28,872
عندما تنظر إليك بعينيها الزرقاوان وهي تقول

367
00:16:31,097 --> 00:16:33,691
اسمع ، إذا كنت قد تلعمتُ شيئاً من والدي

368
00:16:33,933 --> 00:16:39,166
هو أن المفتاح للزواج الناجح
هو اخفاء مشاعرك

369
00:16:39,522 --> 00:16:42,992
إلى تنفجر و تضطر للتصرف بشكل جسدي

370
00:16:43,276 --> 00:16:45,267
أتعني أن نضرب بعضنا ؟

371
00:16:45,486 --> 00:16:47,283
أعني أن تضرب نفسك

372
00:16:47,488 --> 00:16:49,444
أمي عضت أصبعها ذات مرة

373
00:16:49,657 --> 00:16:51,807
لأن أبي كان متأخر على الكنيسة

374
00:16:52,035 --> 00:16:55,266
أمي طعجت السيارة
فقام أمي برمي نفسه من الدرج

375
00:16:55,621 --> 00:16:56,815
يا شباب إي أضافات ؟

376
00:16:56,998 --> 00:17:00,547
! مهما تفعل ، لا تصبح أصلع

377
00:17:01,377 --> 00:17:02,412
لويد) ؟)

378
00:17:02,587 --> 00:17:05,101
أجل ، لازلت لا أعرف من هي (إليوت) هذه

379
00:17:05,423 --> 00:17:07,812
! بربك ، هذا الرجل سيء

380
00:17:12,972 --> 00:17:13,927
لقد أرعبتي

381
00:17:14,098 --> 00:17:16,851
مشاهدة تلك المرأة تمسح عين
زوجها المعاق

382
00:17:17,101 --> 00:17:19,251
لا أظني قادرة على قضاء سنتين
في مسح وسخ العيون

383
00:17:19,479 --> 00:17:20,832
(من وجه (كيث

384
00:17:21,022 --> 00:17:23,013
إليوت) إنهم متزوجن من حوالي 20 سنة)

385
00:17:23,232 --> 00:17:24,824
قبل أن يدخل الرجل في غيبوبة

386
00:17:25,026 --> 00:17:26,937
أنا متأكد عندما تقضين كل هذا
(الوقت مع (كيث

387
00:17:27,153 --> 00:17:28,108
ستشعرين بشيء مختلف

388
00:17:29,405 --> 00:17:32,283
ربما نحن خائفون من لا شيء

389
00:17:32,533 --> 00:17:34,649
ربما نحن مع الأشخاص المناسبين

390
00:17:34,994 --> 00:17:35,949
حقاً ؟

391
00:17:36,120 --> 00:17:37,712
ليلة الأمس أنا و (كيم) مررنا بلحظة

392
00:17:37,914 --> 00:17:40,474
جعلتي أعتقد أننا مناسبون لبعضنا

393
00:17:41,209 --> 00:17:43,769
هذه السلطة تحتوي على البنجر

394
00:17:44,003 --> 00:17:44,992
هل تحب البنجر ؟

395
00:17:45,171 --> 00:17:46,126
أكره البنجر

396
00:17:46,297 --> 00:17:47,616
أنا أيضاً -
حقاً ؟ -

397
00:17:47,799 --> 00:17:49,517
كلانا نكره البنجر

398
00:17:49,717 --> 00:17:51,070
... الناس عاطفيون بشان البنجر لذا

399
00:17:51,260 --> 00:17:53,615
! (جي دي) ! (جي دي)

