1
00:00:01,070 --> 00:00:04,710
"...(سابقاً في (التائهون" -
أنتَ السافل الذي أردى ابني -

2
00:00:06,960 --> 00:00:09,130
احملوه وخذوه إلى الينبوع

3
00:00:11,090 --> 00:00:13,320
!إنّكم لا تنقذوه بل تغرقوه

4
00:00:15,600 --> 00:00:18,090
صديقكم ميت -
!(جاك) -

5
00:00:20,240 --> 00:00:23,150
ماذا حدث؟ ماذا تبغي؟

6
00:00:24,630 --> 00:00:28,260
،ليست عندي أيّة أسرار
لماذا تفعل هذا؟

7
00:00:30,920 --> 00:00:32,590
عليكَ إعطاء صديقكَ هذه الحبّة

8
00:00:32,590 --> 00:00:34,750
ما محتواها؟ -
سمّ -

9
00:00:34,750 --> 00:00:38,450
لم عساكم ترغبون في قتل (سعيد)؟ -
ثمّة ظلمة تنمو داخله -

10
00:00:38,450 --> 00:00:43,800
،وحالما تبلغ قلبه
كلّ ما كان عليه صديقكَ يوماً سيختفي

11
00:00:43,830 --> 00:00:49,460
ما الذي تخفيه عنّي؟ -
كانت الحبّة سمّاً، أرادوني أن أقتلكَ -

12
00:00:53,190 --> 00:00:56,450
"(سيّارة أجرة، (لوس أنجلس"

13
00:00:56,560 --> 00:00:58,830
لا يتوقّف العدّاد حتّى تترجّل يا صاح

14
00:01:01,430 --> 00:01:03,060
احتفظ بالباقي

15
00:01:24,030 --> 00:01:25,670
(سعيد)

16
00:01:29,840 --> 00:01:31,630
(مرحباً، (نادية

17
00:01:35,740 --> 00:01:39,090
لقد جئتَ -
أين كنتَ، عمّي (سعيد)؟ -

18
00:01:39,210 --> 00:01:41,790
(كنتُ في (سيدني -
وأين تقع (سيدني)؟ -

19
00:01:41,820 --> 00:01:43,670
(في (أستراليا

20
00:01:45,000 --> 00:01:50,870
هل أحضرتَ زهوراً لزوجتي؟ -
سأعطيكَ إيّاها إن شئتَ -

21
00:01:54,460 --> 00:01:57,180
(تسرّني رؤيتكَ يا (سعيد -
وأنا أيضاً تسرّني رؤيتكَ يا أخي -

