1
00:00:00,176 --> 00:00:01,647
في حلقات سابقه من
ستار جيت اتلانتس

2
00:00:01,762 --> 00:00:03,018
ارا و راكاي

3
00:00:05,920 --> 00:00:07,685
ان و ركاي و ارا
نحن اصدقاءك

4
00:00:07,839 --> 00:00:10,373
انت مكانك معنا -
انت تريد ان تقتحم الي مختبر اريث -

5
00:00:10,488 --> 00:00:12,909
امتلاكنا لسفينه سوف يجعل الامور اسهل
في دخولنا و خروجنا

6
00:00:13,024 --> 00:00:14,681
قبل ان تاتي اي مساعدات

7
00:00:14,796 --> 00:00:16,198
سوف نذهب من هذا الطريق
انت اذهب من ذلك الطريق

8
00:00:16,313 --> 00:00:18,340
اتصل بنا اذا وجدت اي شي

9
00:00:18,455 --> 00:00:20,181
حمد لله انكم انتم الثلاثه

10
00:00:20,451 --> 00:00:22,516
ان عبده الريث
فعلوا بك هذا

11
00:00:22,670 --> 00:00:25,594
لقد كافئونا بحياه الخلود

12
00:00:25,747 --> 00:00:27,153
ركاي , لا -
ليس بالاسلحه  -

13
00:00:29,065 --> 00:00:31,382
اهرب بينما تستطيع
لاننا عندما نتقابل المره القادمه

14
00:00:31,497 --> 00:00:33,220
لن نكون مثل الاصدقاء

15
00:00:38,813 --> 00:00:41,686
هل تنامين هذه الايام ؟ -
ليس كثيرا انا اخاف -

16
00:00:41,801 --> 00:00:43,151
علي الرغم من ان الاشياء اسهل

17
00:00:43,266 --> 00:00:46,861
الان بعد الموافقه علي طلب كانان قد وافقوا عليه
و قد تم السماح له بالعوده من البر الرئيسي

18
00:00:47,183 --> 00:00:48,849
كيف يجد الحياه في المدينه الكبيره؟

19
00:00:48,964 --> 00:00:50,906
انه سعيد لانه تم لم شمله مع
تورن و انا

20
00:00:51,021 --> 00:00:54,281
لكنه يواجه صعوبه في التكيف
مع العيش في اتلانتس

21
00:00:55,211 --> 00:00:56,742
نعم , لقد سمعت ان الدش قد اخافه

22
00:00:56,857 --> 00:00:59,968
و انت قد فجات دكتور جيرو
في حفلة لعيد ميلادك

23
00:01:00,083 --> 00:01:01,236
لقد افزعني

24
00:01:02,999 --> 00:01:04,722
ان هذا صعب لكانان

25
00:01:05,670 --> 00:01:07,688
هو لديه تورن , و انا
بالطبع , لكن

26
00:01:07,841 --> 00:01:09,964
انا مازلت اعتقد انه يشعر بالعزله

27
00:01:10,079 --> 00:01:12,445
هو يحتاج فقط لكي يكون بعد الصدقات
الجديده

28
00:01:12,560 --> 00:01:14,196
يجب ان تجعليه ياتي الي الجيم احيانا

29
00:01:14,311 --> 00:01:16,002
يمكننا ان نتلاكم سويا -
شكرا -

30
00:01:16,156 --> 00:01:19,318
هذا لطف منك , لكني احتاجه قطعه و احده
في المستقبل

31
00:01:19,433 --> 00:01:20,777
انتي غير ممتعه

32
00:01:42,380 --> 00:01:45,480
SG1AT فريق
WwW.DvD4ArAb.CoM

33
00:01:55,531 --> 00:01:57,415
SG1AT فريق
يقدم لكم
الحلقه الثالثه من الموسم الخامس
بعنوان انهاء العلاقات

34
00:01:58,595 --> 00:02:34,868
HESH00 تمت الترجمه بواسطه
من فريق
SG1AT
WwW.DvD4ArAb.CoM لصالح موقع
للمراسله عبر الميل
super_masry@yahoo.com

35
00:02:41,875 --> 00:02:45,211
لقد اكدت الديدالوس
نتائج البحث الاوليه

36
00:02:45,326 --> 00:02:47,999
لا يوجد علامه علي ارسال
رينون

37
00:02:48,114 --> 00:02:49,625
في اي مكان علي الكوكب

38
00:02:49,740 --> 00:02:51,561
هذا يعني انه مازال حيا

39
00:02:51,976 --> 00:02:54,617
لو تيري يريده ميتا لوجدنا
جثته الان

40
00:02:54,732 --> 00:02:58,089
ما لم يكن قد اخذه الي مكان ما
لينفذ انتقامه ببطئ

41
00:02:58,974 --> 00:03:01,336
لا اقصد ان اكون سلبيا
لكن مما سمعته

42
00:03:01,451 --> 00:03:04,535
عقله مشوش جدا -
و هو لم يقتلني بعد -

43
00:03:04,951 --> 00:03:07,272
لابد و انه قد عاني كثيرا من عدم
تركه لاي شهو

44
00:03:07,387 --> 00:03:09,749
لذلك , ربما
بالرغم من ما فعله الريث له

45
00:03:09,864 --> 00:03:12,368
تيري مازال يمتلك احساس
استادين بالشرف

46
00:03:12,483 --> 00:03:14,008
لم يوقفه هذا من ايقاعك في فخه

47
00:03:14,123 --> 00:03:16,828
ربما يمكننا استخدام احساس
استادين بالشرف

48
00:03:16,943 --> 00:03:18,121
ليساعدنا في ايجان رونين

49
00:03:18,236 --> 00:03:20,925
كيف تقترح ان نفعل ذلك ؟ -
نجعل ستادين يساعدنا -

50
00:03:21,139 --> 00:03:23,438
لقد صادف و انك كان لديك مساعد
اليس كذلك؟

51
00:03:24,048 --> 00:03:25,442
تيلا تعرف مكان واحد

52
00:03:25,711 --> 00:03:27,340
سولن سنشا ؟
من ؟ -

53
00:03:27,681 --> 00:03:29,679
لقد نجا من هجوم الريث علي ستايدا

54
00:03:30,121 --> 00:03:33,021
رونين و انا وضعناه في المهمه التجاريه
المتوجه الي بكلان قبل عامين

55
00:03:33,136 --> 00:03:36,177
بحكمنا علي طريقه وصفك , انه ليس ذلك الشخص
الذي يمكث في مكان واحد

56
00:03:36,292 --> 00:03:37,417
اقصد , ما هي الاحتمالات من انه مازال هناك ؟

57
00:03:37,532 --> 00:03:39,194
هناك طريقه و احده لنكتشف ذلك

58
00:03:46,598 --> 00:03:49,284
استاذ, ووسلي
اذن لنا بالدهاب خارج العالم ؟

59
00:03:54,724 --> 00:03:56,451
لديك الاذن -
عظيم -

60
00:03:59,251 --> 00:04:01,339
هل سيرافقك العقيد شيبرد
و الدكتور مكاي ؟

61
00:04:01,964 --> 00:04:04,434
انا اسال فقط لاني لم استلم طلبك الرسمي بعد

62
00:04:04,549 --> 00:04:05,897
للعوده الي الخدمه

63
00:04:06,050 --> 00:04:07,615
بالطبع انها سوف تعود
اليس كذلك ؟

64
00:04:08,099 --> 00:04:10,613
انا لم اخذ حتي الان قرار بموقفي مع
الفريق

65
00:04:13,646 --> 00:04:14,509
حسنا

66
00:04:15,456 --> 00:04:18,649
مع ذلك, مازلت اود مرافقه العقيد شيبرد
و الدكتور مكاي الي بلكان

