1
00:00:02,991 --> 00:00:05,535
عمّ تتحدّث؟ -
،أؤكد لك -

2
00:00:05,650 --> 00:00:07,745
.إنّها تخفيه عنّي -
.غير صحيح -

3
00:00:07,860 --> 00:00:11,151
،كلّكما أذهب لرؤيته
.تخبرني أنّه توقّف عن البكاء لتوه

4
00:00:11,266 --> 00:00:13,954
.أوَتلومها على ذلك؟ لقد تركته يسقط -
.لم أتركه يسقط، بل قفز -

5
00:00:14,069 --> 00:00:16,004
قفز؟ -
.حسناً، تهزهز من بين يدي -

6
00:00:16,119 --> 00:00:19,023
لقد اعتذرت، وما مقدار
السوء الذي يمكن أن أكون أصبته به؟

7
00:00:19,138 --> 00:00:21,127
.لقد سقط من علوّ صغير

8
00:00:21,243 --> 00:00:23,884
،أشياء تحدث على الدوام
أعتقد أنّي سقطت عشرات المرات

9
00:00:23,999 --> 00:00:25,865
.حين كنت طفلاً -
.حسناً، هذا يفسّر الكثير -

10
00:00:25,980 --> 00:00:28,494
.ولمَ تهتم؟ حتى أنّك لا تحبّ الأطفال -
.إنّها مسألة مبدأ -

11
00:00:28,609 --> 00:00:31,392
يحقّ للجميع حمله، لم لا يحقّ لي؟ -
...سيّدي العقيد -

12
00:00:31,746 --> 00:00:34,360
،رصدٌ جديد
.كأنّه لسفينة

13
00:00:34,475 --> 00:00:36,493
كم تبعد؟ -
.إنّها في المدار -

14
00:00:36,910 --> 00:00:39,015
كيف لم نكتشف قدومها؟ -
.لا أعلم -

15
00:00:39,131 --> 00:00:42,095
،لم نكتشف حتّى نافذة الفضاء الفوقي
.لقد ظهرت من العدم

16
00:00:42,210 --> 00:00:44,516
.مهلا، إنّنا نتوصّل برمز التعريف

17
00:00:44,872 --> 00:00:46,293
.(إنّها الـ(ديدالوس

18
00:00:46,447 --> 00:00:48,973
الـ(ديدالوس)؟ كيف يمكن ذبك؟
.(إنّها في طريقها لـ(الأرض

19
00:00:49,127 --> 00:00:50,694
،لقد كانت كذلك
.أو يفترض أنّ الأمر يجب أن يكون كذلك

20
00:00:52,419 --> 00:00:53,765
.افتح قناة اتصال

21
00:00:55,248 --> 00:00:57,838
،(ديدالوس)، هنا (أطلانتس)
.أجيبوا رجاءً

22
00:00:59,997 --> 00:01:01,726
.ديدالوس)، أجيبوا رجاءً)

23
00:01:03,586 --> 00:01:05,281
.لن يجيبوا

24
00:01:05,396 --> 00:01:06,357
لمَ لا؟

25
00:01:06,632 --> 00:01:08,864
.لأنّي لا أتلقى أي إشارات حياتية

26
00:01:08,979 --> 00:01:11,618
،(ماذا تعني يا (رودني
هل طارت إلى هنا بنفسها؟

27
00:01:11,733 --> 00:01:14,299
،لا أعرف كيف وصلت إلى هنا؟
.لكن لا أحد على متنها

28
00:01:15,057 --> 00:01:16,882
.أو لا أحد على قيد الحياة

29
00:01:21,414 --> 00:01:38,906
"Tamed © تــرجــمــة"
"SG1AT@DVD4ARAB لصالح فريق"

30
00:02:27,041 --> 00:02:29,756
سيّدي العقيد، لقد توصلنا بالتأكيد
.من قيادة البوابة النجمية

31
00:02:30,115 --> 00:02:33,195
،(الـ(ديدالوس) في (درب التبانة
.في مسارها المقرر

32
00:02:33,311 --> 00:02:35,193
.ويتوقع وصولهم لـ(الأرض) بعد يومين

33
00:02:35,308 --> 00:02:36,457
.مفهوم

34
00:02:37,076 --> 00:02:39,186
.هذه ليست الـ(ديدالوس) إذن

35
00:02:39,628 --> 00:02:40,586
...حسناً

36
00:02:40,862 --> 00:02:43,646
كلاّ، ما لم تكن تستطيع
.التواجد في مكانين في آن واحد

37
00:02:44,327 --> 00:02:46,120
،(ربّما تكون (أبولو
...أو إحدى سفنكم الأخرى

38
00:02:46,235 --> 00:02:49,350
،(لم تكن لترسل رمز تعريف الـ(ديدالوس
،كما لا يشرح ذلك كيفية وصولها إلى هنا

39
00:02:49,465 --> 00:02:52,199
.أو لماذا لا نتلقى إشارات حياتية

40
00:02:52,589 --> 00:02:55,000
،حسناً
.سأقترب بالمركبة

41
00:03:14,198 --> 00:03:15,325
أرأيتم هذا؟

42
00:03:16,554 --> 00:03:19,881
،أجل، علامات حروق
أتعتقد أنّها قد استهدفت بالأسلحة؟

43
00:03:19,996 --> 00:03:23,006
.لقد مرت بظروف صعبة

44
00:03:24,883 --> 00:03:25,842
ما الأمر؟

45
00:03:25,961 --> 00:03:29,232
،أتلقى إشارة طاقية
.تأتي من السفينة

46
00:03:29,347 --> 00:03:31,488
أهي خطيرة؟ -
...لا أعتقد، لكني -

47
00:03:31,641 --> 00:03:34,054
.لا أعرف مصدرها -
أيمكن أن تفتح حظيرة المركبات؟ -

48
00:03:34,169 --> 00:03:36,181
إن كان نظام التحكم بالسفينة
،معروفاً كما هو شكلها لدينا

49
00:03:36,296 --> 00:03:38,021
.فلن يشكل ذلك مشكلة

50
00:03:52,949 --> 00:03:57,454
لا وجود لطائرات (فـ 302)، لكن
.هناك مركبة

51
00:03:57,607 --> 00:03:59,702
أأنت متأكد أنّه
لا وجود لأحد آخر بالداخل؟

52
00:03:59,817 --> 00:04:01,351
.على حدّ علمي

53
00:04:01,765 --> 00:04:03,296
.حسناً، سندخل إليها

54
00:04:19,989 --> 00:04:21,605
لم المكان بارد هكذا؟

55
00:04:21,720 --> 00:04:24,081
.السفينة تشتغل بطاقة الطوارئ

56
00:04:24,197 --> 00:04:26,340
.بعض الأنظمة متصلة بالكاد

57
00:04:26,746 --> 00:04:29,209
.عدا لمسألة الطاقة الغريبة -
.هذا صحيح -

58
00:04:29,324 --> 00:04:31,046
أيمكن أن تقوم بشيء ما؟
.المكان بارد جداً هنا

59
00:04:31,161 --> 00:04:33,657
بالطبع، يجب فقط أن
.أصل لقسم الصيانة

60
00:04:34,287 --> 00:04:37,143
،(ستكون مع (رونن
.وسنتفقد أنا وأنتِ يا (تايلا) منصّة القيادة

61
00:04:37,384 --> 00:04:39,305
.أعلماني إن وجدتما شيئاً

62
00:04:53,639 --> 00:04:54,984
.لا توجد جثث هنا

63
00:05:00,079 --> 00:05:00,987
...أيها العقيد

64
00:05:06,452 --> 00:05:08,509
.إنّها الـ(ديدالوس) بدون شكّ

65
00:05:11,494 --> 00:05:12,951
مكاي)، أأنت من قام بذلك؟)

66
00:05:13,066 --> 00:05:14,991
،بالطبع أنا
من عساه يكون أيضاً؟

67
00:05:15,144 --> 00:05:18,120
أتعتقد أن معنا شبحاً هنا أو ماشابه؟

68
00:05:19,092 --> 00:05:21,300
!هلاّ تكف عن لمس أي شيء؟

69
00:05:22,408 --> 00:05:23,592
ما هو وضعنا؟

70
00:05:23,707 --> 00:05:25,432
استعدت الطاقة
.الأساسية لمعظم السفينة

71
00:05:25,697 --> 00:05:28,393
.ستكون أدفأ في أية لحظة -
.جيّد -

72
00:05:28,883 --> 00:05:32,154
،تحقق من تلك الإشارة الطاقية
حاول معرفة كنهِها، حسناً؟