22
00:01:57,190 --> 00:01:58,430
تعال

23
00:02:04,000 --> 00:02:07,560
،(عمّي (سعيد
ماذا أحضرتَ لنا من (أستراليا)؟

24
00:02:07,560 --> 00:02:09,980
،اذهبا وابحثا في حقيبتي
إنّها على الأريكة

25
00:02:12,040 --> 00:02:14,040
(حسن أنّكَ أتيتَ يا (سعيد

26
00:02:14,040 --> 00:02:17,770
فلقد اشتاقا إليكَ -
نحن محظوظون لحضوره -

27
00:02:17,770 --> 00:02:21,100
رحّالة العالم
المسافر في رحلات عمله الغريبة

28
00:02:21,100 --> 00:02:24,870
ترجمة العقود لشركة نفط
لا تكاد تكون غريبة

29
00:02:25,610 --> 00:02:27,050
وهي مملّة جدّاً

30
00:02:27,050 --> 00:02:30,570
هنالك مغامرات قليلة
في عالم التنظيف الجافّ

31
00:02:30,570 --> 00:02:32,480
نعم -
إنّه يتواضع -

32
00:02:32,990 --> 00:02:34,910
افتتح (عمر) مؤخّراً محلاً جديداً

33
00:02:35,470 --> 00:02:36,750
مبارك

34
00:02:38,040 --> 00:02:40,910
أظنّنا تناقشنا حول الجوّالات
على مائدة العشاء

35
00:02:43,280 --> 00:02:46,200
قد فرغنا من العشاء، هذا عمل

36
00:02:49,190 --> 00:02:50,300
نعم؟

37
00:02:55,950 --> 00:02:57,700
هل وصلتكَ رسائلي؟

38
00:02:58,950 --> 00:02:59,810
نعم

39
00:03:00,900 --> 00:03:02,240
لم تردّ عليّ قطّ

40
00:03:06,150 --> 00:03:10,130
إنّها رائعة، شكراً -
على الرحب والسعة -

41
00:03:10,510 --> 00:03:14,480
أمّاه، وجدنا صورة لكِ
(في حقيبة عمّي (سعيد

42
00:03:42,180 --> 00:03:43,690
أودّ محادثتكَ

43
00:03:45,440 --> 00:03:48,480
أريد بعض الإجابات -
إجابات عمّاذا؟ -

44
00:03:50,170 --> 00:03:52,180
لنبدأ بتلك الآلة

45
00:03:57,160 --> 00:03:59,400
وصلتني بهذا الشيء

46
00:04:01,430 --> 00:04:03,790
ووخزتني بالإبر

47
00:04:04,560 --> 00:04:06,700
وسمّيتَ ذلك اختباراً

48
00:04:07,820 --> 00:04:10,490
لكلّ ابن آدم ميزان

49
00:04:12,150 --> 00:04:15,100
...في إحدى الكفّتين خير

50
00:04:16,050 --> 00:04:18,810
وفي الأخرى... شرّ

51
00:04:21,450 --> 00:04:25,760
وهذه الآلة تنبئنا برجاحة الميزان

52
00:04:26,740 --> 00:04:27,920
...وميزانكَ

53
00:04:29,700 --> 00:04:33,900
رجح في الاتجاه الخطأ -
ولذلك حاولتَ تسميمي؟ -

54
00:04:35,370 --> 00:04:36,560
نعم

55
00:04:38,290 --> 00:04:41,830
أرى أنّه من الأفضل أن تكون ميتاً

56
00:04:47,600 --> 00:04:50,140
تحسب أنّكَ تعرفني، ولكنّكَ لا تعرفني

57
00:04:52,690 --> 00:04:54,570
أنا رجل صالح

58
00:04:54,890 --> 00:04:56,660
...لذا إن كنتَ تحاول قتلي

59
00:06:05,400 --> 00:06:06,560
ارحل

60
00:06:07,640 --> 00:06:09,330
غادر هذا المكان

61
00:06:11,090 --> 00:06:12,700
ولا ترجع أبداً

62
00:06:41,370 --> 00:06:42,320
أأنتِ مستعدّة؟

63
00:06:44,320 --> 00:06:47,770
لمَ يجب أن أكون أنا؟
...(أعني، يمكنكَ إرسال (سوير) أو (جن

64
00:06:48,400 --> 00:06:49,420
أو تقوم بذلك بنفسكَ

65
00:06:49,420 --> 00:06:52,150
لو كان بوسعي فعل ذلك بنفسي
(لما طلبتُ منكِ ذلك يا (كلير

66
00:06:57,110 --> 00:07:00,570
...إن دخلتُ إلى هناك
فأريد أن أتأكّد من أنّكَ ستنفّذ ما قلتَ

67
00:07:01,400 --> 00:07:05,060
أريد استعادة ابني -
أنفّذ ما أقوله دائماً -

68
00:07:14,860 --> 00:07:17,990
هل ستؤذهم؟ -
من لا يطيعون فقط -

69
00:07:33,410 --> 00:07:47,310
(( التائهون ))

70
00:07:56,030 --> 00:07:57,300
هذا أنا

71
00:07:57,540 --> 00:08:02,610
هدّئ من روعكَ -
ماذا تفعل؟ إنّها الـ2:30 صباحاً -

72
00:08:06,880 --> 00:08:09,010
سعيد)، أنا في ورطة)

73
00:08:12,840 --> 00:08:14,310
من أيّ نوع؟

74
00:08:16,300 --> 00:08:19,050
استدنتُ مالاً لأفتتح المحلّ الثاني

75
00:08:20,410 --> 00:08:21,080
...ولكنّي

76
00:08:22,850 --> 00:08:25,060
لم أستدنه من المصرف

77
00:08:25,400 --> 00:08:31,220
سدّدتُ القرض، لكنّ مَن أدانني هذا المال
يقول إنّي لا أزال أدين له بفائدة كلّ شهر

78
00:08:32,050 --> 00:08:34,700
ما دمتُ أملك محلّي

79
00:08:35,610 --> 00:08:39,010
إن كنتَ تحتاج مالاً، فسأقرضكَ إيّاه -
(لا أحتاج مالاً يا (سعيد -

80
00:08:39,820 --> 00:08:43,350
أريدكَ أن تقنع هؤلاء القوم
بأن يتركوني وشأني

81
00:08:43,880 --> 00:08:46,790
أقنعهم"؟" -
سعيد)، لا تنسَ من تخاطب) -

82
00:08:46,790 --> 00:08:48,390
أعرف ما فعلتَه في الحرب

83
00:08:50,260 --> 00:08:53,370
كنتَ محقّقاً للجيش الجمهوريّ

84
00:08:56,450 --> 00:08:58,970
أعرف أيّ رجل أنتَ

85
00:09:00,680 --> 00:09:02,730
إن كنتَ تعتقد بأنّي سأؤذي أحدهم

86
00:09:02,730 --> 00:09:05,910
...لمجرّد اتخاذكَ قراراً تجاريّاً سيّئاً -
لا يتعلّق الأمر بي -

87
00:09:05,910 --> 00:09:10,480
لقد تبدّدت كافّة مدّخرات عمرنا
يا (سعيد)، كلّها، يحتمل أن نفقد منزلنا

88
00:09:11,280 --> 00:09:12,280
أرجوكَ

89
00:09:13,910 --> 00:09:14,970
...اسمع

90
00:09:15,700 --> 00:09:17,610
(أعلم بأنّكَ تهتمّ لأمر (نادية

91
00:09:18,330 --> 00:09:20,690
...إن كنتَ تهتمّ لأمرنا... لأمرها

92
00:09:24,050 --> 00:09:25,910
(فستفعل هذا يا (سعيد

93
00:09:28,370 --> 00:09:29,710
أعتذر

94
00:09:32,280 --> 00:09:34,440
لم أعد ذلك الرجل

95
00:09:55,380 --> 00:09:57,440
ماذا تفعل؟ -
سأرحل -

96
00:09:58,580 --> 00:09:59,970
لقد نُفيتُ

97
00:10:01,420 --> 00:10:03,330
نُفيتَ؟ لمَ؟

98
00:10:03,660 --> 00:10:05,390
أنا شرير على ما يبدو

99
00:10:05,740 --> 00:10:12,170
...يقول هؤلاء القوم بأنّ حالي أفضل ميتاً
وهو أمر مفاجئ نظراً لكونهم مَن أنقذ حياتي

100
00:10:12,170 --> 00:10:14,350
في الواقع، لم ينقذوكَ

101
00:10:15,180 --> 00:10:16,010
...لقد

102
00:10:16,740 --> 00:10:18,960
...حاولوا إنقاذكَ ولكنّكَ

103
00:10:21,290 --> 00:10:22,780
كنتَ ميتاً

104
00:10:23,870 --> 00:10:25,440
لساعتين

105
00:10:26,310 --> 00:10:30,510
،صدّقني، عندما نهضتَ
كانوا مندهشين بقدر اندهاشنا