67
00:04:19,204 --> 00:04:20,163
بالطبع

68
00:04:54,388 --> 00:04:55,539
اين تيلا ؟

69
00:04:55,962 --> 00:04:57,706
لقد تركتها علي الكوكب

70
00:04:57,821 --> 00:04:59,454
لا تقلق , هي بخير

71
00:04:59,694 --> 00:05:01,613
انت تعرف لا يمكنني ان اوذيها

72
00:05:02,507 --> 00:05:03,371
هل يمكنني ؟

73
00:05:04,258 --> 00:05:06,656
لقد قبلت بواقع انك اصبحت لا
تثق بي

74
00:05:06,771 --> 00:05:09,263
لكني امل ان يتغير ذلك مع الوقت

75
00:05:09,965 --> 00:05:11,309
ستايدا لقد ذهبت

76
00:05:12,463 --> 00:05:14,477
نحن الاخرون من نوعنا , رونين

77
00:05:14,750 --> 00:05:17,260
نحن اخوه و ليسوا اعداء

78
00:05:17,375 --> 00:05:18,621
نحن اخوات ؟

79
00:05:19,898 --> 00:05:23,157
اذن يجب ان اسامحك عن ايقاعك بي
السنه الماضيه

80
00:05:24,188 --> 00:05:28,020
لو انك استمعت فقط للسبب
لكانت الامور تختلف الان

81
00:05:28,928 --> 00:05:31,083
ارا , و ركاي سيظلوا علي قيد الحياه

82
00:05:31,524 --> 00:05:33,034
و نحن كنا سوف نعمل مع بعدنا الان

83
00:05:33,149 --> 00:05:36,248
كخونه و عبده الريث
سيظلوا في ذكري ستايدا

84
00:05:36,363 --> 00:05:37,203
اللعنه , لا

85
00:05:38,244 --> 00:05:39,491
بالطبع لا

86
00:05:39,958 --> 00:05:41,207
انا اري ذلك الان

87
00:05:41,484 --> 00:05:43,347
انت معمي بالماضي

88
00:05:43,462 --> 00:05:46,007
كذبت علي من يسمي اصدقاءك
في اتلانتس

89
00:05:47,627 --> 00:05:49,592
لكني مازلت لدي امل فيك
يا صديقي القديم

90
00:05:50,746 --> 00:05:53,427
انت فقط تحتاج ان تفتح عينيك علي
الحقيقه

91
00:05:54,305 --> 00:05:55,265
حسنا

92
00:05:56,964 --> 00:06:00,125
فك قيدي فقط و انا سوف استمع
بما لديك لتقوله

93
00:06:03,243 --> 00:06:04,682
هل سيكون ذلك قبل

94
00:06:05,022 --> 00:06:07,355
ام بعد ان تفقدني وعئ

95
00:06:07,470 --> 00:06:08,633
انا لا اعرف

96
00:06:08,748 --> 00:06:09,803
انت اختار

97
00:06:10,907 --> 00:06:12,538
او يمكنني ان افاجاك

98
00:06:13,684 --> 00:06:15,028
انا ليس لدي شك بذلك

99
00:06:19,473 --> 00:06:20,929
ماذا يوجد بك ؟

100
00:06:22,166 --> 00:06:23,317
انا ليس بخير ؟

101
00:06:24,871 --> 00:06:26,310
لكني كنت اسوا ؟

102
00:06:27,702 --> 00:06:29,352
انت تعرف اين نحن ؟

103
00:06:31,522 --> 00:06:33,525
انت تتذكر سريف سور , اليس كذلك؟

104
00:06:34,335 --> 00:06:35,820
نعم , انت كنت علي وشك ان تموت في ذلك الهروب

105
00:06:35,935 --> 00:06:39,292
كدنا انا و انت ان نموت عند رفض ان
تتركني خلفك

106
00:06:43,266 --> 00:06:45,278
لقد خاطرت بحياتك لانقاذي

107
00:06:51,278 --> 00:06:52,237
...اليوم

108
00:06:54,746 --> 00:06:56,185
سوف ارد لك المعروف

109
00:07:07,314 --> 00:07:08,465
سولن سنشا ؟

110
00:07:09,580 --> 00:07:10,540
ابتعد

111
00:07:10,753 --> 00:07:12,864
الا تري اني احاول ان انام ؟
SG1AT

112
00:07:20,124 --> 00:07:22,856
نحن نحتاج لمساعدتك -
رونين دكس في مشكله -

113
00:07:22,971 --> 00:07:26,244
رونين دكس دائما في مشكله -
حسنا , حياته في خطر -

114
00:07:26,359 --> 00:07:28,325
مجددا , ما هو الجديد ؟
WwW.DvD4ArAb.CoM

115
00:07:30,261 --> 00:07:32,682
ما هي طبيعه المشكله
الذي اوقع بها نفسه هذه المره ؟

116
00:07:32,797 --> 00:07:35,268
لقد تم الايقاع به علي يد تابع لستادن

117
00:07:35,383 --> 00:07:37,782
عابد الريث تحت اسم تيري

118
00:07:40,461 --> 00:07:42,521
انت تقصد عبد سابق للريث

119
00:07:43,459 --> 00:07:46,978
لقد خيب الكلب ظن اسياده
لذلك اطلقه سراحه

120
00:07:47,093 --> 00:07:49,081
حسنا , هذا غير معهود منهم

121
00:07:49,196 --> 00:07:50,252
ليس تماما

122
00:07:50,406 --> 00:07:53,859
طالما هو يهرب
فهو حي يتنفس , علي سبيل المثال

123
00:07:54,194 --> 00:07:56,313
ما حدث للانسان الذي خيب املهم

124
00:07:56,674 --> 00:07:58,202
تيري يستهدف رجل الان
(HESH00)

125
00:07:58,317 --> 00:08:01,310
غالبا سيكون اي شخص سوف يقتله
عندما يراه هذه مجرد مساله وقت

126
00:08:01,463 --> 00:08:04,427
لقد كان في وقت فخر ستادين
علي عكسك

127
00:08:04,832 --> 00:08:06,533
لقد تعرض لتعذيب لا يمكون تخيله

128
00:08:06,648 --> 00:08:09,269
ربما هو ليس لديه الخيار -
هناك دائما خيار -

129
00:08:09,384 --> 00:08:11,583
كان يمكنه ان يختار الموت مثل
ستادين حقيقي

130
00:08:12,206 --> 00:08:14,768
اي فكره عن المكان الذي يمكننا ان نجده فيه ؟

131
00:08:14,883 --> 00:08:16,660
لو عرفت ذلك لكان ميت الان

132
00:08:19,081 --> 00:08:20,156
حسنا

133
00:08:20,271 --> 00:08:21,897
تيري, لا يفكر تفكير صحيح , اليس كذلك

134
00:08:22,376 --> 00:08:24,375
بالطبع -
انها فقط مساله وقت -

135
00:08:24,529 --> 00:08:26,317
قبل ان يتواري
و عندما يفعل ذلك

136
00:08:26,432 --> 00:08:28,373
انا افترض ان اتباعك سوف
يسمعوا بذلك

137
00:08:29,286 --> 00:08:30,252
ربما -
اذن , ماذا تقول ؟ -

138
00:08:30,405 --> 00:08:32,450
انت اتصل بنا
اذا سمعت شي

139
00:08:32,945 --> 00:08:35,536
سوف نتعامل مع تيري
و نؤ فر عليك الرحله

140
00:08:39,176 --> 00:08:40,135
حسنا

141
00:08:42,317 --> 00:08:43,281
الي رونين

142
00:08:48,054 --> 00:08:49,109
انظر الي نفسك

143
00:08:49,567 --> 00:08:51,007
انت بالكاد تستطيع المشي

144
00:08:52,116 --> 00:08:53,843
دعني اتي اليك بالمساعده

145
00:08:54,361 --> 00:08:55,897
انا بعيد عن مساعدتك

146
00:08:58,700 --> 00:09:00,427
انه الريث , اليس كذلك

147
00:09:01,417 --> 00:09:03,050
ماذا فعلوا بك ؟

148
00:09:03,908 --> 00:09:05,060
في هذه النقطه

149
00:09:05,300 --> 00:09:08,749
انه ليس بالكثير ما فعلوه لي
مثلما مالا يفعلونه لي