73
00:05:33,073 --> 00:05:34,127
.أنا أباشر الأمر

74
00:05:35,891 --> 00:05:36,795
...أيها العقيد

75
00:05:37,539 --> 00:05:39,170
.سجلّ السفينة، آخر تسجيل

76
00:05:45,127 --> 00:05:46,999
.انتهينا من الاستعدادت تقريباً

77
00:05:47,114 --> 00:05:50,794
،نقلنا بالشعاع آخر مؤننا
.وكلّ ما نظن أننا سنحتاجه

78
00:05:50,910 --> 00:05:53,883
ساقود بنفسي آخر
.(طائرة من طراز (فـ 302

79
00:05:54,308 --> 00:05:58,873
بالطبع لم يتسنّ لنا فحص
.الكوكب بأكمله، لكنّه يبدو قابلاً للعيش

80
00:05:58,988 --> 00:06:03,185
،الكثير من الماء العذب، أرض صالحة للزراعة
.وغير مختلفة من أرض كوكبنا

81
00:06:03,300 --> 00:06:08,721
،أدرك أنّ فرص إنقاذنا ضئيلة
.لكنّه لم من الواضح أنّه لم يعد لدينا خيار

82
00:06:09,851 --> 00:06:13,408
،(كان معكم العقيد (سوبول
.قائد الـ(ديدالوس)، انتهى البث

83
00:06:14,647 --> 00:06:15,930
أتعرفها؟

84
00:06:16,046 --> 00:06:18,444
.لم أرها من قبل في حياتي

85
00:06:18,891 --> 00:06:21,308
.يبدو أنّهم أخلوا السفينة

86
00:06:21,423 --> 00:06:23,441
،أجل
السؤال المطروح، هو لماذا؟

87
00:06:24,671 --> 00:06:26,496
.سأتحقق من التسجيلات السابقة

88
00:06:29,545 --> 00:06:31,844
.لقد مرّت هذه السفينة بظروف صعبة

89
00:06:31,959 --> 00:06:35,038
،بدون محرّك فوقي
،لا يمكن إصلاح اتصالات الفضاء العميق

90
00:06:35,153 --> 00:06:37,456
...قوة الدروع مستنفدة بالفعل

91
00:06:39,892 --> 00:06:40,950
ما الأمر؟

92
00:06:41,184 --> 00:06:42,449
.إنّها الإشارة الطاقية

93
00:06:42,948 --> 00:06:44,098
.إنّها تقوى

94
00:06:44,578 --> 00:06:45,923
.شيبرد)، أجب)

95
00:06:46,438 --> 00:06:48,177
.تحدث -
.ثمة ما يحدث -

96
00:06:48,293 --> 00:06:50,606
،الإشارة الطاقية
.إنّها تقوى بشدة

97
00:06:50,721 --> 00:06:52,051
.افعل شيئاً، أطفئها

98
00:06:52,359 --> 00:06:55,212
،لا أعلم كيف
.فهي لا تأتي من أي من الأنظمة الرئيسية

99
00:06:56,856 --> 00:06:58,052
،(سيّدي العقدي (شيبرد
.(هنا (أطلانتس

100
00:06:58,206 --> 00:07:00,583
إنّنا نتلقى تدفقاً
.طاقياً قادماً من السفينة

101
00:07:00,699 --> 00:07:03,739
،أجل، لقد لاحظنا ذلك
.نحاول التحقق منها بأنفسنا

102
00:07:04,788 --> 00:07:06,497
.ما زالت مستواها يرتفع

103
00:07:06,612 --> 00:07:08,346
،سيدي العقيد
هل نرسل بمركبة لمساعدتكم؟

104
00:07:08,461 --> 00:07:09,616
.انتظروا أوامري

105
00:07:17,219 --> 00:07:19,428
.حسناً، هذه إشارة المغادرة

106
00:07:19,686 --> 00:07:21,058
.ليعد الجميع للمركبة

107
00:07:27,526 --> 00:07:29,037
مكاي)، ما هذا الذي حدث؟)

108
00:07:29,152 --> 00:07:30,638
...لا أدري، لكن

109
00:07:31,156 --> 00:07:33,420
.مستوى الإشارة الطاقية عاد لطبيعته

110
00:07:36,855 --> 00:07:38,941
أطلانتس)، هل تتلقون)
أي شيء غير طبيعي؟

111
00:07:39,952 --> 00:07:41,297
.أطلانتس)، أجيبوا)

112
00:07:45,924 --> 00:07:47,658
أطلانتس)، هل تتلقونني؟)

113
00:07:48,733 --> 00:07:50,647
سيدي العقيد (شيبرد)، هل تتلقاني؟

114
00:07:51,838 --> 00:07:54,530
،(ديدالوس)، هنا (أطلانتس)
.أجيبوا رجاء

115
00:07:56,876 --> 00:07:59,072
ما الذي يجري؟ -
.لا أعلم -

116
00:07:59,187 --> 00:08:02,026
،كانوا يظهرون على الشاشة
.ثمّ اختفوا فجأة

117
00:08:05,776 --> 00:08:07,468
.لدي مشكلة في الاتصالات

118
00:08:07,621 --> 00:08:09,063
.(لا أستطيع الاتصال بـ(أطلانتس

119
00:08:09,178 --> 00:08:10,328
.انتظر لحظة

120
00:08:11,132 --> 00:08:13,243
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً -
ماذا؟ -

121
00:08:14,505 --> 00:08:16,349
.لا تظهر المدينة على أية شاشة

122
00:08:17,034 --> 00:08:18,933
عمّ تتحدث؟

123
00:08:19,048 --> 00:08:22,324
،قمت بمسح الكوكب بالمجسات
.لا شيء بالأسفل عدا المحيط

124
00:08:22,439 --> 00:08:24,281
.ربما هم في حالة الإخفاء

125
00:08:24,397 --> 00:08:27,075
.لن يفعلوا دون إعلامنا -
،حسناً، لا أعلم -

126
00:08:27,190 --> 00:08:29,079
.(ربما توجد سفينة قريبة للـ(الرايث

127
00:08:29,194 --> 00:08:30,919
.لا أتلقى أي شيء عن ذلك

128
00:08:31,201 --> 00:08:33,169
أنحن قرب نفس الكوكب؟

129
00:08:33,284 --> 00:08:35,804
.ربّما غيّر التدفق الطاقي موقعنا

130
00:08:35,919 --> 00:08:38,506
،ليس طبقاً لمعداتنا
.لم نغادر موقعنا مطلقاً

131
00:08:38,621 --> 00:08:41,558
وماذا تريد مني أن أظنه يا (رودني)؟
أنّ (أطلانتس) قد اختفت؟

132
00:08:41,674 --> 00:08:43,795
،لا أعلم، أمهلني بعض الوقت
وسأكتشف الأمر، حسناً؟

133
00:08:44,076 --> 00:08:46,086
ولقد تمكنت من تحديد موقع
.الإشارة الطاقية

134
00:08:46,201 --> 00:08:48,314
.تأتي من مخزن بالرصيف الـ9

135
00:08:48,922 --> 00:08:52,437
،(حسناً، حاول الاتصال بـ(أطلانتس
.سنتحقق من ذلك

136
00:09:03,330 --> 00:09:05,635
.شيبرد)، توّصلت لشيء)

137
00:09:05,935 --> 00:09:07,833
.إنّه الإشعاع المتبقّ من الومضة

138
00:09:07,948 --> 00:09:10,281
إنّه يشبه كا يحدث
،حين تفتح نافذة للفضاء الفوقي

139
00:09:10,435 --> 00:09:13,274
لكنه محتلف بما فيه الكفاية
.لكي لا تلتقطه المجسات مباشرة

140
00:09:13,389 --> 00:09:14,898
وماذا يعني ذلك؟

141
00:09:15,013 --> 00:09:16,903
.أظنّ أنّه نوع جديد من المحركات

142
00:09:17,018 --> 00:09:18,478
.ظننتك قلت أنّنا لم نبارح موقعنا

143
00:09:18,593 --> 00:09:21,558
هذا صحيح، على الأقل
.طبقاً لأنظمة ملاحة السفينة