106
00:10:31,430 --> 00:10:35,570
لذا أيّما كان ما أعادكَ
فإنّه لم يكن هم

107
00:10:39,330 --> 00:10:40,570
انتظروا

108
00:10:41,860 --> 00:10:43,370
توقّفوا، لا تُردوها

109
00:10:50,350 --> 00:10:51,690
ما الذي جاء بكِ؟

110
00:10:53,000 --> 00:10:54,410
إنّه يريد لقاءكَ

111
00:10:55,400 --> 00:10:56,780
تكلّم بالإنجليزيّة

112
00:11:00,790 --> 00:11:02,520
مَن يريد لقائي؟

113
00:11:02,520 --> 00:11:05,550
تعرف من يكون -
...إن كان يريد لقائي -

114
00:11:06,340 --> 00:11:09,860
فأخبريه بأن يدخل إلى هنا -
لا، يريدكَ أن تذهب إليه -

115
00:11:09,860 --> 00:11:12,980
إنّه ينتظر خارجاً خلف السور الخارجيّ -
لستُ غبيّاً -

116
00:11:14,330 --> 00:11:17,010
...إن خطوتُ خارج هذا المعبد

117
00:11:17,760 --> 00:11:19,300
فسيقتلني

118
00:11:20,030 --> 00:11:22,440
لربّما ينبغي لكَ أن ترسل شخصاً لن يقتله

119
00:11:24,680 --> 00:11:25,840
أوقفوها

120
00:11:26,920 --> 00:11:29,550
ضعوا الفتاة في الحفرة حتّى تُحلّ هذه المسألة

121
00:11:29,550 --> 00:11:32,560
ثمّ أحضروا (شيبرد) و(رياس) إلى غرفتي فوراً

122
00:11:32,560 --> 00:11:34,480
سيتعذّر فعل ذلك

123
00:11:35,780 --> 00:11:37,160
لا يمكننا إيجادهما

124
00:11:38,230 --> 00:11:39,480
ابحثوا بتمعّن أشدّ

125
00:11:41,280 --> 00:11:42,280
هيّا

126
00:11:50,630 --> 00:11:51,790
تعال معي

127
00:11:53,070 --> 00:11:54,950
ظننتُكَ أردتني أن أرحل

128
00:11:59,870 --> 00:12:01,510
لقد تغيّرت الأوضاع

129
00:12:13,680 --> 00:12:18,830
...(صديقاكَ... (شيبرد) و (رياس
أتعرف إلى أين ذهبا؟

130
00:12:19,180 --> 00:12:20,520
كلاّ، لا أعرف

131
00:12:24,540 --> 00:12:25,960
ما سبب مجيئ (كلير)؟

132
00:12:27,090 --> 00:12:28,980
ومَن كانت تقصد؟

133
00:12:30,560 --> 00:12:32,480
...إنّها فتاة مشوّشة

134
00:12:33,140 --> 00:12:36,460
خاضعة لتأثير رجل حانق

135
00:12:36,730 --> 00:12:38,030
أيّ رجل؟

136
00:12:39,480 --> 00:12:40,750
...لأعوام

137
00:12:41,810 --> 00:12:46,170
،كان محاصراً
ولكن بما أنّ (جيكوب) مات الآن

138
00:12:46,170 --> 00:12:47,510
فقد تحرّر

139
00:12:48,710 --> 00:12:53,470
...لن يرتدع هذا الرجل حتّى يدمّر

140
00:12:53,470 --> 00:12:56,500
كلّ حيّ في هذه الجزيرة

141
00:12:56,790 --> 00:12:59,550
إنّه الشرّ متجسّداً

142
00:13:01,060 --> 00:13:04,230
وتريدني أن أخاطبه؟ -
كلاّ -

143
00:13:06,820 --> 00:13:08,570
أريدكَ أن تقتله

144
00:13:10,080 --> 00:13:13,270
...سيأتيكَ في صورة شخص تعرفه

145
00:13:13,830 --> 00:13:15,680
شخص مات

146
00:13:16,810 --> 00:13:18,890
...وساعة تراه

147
00:13:20,240 --> 00:13:24,030
اغرز هذه غائراً في صدره

148
00:13:24,440 --> 00:13:29,660
...إن سمحتَ له بالكلام
فسيكون الأوان قد فات

149
00:13:30,190 --> 00:13:31,680
مذ جئتُ إلى هنا

150
00:13:32,290 --> 00:13:36,110
أُغرقتُ وضُربتُ وعُذّبتُ بيديكَ

151
00:13:37,050 --> 00:13:39,020
فلمَ عساي أفعل شيئاً من أجلكَ؟

152
00:13:40,230 --> 00:13:44,210
قلتَ إنّه لا يزال في نفسكَ خير

153
00:13:47,610 --> 00:13:49,440
فبرهن على ذلك

154
00:13:53,670 --> 00:13:56,600
انتظروا -
كم ستمكث يا عمّي (سعيد)؟ -

155
00:13:58,920 --> 00:14:00,540
بضعة أيام أخرى وحسب

156
00:14:01,550 --> 00:14:03,220
...(يتوجّب عليّ الذهاب إلى (تورنتو

157
00:14:04,200 --> 00:14:05,200
للعمل

158
00:14:05,460 --> 00:14:09,760
يروقنا وجودكَ هنا -
نعم، وأمّي أيضاً يروقها ذلك -