400
00:17:54,305 --> 00:17:57,615
الكره المشترك للبنجر

401
00:17:57,892 --> 00:18:00,850
(اعلم يا (إليوت
لكنك قطعتي تذكري

402
00:18:01,104 --> 00:18:03,493
بعد تلك المحادثة
(أعترفت لـ(كيم

403
00:18:03,731 --> 00:18:05,323
بأنني خائف حقاً

404
00:18:05,525 --> 00:18:07,595
من كوني طبيب و أب في نفس الوقت

405
00:18:07,819 --> 00:18:11,334
لإن كل هذين يتطلبان مجهوداً كبيراً

406
00:18:11,614 --> 00:18:12,603
و كانت مدهشة

407
00:18:12,782 --> 00:18:16,092
لقد قامت بتهدأتي وجعلتي أشعر بالراحة

408
00:18:18,579 --> 00:18:20,649
إضافة إلى أن كلانا يكره البنجر

409
00:18:20,873 --> 00:18:23,307
اتعلم (كيث) مدهش جداً

410
00:18:23,710 --> 00:18:26,543
لم أشعر بأنني محبوب هكذا طوال حياتي

411
00:18:27,130 --> 00:18:29,200
لنواجه الأمر
كيث سيمشي في النار من أجلي

412
00:18:29,424 --> 00:18:32,177
أجل ، لن أمشي في النار
(لإثبات حبي لـ(إليوت

413
00:18:32,427 --> 00:18:34,497
أشك في هذا

414
00:18:35,012 --> 00:18:37,924
أفترض أنه بإمكننا الإنتقال
إلى لعب الأدوار

415
00:18:38,182 --> 00:18:39,581
هاك هذه القصة

416
00:18:39,767 --> 00:18:41,564
أنت رجعت من العمل متأخراً

417
00:18:41,769 --> 00:18:42,918
الطبيبة الشقراء أعدت عشائك

418
00:18:43,104 --> 00:18:44,901
و هي غاضبة لإنك لم تتصل

419
00:18:45,106 --> 00:18:47,062
إضافة إلى أنك احضرت

420
00:18:47,275 --> 00:18:50,472
(صديقك الشاذ (فرسبي
(يمثله (تود

421
00:18:50,820 --> 00:18:52,412
ربما يجب أن أخلع قميصي

422
00:18:52,613 --> 00:18:54,331
لا ، أنتظر دورك

423
00:18:55,783 --> 00:18:58,422
و (تيد) أنت ستلعب دور الطبيبة الشقراء

424
00:18:58,661 --> 00:19:00,253
تفاعل مع الشخصية

425
00:19:00,705 --> 00:19:03,060
حسناً أنا أحبك

426
00:19:03,291 --> 00:19:07,967
شعر أشقر طويل
أتحدث بسرعة

427
00:19:08,296 --> 00:19:09,775
حسناً ، أنا مستعد

428
00:19:11,215 --> 00:19:14,764
! جيد ، أنتم مستعدون ... اكشن

429
00:19:17,263 --> 00:19:18,776
تود) هل أشرت لك بذالك ؟)

430
00:19:18,973 --> 00:19:20,088
... هذا  -
هذا يكفي -

431
00:19:20,266 --> 00:19:23,497
اسمعو الشخص الوحيد الذي أحتاج
(أن أثبت حبي له هو (إليوت

432
00:19:23,770 --> 00:19:26,967
و أنا أخطط لفعل ذالك في
كل يوم من حياتي

433
00:19:28,066 --> 00:19:29,545
أنتهى الأمر

434
00:19:30,401 --> 00:19:31,675
هل نحضره ؟

435
00:19:31,861 --> 00:19:33,374
كلا ، لقد سمعتَ ما قاله

436
00:19:33,571 --> 00:19:35,721
سيصبح زوجاً صالحاً
أتعلمون لماذا ؟

437
00:19:35,948 --> 00:19:37,017
لإننا جعلنه كذالك

438
00:19:37,200 --> 00:19:39,270
هيا يا مجلس الشورى

439
00:19:40,870 --> 00:19:41,985
لست أن يا (لويد) ، أنت مطرود

440
00:19:42,163 --> 00:19:43,152
أعتقد ذالك

441
00:19:43,331 --> 00:19:45,447
! واحد أثنين ثلاثة

442
00:19:48,586 --> 00:19:50,542
لماذا تلبسين هذه الملابس ؟

443
00:19:50,922 --> 00:19:53,038
لم أراك فيها منذ حوالي سنتين

444
00:19:53,257 --> 00:19:55,168
لم أرد أن أجعل ملابس التعميد مجعدة

445
00:19:55,385 --> 00:19:57,615
هذا ما كان في خزانتي

446
00:19:58,513 --> 00:20:00,981
أحبك  في هذه الملابس

447
00:20:01,224 --> 00:20:03,180
تذكرني بالفترة التي كنا نتواعد فيها

448
00:20:03,393 --> 00:20:05,031
لقد كانت كارثة

449
00:20:05,770 --> 00:20:06,919
كلها

450
00:20:07,105 --> 00:20:08,060
كلا

451
00:20:10,233 --> 00:20:11,825
أتعتقدين بإننا مناسبون لبعضنا

452
00:20:12,026 --> 00:20:14,586
نحن لدينا نفس العيب القاتل ؟

453
00:20:14,821 --> 00:20:16,413
اتعني أننا عندما نصبح قريبين
من الإلتزام

454
00:20:16,614 --> 00:20:18,764
نخاف كلياً ونهرب ؟

455
00:20:18,991 --> 00:20:20,424
هذا ما كنا نفعله طوال الليل ، صحيح ؟

456
00:20:20,618 --> 00:20:22,927
إضافة إلى أن فكرت بالأمر
و لا مجال للهروب

457
00:20:23,162 --> 00:20:26,757
الهدايا وصلت
... و الناس أشتروا تذاكر الطيران

458
00:20:27,375 --> 00:20:29,293
سأتزوج

459
00:20:29,877 --> 00:20:32,027
وصلت إلى نقطة اللا عودة

460
00:20:32,255 --> 00:20:33,483
كلنا

461
00:20:33,673 --> 00:20:38,872
أعني للخروج من هذا
علي فعل شيء عظيم

462
00:20:39,220 --> 00:20:40,972
يجب أن أمتلك أسلحة نووية

463
00:20:51,315 --> 00:20:52,953
ها نحن ذا

464
00:20:55,528 --> 00:20:56,802
... سوية

465
00:21:07,540 --> 00:21:09,053
لكنّا لسنا سوية

466
00:21:23,806 --> 00:21:25,797
و كالعادة

467
00:21:26,017 --> 00:21:29,293
لا نعرف ما نفعله بحق الجيحم