144
00:09:21,673 --> 00:09:24,079
خلل في المحرّك إذن؟

145
00:09:24,194 --> 00:09:25,730
.ربّما، انتظر قليلاً

146
00:09:36,597 --> 00:09:37,727
...(يا إلهي، (شيبرد

147
00:09:38,143 --> 00:09:39,037
.(انتظر يا (رودني

148
00:09:39,153 --> 00:09:40,875
،أنت لا تفهم قصدي
.أعرف ماذا يجري

149
00:09:41,220 --> 00:09:43,880
،الإشعاع المتبقي
إنّه بالضبط ما سجّلناه

150
00:09:43,995 --> 00:09:46,919
(حين أتى شبيهي إلى (أطلانتس
.من واقع بديل

151
00:09:47,034 --> 00:09:49,480
.لا أصدّق أنني لم ألاحظ ذلك من قبل

152
00:09:49,888 --> 00:09:52,490
،إنّه محرّك بالفعل
.لكنّه لم ينقلنا عبر الفضاء

153
00:09:52,643 --> 00:09:54,730
.أعتقد أنّه نقلنا إلى عالم موازٍ

154
00:09:55,996 --> 00:09:58,203
.هذا يفسر الكثير

155
00:10:13,936 --> 00:10:15,680
منذ متى ماتوا؟

156
00:10:15,795 --> 00:10:17,908
.هذا المكان بارد كثلاجة الموتى

157
00:10:18,087 --> 00:10:21,058
.ربما هم في حالتهم منذ أشهر

158
00:10:22,721 --> 00:10:25,156
.إنّهم يشبهوننا -
...هذا لأنهم نحن -

159
00:10:25,271 --> 00:10:27,742
.نسختنا من الواقع الموازي

160
00:10:27,857 --> 00:10:29,805
.أشعر كأنّي سأموت

161
00:10:29,920 --> 00:10:31,203
.هوّني عليك، سيكون كلّ شيء بخير

162
00:10:31,318 --> 00:10:33,327
.كلاّ... هذا في غاية السوء

163
00:10:33,442 --> 00:10:34,340
ماذا؟

164
00:10:34,455 --> 00:10:37,021
.قد تكون هذه لوحة (مكاي) الآخر

165
00:10:37,136 --> 00:10:40,139
،لم يكونوا جزءاً من طاقم السفينة
.لقد أتوا إليها كحالنا الآن

166
00:10:40,255 --> 00:10:43,900
،(سفينة تظهر في مدار (أطلانتس
.فيأتون للتحقق منها

167
00:10:44,290 --> 00:10:46,061
.هذا يفسر المركبة الأخرى بحظيرة السفينة

168
00:10:46,214 --> 00:10:48,862
،انتقلت السفينة لواقع آخر
.فعلقوا فيه، لم يستطيعوا العودة

169
00:10:49,159 --> 00:10:52,183
،انتهت مؤنهم في النهاية
...ثمّ

170
00:10:52,336 --> 00:10:54,454
،حسناً، لقد كشف الغموض
.هيا بنا

171
00:10:54,569 --> 00:10:56,103
ألم تفهم ماذا يعني هذا؟

172
00:10:56,916 --> 00:10:58,424
.كانوا نحن، وفشلوا

173
00:10:59,255 --> 00:11:02,104
،ليسوا نحنوا
.لا زلنا أحياء، هيا بنا

174
00:11:10,175 --> 00:11:13,629
،الحلّ هنا في مكان ما
أيمكن تزويد النظام بالطاقة؟

175
00:11:14,730 --> 00:11:16,456
.أجل، انتظر قليلاً

176
00:11:21,974 --> 00:11:23,030
...حسناً

177
00:11:27,534 --> 00:11:29,270
.حسناً، هذه بداية

178
00:11:29,665 --> 00:11:30,871
ماذا يوجد وراء هذا الباب؟

179
00:11:33,343 --> 00:11:34,976
.هذا سؤال وجيه

180
00:11:51,742 --> 00:11:54,076
.أظنّ أنّه محرك الواقع البديل

181
00:11:54,356 --> 00:11:56,661
هل يمكن أن تكتشف كيف تتحكم به؟

182
00:11:57,252 --> 00:11:58,677
.سأرتجل وأقول لا

183
00:11:59,899 --> 00:12:02,958
هذا ما كان (مكاي) الآخر
.يحاول فعله، وكانت لديه... أسابيع

184
00:12:05,275 --> 00:12:06,238
.حسناً

185
00:12:06,568 --> 00:12:09,799
،سأبدأ ببحثه
.سيعطينا ذلك أفضلية

186
00:12:09,953 --> 00:12:11,840
،هذا أفضل
.سنبحث عن مؤن

187
00:12:11,993 --> 00:12:13,599
ألا تظنّّ أن نحن الآخرين
قد حاولوا ذلك؟

188
00:12:13,714 --> 00:12:14,770
.إلى العمل

189
00:12:30,155 --> 00:12:31,692
أوجدتَ شيئاً؟

190
00:12:32,142 --> 00:12:34,543
كلاّ، ما لم تكوني
.تعرفين كيف تطبخين هذا

191
00:12:35,891 --> 00:12:39,896
ربما يجب أن نهبط على
.للكوكب لنتزود هناك

192
00:12:40,011 --> 00:12:41,591
.قال (شيبرد) أنّ ذلك خطير

193
00:12:41,706 --> 00:12:43,784
قد يشتغل المحرّك
.وتنتطلق السفينة من دوننا

194
00:12:43,899 --> 00:12:45,530
.حينها سنعلق هنا

195
00:12:47,919 --> 00:12:49,463
...الآخرون الذين وجدناهم

196
00:12:49,578 --> 00:12:52,645
هل تظنّ أن حياتهم
كانت مشابهة لحياتنا؟

197
00:12:52,760 --> 00:12:53,816
ومن يأبه لذلك؟

198
00:12:55,418 --> 00:12:56,955
كيف تقول ذلك؟

199
00:12:57,432 --> 00:12:59,349
.رأينا أشباهاً لنا من قبل

200
00:12:59,802 --> 00:13:02,488
.(نسخ من صنع (المتضاعفين

201
00:13:02,844 --> 00:13:05,743
،أمّا من وجدناهم
.فهم أشخاص حقيقيون بحياة حقيقية

202
00:13:05,859 --> 00:13:10,012
أتساءل من يا ترى ما يزال بانتظرها
.في (أطلانتس) الخاصة بها

203
00:13:11,101 --> 00:13:13,355
أتعنين إن كانت قد أنجبت هي أيضاً؟

204
00:13:13,972 --> 00:13:16,094
.فكرت بذلك -
...اسمعي

205
00:13:17,894 --> 00:13:19,894
سمعت (مكاي) يتحدث
،عن أشياء عديدة من قبل

206
00:13:20,442 --> 00:13:25,735
،وربما يوجد مليون واقع آخر
.مع كلّ الاختلافات الممكنة

207
00:13:26,424 --> 00:13:29,137
مما يعني أيضاً أنّ هناك
.مليون (تورين) مختلف

208
00:13:30,334 --> 00:13:32,682
هل ستقلقين على كلّ واحد منهم؟

209
00:13:33,861 --> 00:13:34,548
.كلاّ

210
00:13:35,556 --> 00:13:37,377
.تكفيني مشقة قلقي على واحد

211
00:13:38,355 --> 00:13:40,178
،أنا واثق من ذلك
.تعالي

212
00:13:50,738 --> 00:13:54,055
لمَ أغلق هذا الباب بإحكام؟ -
.بسبب الإشعاع المتبقّي -

213
00:13:54,484 --> 00:13:55,571
.نعم

214
00:13:56,127 --> 00:13:57,553
هل توصّلت لشيء؟

215
00:13:57,668 --> 00:13:59,601
.أجل فعلنا

216
00:13:59,716 --> 00:14:01,374
فعلتما؟ -
،أنا و(مكاي) الآخر -

217
00:14:01,489 --> 00:14:03,681
،وهو عبقري جداً بالطبع
،وليس ذلك فقط

218
00:14:03,796 --> 00:14:07,696
لكن يبدو أنّ المحرّك قد صمّم
.من قبل (مكاي) آخر من الواقع الأصلي

219
00:14:07,811 --> 00:14:10,068
ما الذي جعلك تقول ذلك؟ -
...حسناً، هناك لمسة -

220
00:14:10,183 --> 00:14:11,987
.من الأناقة تعرفت عليها من التصميم

221
00:14:12,105 --> 00:14:14,426
أنا واثق أنّه ما كان الطاقم
.يقوله حين كان يخلي السفينة

222
00:14:14,541 --> 00:14:18,268
،أعترف أنّه ليس كاملاً
.لكنه إنجاز مبهر

223
00:14:18,939 --> 00:14:21,827
فماذا سنفعل؟
ألا يمكن عكسه؟

224
00:14:22,129 --> 00:14:24,655
.أجل، الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

225
00:14:24,770 --> 00:14:26,166
.المشكلة الأولى في الملاحة

226
00:14:26,281 --> 00:14:30,085
طوّروا نظام إحداثيات
للتعرف على كل واقع مختلف

227
00:14:30,200 --> 00:14:33,430
،مما يسمح لهم بالعودة
.لكن ذلك لم ينجح كما هو واضح