159
00:14:15,220 --> 00:14:17,010
حسناً، أحسنا التصرّف

160
00:14:34,460 --> 00:14:35,490
!(سعيد)

161
00:14:45,120 --> 00:14:46,220
!(عمر)

162
00:14:47,200 --> 00:14:48,570
هل سيكون زوجي بخير؟

163
00:14:48,570 --> 00:14:52,090
،سنأخذه إلى الجراحة الآن
لقد عانى من رئة مثقوبة ونزيف داخليّ

164
00:14:52,090 --> 00:14:54,870
أتعرف كيف حدث ذلك؟ -
يعتقد المسعفون الطبّيون بأنّه نُهب -

165
00:14:54,870 --> 00:14:57,000
سآتي لاصطحابكما حال استقرار حالته

166
00:14:57,610 --> 00:15:01,520
سعيد)، إلى أين تذهب؟) -
(ابقي هنا مع (عمر -

167
00:15:01,520 --> 00:15:04,100
لم يكن هذا نهباً، أليس كذلك؟

168
00:15:04,990 --> 00:15:07,180
...أيّاً كان ما تفكّر في فعله

169
00:15:08,030 --> 00:15:09,030
فلا تفعله

170
00:15:11,230 --> 00:15:13,210
...لا أريدكَ أن تفعله، أرجوكَ

171
00:15:13,850 --> 00:15:14,880
...فقط

172
00:15:15,150 --> 00:15:16,130
عد إلى المنزل

173
00:15:17,140 --> 00:15:21,000
،وانتظر الولدين
(أشعرهما بالأمان يا (سعيد

174
00:15:22,680 --> 00:15:23,840
هلاّ فعلتَ ذلك

175
00:15:34,690 --> 00:15:36,000
هل من أحد؟

176
00:15:38,970 --> 00:15:40,020
سعيد)؟)

177
00:15:40,920 --> 00:15:42,070
(مرحباً، (كيت

178
00:15:43,790 --> 00:15:45,030
هل أنتَ راحل؟

179
00:15:47,250 --> 00:15:49,090
لستُ متأكّداً بالضبط

180
00:15:49,820 --> 00:15:52,600
ما الذي فاتني؟ -
(اسألي (مايلز -

181
00:16:04,550 --> 00:16:05,600
شكراً

182
00:16:18,030 --> 00:16:19,030
عجباً

183
00:16:20,320 --> 00:16:24,490
(تسرّني رؤيتكَ أيضاً يا (مايلز -
أرسلكِ (سوير) لحزم المتاع؟ -

184
00:16:28,020 --> 00:16:30,010
فكّرتُ في اللحاق به أنا أيضاً

185
00:16:30,720 --> 00:16:36,030
ولكنّي أيقنتُ
بأنّه سيوبّخني حتّى أقفل راجعاً

186
00:16:37,060 --> 00:16:38,540
أهذا ما حدث بالضبط؟

187
00:16:40,800 --> 00:16:42,000
بالضبط

188
00:16:43,180 --> 00:16:44,230
...حسن

189
00:16:44,490 --> 00:16:46,160
مرحباً بعودتكِ إلى السيرك

190
00:16:46,160 --> 00:16:48,720
ما الذي يجري هنا؟ -
...فلنرَ -

191
00:16:49,700 --> 00:16:53,090
لقد عادت الفتاة الأستراليّة -
مهلاً، ماذا؟ -

192
00:16:53,090 --> 00:16:55,900
تعلمين، الشقراء التي أنجبَت طفلاً

193
00:16:56,170 --> 00:16:58,480
كلير)؟) -
(أجل، (كلير -

194
00:16:59,170 --> 00:17:02,010
جاءت تمشي الهوينى قبل بضع ساعات

195
00:17:02,010 --> 00:17:04,940
،متصرّفة بغرابة
لكنّها لا تزال فاتنة

196
00:17:07,210 --> 00:17:08,800
مايلز)، أين هي؟)

197
00:17:09,440 --> 00:17:10,770
أين هي؟

198
00:18:00,230 --> 00:18:01,700
(مرحباً، (سعيد

199
00:18:21,860 --> 00:18:23,930
لمَ فعلتَ ذلك؟

200
00:18:39,930 --> 00:18:41,530
أتريد استرجاعها؟

201
00:18:43,710 --> 00:18:45,280
خذها، لن أعضّكَ

202
00:18:52,140 --> 00:18:55,820
ما تكون؟ -
(يبدو أنّ لديكَ فكرة عن ذلك يا (سعيد -

203
00:18:55,820 --> 00:19:00,320
نظراً لطعنكَ إيّاي في صدري
دون أن تردّ السلام

204
00:19:02,580 --> 00:19:06,510
بمَ أخبروكَ؟ -
قالوا إنّكَ الشرّ متجسّداً -

205
00:19:07,990 --> 00:19:09,790
أشفق عليكَ

206
00:19:13,450 --> 00:19:14,530
لماذا؟

207
00:19:14,530 --> 00:19:20,640
...دوغن)... الرجل الذي بعثكَ إلى هنا)
أيقن بألاّ فرصة لديكَ لقتلي

208
00:19:21,090 --> 00:19:24,700
واعتقد بأنّي سأقتلكَ إن حاولتَ

209
00:19:27,260 --> 00:19:31,520
ولم تكن هذه المرّة الأولى التي يحاول فيها
جعل شخص آخر يفعلها نيابةً عنه، صح؟

210
00:19:32,170 --> 00:19:37,000
لا -
فعار عليكَ لسهولة إقناعكَ -

211
00:19:38,200 --> 00:19:42,310
وبمَ تحاول أنتَ إقناعي؟ -
عفواً؟ -

212
00:19:42,310 --> 00:19:44,060
لم تقتلني

213
00:19:45,700 --> 00:19:50,220
جليّ بأنّكَ تريد شيئاً -
أريدك أن تبلّغ رسالة، وهذا كلّ شيء -