150
00:09:09,493 --> 00:09:10,741
ايعطوك حياه ؟

151
00:09:10,951 --> 00:09:12,625
WwW.DvD4ArAb.CoM

152
00:09:12,779 --> 00:09:14,310
انه امر من الصعب وصفه

153
00:09:14,579 --> 00:09:16,978
ان شعور النشوه هذا
....قد قدم

154
00:09:20,923 --> 00:09:22,666
لقد اصبحت مدمن عليه -
انت لا تفهم -

155
00:09:22,781 --> 00:09:24,818
الا اذا كنت قد جربته بنفسك

156
00:09:25,274 --> 00:09:26,522
لقد كانت هديه

157
00:09:27,613 --> 00:09:29,323
في مره لقد انكرتني
بعد ان سمحت لك

158
00:09:29,438 --> 00:09:31,357
و اصدقاءك ان تهربونا

159
00:09:32,448 --> 00:09:34,757
حررني و سوف اتي اليك ببعض المساعده

160
00:09:35,192 --> 00:09:36,170
انا اعدك

161
00:09:36,829 --> 00:09:38,655
المساعده في طريقها بالفعل

162
00:09:39,306 --> 00:09:40,288
من اجلنا نحن الاثنين

163
00:09:40,762 --> 00:09:42,202
ماذا يعني ذلك ؟

164
00:09:45,401 --> 00:09:47,128
ماذا فعلت بحق الجحيم ؟

165
00:09:55,109 --> 00:09:56,260
لقد انقذتك

166
00:10:10,978 --> 00:10:14,431
انا انظر مستقبلا الي اليوم
الذي سوف تخدمني فيه

167
00:10:14,683 --> 00:10:16,978
حسنا , سوف اشعر بسوء جدا
لتخيب ظنك

168
00:10:17,093 --> 00:10:18,629
انا متاكد من انك ستحاول

169
00:10:19,564 --> 00:10:20,790
لكن , في النهايه

170
00:10:21,670 --> 00:10:22,967
سوف تلتف حولي

171
00:10:31,056 --> 00:10:32,016
هل يوجد اي اخبار عن رونين ؟

172
00:10:32,738 --> 00:10:34,560
ليس بعد -
انا اسف -

173
00:10:36,213 --> 00:10:37,354
انا اعتقد اننا نستطيع ان نستريح

174
00:10:37,469 --> 00:10:40,059
من و اقع انه ناجي

175
00:10:40,815 --> 00:10:43,369
و انه يمكنه ان يتحدي الصعاب من السنوات
الذي هرب فيها

176
00:10:44,287 --> 00:10:45,438
نعم , انه يستطيع

177
00:10:47,870 --> 00:10:49,463
كيف استطيع ان اساعدك ؟

178
00:10:49,691 --> 00:10:52,754
انا اريد ان اعتذر اليك لعدم قدومي اليك
عاجلا

179
00:10:52,869 --> 00:10:55,281
مع قراري بشان موقفي من فريق العقيد

180
00:10:56,175 --> 00:10:57,847
خذي كل الوقت الذي تحتاجينه

181
00:10:57,962 --> 00:10:59,113
اذا لزم الامر

182
00:10:59,659 --> 00:11:01,597
يمكنني ان اعين شخص
ليحل مكانك

183
00:11:06,730 --> 00:11:08,261
هل لديك اي اطفال ؟

184
00:11:08,588 --> 00:11:09,392
لا

185
00:11:09,761 --> 00:11:11,831
لكنني لدي يوركي
لسنوات عديده

186
00:11:13,530 --> 00:11:15,353
انه كلب صغير

187
00:11:18,084 --> 00:11:20,291
لكني زوجتي اخذته عند طلاقنا

188
00:11:23,301 --> 00:11:24,641
لقد احببت هذا الكلب

189
00:11:25,925 --> 00:11:28,611
لم تحن لي الفرصه لكي اقول له
مع السلامه

190
00:11:29,823 --> 00:11:32,222
اذا , لا , ليس لدي اطفال

191
00:11:33,271 --> 00:11:34,976
اذن , و مع كل احترامي

192
00:11:35,129 --> 00:11:37,375
انت لن تفهم
كم صعب علي هذا الامر

193
00:11:40,787 --> 00:11:42,224
بالنسبه لمعظم حياتي

194
00:11:42,721 --> 00:11:45,887
لم اتخيل امكانيه ان اترك
شعبي

195
00:11:46,145 --> 00:11:47,529
ليس حتي للحظه

196
00:11:48,178 --> 00:11:51,166
ثم تغيرت الظروف

197
00:11:52,705 --> 00:11:56,461
و بعد وصولي لدور اكثر اهميه
في فريق العقيد شيبرد

198
00:11:56,576 --> 00:12:00,315
لم اتخيل انه سياتي اليوم
و اتخلي عن هذا الدور

199
00:12:01,560 --> 00:12:03,159
و الان ها هو هذا اليوم

200
00:12:05,277 --> 00:12:08,153
منذ خمس سنوات
لو سالني احد اذا كنت اريد

201
00:12:08,629 --> 00:12:11,180
)ان اخذ اي عمل اخر خارج مجرت (درب التبانه

202
00:12:11,295 --> 00:12:13,541
لكانت اجابتي ستكون
لا

203
00:12:13,656 --> 00:12:14,618
لكن الان

204
00:12:16,106 --> 00:12:16,906
انظر الي

205
00:12:17,718 --> 00:12:18,486
اذا

206
00:12:19,666 --> 00:12:23,402
بينما انا لا استطيع ان اتعاطف

207
00:12:24,982 --> 00:12:26,544
انا اتعاطف معك بالتاكيد

208
00:12:28,097 --> 00:12:29,632
صدقنيني , انا اعرف

209
00:12:30,376 --> 00:12:31,719
لقد تغيرت الاولويات

210
00:12:34,904 --> 00:12:36,643
و احيانا , لا

211
00:12:40,253 --> 00:12:42,936
تيلا , انا متاكد من ان
كانان سوف يدعمك

212
00:12:44,544 --> 00:12:46,212
في ايا كان قرارك

213
00:12:47,547 --> 00:12:48,314
نعم

214
00:12:48,482 --> 00:12:49,825
بالطبع سوف يفعل

215
00:12:50,403 --> 00:12:52,034
شكرا , سيد / وولسي

216
00:13:09,902 --> 00:13:12,095
ما هو شعورك عندما تسرق حياتك ؟

217
00:13:12,210 --> 00:13:14,201
ان تدفع الي القرب من الظلام

218
00:13:14,316 --> 00:13:16,074
الا عندما تسحب من حافه الهاويه

219
00:13:17,205 --> 00:13:18,591
مما استطيع ان افهمه

220
00:13:20,070 --> 00:13:22,070
انه احساس عظيم

221
00:13:22,464 --> 00:13:23,551
لكي اكون صادق

222
00:13:24,815 --> 00:13:26,160
لقد تحسن شعوري

223
00:13:27,003 --> 00:13:28,686
حدد لي كل ما تريده

224
00:13:28,883 --> 00:13:31,161
ان رفاقك الستادين لم يكونوا مختلفين

225
00:13:31,516 --> 00:13:32,521
مثلهم

226
00:13:32,859 --> 00:13:34,808
سوف تستسلم في النهايه

227
00:13:37,341 --> 00:13:38,931
انا سوف اموت قبل ان استسلم

228
00:13:39,046 --> 00:13:39,815
لا

229
00:13:41,010 --> 00:13:42,096
لن تفعل

230
00:13:52,364 --> 00:13:53,115
انت

231
00:13:53,912 --> 00:13:55,979
لقد استيقظت مبكرا -
انها 10.00 صباحا

232
00:13:56,914 --> 00:13:57,757
هل فعلا ؟

233
00:13:57,872 --> 00:13:59,566
يا الهي
انا لم انام علي الاطلاق

234
00:13:59,970 --> 00:14:03,204
لقد كنت مستيقظ طوال الليل
افكر في مشكله رونين

235
00:14:03,383 --> 00:14:05,442
هلي لديك اي شي ؟ -
لا شي , لقد جربت كل شي -

236
00:14:06,220 --> 00:14:07,841
HESH00
SG1AT
WwW.DvD4ArAb.CoM

237
00:14:08,783 --> 00:14:10,439
الاستحمام -
نعم -

238
00:14:10,646 --> 00:14:11,758
مثل ارشميدس

239
00:14:11,979 --> 00:14:13,999
هل تقصد العالم اليوناني الذي كان لديه
اعجاب ب تيلا