228
00:14:34,168 --> 00:14:35,127
.كما هو واضح

229
00:14:36,030 --> 00:14:38,550
.ليس هذا ما يقلقني -
.أنا يقلقني -

230
00:14:38,894 --> 00:14:40,207
،توليد الطاقة

231
00:14:40,322 --> 00:14:43,282
والانتقال من واقع لآخر
.يقتضي كمية هائلة من الطاقة

232
00:14:43,430 --> 00:14:44,912
.من مستوى الطاقة الصفرية

233
00:14:45,347 --> 00:14:47,524
وبالطبع لم تكن تلك
،الوحدات متوفرة لديهم

234
00:14:47,639 --> 00:14:51,514
فصمّموا مكثفاً يقوم بسحب
.الطاقة من الفضاء الفوقي باستمرار

235
00:14:52,945 --> 00:14:55,335
.ويبدو أنّه على وشك أن يشحن

236
00:14:55,450 --> 00:14:59,066
أهذه طريقتك المطنبة في الكلام
لتقول لي أنّك لا تستطيع أن تطفئه؟

237
00:14:59,181 --> 00:15:01,711
.فكّر بالأمر كحنفية تملأ دلولاً بالماء

238
00:15:01,827 --> 00:15:04,029
،وحين يمتلئ الدلو بالماء
،يشتغل المحرّك

239
00:15:04,144 --> 00:15:06,637
.عدا أنّ هذه الحنفية بدون صمّام

240
00:15:07,612 --> 00:15:09,961
هذا عيب كبير في التصميم، ألا تعتقد ذلك؟

241
00:15:10,076 --> 00:15:14,301
بالضبط، مما يجعلني أعتقد
.أنّهم حاولوا جعله يجمع طاقة أكبر

242
00:15:14,416 --> 00:15:18,729
،وبينما يبتعدون أكثر وأكثر من واقعهم
.اكتشفوا أنّهم بحاجة للعودة

243
00:15:19,233 --> 00:15:21,278
.وها نحن أولاء

244
00:15:28,236 --> 00:15:29,052
.حسنٌ

245
00:15:30,841 --> 00:15:33,029
أين نحن؟ -
.لا تسألني -

246
00:15:33,444 --> 00:15:36,463
لم أتمكن من تحديد مسارات
.أنظمة لوحات التحكم هذه

247
00:15:36,578 --> 00:15:38,164
.أنا أطير على غير هدى هنا

248
00:15:39,516 --> 00:15:42,033
.رونن)، (تايلا)، قابلوني عند منصة القيادة) -
.نحن قادمان -

249
00:15:42,148 --> 00:15:43,668
.(واصل يا (رودني

250
00:15:48,629 --> 00:15:50,314
،أيها العقيد
.لقد عادت (أطلانتس) للظهور

251
00:15:50,429 --> 00:15:52,442
.تلتقطها المجسات

252
00:15:55,222 --> 00:15:56,959
أتعرفين كيف تعمل هذه الأشياء؟

253
00:15:57,074 --> 00:16:00,169
،آخر مرة كانت الـ(ديدالوس) في المدار
عرض الرائد (ماركس) على

254
00:16:00,284 --> 00:16:03,746
.كلينا الخضوع لتدريب أساسي

255
00:16:03,861 --> 00:16:06,605
.كنت مشغولاً -
.أطلانتس)، هذا (شيبرد)، أجيبوا) -

256
00:16:08,470 --> 00:16:10,074
أطلانتس)، أتسمعونني؟)

257
00:16:14,969 --> 00:16:17,051
.أطلانتس)، هذا (شيبرد)، أجيبوا)

258
00:16:17,246 --> 00:16:19,209
.ربما لديهم (شيبرد) آخر بالفعل

259
00:16:21,557 --> 00:16:28,143
رودني)، ما هي فرص عودتنا)
لواقعنا نحن؟

260
00:16:28,258 --> 00:16:30,121
.فرصة ضئيلة إلى منعدمة

261
00:16:30,236 --> 00:16:32,731
.أتلقى وجود سفينة أخرى بالمدار

262
00:16:33,251 --> 00:16:34,421
من أي نوع؟

263
00:16:34,536 --> 00:16:36,855
.سأحاول وضعها على الشاشة

264
00:16:40,408 --> 00:16:41,812
.لا أعرفها

265
00:16:43,102 --> 00:16:44,138
ما هذا الرمز؟

266
00:16:48,520 --> 00:16:50,283
أتعرفه؟ -
.كلاّ -

267
00:16:51,218 --> 00:16:53,762
أيها العقيد، أعتقد
.أن السفينة تشحن أسلحتها

268
00:16:54,996 --> 00:16:56,681
ما هو وضع الدرع؟

269
00:16:56,796 --> 00:16:57,755
.في أدنى حدّ

270
00:17:06,360 --> 00:17:07,830
.(إنّها تطلق على (أطلانتس

271
00:17:07,945 --> 00:17:09,754
.درع المدينة ينهار

272
00:17:09,870 --> 00:17:12,264
رودني)، ألدينا طاقة)
كافية لإطلاق شعاع الـ(أزغارد)؟

273
00:17:13,313 --> 00:17:15,837
ربما تكفينا لطلقتين، لماذا؟

274
00:17:15,952 --> 00:17:18,517
.(سفينة فضائية تهاجم (أطلانتس

275
00:17:18,632 --> 00:17:20,585
وإن يكن؟ -
!(ماذا تعني؟ إنّها (أطلانتس -

276
00:17:21,014 --> 00:17:23,300
،ليس (أطلانتس) الخاصة بنا
.لا ندري من يسكنها

277
00:17:23,415 --> 00:17:25,037
.فلنتجنب الأمر

278
00:17:25,152 --> 00:17:27,347
،إن لم نتدخل
.فستُدمّر المدينة

279
00:17:27,700 --> 00:17:29,862
،أجل ونحن بحاجة للمساعدة
ثمة ما ينبئني أننا أفضل حالاً

280
00:17:29,977 --> 00:17:32,369
.مع سكان الكوكب ممّن على متن السفينة

281
00:17:32,484 --> 00:17:34,930
.آمل أن تكون محقاً -
.أجل وأنا أيضاً -

282
00:17:46,281 --> 00:17:48,431
،لقد تضررت السفينة
.وتوقفت عن إطلاق النار

283
00:17:48,757 --> 00:17:50,638
.آمل أن نكون قضينا على مدافعها الرئيسية

284
00:17:50,753 --> 00:17:52,272
.شيء ما يحدث

285
00:17:53,769 --> 00:17:55,443
.إنّهم يطلقون مقاتلات

286
00:18:07,896 --> 00:18:11,020
،(كان عليك أن تقبل عرض (ماركس
.أما الآن فعليك أن تتعلّم بسرعة

287
00:18:11,135 --> 00:18:14,600
،الأنظمة الكهربائية للتصويب
.الأزرار على اليمين

288
00:18:14,716 --> 00:18:18,838
للتحكم، الكشف، التعقب، والتمكن
.من الهدف، استعمل الزر الأحمر لإطلاق النار

289
00:18:37,649 --> 00:18:39,722
ما هذا؟ -
.نحن نهاجم -

290
00:18:39,877 --> 00:18:41,762
أمن فرصة لتشغيل المحرّك الفائق؟

291
00:18:42,116 --> 00:18:44,403
!كلاّ، لقد أتلف
!أخبرتك بذلك

292
00:18:44,915 --> 00:18:45,763
.عظيم

293
00:18:51,424 --> 00:18:53,966
.ثمة الكثير منها -
!واصل المحاولة -

294
00:19:14,244 --> 00:19:16,325
.فقدنا المحرّكات المتوسطة -
.لدينا خرق لهيكل السفينة -

295
00:19:17,453 --> 00:19:19,372
،نفقد الهواء
.لا أعرف ماذا أفعل

296
00:19:24,876 --> 00:19:27,160
،افصلي عنّا الأماكن المتضررة
.سنكون بخير

297
00:19:27,275 --> 00:19:28,772
.لا تكن واثقاً من ذلك

298
00:19:31,327 --> 00:19:32,734
!شيبرد)، لدي فكرة)