214
00:19:50,220 --> 00:19:54,700
فلمَ لَم تجعل (كلير) تبلّغها؟ -
لأنّه سيكون لتبليغكَ إيّاها معنى أكبر -

215
00:19:55,180 --> 00:19:57,970
...سعيد)، إن فعلتَ هذا من أجلي)

216
00:20:02,320 --> 00:20:05,390
ماذا لو قلتُ لكَ إنّ بمقدوركَ
أن تحظى بكلّ ما تشتهي؟

217
00:20:08,180 --> 00:20:12,030
ماذا لو قلتُ إنّ بمقدوركَ
أن تحظى بأيّ شيء في العالم بأسره؟

218
00:20:13,490 --> 00:20:17,200
لقلتُ لكَ
...إنّ الشيء الوحيد الذي أردته يوماً

219
00:20:17,930 --> 00:20:19,710
مات بين ذراعيّ

220
00:20:23,020 --> 00:20:25,000
ولن أراه ثانيةً أبداً

221
00:20:28,610 --> 00:20:30,030
ولكن ماذا لو كان بوسعكَ ذلك؟

222
00:20:48,530 --> 00:20:53,170
تعرّضنا لحادث مؤسف
متعلّق بقطعة خشب ملويّة

223
00:20:55,800 --> 00:20:57,410
أستميحكِ عذراً

224
00:21:01,210 --> 00:21:05,370
متى خلد الولدان إلى النوم؟ -
قبل نحو ساعتين -

225
00:21:07,150 --> 00:21:08,660
وبماذا أخبرتَهما؟

226
00:21:08,660 --> 00:21:13,090
بأنّ والدهما تعرّض لحادث
ولكنّه سيكون بخير

227
00:21:14,800 --> 00:21:18,360
لا يزال يتعافى من العمليّة الجراحيّة
...ولكنّه

228
00:21:18,930 --> 00:21:20,780
صاحٍ الآن

229
00:21:25,590 --> 00:21:27,000
هل أخبركَ بأمر القرض؟

230
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
لديّ مال -
لا -

231
00:21:29,510 --> 00:21:33,030
(هذه مسؤوليّة (عمر

232
00:21:33,660 --> 00:21:35,530
هو جلب هذا على نفسه

233
00:21:42,430 --> 00:21:44,480
لمَ لَم ترد أن تكون معي؟

234
00:21:48,160 --> 00:21:51,480
تحمل صورتي معكَ أينما رحلتَ
(يا (سعيد

235
00:21:53,620 --> 00:21:58,670
،إن كنتَ تهتمّ لأمري
فلمَ دفعتني صوب أخيكَ؟

236
00:22:07,090 --> 00:22:11,020
كنتُ أحاول غسل يديّ
...طوال الـ12 عاماً المنصرمة

237
00:22:11,480 --> 00:22:13,860
مِن كلّ الفظائع التي ارتكبتُها

238
00:22:18,000 --> 00:22:19,730
...لا يمكنني أن أكون معكِ

239
00:22:24,800 --> 00:22:27,120
لأنّني لا أستحقّكِ

240
00:22:46,080 --> 00:22:47,460
ما الذي جرى؟

241
00:22:49,640 --> 00:22:51,730
...هنالك رجل في الغابة

242
00:22:53,110 --> 00:22:56,910
،على بعد ميل منّا جنوباً
عند السور الخارجيّ

243
00:22:57,220 --> 00:23:00,160
بعثني إلى هنا لأبلّغكم رسالة

244
00:23:01,140 --> 00:23:03,860
يريدكم أن تعلموا بأنّ (جيكوب) مات

245
00:23:05,020 --> 00:23:08,870
،ولأنّه مات
لم يعد يتحتّم على أيّ منكم المكوث هنا

246
00:23:08,870 --> 00:23:10,010
أنتم أحرار

247
00:23:10,930 --> 00:23:15,100
...الرجل الذي التقيتُه
سيغادر الجزيرة إلى الأبد

248
00:23:16,060 --> 00:23:20,600
،ومَن يريد منكم مرافقته
عليه أن يغادر "المعبد" وينضمّ إليه

249
00:23:21,600 --> 00:23:24,060
أنتم ممهولون حتّى الغروب لتقرّروا

250
00:23:24,060 --> 00:23:26,760
ماذا سيحدث عند الغروب إن بقينا؟

251
00:23:27,490 --> 00:23:28,420
ستموتون

252
00:23:40,600 --> 00:23:43,250
متى رجعتِ؟ هل (فورد) و(كوان) معكِ؟

253
00:23:43,250 --> 00:23:46,310
أين (كلير)؟ -
...حسناً، أريدكِ أن تخبريني بما أريد قبل أن -

254
00:23:46,310 --> 00:23:48,380
قلتُ: أين (كلير)؟

255
00:23:49,620 --> 00:23:50,580
حسناً

256
00:23:51,190 --> 00:23:52,880
اتركيني، اتفقنا؟

257
00:24:00,070 --> 00:24:02,050
أمامكِ دقيقتان -
"يتلاشى ..." -

258
00:24:03,400 --> 00:24:07,100
"أمسك شهاباً وضعه في جيبكَ"

259
00:24:07,100 --> 00:24:10,320
"واحفظه ليوم العسرة"

260
00:24:10,320 --> 00:24:14,830
"لأنّ الحبّ قد يأتي ويربتُ على كتفكَ"