240
00:14:14,114 --> 00:14:16,682
لا , مثل عالم الرياضيات اليوناني الذي
وضع مبادئ ارشميدس

241
00:14:16,797 --> 00:14:19,336
القوانين الفيزيائيه
وفقا للاسطوره

242
00:14:19,451 --> 00:14:22,245
لقد اتت اليه الفكره عندما كان يجلس
في الحمام

243
00:14:23,373 --> 00:14:25,868
انظر , لقد تم الكشف عن نظريته

244
00:14:25,983 --> 00:14:28,791
بينما هو , انت تعرف , يستريح
لم يكن يفكر في المشكله

245
00:14:28,906 --> 00:14:31,364
و الحل كان امامه كل هذا الوقت

246
00:14:31,479 --> 00:14:34,240
انت تعتقد اننا قد فوتنا شي ؟ -
انا لا اعرف , ربما -

247
00:14:34,355 --> 00:14:37,283
انظر , كل ما اعرفه اني سهرت طوال الليل
افكر في الامر و لم اصل لشي

248
00:14:37,398 --> 00:14:39,861
لذلك يمكنني ان استخدم وجهه نظر جديده

249
00:14:40,584 --> 00:14:41,958
انا لن اخذ حمام معك

250
00:14:42,260 --> 00:14:44,361
لنراجع فقط ما نعرفه

251
00:14:44,476 --> 00:14:46,897
وفقا لصولن, تيري يهرب

252
00:14:47,325 --> 00:14:48,869
و يمكننا ان نفترض انه يعمل بمفرده

253
00:14:48,984 --> 00:14:51,974
لانه لو لديه مساعده
لكانوا الان في كمين

254
00:14:52,378 --> 00:14:54,692
حسنا , هو بفرده , مع رينين
و هو يهرب

255
00:14:54,846 --> 00:14:56,764
اذن الي اين يذهب شخص مثل هذا ؟

256
00:14:56,879 --> 00:15:00,416
حسنا , يمكنني ان افكر في 200 من الكواكب الغير
ماهوله التي من شانها ان تكون مثاليه

257
00:15:00,531 --> 00:15:03,014
من اي تردي ان تبدء ؟ -
ما رايك في سريف سور -

258
00:15:03,129 --> 00:15:05,408
ماذا ؟ -
لقد اتتنا رساله من صديق رونين , صولون -

259
00:15:05,523 --> 00:15:09,025
انه سمع ان تيري و رونين محتجزين في
كوكب اسمه سريف سور

260
00:15:09,935 --> 00:15:11,201
شكرا لك , ارشميدس

261
00:15:11,316 --> 00:15:13,920
ايها الميجر , اجمع فريقك  استدعوا -
حسنا , سيدي -

262
00:15:15,446 --> 00:15:17,547
فقط انه ليس هناك هدف مما توجله

263
00:15:17,662 --> 00:15:20,061
انت فقط تاجل ما لا يمكن ان يوجل

264
00:15:20,897 --> 00:15:22,062
هذا افضل

265
00:15:22,210 --> 00:15:24,202
لو انك تقبل به

266
00:15:26,170 --> 00:15:28,246
انت تعني افضل بالنسبه لك , اليس كذلك ؟

267
00:15:31,799 --> 00:15:33,350
لقد اخذك الوريث
WwW.DvD4ArAb.CoM

268
00:15:33,820 --> 00:15:35,556
و هذا هو طريقك للعوده

269
00:15:37,361 --> 00:15:39,248
عن طريق تقديمي كاضحيه

270
00:15:43,222 --> 00:15:43,902
لا

271
00:15:47,136 --> 00:15:49,452
انت لست الرجل الذي خاطرت بحياته من اجله

272
00:15:51,088 --> 00:15:53,631
انت خائن
لذكري شعبنا

273
00:15:56,550 --> 00:15:57,892
انت ليس لديك شرف

274
00:16:00,785 --> 00:16:04,272
ان الامور تسير ببطئ
لدي امور اهم اخري

275
00:16:04,568 --> 00:16:07,207
يمكننا ان نكمل هذه العمليه
في المعمل

276
00:16:08,999 --> 00:16:10,990
و متي سوف استقبل مكافاتي ؟

277
00:16:12,452 --> 00:16:13,599
مكافاتك؟

278
00:16:16,069 --> 00:16:18,288
لقد احضرته كما اتفقنا
في مقابل

279
00:16:18,403 --> 00:16:20,857
لقد وعدتني بانك سوف تسترجع
عهدنا القديم

280
00:16:21,602 --> 00:16:22,317
هل فعلت ؟

281
00:16:22,592 --> 00:16:23,836
لقد وعدت

282
00:16:29,983 --> 00:16:32,563
اخشي انني سوف اخيب ظنك

283
00:16:32,678 --> 00:16:34,973
منذ ان كانت فادتك قد انتهت

284
00:16:50,072 --> 00:16:51,170
سوف نصل اليه

285
00:16:52,243 --> 00:16:53,768
اري ما تفعله ايها , العقيد

286
00:17:14,453 --> 00:17:15,404
لا شي

287
00:17:16,507 --> 00:17:17,756
اذن لقد كنا مخطئين

288
00:17:18,447 --> 00:17:20,048
لقد كان من المعروف ان هذا سيحدث

289
00:17:20,163 --> 00:17:22,324
انا دائما اقول ان هذا طريق طويل

290
00:17:22,439 --> 00:17:24,792
ايها العقيد , انا لورني
لقد وجدنا شي

291
00:17:24,907 --> 00:17:25,903
لقد عرفت ذلك

292
00:17:30,775 --> 00:17:31,695
هناك

293
00:17:39,277 --> 00:17:42,388
لقد تفقدنا من نبضه, هو بالكاد علي قيد الحياه
يجب ان ننقله و الا سوف يموت

294
00:17:42,687 --> 00:17:44,626
اين رونين ؟ -
سوال وجيه -

295
00:17:48,949 --> 00:17:50,827
جروحه طفيفه

296
00:17:50,942 --> 00:17:53,854
لكن ضغط دمه و معدل دقات قلبه
مرتفعين

297
00:17:54,201 --> 00:17:56,642
لقد استيقظ بعد ساعه من احضارك
له هنا

298
00:17:56,757 --> 00:17:59,777
لقد كان يهذي و يتعرق كثيرا
فاقد للوعي

299
00:18:00,230 --> 00:18:01,135
يرتجف

300
00:18:01,343 --> 00:18:02,064
اذن

301
00:18:02,179 --> 00:18:03,444
لقد خدرته

302
00:18:03,559 --> 00:18:05,176
و اجريت بعض الاختبارات

303
00:18:06,106 --> 00:18:08,863
بعد اعطائه المخدر الذي يوقف
مفعول المخدر الاخر

304
00:18:09,094 --> 00:18:11,769
لقد لحظت هبوط في مستوي الدوبامين
هنا

305
00:18:12,460 --> 00:18:14,920
و مركز للاتصال
في المخ

306
00:18:15,325 --> 00:18:16,763
صحيح
بمعني ؟

307
00:18:17,248 --> 00:18:19,344
بمعني ان هذا نوع من نشاط عصبي كيميائي

308
00:18:23,895 --> 00:18:25,716
هو يمر بمرحله انسحاب

309
00:18:28,003 --> 00:18:30,546
انا احتاج ان انقذه ايتها الدكتوره
حتي الان هو دليلنا الوحيد