299
00:19:33,048 --> 00:19:35,650
.أسمعنيها -
قمت ببعض التعديلات -

300
00:19:35,765 --> 00:19:38,695
التي ستزيد من كفاءة
.محرك الواقع الموازي

301
00:19:39,218 --> 00:19:41,723
،إن فعّلتها
.سنستطيع أن ننتقل في وقت أسرع

302
00:19:42,250 --> 00:19:44,366
ماذا، الانتقال للعالم الموالي؟

303
00:19:44,481 --> 00:19:45,440
!بالضبط

304
00:19:45,559 --> 00:19:47,697
!لكن إن فعلت، فلا مجال للتراجع عنه

305
00:19:48,063 --> 00:19:50,376
!سننتقل بشكل أسرع وأسرع

306
00:19:54,363 --> 00:19:55,259
.افعل

307
00:20:15,036 --> 00:20:16,836
.لقد نحج -
أين نحن؟ -

308
00:20:19,220 --> 00:20:20,317
.لدينا مشكلة

309
00:20:20,432 --> 00:20:22,464
.ترتفع حرارة الهيكل بسرعة

310
00:20:23,303 --> 00:20:24,766
ما هذا؟

311
00:20:32,833 --> 00:20:36,971
طبقاً لهذه الإشارت، نحن على بعد أقل
.من 200 كيلومتر من سطح الشمس

312
00:20:37,086 --> 00:20:40,085
ظننت أننا ننتقل دائماً
.لنفس المكان في كلّ واقع

313
00:20:40,201 --> 00:20:41,106
.وأنا كذلك

314
00:20:44,467 --> 00:20:46,319
تكاد درجة حرارة الهيكل
.أن تكون في مرحلة حرجة

315
00:20:46,434 --> 00:20:48,133
...إن لم نشغل الدرع

316
00:20:48,248 --> 00:20:49,598
.فسنحترق

317
00:20:53,122 --> 00:20:54,271
أأنت متأكد من هذا؟

318
00:20:55,134 --> 00:20:56,952
.(لم نتخيّل ذلك يا (رودني

319
00:20:57,291 --> 00:21:00,822
،دعني أحوّل المجسات للمحطة
...حينها يمكنني على الأقل

320
00:21:02,338 --> 00:21:03,913
.أنتم لم تتخيلوا ذلك بالتأكيد

321
00:21:04,415 --> 00:21:06,627
.شكراً على الثقة -
.لا أفهم -

322
00:21:06,742 --> 00:21:08,954
.انتقلنا دائماً لنفس المكان في كلّ واقع

323
00:21:10,109 --> 00:21:11,118
...ما لم

324
00:21:11,577 --> 00:21:12,685
ما لم ماذا؟

325
00:21:13,506 --> 00:21:17,396
،قلت أنك حين ذهبت للمستقبل
أنك رأيت شمسنا نجماً ضخماً أحمر، أتذكر؟

326
00:21:17,612 --> 00:21:20,022
أتقصد أننا ننتقل عبر الزمن الآن؟ -
...كلاّ -

327
00:21:20,137 --> 00:21:25,051
لكن ربما ما سيحدث في واقعنا
.يحدث هنا الآن بشكل أسرع

328
00:21:25,166 --> 00:21:27,678
،نحن لم نقترب من الشمس
.بل أتت إلينا

329
00:21:28,630 --> 00:21:30,215
فكيف يساعدنا ذلك؟

330
00:21:30,732 --> 00:21:31,897
.لا أعلم

331
00:21:32,240 --> 00:21:33,680
.أجد الأمر مثيراً للاهتمام وحسب

332
00:21:34,457 --> 00:21:39,167
،(ما يثير الاهتمام يا (رودني
،هو خروجنا من هنا دون أن نحترق

333
00:21:39,282 --> 00:21:41,118
،كتشغيل محركات المدى المتوسط

334
00:21:41,233 --> 00:21:44,282
.لكي نرحل من هنا -
أظن أن أفضل فرصة لدينا -

335
00:21:44,436 --> 00:21:48,853
هي تحويل أكبر قدر نستطيعه من
.الطاقة للدروع، ونحتمي به حتى انتقالنا الموالي

336
00:21:48,968 --> 00:21:50,533
ومتى سيحدث ذلك؟

337
00:21:50,649 --> 00:21:55,147
لقد تغير الوقت الذي يحتاجه المكثف
.بعد أن غيرتُ الإعدادت

338
00:21:55,373 --> 00:21:58,161
.كما تعلم... لا أدري

339
00:21:58,993 --> 00:22:01,224
.(كلامك ليس مطمئناً يا (رودني

340
00:22:01,339 --> 00:22:03,966
لا أعرف الوقت الذي يلزمني لإصلاح
!محركات المدى المتوسط أيضاً

341
00:22:04,402 --> 00:22:06,364
،اسمع، ساقوم بفحص تشخيصي
،لكن نظرياً

342
00:22:06,479 --> 00:22:08,680
.سيكون سهلاً نسبياً تحويل الطاقة للدروع

343
00:22:09,291 --> 00:22:10,768
حسناً، ماذا علينا فعله؟

344
00:22:11,331 --> 00:22:13,723
أوّل ما أحتاجه منكم
.هو التوجه لقسم الصيانة

345
00:22:13,838 --> 00:22:14,890
.لنذهب

346
00:22:26,771 --> 00:22:28,845
لقد وصلنا، ماذا يجب أن نفعل؟

347
00:22:29,186 --> 00:22:31,730
يجب أن تقطعوا الطاقة
.عن كل القطاعات غير الحيوية

348
00:22:31,845 --> 00:22:34,412
مما يعني أنّه يجب عليكم الدخول
.على وحدة التحكم الرئيسية

349
00:22:34,941 --> 00:22:38,374
ستعطيكم لائحة
.من أوامر الإلغاء المتاحة

350
00:22:43,372 --> 00:22:44,267
.دخلنا عليها

351
00:22:44,954 --> 00:22:47,600
،حسنٌ
.اختاروا أمر توفير ظروف الحياة

352
00:22:47,715 --> 00:22:50,466
سيتوجب عليكم
.اختيار القطاعات واحداً واحداً

353
00:23:34,406 --> 00:23:36,041
.أظنني انتهيت منها جميعاً

354
00:23:36,156 --> 00:23:38,946
اللعنة، لم يفدنا ذلك
.بالقدر الذي انتظرته من الطاقة

355
00:23:39,514 --> 00:23:42,090
.لا بدّ من وجود حلّ آخر -
...حسناً -

356
00:23:42,389 --> 00:23:45,828
لدى السفينة وحدات طاقية إضافية
.لمعظم الأنظمة الرئيسية

357
00:23:46,182 --> 00:23:48,149
،على مستوى منخفض على الأرجح
،لكن إن لم تكن كذلك، حسناً

358
00:23:48,302 --> 00:23:51,242
.ستزودنا بطاقة أكثر -
.ها أنت ذا -

359
00:24:04,597 --> 00:24:06,674
ماذا سمعت؟
أهو صوت مسدس؟

360
00:24:06,790 --> 00:24:07,922
أين (رونِن)؟

361
00:24:09,788 --> 00:24:10,935
.تابعي العمل

362
00:24:12,957 --> 00:24:13,916
.(ركّز معي يا (رودني

363
00:24:14,763 --> 00:24:16,917
.أخبرني عن الخطوة التالية -
.حسناً -

364
00:24:32,301 --> 00:24:33,838
أأنتَ بخير؟ -
.أجل -

365
00:24:34,999 --> 00:24:36,399
من أين أتى يا ترى؟

366
00:24:39,583 --> 00:24:40,663
.انظر

367
00:24:41,113 --> 00:24:43,611
إنّه نفس الرمز الذي
.كان على السفينة الفضائية

368
00:24:44,874 --> 00:24:46,081
وكيف أصبح على متن السفينة؟

369
00:24:46,595 --> 00:24:50,641
،لقد اصطدموا بنا
واخترقوا هيكل السفينة، أتذكر؟

370
00:24:51,335 --> 00:24:54,200
هل قام بذلك عمداً؟ -
.هذا سؤال وجيه -

371
00:25:02,630 --> 00:25:03,610
...دعني أجربه

372
00:25:09,493 --> 00:25:11,331
،لقد انتهيت
.هذا كل ما يوجد منها

373
00:25:11,698 --> 00:25:14,000
يجب أن أذهب لمساعدة
.(العقيد (شيبرد) و(رونِن)، بالتوفيق يا (رودني

374
00:25:14,115 --> 00:25:16,280
!كلاّ... هذا لا يكفي

375
00:25:16,874 --> 00:25:17,862
ماذا تعني؟

376
00:25:17,977 --> 00:25:19,636
،دون المحركات المتوسطة
،مدارنا يتلاشى

377
00:25:19,751 --> 00:25:22,009
مما يعني أنّ المزيد
.من الإشعاع يصطدم بالدروع

378
00:25:22,530 --> 00:25:24,728
ومحرّك الواقع الموازي
.مشحون بنسبة 70 بالمئة فقط