261
00:24:14,830 --> 00:24:17,700
"...في ليلة لا نجم فيها"

262
00:24:17,700 --> 00:24:19,270
كلير)؟) -
"...فقط في" -

263
00:24:25,480 --> 00:24:28,960
كلير)، هذه أنا) -
كيت)؟) -

264
00:24:30,600 --> 00:24:32,050
أأنتِ بخير؟

265
00:24:32,560 --> 00:24:35,600
لا أصدّق بأنّكِ هنا

266
00:24:35,630 --> 00:24:39,980
هل تقبّضوا عليكِ أنتِ أيضاً؟ -
...لا، لا، إنّهم -

267
00:24:39,980 --> 00:24:42,630
لماذا وضعوكِ في الأسفل هنا؟

268
00:24:42,630 --> 00:24:43,810
ما الذي حدث؟

269
00:24:43,810 --> 00:24:46,450
،(إنّهم يحتجزون ابني يا (كيت
آرون) معهم، لقد أخذوه منّي)

270
00:24:46,450 --> 00:24:51,030
لا، لا، (كلير)، (آرون) ليس معهم

271
00:24:52,000 --> 00:24:53,280
أنا أخذتُه

272
00:24:55,040 --> 00:24:58,010
ماذا؟ -
أنا أخرجتُه من الجزيرة -

273
00:24:58,870 --> 00:25:02,520
...كنتِ قد رحلتِ ولم نستطع إيجادكِ، لذا

274
00:25:04,140 --> 00:25:05,650
ربّيتُه

275
00:25:07,700 --> 00:25:08,790
...و

276
00:25:09,340 --> 00:25:13,530
إنّه أجمل وأعجب ولد صغير

277
00:25:14,030 --> 00:25:17,620
ولكنّي رجعتُ إلى هنا لإنقاذكِ
لتكوني بصحبته

278
00:25:17,620 --> 00:25:19,940
لتكونا معاً من جديد

279
00:25:22,000 --> 00:25:24,500
(لستُ مَن يجب إنقاذها يا (كيت

280
00:25:25,240 --> 00:25:27,020
انتهى الوقت، هلمّي

281
00:25:27,400 --> 00:25:29,010
لا، لا، مهلاً

282
00:25:29,010 --> 00:25:33,060
لا، مهلاً، مهلاً -
أردتِ لقاءها، فلنذهب -

283
00:25:33,860 --> 00:25:35,670
(إنّه قادم يا (كيت

284
00:25:36,910 --> 00:25:38,730
إنّه قادم، لا يمكنهم ردعه

285
00:25:42,570 --> 00:25:44,210
حسناً، بسرعة

286
00:25:47,140 --> 00:25:51,460
اهدئوا جميعاً، سيكون كلّ شيء
على ما يرام، لا، لا، انتظروا

287
00:25:51,460 --> 00:25:52,440
انتظروا

288
00:25:54,810 --> 00:25:57,890
لقد سبّبتَ ذعراً هنا، قومنا سيغادرون

289
00:25:57,890 --> 00:26:01,210
طلب منّي تبليغ رسالة، وهذا ما فعلتُه

290
00:26:01,340 --> 00:26:03,500
وما يفعله قومكَ الآن عائد إليهم

291
00:26:04,230 --> 00:26:09,310
،سيندي)، انتظري، أنتم بمأمن هنا)
"لا يستطيع مسّنا ما دمنا في "المعبد

292
00:26:09,310 --> 00:26:11,490
(قد سمعتَه، لقد مات (جيكوب

293
00:26:11,490 --> 00:26:15,320
ولا يمكننا المخاطرة
إن لم يعد المكان آمناً هنا

294
00:26:17,640 --> 00:26:23,910
،أصغوا جميعاً، هذه خدعة
لا يمكنه الدخول، لا يمكنه الدخول

295
00:26:23,910 --> 00:26:25,490
ما الذي جرى في الخارج؟

296
00:26:25,490 --> 00:26:28,450
،تُنفى في لحظة
وفي الأخرى تخبر الجميع بأنّهم سيموتون

297
00:26:28,450 --> 00:26:31,250
هذه خلاصة الأمر -
فهل ستخرج من هنا أم لا؟ -

298
00:26:31,250 --> 00:26:32,410
ليس بعد

299
00:26:33,960 --> 00:26:35,680
عليّ إرجاع هذه المدية

300
00:26:46,510 --> 00:26:48,140
هل ستذهب لإقلال الولدين؟

301
00:26:50,560 --> 00:26:52,020
عفواً؟

302
00:26:52,900 --> 00:26:54,260
لمَ لا تركب السيّارة؟

303
00:26:57,480 --> 00:26:58,730
(اركب يا (سعيد

304
00:27:00,490 --> 00:27:03,970
ما لم ترد أن نقلّ الولدين معاً

305
00:27:40,610 --> 00:27:41,910
لمَ لا تجلس؟

306
00:27:44,870 --> 00:27:46,300
أتريد بيضاً؟

307
00:27:47,530 --> 00:27:48,930
...يمكنني

308
00:27:49,590 --> 00:27:52,420
صنع ما تشاء... مقلياً، مخفوقاً

309
00:27:52,420 --> 00:27:55,060
ألا يزال وعاء السلق لدينا؟
أين وعاء السلق؟ أتريده مسلوقاً؟

310
00:27:55,060 --> 00:27:57,060
لأنّ بوسعي إعداد بيض مسلوق شهيّ

311
00:27:57,060 --> 00:28:00,500
كلاّ، شكراً -
أعدّ بيضاً شهيّاً -

312
00:28:02,410 --> 00:28:03,310
لا؟

313
00:28:04,040 --> 00:28:05,110
حسناً

314
00:28:18,200 --> 00:28:19,400
(مارتن كيمي)