310
00:18:30,661 --> 00:18:33,122
لو مات املنا في ان نجد رنين ستموت معه

311
00:18:33,237 --> 00:18:35,797
بالطبع, لكن من الممكن ان تمر اياما قبل ان
يستعيد صحته

312
00:18:35,912 --> 00:18:37,242
حتي يقول لنا اي شي

313
00:18:37,671 --> 00:18:38,422
جون

314
00:18:38,988 --> 00:18:41,470
لماذا لم تعلموني عن مهمه انقاذ رينين ؟

315
00:18:44,252 --> 00:18:46,547
لقد كنا نتتبع حدس كان يجب ان نتصرف بسرعه

316
00:18:47,784 --> 00:18:49,761
سوف اذهب لاري ان كانوا مازلوا يقدموا الغداء

317
00:18:49,876 --> 00:18:52,321
انه يوم التكيتو يوم الثلاثاء -
انا  سوف انضم اليك -

318
00:18:53,606 --> 00:18:56,261
انا مندهشه من انك تتصرف بسرعه لتتقدم
بدوني

319
00:18:57,798 --> 00:18:58,939
لا تضعي ذلك علي

320
00:18:59,803 --> 00:19:02,126
انتي من كان له فكر اخر حول
رجعوك الفريق

321
00:19:02,297 --> 00:19:04,511
انا لا استطيع ان اعطيك خيار

322
00:19:04,626 --> 00:19:06,255
في كل مره نذهب فيها بعيدا عن العالم

323
00:19:06,664 --> 00:19:08,650
هذا ليس قرار سهل لي

324
00:19:08,765 --> 00:19:10,666
هل تعتقدي انك الوحيده التي تشعر
بالضغط؟

325
00:19:10,781 --> 00:19:13,946
لقد ضغط علي وولسي لكي اجد
بديلا يحل محلك

326
00:19:14,388 --> 00:19:16,658
ماذا اخبرته ؟ -
لقد اخبرته اني لن افعل -

327
00:19:16,773 --> 00:19:19,456
حتي تحدثت معك
الان , اذا اردتي ان تعودي لاي الفريق

328
00:19:19,571 --> 00:19:21,523
عظيم , يمكنني ان اكلم وولسي
و اجعل ذلك يحدث

329
00:19:21,638 --> 00:19:24,394
لكن اذا اردتي ان تقضي الوقت مع ابنك
انا اتفهم ذلك , انا فعلا

330
00:19:24,509 --> 00:19:25,704
انا فعلا اتفهم ذلك

331
00:19:26,380 --> 00:19:28,131
يجب ان تتخذ قرار

332
00:19:36,574 --> 00:19:38,035
لقد استيقظت اخيرا

333
00:19:38,881 --> 00:19:41,025
ان الاجراء الذي سوف اتخذه معك
من الممكن ان يكون مكلفا جدا

334
00:19:41,393 --> 00:19:44,246
لقد كنت فاقد الوعي في الجزء الافضل
من اليوم

335
00:19:45,599 --> 00:19:47,194
انت تضيع وقتك

336
00:19:48,365 --> 00:19:50,027
انا افضل الموت علي ان اتحول

337
00:19:50,529 --> 00:19:51,826
مثل ماريكا و هيمي

338
00:19:54,830 --> 00:19:56,233
انا اخشي انك مخطي

339
00:19:56,861 --> 00:19:59,620
اصدقاءك لم يموتوا بسبب انهم اقوياء

340
00:20:00,395 --> 00:20:03,605
لقد ماتوا لانهم كانوا ضعفاء لكي يستحملوا
العمليه

341
00:20:03,990 --> 00:20:07,337
عقولهم و اجسادهم قد ضعفت تحت الضغط

342
00:20:08,932 --> 00:20:09,890
لكن انت

343
00:20:12,705 --> 00:20:14,203
انت اقوي

344
00:20:15,740 --> 00:20:17,498
و قوتك

345
00:20:17,613 --> 00:20:20,049
WwW.DvD4ArAb.CoM

346
00:20:27,379 --> 00:20:30,021
لقد كسر ثيوده هذا الصباح
و جرح حارسين

347
00:20:30,136 --> 00:20:33,161
اذن من الافضل لو وضعناه في عزله

348
00:20:33,612 --> 00:20:35,345
علي الاقل هذه طريق
لو اطلق سراحه مره اخري

349
00:20:35,460 --> 00:20:37,638
لن يكون هناك اي خطر
علي احد

350
00:20:38,161 --> 00:20:40,116
كم من المده تستلزم لكي يمر من هذا

351
00:20:40,497 --> 00:20:42,875
لكي اكون صادقه , انا لا اعتقد انه يمكنه

352
00:20:43,028 --> 00:20:43,911
ارجوكم

353
00:20:44,296 --> 00:20:45,596
انتم تقتلوني

354
00:20:45,796 --> 00:20:46,795
ارجوكم

355
00:20:46,910 --> 00:20:48,770
الا يمكنك اعطاءه شي من اجل الالم؟

356
00:20:48,885 --> 00:20:51,014
المهدئات ستجعله اكثر راحه

357
00:20:51,129 --> 00:20:52,948
لكنها تبطي تعافيه

358
00:20:53,612 --> 00:20:56,381
انا اريد ذلك ان يكون اسرع ما يمكن
لا تعطيه مهدئات

359
00:21:57,890 --> 00:21:59,319
انه بالفعل ينام؟

360
00:22:03,422 --> 00:22:06,142
لماذا ياخذ كل هذا الوقت عندما احاول ان اضعه؟

361
00:22:06,296 --> 00:22:07,968
انت تقلق كثيرا

362
00:22:08,451 --> 00:22:10,220
ربما هو يشعر بقلقك

363
00:22:12,813 --> 00:22:15,416
ربما هو يشعر بالراحه لوجود امه بجانبه

364
00:22:20,008 --> 00:22:23,396
حسنا , سوف تكون هناك اوقات ليتعلم
بدوني

365
00:22:27,822 --> 00:22:29,287
هل يعني ذلك انك قررتي

366
00:22:30,292 --> 00:22:31,587
انا اعتقد ذلك

367
00:22:33,142 --> 00:22:35,223
كيف يمكنني ان ارجع الي الفريق مع معرفتي

368
00:22:35,338 --> 00:22:39,061
ان كل مره اخطي فيها الي البوابه
هناك احتمال الا ارجع مره اخري