379
00:25:24,908 --> 00:25:27,129
مما يعني أنّه لن يشحن بالكامل
.قبل انهيار الدروع

380
00:25:27,724 --> 00:25:29,407
فماذا سنفعل؟
.ليس لدينا المزيد من الطاقة

381
00:25:31,065 --> 00:25:32,913
.أمهليني لحظة فقط

382
00:25:42,802 --> 00:25:45,253
(يا (رودني)، العقد (شيبرد
.و(رونِن) يُهاجمون

383
00:25:47,053 --> 00:25:48,654
،حسناً، وجدتها، وجدتها
.اخفضي الدروع

384
00:25:49,033 --> 00:25:50,334
ماذا؟ -
،اخفضي الدروع -

385
00:25:50,591 --> 00:25:53,975
،سأحوّل الطاقة المتوفرة للمحرك
.على أمل أن يكفينا لانتقال آخر

386
00:25:54,368 --> 00:25:56,256
على أمل؟ -
،إنّه حلّنا الوحيد -

387
00:25:56,409 --> 00:25:59,216
،وفي كل ثانية نتجادل حوله
!تقلّ حظوظ نجاحه

388
00:26:00,242 --> 00:26:01,657
،حسناً
.سأخفض الدروع

389
00:26:07,076 --> 00:26:09,157
درجة حرارة الهيكل
.تفوت المرحلة الحرجة

390
00:26:09,377 --> 00:26:11,850
.حسناً، إنّي أحول الطاقة للمحرّك الآن

391
00:26:15,289 --> 00:26:16,260
.كلاّ... كلاّ

392
00:26:16,731 --> 00:26:18,995
ما الأمر؟ -
!غير كافية، إنّها 98 بالمئة فقط -

393
00:26:21,323 --> 00:26:23,942
.رودني)، لقد بدأ الهيكل يتلف)

394
00:26:27,096 --> 00:26:28,353
!بحقّ الله عليك

395
00:26:31,857 --> 00:26:33,344
!الآن
!شيبرد)، سننتقل)

396
00:26:50,559 --> 00:26:51,852
.(أحسنتَ يا (رودني

397
00:26:52,694 --> 00:26:55,308
.أنصحك بتأجيل التهنئة قليلاً

398
00:26:55,828 --> 00:26:56,749
الآن، ماذا؟

399
00:26:57,154 --> 00:27:00,510
،أظنني أنهكت المحرّك
لم ينتهِ أمره بعد، لكن

400
00:27:00,932 --> 00:27:03,830
لدينا فقط حفنة من
.الانتقالات قبل أن يحترق بالكامل

401
00:27:03,983 --> 00:27:05,837
وماذا حينها؟

402
00:27:05,952 --> 00:27:09,711
،إن لم نعد بذلك الوقت
.فسنعلق خارج عالمنا للأبد

403
00:27:17,680 --> 00:27:19,122
ماذا جرى للكوكب؟

404
00:27:19,237 --> 00:27:21,935
يعتقد (رودني) أنّه دُمّر
،بسبب اصطدام في هذا الواقع

405
00:27:22,050 --> 00:27:23,642
.ربما قبل ملايين السنين

406
00:27:23,757 --> 00:27:25,641
.لم يتبق إلا حقل من الصخور الكوكبية

407
00:27:25,756 --> 00:27:27,699
.حسناً، أظنني وجدت شيئاً

408
00:27:27,814 --> 00:27:29,728
.كان الحلّ أمامي طيلة الوقت

409
00:27:29,843 --> 00:27:32,359
.كنت مشغولاً بتفادي الموت على ملاحظته -
عمّ تتحدث؟ -

410
00:27:32,474 --> 00:27:34,678
كما ترون، خطئي كان بالتركيز
.على نظام الملاحة

411
00:27:34,793 --> 00:27:36,462
.كان يجب أن أعرف أنّه شيء لن ينجح

412
00:27:36,577 --> 00:27:39,242
وماذا وجدت إذن؟ -
لذا، وفي إنجاز فذ -

413
00:27:39,358 --> 00:27:40,885
،في رياضيات مختلفة الأبعاد

414
00:27:41,000 --> 00:27:43,357
وجدت طريقة لإعادة
إرسال السفينة في مسارها

415
00:27:43,472 --> 00:27:45,959
الذي سافرت عبره بواسطة
.الربط بين أنظمة الملاحة معاً

416
00:27:46,410 --> 00:27:49,320
،انتظر لحطة
أتعني عكس عمل هذا المحرّك؟

417
00:27:49,971 --> 00:27:52,994
.بالضبط -
ألم أقترح عليك ذلك قبل ساعتين؟ -

418
00:27:53,109 --> 00:27:54,789
،صرفت نظري عنها بشكل طبيعي

419
00:27:54,904 --> 00:27:57,011
،لكنّي أدركت
،بما في ذلك التصميم الأصلي

420
00:27:57,127 --> 00:27:59,962
أنّ نسختين من نفسي
.قد فشلا في إنجاح عمل هذا الجهاز

421
00:28:00,605 --> 00:28:03,143
،كان يجب أن لا أفكر كطبيعتي
.بل على عكس طبيعة تفكيري

422
00:28:03,258 --> 00:28:06,123
.وعكس تفكيري لا يختلف عن تفكيرك أنت -
.سأعتبر هذا إطراءً -

423
00:28:06,899 --> 00:28:09,126
هل يمكن أن نعود أم لا؟ -
.حسناً، ليس مباشرة -

424
00:28:09,241 --> 00:28:13,123
يستحيل حساب
الموقع النسبي لنقطة بداية رحلتنا

425
00:28:13,238 --> 00:28:15,245
،من موقعنا الآن
،لكن يمكننا أن نعود من نفس مسارنا

426
00:28:15,713 --> 00:28:18,413
ونمر بكل واقع أثناء عودتنا
.إلى أن نصل لواقعنا الأصلي

427
00:28:18,528 --> 00:28:19,887
.(لكن هناك مشكلة بسيطة يا (رودني

428
00:28:20,212 --> 00:28:22,246
.بالكاد نجونا من كل واقع

429
00:28:23,003 --> 00:28:26,069
،إن لم نستعد الدروع
.إشعاع النجم الأحمر الضخم سيقتلنا

430
00:28:26,184 --> 00:28:27,209
.ليس بالضرورة

431
00:28:27,362 --> 00:28:30,084
نعرف أنّ السفينة تأخذ معها
قوّتها الدافعة في الفضاء الحقيقي

432
00:28:30,199 --> 00:28:31,488
.من واقع لآخر

433
00:28:31,603 --> 00:28:34,483
،لم تعد لدينا محركات المدى المتوسط
.لكن يمكننا القيام بمناورات اندفاعية

434
00:28:34,599 --> 00:28:38,884
مع اندفاع واحد ومستمر طيلة مسار
صحيح من هنا للانتقال الموالي سيسمح

435
00:28:39,000 --> 00:28:41,769
لنا بأن نكون في مدار
.أعلى وأكثر ثباتاً حول الشمس

436
00:28:41,884 --> 00:28:43,492
لن يؤثر علينا الإشعاع إذن؟

437
00:28:44,071 --> 00:28:47,052
،لست متفائلاً لذلك الحد
لكنه... لن يكون مميتاً؟

438
00:28:48,014 --> 00:28:51,492
.حسنٌ، هذا كلّ شيء
.تمّ رسم المسار

439
00:28:51,607 --> 00:28:54,294
ماذا عن تلك المخلوقات الفضائية؟
.يعرفون أنّنا من هاجمهم

440
00:28:54,447 --> 00:28:56,396
.ربما سنجدهم رحلوا -
.لا أتوقع ذلك -

441
00:28:56,511 --> 00:29:01,616
أعني أنّ الوقت يمر بنفس الوتيرة
.في كلّ واقع، مما يعني... أن الكثير لم يمرّ

442
00:29:02,117 --> 00:29:05,296
،لننجوَ منهم
،فسنتحاج لمحركات المدى المتوسط

443
00:29:05,629 --> 00:29:07,105
.يجب أن أصلحها قبل ذلك

444
00:29:07,220 --> 00:29:09,219
.لكنّك قلت أنّك لا تعرف سبب العطب

445
00:29:09,334 --> 00:29:12,418
لم أتحقق منها بعد، آسف أني
.لا أستطيع القيام بعشرة أمور مرة واحدة