315
00:28:21,520 --> 00:28:25,450
سعيد جرّاح)، ولكنّكَ تعرف ذلك سلفاً) -
صحيح، نعم -

316
00:28:26,840 --> 00:28:27,840
صحيح

317
00:28:32,030 --> 00:28:33,090
...إذن

318
00:28:33,950 --> 00:28:35,060
(سعيد)

319
00:28:35,760 --> 00:28:37,170
كيف حال أخيكَ؟

320
00:28:41,020 --> 00:28:45,480
،نُهب أخوه قبالة محلّه
كان ذلك... فظيعاً

321
00:28:46,110 --> 00:28:48,220
...ولكن، أقلّها بهذه الطريقة

322
00:28:48,430 --> 00:28:53,300
،لا تزال موجوداً للاعتناء بعائلته
تريد الاعتناء بعائلته، أليس كذلك؟

323
00:28:57,090 --> 00:28:58,090
نعم؟

324
00:28:59,290 --> 00:29:01,050
...أتعلم؟ بوسعي أن أرى بأنّكَ رجل

325
00:29:02,280 --> 00:29:05,030
،صريح للغاية
لذا سأدخل في صلب الموضوع

326
00:29:05,030 --> 00:29:07,790
استدان أخوكَ مالاً منّي

327
00:29:07,790 --> 00:29:11,970
وكأيّ شخص يستدين مالاً أو لديه قرض
يسدّده، عليه أن يدفع أقساطاً

328
00:29:11,970 --> 00:29:15,010
أخبرني أخي بأنّه سدّد كلّ ديونه

329
00:29:15,470 --> 00:29:19,170
ومع ذلك تريد المزيد -
سعيد)، تلك كذبة) -

330
00:29:19,170 --> 00:29:23,470
،أخوكَ يدين لي
وسيدفع لي أحدهم ذلك المال

331
00:29:23,470 --> 00:29:26,020
هل تسبّبتَ بدخول أخي المستشفى؟

332
00:29:28,530 --> 00:29:30,040
أتظنّني الفاعل؟

333
00:29:32,340 --> 00:29:33,740
لم أفعل ذلك

334
00:29:35,580 --> 00:29:39,930
،(تعلم بأنّه عالم خطير يا (سعيد
(تعرف ذلك لأنّكَ من (العراق

335
00:29:42,510 --> 00:29:44,960
...لا تعرف متى يتسلّل أحدهم

336
00:29:53,950 --> 00:29:54,960
(سعيد)

337
00:29:55,640 --> 00:29:56,870
حسناً

338
00:29:56,870 --> 00:29:58,820
اهدأ -
اخرس -

339
00:30:01,290 --> 00:30:02,300
حسناً، لا بأس

340
00:30:02,750 --> 00:30:04,640
لا بأس، حسناً، قضي الأمر

341
00:30:05,180 --> 00:30:06,530
اتفقنا؟

342
00:30:06,530 --> 00:30:10,180
،لا يدين لي شقيقكَ بشيء
عفيتُ عن الدين، اتفقنا؟