369
00:22:39,836 --> 00:22:41,694
نظرا للمخاطر

370
00:22:41,985 --> 00:22:45,381
هناك احتمال ان يكبر ابننا بدون ام

371
00:22:49,361 --> 00:22:51,304
لديك مسئوليه اتجاهه

372
00:22:54,642 --> 00:22:57,945
لكن ايضا لديك مسئوليه
اتجاه شعب هذه المجره

373
00:23:00,955 --> 00:23:03,782
اتبعي قلبك دون شكوك

374
00:23:04,723 --> 00:23:06,671
و ارتاحي في انك ما ستفعيلنه

375
00:23:06,786 --> 00:23:08,964
سيوفر الحمايه في المستقبل للعديد

376
00:23:11,330 --> 00:23:12,966
من بينهم ابنك

377
00:23:14,891 --> 00:23:17,315
فقط اوعديني انك ستاخذي حظرك
و انتي بالخارج

378
00:23:18,894 --> 00:23:21,437
هو صاحي و ذهنه صافي
منذ 10 دقائق من الام

379
00:23:21,552 --> 00:23:22,727
ماذا قال ؟

380
00:23:22,848 --> 00:23:24,855
فقط انه يريد التحدث معك

381
00:23:31,771 --> 00:23:33,670
انا اعرف الي اين اخذ رونين

382
00:23:34,164 --> 00:23:36,194
يمكن ان تعطينا عنوان البوابه -
احسن -

383
00:23:36,309 --> 00:23:38,243
سوف اقودك الي قلب المنشئه

384
00:23:38,358 --> 00:23:39,864
حسنا , انت مازلت تتعافي

385
00:23:39,979 --> 00:23:41,958
دكتور كيلر اخبرتني انه لا يوجد اي

386
00:23:42,073 --> 00:23:43,521
من انزيمات الريث بداخلي

387
00:23:43,675 --> 00:23:45,520
هذه ليست وجهه النظر -
ايها العقيد , من فضلك -

388
00:23:46,688 --> 00:23:48,509
دعني اساعدك في استرجاع رونين

389
00:23:54,021 --> 00:23:55,999
لا انسحاب في مواجهه المعركه

390
00:23:57,111 --> 00:23:58,970
لا تعاطف مع الخاسر

391
00:23:59,867 --> 00:24:01,605
لا رحمه للاعداءنا

392
00:24:04,696 --> 00:24:06,600
لا انسحاب في مواجهه المعركه

393
00:24:07,322 --> 00:24:08,989
لا تعاطف مع الخاسر

394
00:24:09,484 --> 00:24:11,270
لا رحمه لاعدائك

395
00:24:11,948 --> 00:24:14,103
اعداءنا

396
00:24:16,258 --> 00:24:17,462
اتلانتس

397
00:24:23,389 --> 00:24:24,427
اتلانتس

398
00:24:26,321 --> 00:24:27,358
لا رحمه

399
00:24:35,911 --> 00:24:38,007
يبدو انه في وعيه في محاوله
مساعدتنا

400
00:24:38,297 --> 00:24:40,579
انا اقول ان نثق فيه
فقط علي القدر الذي يجب علينا

401
00:24:40,694 --> 00:24:43,161
استخدم معلوماته
لكنه يبقي هنا تحت الحراسه

402
00:24:43,276 --> 00:24:46,155
اذا اردت ان نقتحم منشاه الريث
سنحتاج الي كل المساعده التي نحتاجها

403
00:24:46,270 --> 00:24:47,920
و من الواضح انه يعلم المكان
من الداخل و الخارج

404
00:24:48,035 --> 00:24:50,702
نعم , و انها لفرصه جيده ليقودك
مباشره الي فخ

405
00:24:50,817 --> 00:24:53,577
حسنا , انظر , اذا هو يريد ان نثق به

406
00:24:53,692 --> 00:24:56,232
هذه ليست فرصه لارجاع
الشرف

407
00:24:56,347 --> 00:24:57,891
او  انتقام ستاديني

408
00:24:58,006 --> 00:25:01,365
هذه عن رجل ياس يحاول ان يساعد صديقه

409
00:25:01,480 --> 00:25:03,112
و كيف يمكنك ان تتاكد من ذلك ؟

410
00:25:03,388 --> 00:25:04,891
لاني كنت هناك

411
00:25:05,799 --> 00:25:08,139
الان , لدينا الفرصه لنستعيد رونين
و سوف انتهزها

412
00:25:08,254 --> 00:25:10,665
و يجب عليك ان تثق في بذلك

413
00:25:11,071 --> 00:25:12,030
حسنا

414
00:25:12,811 --> 00:25:14,671
فريق العقيد لورني سوف ينضم اليك

415
00:25:14,786 --> 00:25:17,569
ماذا يحدث ؟, ماذا هناك ؟ -
نحن نعرف مكان رونين -

416
00:25:17,684 --> 00:25:19,461
انا قادمه معك -
استعدي -

417
00:25:19,576 --> 00:25:21,677
تيلا , هذا هو النوع من القرارات التي
نحتاجها الان

418
00:25:21,792 --> 00:25:23,700
لقد كنت علي وشك ان اقابل
كانان في الكافتريا

419
00:25:24,518 --> 00:25:26,655
هل يمكنك من فضلك ان تشرح له الموقف ؟

420
00:25:26,770 --> 00:25:27,919
حسنا

421
00:25:28,034 --> 00:25:28,956
من فضلك

422
00:25:29,341 --> 00:25:30,299
حسنا

423
00:25:34,803 --> 00:25:36,204
حسنا , حسنا , حسنا

424
00:25:36,319 --> 00:25:37,675
من لدينا هنا ؟

425
00:25:38,729 --> 00:25:39,800
الكافتريا

426
00:25:40,238 --> 00:25:41,324
الكافتريا

427
00:25:55,278 --> 00:25:56,159
من هنا

428
00:26:08,695 --> 00:26:09,971
ما هذا المكان ؟

429
00:26:10,486 --> 00:26:12,388
نحن نبحث عن منطقه هدف
تم توسيعها

430
00:26:12,503 --> 00:26:13,852
تاثيرات متفجراتنا

431
00:26:13,967 --> 00:26:16,793
حسنا , هذه هي
مركز طاقه النشئه

432
00:26:19,183 --> 00:26:21,278
اخفي الشحنات حتي نتجب كشفنا

433
00:26:21,946 --> 00:26:22,953
هيا بنا نذهب

434
00:26:33,396 --> 00:26:35,740
انا افترض انك تريد ان تفجر الديناميت
عن طريق الريموت من مسافه امنه

435
00:26:35,855 --> 00:26:36,631
حسنا

436
00:26:37,300 --> 00:26:38,321
اقلبها فقط

437
00:26:38,936 --> 00:26:39,633
و اضغط

438
00:26:44,715 --> 00:26:45,726
من هنا

439
00:27:19,998 --> 00:27:21,232
لقد حان الوقت

440
00:27:22,085 --> 00:27:23,726
ماذا يحدث هناك يا صديقي ؟

441
00:27:24,541 --> 00:27:26,702
لقد بدانا في الاستغراب في اذا كنت
سوف تظهر

442
00:27:28,900 --> 00:27:30,619
انت في موقف غير جيد

443
00:27:30,934 --> 00:27:32,192
لقد كان من الممكن ان تحاول الهروب

444
00:27:32,307 --> 00:27:34,738
لكنك سوف تضحي بحياه اصدقاءك
من اجل ذلك

445
00:27:37,012 --> 00:27:38,707
رونين , تنحي عن الطريق

446
00:27:38,956 --> 00:27:39,935
لا يمكنني ان افعل ذلك

447
00:27:41,652 --> 00:27:43,498
رونين , تنحي جانبا

448
00:27:49,311 --> 00:27:51,635
حياته لن تكون الوحيده التي سوف تحجز

449
00:27:51,832 --> 00:27:52,751
تيري

450
00:27:53,643 --> 00:27:55,101
اخفض سلاحك

451
00:27:59,394 --> 00:28:00,461
خذهم بعيدا

452
00:28:00,680 --> 00:28:02,441
رونين , ماذا يحدث هنا ؟

453
00:28:18,746 --> 00:28:20,828
افترض ان هذه جائزه تقدر
بمكافاه

454
00:28:21,910 --> 00:28:23,040
اهلا بوعدتك

455
00:28:31,062 --> 00:28:34,046
حسنا , انت تعرف , من الجانب الايجابي
لن نتحتاج ان نعود الي اتلانتس مره اخري