446
00:29:13,367 --> 00:29:15,791
،لقد أخبرتك
.سيتلف المحرك قريباً

447
00:29:15,907 --> 00:29:17,171
.يجب أن نقوم بشيء ما

448
00:29:17,286 --> 00:29:19,901
من يؤكد أن الواقع التالي لن يكون أسوأ؟

449
00:29:28,376 --> 00:29:31,541
حسناً، تمّ إدخال
.التغييرات اللازمة على المحرّك

450
00:29:32,381 --> 00:29:33,412
.ها نحن أولاء

451
00:29:48,941 --> 00:29:50,799
لقد أفلح ذلك
.(ونجحت يا (رودني

452
00:29:51,847 --> 00:29:56,184
،حسناً، سأتوجه لغرفة الصيانة
.لأعمل على محركات المدى المتوسط

453
00:29:59,849 --> 00:30:02,028
ما هو وضعنا الآن؟ -
،حرارة الهيكل ترتفع -

454
00:30:02,489 --> 00:30:04,629
،لكن بنفس الوتيرة التي كانت سابقاً
.أعتقد أننا سنكون بخير

455
00:30:05,057 --> 00:30:08,270
،فات أوان استعمال المقلاة
.لنأمل أن ننجو من إطلاق النار

456
00:30:12,766 --> 00:30:14,153
ما الأخبار؟

457
00:30:14,420 --> 00:30:15,633
.لا تبشر بخبر

458
00:30:16,173 --> 00:30:19,477
،أتلفت الأنظمة الرئيسية بالكامل
.يجب أن أقوم بربط كامل

459
00:30:19,592 --> 00:30:21,678
هل أستطيع المساعدة؟ -
.أشك بذلك -

460
00:30:21,793 --> 00:30:22,642
...حسنٌ

461
00:30:24,339 --> 00:30:25,484
!يا للهول

462
00:30:25,790 --> 00:30:26,890
ما هذا؟

463
00:30:33,770 --> 00:30:34,650
.شكراً

464
00:30:35,029 --> 00:30:38,035
ربما يساعدنا القيام
.بتشخيص منفصل للنظام

465
00:30:40,420 --> 00:30:41,187
.بالطبع

466
00:30:46,860 --> 00:30:49,238
.(أردت أن أشكرك يا (رودني -
علامَ؟ -

467
00:30:50,512 --> 00:30:51,864
.لأنّك لم تستلم

468
00:30:53,869 --> 00:30:55,239
.أعرف ماذا تقصدين

469
00:30:55,985 --> 00:30:57,279
.إنّها أول مهمة لك بعد عودتك

470
00:30:57,394 --> 00:30:59,321
لن أدعها تكون الأخيرة، حسنٌ؟

471
00:31:02,171 --> 00:31:03,881
.هذا ما كنت أخشاه

472
00:31:04,681 --> 00:31:07,601
ما الأمر؟ -
.المحرّك يشحن بوتيرة أسرع الآن -

473
00:31:07,716 --> 00:31:10,803
شيبرد)، يبدو أن انتتقالنا التالي)
.سيحدث أسرع مما تصورنا

474
00:31:11,138 --> 00:31:13,329
وما أخبار المحركات
المتوسطة المدى؟

475
00:31:13,444 --> 00:31:15,156
.سأحتاج لبضع دقائق

476
00:31:15,271 --> 00:31:17,724
ألدينا دقائق إضافية؟ -
.أشك بذلك -

477
00:31:18,981 --> 00:31:21,885
،حسناً، لنقتسم مواقع التصويب
.سأهتم بالأمام وأنت باليسار

478
00:31:22,039 --> 00:31:25,527
هل تظنّ ذلك سيحدث فارقاً؟ -
،من دون دروع، على الأرجح لا -

479
00:31:25,642 --> 00:31:28,527
.لكن لا خيار أمامنا

480
00:31:38,062 --> 00:31:39,513
أين هي السفينة الفضائية؟

481
00:31:40,170 --> 00:31:41,229
.لست واثقاً

482
00:31:42,838 --> 00:31:44,436
.ربما غادرت

483
00:31:45,630 --> 00:31:47,890
،لسنا محظوظين لتلك الدرجة
.إنّهم خلفنا

484
00:31:58,406 --> 00:32:01,094
،ثمة مقاتلات تقرب منا
ما الأخبار معك؟

485
00:32:01,209 --> 00:32:02,950
!أمهلني قليلاً

486
00:32:08,989 --> 00:32:10,231
.حسنٌ، جرّب

487
00:32:15,146 --> 00:32:17,537
!لقد أصلحتها
!انطلق، انطلق

488
00:32:33,579 --> 00:32:34,707
كيف نبلي؟

489
00:32:36,086 --> 00:32:37,248
.هم أسرع ويقتربون منا

490
00:32:37,363 --> 00:32:39,447
هل يمكن أن نسرع أكثر؟ -
!لا يمكن -

491
00:32:39,562 --> 00:32:41,262
!تمكّنت بالكاد من تشغيله بهذه الحالة

492
00:32:41,603 --> 00:32:43,903
،إن ضغطنا عليه أكثر
!فسيدمر النظام بكامله

493
00:32:44,488 --> 00:32:46,246
.إذن لدينا مشكلة حقيقة

494
00:32:55,241 --> 00:32:56,826
.إنّها في مدى الإطلاق

495
00:32:58,620 --> 00:33:00,226
.أطلق عليهم -
.أنا أحاول -

496
00:33:14,637 --> 00:33:16,949
،هوّن عليك
.تلك الأزرار أصدقاؤك

497
00:33:17,104 --> 00:33:18,910
.تابع المحاولة وحسب -
!أنا أحاول -

498
00:33:22,004 --> 00:33:24,392
انتهى أمر
!أمر المحركات المتوسطة للأبد

499
00:33:44,454 --> 00:33:46,095
ما هذا؟

500
00:33:46,519 --> 00:33:47,236
.(طائرات (فـ 302

501
00:33:48,790 --> 00:33:49,957
.(إنّها (أطلانتس

502
00:34:08,975 --> 00:34:10,300
ماذا يجري؟

503
00:34:10,538 --> 00:34:12,657
.يبدو أن بعض الأصدقاء يساعدوننا

504
00:34:12,772 --> 00:34:15,107
أظنّ أننا راهنا على
.الجانب الصحيح رغم كلّ شيء

505
00:34:15,222 --> 00:34:18,082
،(إلى الـ(ديدالوس
هنا العقيد (سيبرد)، هل تسمعونني؟

506
00:34:20,473 --> 00:34:22,204
هل تسمعونني؟

507
00:34:24,359 --> 00:34:27,485
.أجل، هنا الـ(ديدالوس)، حوّل

508
00:34:27,639 --> 00:34:29,485
من أنت؟

509
00:34:30,105 --> 00:34:31,778
.إنّها قصة طويلة

510
00:34:31,893 --> 00:34:35,112
أياً تكن فقد أنتقدتنا
.حين دمّرت أسلحتهم الرئيسية

511
00:34:35,227 --> 00:34:37,127
فكرت أن أقل
.ما يمكننا عمله هو ردّ الدين

512
00:34:37,641 --> 00:34:39,014
.شكراً لكم

513
00:34:40,801 --> 00:34:41,761
...(شيبرد)

514
00:34:48,325 --> 00:34:49,370
.سحقاً

515
00:34:58,605 --> 00:35:00,613
،آسف على ذلك
.نجح أحدهم في الاقتراب

516
00:35:00,766 --> 00:35:01,892
.تصويب ممتاز مع ذلك

517
00:35:03,276 --> 00:35:04,353
.شكراً

518
00:35:25,294 --> 00:35:27,177
.حسناً، يبدو أنها آخر مقاتلة منها

519
00:35:27,396 --> 00:35:29,218
...لذا
ماذا سيحدث الآن؟

520
00:35:30,010 --> 00:35:32,012
.حسناً، يتابع كلّ منا طريقه

521
00:35:32,127 --> 00:35:33,419
بهذه البساطة؟

522
00:35:34,207 --> 00:35:35,171
.تقريباً

523
00:35:35,286 --> 00:35:38,350
.الأمر أنّ لدينا بعض الأسئلة

524
00:35:38,465 --> 00:35:42,141
لأن الـ(ديدالوس) التي
نعرفها دُمّرت قبل سنتين

525
00:35:42,683 --> 00:35:45,625
.(في معركة ضد (المتضاعفين -
،آسف لذلك -

526
00:35:46,157 --> 00:35:51,537
،لكن هذه الـ(ديدالوس) لا تخصنا نحن أيضاً
.استعرناها لبعض الوقت فقط