343
00:30:13,350 --> 00:30:15,750
جيّد؟ حسناً؟

344
00:30:15,750 --> 00:30:17,360
...اهدأ و

345
00:30:17,950 --> 00:30:19,700
انسَ الأمر

346
00:30:22,560 --> 00:30:24,170
لا أستطيع

347
00:31:07,120 --> 00:31:09,820
من تكون؟ -
لا أتكلّم الإنجليزيّة -

348
00:31:25,660 --> 00:31:30,260
تركته يكلّمكَ -
طعنتُه في صدره كما أمرتني -

349
00:31:30,640 --> 00:31:32,370
ثمّ تركتُه يكلّمني

350
00:31:38,180 --> 00:31:41,000
هذه ثاني مرّة تحاول فيها
جعل أحدهم يقتلني

351
00:31:42,240 --> 00:31:44,670
أتيحت لكَ الفرصة لقتلي بنفسكَ

352
00:31:45,800 --> 00:31:47,070
فلماذا لم تفعل؟

353
00:31:52,730 --> 00:31:56,790
...كنتُ رجل أعمال ذات يوم
(في (أوساكا

354
00:31:58,830 --> 00:32:00,760
عملتُ في مصرف

355
00:32:01,790 --> 00:32:05,440
...وكنتُ ماهراً في عملي
ناجحاً جدّاً

356
00:32:06,400 --> 00:32:08,040
...وذات جمعة

357
00:32:08,700 --> 00:32:10,300
رُقّيتُ

358
00:32:11,780 --> 00:32:16,070
فصحبني زملائي للاحتفال

359
00:32:19,110 --> 00:32:21,500
أفرطتُ في الشرب

360
00:32:25,040 --> 00:32:26,710
...كلّ جمعة

361
00:32:28,210 --> 00:32:31,080
أقلّ ابني من لعبة كرة القاعدة

362
00:32:33,350 --> 00:32:35,020
كان في الثانية عشرة

363
00:32:38,930 --> 00:32:41,580
كان الحادث شنيعاً للغاية

364
00:32:44,280 --> 00:32:46,020
...نجوتُ

365
00:32:48,700 --> 00:32:50,100
...ولكنّ ابني

366
00:32:54,910 --> 00:32:56,000
...وبعدها

367
00:32:57,150 --> 00:32:58,490
...في المستشفى

368
00:33:00,880 --> 00:33:02,660
...جاءني رجل

369
00:33:04,060 --> 00:33:06,450
رجل لم ألقه من قبل

370
00:33:07,310 --> 00:33:11,920
...قال لي
إنّ بوسعه إنقاذ حياة ابني

371
00:33:11,920 --> 00:33:15,190
ولكن سيتعيّن عليّ
القدوم إلى هذه الجزيرة

372
00:33:16,660 --> 00:33:19,040
حيث ستكون لي وظيفة جديدة

373
00:33:22,420 --> 00:33:25,290
ولن أتمكّن من رؤية ابني ثانيةً أبداً

374
00:33:37,710 --> 00:33:39,060
مَن كان ذلك الرجل؟

375
00:33:40,450 --> 00:33:42,360
(كان اسمه (جيكوب

376
00:33:43,680 --> 00:33:46,000
يقدّم (جيكوب) صفقات يصعب رفضها

377
00:33:47,600 --> 00:33:49,540
...الرجل الذي في الخارج

378
00:33:51,930 --> 00:33:55,290
أفهم أنّه عرض عليكَ صفقة مماثلة؟

379
00:33:55,740 --> 00:33:56,680
نعم

380
00:34:06,950 --> 00:34:09,030
حلّ الغروب

381
00:34:10,720 --> 00:34:14,580
...هل ستختار البقاء
أم الرحيل؟

382
00:34:15,750 --> 00:34:17,460
أودّ البقاء

383
00:34:57,380 --> 00:34:58,890
!يا إلهي

384
00:35:02,490 --> 00:35:04,170
ماذا فعلتَ؟

385
00:35:14,690 --> 00:35:16,670
أتدرك ما فعلتَه للتوّ؟

386
00:35:17,420 --> 00:35:20,010
كان الشيء الوحيد الذي يمنع دخوله

387
00:35:20,430 --> 00:35:21,660
أحمق

388
00:35:22,160 --> 00:35:23,840
لقد سمحتَ بدخوله

389
00:35:29,640 --> 00:35:30,990
أعلم

390
00:35:55,000 --> 00:35:56,320
يجب أن نمضي الآن

391
00:36:02,070 --> 00:36:05,670
اهرب، اهرب، اهرب -
من هذه الطريق -

392
00:36:20,820 --> 00:36:23,680
من هذه الطريق -
(عليّ إحضار (كلير -

393
00:36:47,460 --> 00:36:49,550
أين (شيبرد) و(رياس) و(فورد)؟

394
00:36:49,550 --> 00:36:51,250
مَن تكونين؟ -
أجب عن السؤال -

395
00:36:51,250 --> 00:36:53,480
،لقد رحلوا، الجميع رحل
أنا وحدي بقيتُ

396
00:36:53,480 --> 00:36:55,040
(افترقتُ أنا و(كيت

397
00:36:55,280 --> 00:36:57,100
...لابيدوس)؟ كيف)

398
00:36:57,100 --> 00:36:59,450
،سنتبادل أخبارنا لاحقاً
إن كنتَ تريد النجاة، فحريّ بكَ أن تتحرّك

399
00:36:59,450 --> 00:37:02,380
ماذا عن (جرّاح)؟ أهو هنا؟ -
نعم، كان متوجّهاً صوب البركة -

400
00:37:02,380 --> 00:37:03,690
سأذهب لإحضاره

401
00:37:04,020 --> 00:37:05,260
لاينس)، انتظر)

402
00:37:06,650 --> 00:37:08,690
حسناً، فلترافقني بقيّتكم، هيّا

403
00:37:12,080 --> 00:37:13,410
كلير)، هيّا)

404
00:37:13,540 --> 00:37:15,320
،كلير)، يجب أن نمضي)
يجب أن تخرجي من هنا

405
00:37:15,460 --> 00:37:17,290
لا -
ماذا؟ -

406
00:37:17,550 --> 00:37:19,000
ستكونين بمأمن أكبر هنا

407
00:37:42,330 --> 00:37:43,390
سعيد)؟)

408
00:37:44,820 --> 00:37:47,750
،هيّا
أعرف طريقاً للخروج من هنا

409
00:37:49,290 --> 00:37:50,810
لا يزال هنالك متسع من الوقت

410
00:37:52,540 --> 00:37:53,990
ليس بالنسبة إليّ

411
00:38:08,900 --> 00:38:10,900
أين زوجكِ؟ -
ماذا؟ -

412
00:38:11,240 --> 00:38:12,740
رحل زوجكِ يوم أمس

413
00:38:12,740 --> 00:38:16,240
أكان (جن) هنا؟ أهو حيّ؟ -
نعم، في آخر مرّة رأيتُه فيها -

414
00:38:28,070 --> 00:38:29,590
تسمعين ذلك، أليس كذلك؟

415
00:38:30,920 --> 00:38:33,250
ألديكِ خطّة أم ستواصلين
التحديق إلى الجدار؟

416
00:38:36,630 --> 00:38:38,300
نعم، لديّ خطّة

417
00:38:42,980 --> 00:38:44,790
ليدخل الجميع حالاً

418
00:39:02,840 --> 00:39:12,980
،أمسك شهاباً وضعه في جيبكَ"
"لا تتركه يتلاشى أبداً

419
00:39:13,410 --> 00:39:23,800
،أمسك شهاباً وضعه في جيبكَ"
"احتفظ به ليوم العسرة

420
00:39:23,800 --> 00:39:34,750
لأنّ الحبّ قد يأتي ويربتُ على كتفكَ"
"في ليلة لا نجم فيها

421
00:39:34,750 --> 00:39:40,900
"وفي حال رغبتَ في ضمّها"

422
00:39:40,900 --> 00:39:48,270
"سيكون جيبكَ مليئاً بضوء النجوم"

423
00:40:42,160 --> 00:40:45,160
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة

Supgoku : تعديل التوقيت