456
00:28:34,161 --> 00:28:35,835
و سماع ووسلي يقول
لقد قلت لكم ذلك

457
00:28:35,950 --> 00:28:37,613
نحن سوف نخرج من هنا -
بالتاكيد -

458
00:28:37,728 --> 00:28:39,771
كل ما علينا فعله هو الهروب من هذه الزنزانه ؟

459
00:28:39,886 --> 00:28:42,326
انا اقصد , و ان نمر من جيش
الاريث المسلح

460
00:28:42,441 --> 00:28:45,008
الذي يحمي الموسسه
و نحرر لورني و فريقه

461
00:28:45,123 --> 00:28:46,501
من مهما كان ما يعقوهم و ان نعود الي البوابه

462
00:28:46,616 --> 00:28:48,497
التي علي الارجح تتم اغلاقها
بينما نتحدث

463
00:28:48,612 --> 00:28:50,530
و بالطبع يجب علينا ان ننقذ رونين
الذي

464
00:28:50,645 --> 00:28:52,934
انا لا اعرف اذا كنت قد لحظت
لقد كان صامتا

465
00:28:53,049 --> 00:28:55,927
سوف ناتي برونين
و نعود الي اتلانتس

466
00:28:56,429 --> 00:28:58,516
و حتي لو فعلنا , ماذا بعد ذلك ؟

467
00:28:59,777 --> 00:29:03,118
شفاء تيري  لم يكن النجاح الذي كنا نامله

468
00:29:03,233 --> 00:29:04,815
سوف نستعيد

469
00:29:04,930 --> 00:29:06,650
رونين

470
00:29:09,218 --> 00:29:10,610
نعم , بالطبع

471
00:29:17,858 --> 00:29:19,601
سوف نستعيده مره اخري

472
00:29:22,529 --> 00:29:24,985
لقد اضعت فرصه حقيقيه لقتلهم

473
00:29:25,142 --> 00:29:28,372
ليس لديهم اي اهميه بالنسبه لي
المعلومات التي من الممكن ان يوفروها

474
00:29:28,766 --> 00:29:30,261
لقد قللت من شانهم

475
00:29:30,376 --> 00:29:32,304
هل هي قيمتهم التي ققلت منها ؟

476
00:29:32,458 --> 00:29:35,063
ام هو ولاءك الذي قللت منه ؟ -
رونين علي حق -

477
00:29:35,336 --> 00:29:38,487
لديهم اهميه اكبر
لو انهم علي قيد الحياه

478
00:29:39,209 --> 00:29:40,539
انهم يحتاجون بعض الاقناع فقط

479
00:29:44,566 --> 00:29:46,036
حسنا , لقد وجدتها

480
00:29:46,233 --> 00:29:48,887
نحن نقول لهم اننا لدينا بعض المعلومات التي
سوف نفصح عنها

481
00:29:49,002 --> 00:29:52,051
لكننا لن نطلع عليها احد الا رونين
و سوف يرسلون رونين

482
00:29:52,222 --> 00:29:54,218
هو يظهر ,  و سوف نتحدث معه

483
00:29:54,416 --> 00:29:56,700
انا اقصد , الجزء الذي فيه
الذي مازال هو فيه

484
00:29:56,996 --> 00:29:59,458
حسنا , انا استطيع ان
ابين لك 3 اخطاء في هذه الخطه

485
00:29:59,573 --> 00:30:00,630
لكن اكمل

486
00:30:00,745 --> 00:30:02,484
هو لو يتعرض لغسيل المخ
طالما ان تيري

487
00:30:02,599 --> 00:30:04,370
مما يعني اننا قد نوثر عليه

488
00:30:04,533 --> 00:30:06,476
يمكننا ان نقنعه ان يترك سراحنا و ان
يقودنا الي الخارج

489
00:30:06,591 --> 00:30:08,830
و اسوا شي ممكن ان يحدث
انه لن يقتنع

490
00:30:08,945 --> 00:30:10,431
هل هذا هو اسوا شي ممكن ان يحدث ؟

491
00:30:10,786 --> 00:30:12,419
انا , افكر هنا , لكن

492
00:30:12,534 --> 00:30:15,518
اتعرف اننا يمكننا ان نستفيد
من هذه اللحظه من عدم تاكدنا و

493
00:30:20,283 --> 00:30:21,845
انه قد تم استدعاءه

494
00:30:22,370 --> 00:30:24,779
هل تريد ان تراجع الخطه مره اخري ؟

495
00:30:24,894 --> 00:30:26,939
لا , لا , اعتقد , انا بخير

496
00:30:27,636 --> 00:30:29,632
اعتقد انه دوري قد حان

497
00:30:44,064 --> 00:30:45,022
انتظر

498
00:30:45,469 --> 00:30:47,202
نحن بحاجه ان نحصل علي شي

499
00:31:05,821 --> 00:31:06,646
اركع

500
00:31:06,991 --> 00:31:10,243
اتعرف ماذا ممكن ان يكون اكثر رعبا و غير متوقعا
لو انت ركعت

501
00:31:13,708 --> 00:31:14,667
يا الهي

502
00:31:15,126 --> 00:31:16,347
انا لا اعتقد

503
00:31:18,605 --> 00:31:20,706
حسنا , سحاول ان انجح ذلك

504
00:31:21,730 --> 00:31:23,515
انا اقدر تحديك

505
00:31:24,224 --> 00:31:27,322
رونين , انا بحاجه اليك
لكي تنسحب

506
00:31:27,985 --> 00:31:29,391
هذا سوف يحولك

507
00:32:17,086 --> 00:32:18,888
كيف تريد ان تخرج ؟ -
تيري افرج عنا , دعنا نذهب -

508
00:32:19,003 --> 00:32:20,434
حسنا , هيا يا اصدقاء

509
00:32:51,540 --> 00:32:52,629
هيا , هيا , هيا

510
00:32:54,546 --> 00:32:56,676
كيف يتم الامر ؟ -
ليس جيدا  -

511
00:33:03,861 --> 00:33:05,870
رجالي يخرونهم
و لكن ليس كثيرا

512
00:33:05,985 --> 00:33:07,117
اعطيني هذا

513
00:33:09,691 --> 00:33:10,980
اخبرهم ان يتراجعوا

514
00:33:11,095 --> 00:33:13,702
حياتي ستكون ثمن قليل

515
00:33:14,253 --> 00:33:15,816
لحياتك

516
00:33:16,254 --> 00:33:17,260
و فريقك

517
00:33:20,975 --> 00:33:23,523
لكن ماذا عن تدمير هذه المنشاه ؟

518
00:33:24,009 --> 00:33:26,293
هل هذا ثمن قليل ؟

519
00:33:26,582 --> 00:33:27,560
انت تكذب

520
00:33:27,940 --> 00:33:30,155
لقد اخبرتهم اين يضعوا المتفجرات
لاحداث تاثير اكبر