527
00:35:51,652 --> 00:35:54,143
.حسناً، لا أدري ماذا عنيت بذلك

528
00:35:54,771 --> 00:35:56,767
.كما قلت، إنّها قصة طويلة

529
00:35:57,348 --> 00:35:59,917
.(حسناً، حظاً موفقاً أيتها الـ(ديدالوس

530
00:36:00,032 --> 00:36:05,186
،شكراً أيها العقيد
.وأريد أن أضيف أني سررت بلقائك

531
00:36:05,884 --> 00:36:12,588
،فأنت رجل نزيه كما هو واضح
.وقائد حربي ماهر جداً

532
00:36:13,981 --> 00:36:16,189
،هذا مضحك
.كنت سأقول نفس الشيء لك

533
00:36:27,024 --> 00:36:29,243
،حسناً
.لقد اختفت السفينة الفضائية

534
00:36:29,358 --> 00:36:31,289
أتلقة إشارة كوكب
.دون علامات طاقية

535
00:36:31,404 --> 00:36:33,792
،إنّه أوّل واقع انتقلنا إليه
.واحد آخر ونكون بديارنا

536
00:36:35,839 --> 00:36:37,353
.لنذهب إلى حظيرة السفينة

537
00:36:46,082 --> 00:36:47,271
...حسناً

538
00:36:55,270 --> 00:36:56,602
!لقد أصبت

539
00:37:00,123 --> 00:37:02,318
.ظننت أننا قتلناهم جميعاً -
.كلاّ، على ما يبدو -

540
00:37:10,900 --> 00:37:13,801
أتظنّ أنّ ثمة المزيد منهم؟ -
.لن ننتظر لنعرف ذلك -

541
00:37:20,594 --> 00:37:21,925
!بسرعة، بسرعة، بسرعة

542
00:37:34,482 --> 00:37:37,206
،تسبب الانفجار بخرق بالهيكل
،أزيل ضغط القطاع بكامله

543
00:37:37,359 --> 00:37:40,258
!بما فيها حظيرة السفينة
!لقد فقدنا المركبتين

544
00:37:40,373 --> 00:37:43,207
،(نقترب من محطتنا يا (رودني
.حان وقت مغادرة القطار

545
00:37:43,550 --> 00:37:46,195
.لا مجال للمغادرة -
،ما إن ننتقل لواقعنا -

546
00:37:46,337 --> 00:37:48,287
،ستكتشف (أطلانتس) ظهورنا
.وسيرسلون المساعدة

547
00:37:48,442 --> 00:37:50,649
لقد ابتعدنا عن المدار
لننجوَ من المقاتلات، أتذكرين؟

548
00:37:51,353 --> 00:37:54,895
نحمل معنا قوتنا الدافعة وموقعنا النسبي
.في الفضاء من واقع لآخر

549
00:37:55,010 --> 00:37:58,657
،مما يعني أنّه مع الانتقال الموالي
.سنبتعد بنصف مليون كيلومتر

550
00:37:58,772 --> 00:38:00,571
!لن يصلوا إلينا في الوقت المناسب

551
00:38:01,896 --> 00:38:04,331
لدينا متفجرات، سننتظر العودة
.ثمّ نفجّر المحرّك

552
00:38:04,824 --> 00:38:07,975
قد ينجح ذلك أو يسبب
فجوة في تسلسل الفضاء الزماني

553
00:38:08,091 --> 00:38:10,532
ولن يقتلنا ذلك فحسب
!بل سيدمّر النظام الشمسي بأكمله

554
00:38:11,301 --> 00:38:13,574
.يجب أن نفكر في حلّ بسرعة

555
00:38:21,892 --> 00:38:24,012
.ظهور آخر على الشاشة

556
00:38:24,127 --> 00:38:26,736
أكان للـ(ديدالوس)؟ -
.إنّهم بعيدون جداً للتعرف عليهم -

557
00:38:27,552 --> 00:38:28,856
.جرب اتصالات الفضاء العميق

558
00:38:30,683 --> 00:38:32,457
سيدي العقيد (شيبرد)، أتسمعني؟

559
00:38:34,224 --> 00:38:36,944
،(سيدي العقيد (شيبرد
أنا الرائد (لورن)، هل تسمعني؟

560
00:38:38,156 --> 00:38:39,867
أكانت نافذة للفضاء الفوقي؟ -
.كلاّ يا سيّدي -

561
00:38:39,983 --> 00:38:41,707
.ظهروا من العدم

562
00:38:41,822 --> 00:38:43,802
،لا بدّ أن يكونوا هم
.(أعلم السيد (ولزي

563
00:38:43,917 --> 00:38:45,855
،سترافقني يا دكتور
.هيا لنذهب

564
00:38:50,681 --> 00:38:53,443
.حسناً، لا بدّ أننا الآن في مدى اللاسلكي

565
00:38:54,285 --> 00:38:55,782
.سيدي العقيد (شيبرد)، أجب

566
00:38:57,536 --> 00:38:59,195
.(دكتور (مكاي)، أنا الرائد (لورن

567
00:38:59,310 --> 00:39:01,729
أتسمعني؟ -
.ثمة تشويش كثير -

568
00:39:02,994 --> 00:39:05,687
.أتلقى إشارة طاقية

569
00:39:06,079 --> 00:39:07,296
.إنّها تقوى

570
00:39:14,879 --> 00:39:16,705
ما الذي حدث؟

571
00:39:17,798 --> 00:39:19,118
.لقد اختفوا

572
00:39:19,233 --> 00:39:20,868
عمّ تتحدث؟ -
...حسناً -

573
00:39:21,153 --> 00:39:23,239
.لقد رحلوا

574
00:39:26,129 --> 00:39:27,574
.مهلاً

575
00:39:28,331 --> 00:39:31,110
.أتلقى 4 إشارات حياتية -
حسنٌ، اين؟ -

576
00:39:31,884 --> 00:39:32,874
.أمامنا مباشرة

577
00:39:41,324 --> 00:39:43,124
سيدي العقيد (شيبرد)، أهذا أنتم؟

578
00:39:43,239 --> 00:39:45,657
...أيها الرائد
.لطف منك أن تأتي

579
00:39:45,772 --> 00:39:48,539
فمن الصعب العثور
.على سيّارة أجرة بالجوار

580
00:39:49,809 --> 00:39:50,768
.هذا صحيح يا سيدي

581
00:40:00,950 --> 00:40:03,838
كم انتقال سيقوم به
ذلك المحرك قبل أن يتلف؟

582
00:40:03,953 --> 00:40:06,164
،ستّ مرات على الأكثر
.ثمّ سيكون هامداً بالكامل

583
00:40:06,279 --> 00:40:10,018
سأكره أن يعلق أحد
.آخر بذلك الشيء كما وقع لنا

584
00:40:10,133 --> 00:40:11,482
.لقد فكرت في ذلك في الواقع

585
00:40:11,597 --> 00:40:16,600
،صحيح أنّ نظام الملاحة مَعيب
...لكنّ المبادئ الأساسية للمحرّك تبدو

586
00:40:16,715 --> 00:40:18,710
.(انسَ الأمر يا (رودني -
.لقد احتفظت بالبيانات المهمّة -

587
00:40:18,825 --> 00:40:20,909
مع بعض التعديلات، وسأنجح
...في جعل ذلك المحرك يعمل

588
00:40:21,024 --> 00:40:22,666
.قلت انسَ الأمر

589
00:40:23,635 --> 00:40:24,801
.انظر من أتى

590
00:40:25,755 --> 00:40:26,922
كيف حال كتفك يا (رودني)؟

591
00:40:27,238 --> 00:40:29,683
،في حالة سيئة
.لكنه أفضل الآن، شكراً

592
00:40:30,698 --> 00:40:32,043
أتسمح حالته بحمله؟

593
00:40:35,239 --> 00:40:36,094
حقاً؟

594
00:40:40,111 --> 00:40:41,390
.لا تتركه يسقط

595
00:40:41,671 --> 00:40:42,605
.شكراً لك

596
00:40:48,686 --> 00:40:49,847
.مرحباً أيها الصغير

597
00:40:51,127 --> 00:40:52,284
.أظنه يحبني

598
00:40:52,399 --> 00:40:54,288
.يناسبك حمله -
حقاً؟ -

599
00:40:55,246 --> 00:40:57,448
.أظن أنّك ستكون أباً ممتازاً ذات يوم

600
00:41:00,789 --> 00:41:06,159
،رأيت في حياتي أشياء مخيفة كثيرة
.لكنها الفكرة التي تخيفني أكثر

601
00:41:08,360 --> 00:41:10,456
...أتريدين أن -
.أعتقد ذلك -

602
00:41:10,571 --> 00:41:12,412
...تفضّلي، انتبهي

603
00:41:14,472 --> 00:41:15,407
.حسناً