521
00:33:30,474 --> 00:33:33,114
متفجرات كافيه لتدمير هذه المنشاه
و كل ابحاثه

522
00:33:33,354 --> 00:33:35,672
اي فرصه لكي تصمد هذه الخلايا

523
00:33:35,861 --> 00:33:37,591
سوف تدمر بكبسه زر

524
00:33:41,808 --> 00:33:42,766
انتظر

525
00:33:55,575 --> 00:33:57,355
اخبرهم ان يسمحوا لنا بالعبور

526
00:33:58,759 --> 00:34:00,621
ماذا عن ايقافك من تفجير المتفجرات؟

527
00:34:00,736 --> 00:34:02,935
من مسافه امنه -
انا موجود هنا -

528
00:34:08,259 --> 00:34:10,222
اتركهم يذهبوا و انا ساظل هنا

529
00:34:11,076 --> 00:34:12,693
بمجرد ان يصلوا الي البوابه

530
00:34:12,871 --> 00:34:15,488
سوف استبدل معك هذا الجهاز
بحريتي

531
00:34:17,965 --> 00:34:19,325
او اننا سوف نموت معاً

532
00:34:24,612 --> 00:34:25,571
اتركهم يذهبوا

533
00:34:40,066 --> 00:34:41,799
سوف اكون خلفك

534
00:34:47,681 --> 00:34:48,652
هيا بنا

535
00:35:13,284 --> 00:35:16,093
لقد ادرت ظهرك عن هديه لا تصدق

536
00:35:17,020 --> 00:35:19,599
في الواقع , لقد ادرت ظهرك عني اولا

537
00:35:20,073 --> 00:35:21,407
و انا اشكرك من اجل هذا

538
00:35:21,857 --> 00:35:22,891
نحن بامان

539
00:35:23,879 --> 00:35:25,940
انت ليس بعيد عن السماح

540
00:35:27,450 --> 00:35:29,202
انا لن اتاخر من اجلك

541
00:35:29,853 --> 00:35:30,982
نعم , انه هو

542
00:35:32,085 --> 00:35:33,346
من اجلنا نحن الاثنين

543
00:35:53,211 --> 00:35:55,958
كم من المده الازمه لكي يعود لصحته

544
00:35:56,073 --> 00:35:57,744
انه مستحيل للتوقع

545
00:35:57,897 --> 00:35:59,569
هناك كثير من الانزيمات بداخله

546
00:35:59,684 --> 00:36:02,061
و التي بصعوبه تجعل جسده تتحملها

547
00:36:02,927 --> 00:36:04,556
و عندما يحدث الامر في نهايه المطاف

548
00:36:04,791 --> 00:36:06,630
سوف يهدي

549
00:36:07,103 --> 00:36:08,783
و سوف يهدء بصعوبه

550
00:36:09,020 --> 00:36:10,516
سوف اتحدث معه

551
00:36:15,532 --> 00:36:16,504
افتحه

552
00:36:20,759 --> 00:36:21,822
ها هو

553
00:36:24,133 --> 00:36:25,192
اهلا , يا صديقي

554
00:36:25,791 --> 00:36:26,766
صديقي

555
00:36:27,284 --> 00:36:30,689
اذن , الي متي تنوي احتجازي ؟

556
00:36:30,805 --> 00:36:32,682
المده الكافيه لتصفي ذهنك

557
00:36:32,835 --> 00:36:34,201
ذهني صافي

558
00:36:34,355 --> 00:36:36,279
حسنا , من الممكن ان تكون بخير الان

559
00:36:36,580 --> 00:36:38,758
لكن الاشياء ستكون صعبه هنا

560
00:36:39,298 --> 00:36:41,372
و سوف نمر معك بهذا

561
00:36:41,964 --> 00:36:44,114
مهما تفكر
هذا لن يحدث

562
00:36:44,600 --> 00:36:45,971
لديك خيار

563
00:36:46,086 --> 00:36:48,712
من الافضل ان تقتلني او تتركني اذهب

564
00:36:48,974 --> 00:36:50,311
و اذا تركتني اذهب

565
00:36:50,464 --> 00:36:53,149
اوعدك اني لن اتي اليك
او اتلانتس

566
00:36:54,160 --> 00:36:56,883
و اخبر يتري اني لن اتي خلفه ايضا -
تيري قد توفي -

567
00:36:58,939 --> 00:37:01,464
لقد ضحي بحياته من اجل خروجنا من
مختبر الريث

568
00:37:02,994 --> 00:37:06,038
حسنا , لقد كان خائنا -
لا , لقد كان صديق جيد -

569
00:37:06,407 --> 00:37:07,811
نحن كلنا هنا

570
00:37:10,061 --> 00:37:12,178
و سوف تعرف ذلك قريبا

571
00:37:12,565 --> 00:37:14,574
هل فقد تقتلني
او تترك سراجي

572
00:37:16,031 --> 00:37:17,855
انت اقتلني او اترك سراحي

573
00:37:29,759 --> 00:37:31,429
اقتلني من فضلك

574
00:37:32,430 --> 00:37:34,123
اقتلني من فضلك

575
00:37:35,053 --> 00:37:36,077
لا

576
00:38:06,836 --> 00:38:10,457
انا لدي ما يطلقون عليه اصابع بيانو

577
00:38:10,693 --> 00:38:12,692
انا لم اتفاجا من ان اهلي قد ادخلوني
للدروس

578
00:38:12,807 --> 00:38:15,403
SG1AT
HESH00
WwW.DvD4ArAb.CoM

579
00:38:15,691 --> 00:38:18,478
امراه روسيه ضخمه
برونسكي او رونسكي

580
00:38:19,156 --> 00:38:20,460
..اوه , لا , بالتاكيد , اسكي

581
00:38:26,365 --> 00:38:27,610
كيف تشعر ؟

582
00:38:30,577 --> 00:38:31,808
كاني ضربت شخص ما

583
00:38:34,057 --> 00:38:35,125
اي شخص علي وجه الخصوص

584
00:38:37,235 --> 00:38:40,163
انت , لو انك تخفف هذه الاشرطه و تحضر
شي لاكله

585
00:38:40,898 --> 00:38:42,269
هذه علامه جيده

586
00:38:42,384 --> 00:38:43,839
هل هذه علامه جيده

587
00:38:44,502 --> 00:38:46,353
لقد عاد , لقد عاد

588
00:38:48,014 --> 00:38:49,556
حسنا لقد شفي تماما

589
00:38:49,924 --> 00:38:52,009
حسنا , طبيعيا مازال ضعيفا

590
00:38:52,124 --> 00:38:55,538
لكن تحليل الدم لم يظهر اي اثر
لانزيمات بداخله

591
00:38:56,103 --> 00:38:58,964
اذن سوف يعود لاي طبيعته
في وقت قصير

592
00:38:59,646 --> 00:39:00,802
هذا شي جيد لسماعه

593
00:39:01,182 --> 00:39:03,467
هذا الوقت تاخر
سوف اعود الي مقري

594
00:39:03,582 --> 00:39:05,610
و اغير الي شي مريح اكثر

595
00:39:05,725 --> 00:39:06,776
مساء الخير

596
00:39:11,344 --> 00:39:13,366
جون هل لي بكلمه معك

597
00:39:13,733 --> 00:39:14,902
نعم , بالتاكيد

598
00:39:21,894 --> 00:39:23,176
تيلا , هيا

599
00:39:27,126 --> 00:39:30,756
اعتقد انك قد قلت انك قد تغيرت الي
شي اكثر راحه

600
00:39:32,167 --> 00:39:34,039
من اجلي , هذا شي مريح اكثر

601
00:39:34,576 --> 00:39:36,367
هل اقدم لك مشروب ما ؟ -
لا , شكرا -

602
00:39:37,008 --> 00:39:38,147
لقد تحدثت مع جون

603
00:39:38,263 --> 00:39:40,615
و انا الان اريد ان اجعل هذا
رسمي

604
00:39:40,730 --> 00:39:42,683
انا اطالب بالعوده الي الخدمه

605
00:39:42,900 --> 00:39:46,340
انا اريد ان استعدي مكاني في
فريق العقيد شيبرد

606
00:39:46,605 --> 00:39:48,584
هل انتي متاكده من هذا ما تريديه؟
WwW.DvD4ArAb.CoM

607
00:39:48,699 --> 00:39:49,759
لدرجه كبيره نعم

608
00:39:50,202 --> 00:39:51,917
حسنا , اذن لقد عدتي
HESH00

609
00:39:52,683 --> 00:39:54,285
شكرا لك استاذ/وولسي
SG1AT

610
00:39:54,626 --> 00:39:56,429
مساء الخير -
مساء الخير -

